1. Nasus (лат.) — нос; Bema (греч.) — ходить.
2. Брем — классический немецкий специалист по зоологии, первое издание в 1863 г., четвёртое (последнее) издание в 1918 г.
3. Майер, Брокгауз — названия широко известных немецких энциклопедий.
4. Русский перевод дан по статье «Загадочные носоходки» С. Д. Фелдоянца и А. Зельбстандера — (В. П.)
5. Lyricus (греч.) — имеющий отношение к лире.
6. Nasulus (лат.) — носик; ambulare (лат.) — идти.
7. Hopsos (греч.) — скачок или прыжок (слово, встречающееся только у Златоуста из Массилии, которое, несомненно, должно отслеживаться до западногерманского корня); rhis, rhinos (греч.) — нос.
8. Бромьен де Бурла определяет как nasarium всю совокупность носовых ambulacrum, независимо от происхождения его компонентов. Следовательно “nasarium” — это скорее функциональное, нежели морфологическое понятие. Поскольку этот термин закрепился в литературе и его использование позволяет избежать необходимости использования длинных описаний, то он будет использоваться в следующих частях книги.
9. Skleros (греч.) — твёрдый.
10. Limnogaloides mairuviliensis B.d.B. (майрувилийская болотная землеройка) — примитивное насекомоядное. То, что она принадлежит к настоящим землеройкам, недавно было оспорено. Также в связи с этим обстоятельством вышло из употребления более раннее название Limnosorex mairuviliensis. Зубная формула, хорошо развитая скуловая дуга, необычно маленький передний мозг и присутствие межпозвонковых мускулов по всей длине хвоста расцениваются как особенно примитивные признаки.
11. Dulcis (лат.) — сладкий; cauda (лат.) — хвост.
12. Columnar (лат.) — столб; fax (лат.) — изготовление.
13. Hypsiboas (греч.) — "громкий крикун" (дорийская форма аттического hypsiboes).
14. Ura (греч.) — хвост; bombina (лат.) — жаба; submersus (лат.) — погруженный.
15. Тиран-нос.
16. Шестикрылые насекомые.
17. Hypo (греч.) — под; gea (греч.) — земля.
18. Mamont (рус.), заимствовано из палеосибирских языков — мамонт. Написание “mammonta” по сути ошибочно, но правильно согласно правилам номенклатуры, — ops (греч.) — лицо. На рисунке (рис. XV) использовалось написание, принятое в 1952-56 годах.
19. Makros (греч.) — большой; hopsos см. сноску 7.
20. Mercator (лат.) — торговец.
21. Galactophilus (греч.) — любящий молоко
22. В противоположность всем остальным носоходкам, известны ископаемые остатки Archirrhinos или близкородственных форм. На острове Оуса-доуса (Ауса-дауса), который занимает исключительное положение в архипелаге в тектоническом плане, есть раннетретичные отложения, которые, возможно, могли бы также оцениваться как верхнемеловые. При их раскопках были найдены зубы архиррина, который, очевидно, был размером с домашнюю кошку.
23. Epi (греч.) — на; gea см. сноску 17.
24. Limax (лат.) — улитка.
25. Здесь, как и в последующих секциях, назван и описан только один особенно характерный представитель. Для более подробных сведений даётся ссылка на работу Бромьена де Бурла (1951) и на несколько более короткую монографию Дж. Д. Битбрейна (1950).
26. Palustris (лат.) — обитающий на болоте.
27. Fodiens (лат.) — роющий.
28. Conche (греч.) — раковина или щит; cauda (лат.) см. сноску 11.
29. Dulcidauca: анаграмма от Dulcicauda, см. сноску 11.
30. Cheston (греч.) — экскременты (у Эвфемия Теретея из Александрии); chele (греч.) — подвижный коготь, клешни краба.
31. Здесь не делается попытки объяснения в смысле Boker, а приводится лишь запись наблюдений.
32. Cм. сноску 10.
33. Является ли это видоизменённым лишайниковым симбиозом, пока неясно.
34. Remanere (лат.) — оставаться; nasus см. сноску 6.
35. Была сделана попытка связать происхождение Chaetae submentales с собирающей корзиной носоходок-трубачей и таким образом вывести роющих носоходок из иловых носоходок (Naquedai 1948). Однако все остальные детали организации этих двух подтриб свидетельствуют против этой концепции.
36. Chele см. сноску 30; gnathos (греч.) — челюсть; mammenos или — machos (греч.) — воин.
37. Cм. сноску 34.
38. Menein (греч.) — оставаться; rhis см. сноску 7.
39. Ради объективности следует отметить, что Гриссе в своём предисловии к Anatomie et biologie de l’Rhino grades (Masson & Cie, Париж, 1962 год) оспаривает тот факт, что Remanonasus является носоходкой. Он предпочитает считать его скорее обитающим в толще песка плоским червём, нежели деградировавшей носоходкой.
40. Cм. сноску 8.
41. Peri (греч.) — вокруг; hopsos см. сноску 7.
42. P. styliformis — структурное новшество, которое не имеет никакого отношения к пред- или надлобковой кости, а также не показывает никакого отношения к os marsupialis однопроходных или дидельфид [опоссумов — В.П.].
43. См. сноску 20.
44. Viridi-auratus (лат.) — зеленовато-золотой.
45. Inarcare (лат.) — выгибать в виде дуги.
46. Перевод: (Бюффон и Запартегингарри, 1953, пишут: «Эмбрионы орхидорылов не имеют ни nasur, ни nasibia, поскольку в ходе развития [длина эмбриона от 15 до 18 мм] они подвергаются прогрессивному размягчению таким образом, что новорождённое животное более не показывает никаких следов окостенения в своём гладком, похожем на лепесток nasarium».)
47. Rapax (лат.) — хищный.
48. Поскольку орхидеи не встречаются ни на одном острове в архипелаге, название «Orchidiopsis» фактически представляет собой неудачный выбор; в этой ситуации нет никакого подражания орхидее. Во всех случаях те цветы (Rochemontia renatellae ST.) которые являются моделями для покровительственного сходства Orchidiopsis, на первый взгляд очень похожи и по внешнему виду, и по запаху на орхидеи, хотя они близкородственны Ranuiculaceae [семейству лютиковых — В.П.].
49. Aeolus (греч.) — бог ветра [Эол — В П.].
50. Stella matutina (лат.) — Morgenstern — (утренняя звезда).
51. Eledone (греч.) — животное, родственное осьминогу [название одного из родов осьминогов — В.П.].
52. Kephale (греч.) — голова; anthos (греч.) — цветок.
53. Примечание переводчика в отношении Anisorrhinidae; большинство обстоятельств говорит в пользу варианта названия Mammontopsidae, так как Mammontops — это единственный род; однако есть ситуации, в которых правила номенклатуры допустили бы название семейства Anisorrhinidae.
54. См. сноску 18.
55. Ursulus (лат.) — маленький медведь.
56. См. предыдущую трибу.
57. Фреддуриста и Периччерци показали, что красные цвета регулируются расширением капилляров, жёлтые лежащей у поверхности жировой тканью (которая находится, однако, под субэпителиальной капиллярной сетью), а голубые чёрным пигментом, расположенным в сократимых меланофорах.
58. Постоянно влево, все рыла как с правой стороны тела, так и с левой (см. Людвиг 1932).
59. Ranunculus (лат.) — лютик (цветок); pulcher (лат.) — красивый.
60. Regina noctis (лат.) — королева ночи
61. Thaumasios (греч.) — изумительный, редкий.
62. Longi-cauda (лат.) — длиннохвостый.
63. Ineps (лат.) — тугодум.
64. Piger (лат.) — ленивый.
65. Akaulos (греч.) — бесстебельный.
66. Sitos (греч.) — пища; dauci-radix (лат.) — корень, похожий на морковь.
67. Chilopus (греч.) — тысяченожка.
68. Англ. “Tasselsnouters” — [В. П.] “Tatzel” означает скорее «лапа», чем «кисточка», но английское слово “Tasselsnouters” выглядит более подходящим для этих животных. (Примечание переводчика).
69. Ingens (лат.) — огромный.
70. Sphincter glossiformis [язычковый сфинктер — В.П.] — это не простой кольцевой мускул. Целостный дозирующий механизм, описываемый этим термином, образован настоящим сфинктером, который простирается на протяжении трёх четвертей внутренней окружности рыльца, и твёрдой подушкой соединительной ткани, которая занимает оставшуюся четверть. На этой подушке соединительной ткани находится V-образная пара выростов, которые работают как голосовые связки. Голосовой аппарат мог бы с точки зрения логики называться “narynx”, так как он представляет собой полностью сопоставимый аналог гортани (larynx) и евстахиевой трубы (syrinx).
71. Родовое название дано в связи с наличием ризоидов на носу, видовой эпитет означает сходство носов каждого зооида с корнями растения Euphorbia.
72. Родовое название дано в связи с тем, что нос выполняет двигательную функцию лишь у личинок этого вида, видовое — по сходству формы тела этих организмов с гонотеками у гидроидов рода Halecium.
73. Родовое название дано по голым, непокрытым волосками, носам; видовое — означает сходство со сцифомедузами.
74. Highotsky E. Ca2+-dependent photoproteins and bioluminiscence of marine invertebrata. Proc. Internation. Invertebr. Conference. 1999.
75. Greyavin L. Evolution of the scyphomedusae behaviour // Proc. Behaviour Internation. Conf. 1989.
76. Offerro F. Life history of some low invertebrates // Phil.-Evol. J. 1969. № 6. Р.61.
77. Nonsensevitch A. How many genera will be described during the closest future // Phil.-Evol. J. 1994. № 3. Р.105.
78. Fieldojants S., Selbstander A. Problem of bipolarity on the marine invertebrate example. Phil.-Evol. J. (in press).