Когда я вошла в штаб-квартиру Легиона Ангелов на Северно-Европейской территории, открывшийся передо мной вид был столь же впечатляющим, как и репутация архангела, возглавлявшего его. Здание было грандиозным — напыщенная мелодия безупречных арок и высоких потолков, таких высоких, что, казалось, они достают до небес. На стенах были изображены ангелы в великолепных, крупнее реальных размеров деталях, а на потолках преобладали боги.
Я быстро заметила изображение архангела генерала Неро Уиндстрайкера, мужа моей приёмной дочери Леды.
Был тут и ангел-полковник Файрсторм, который, возможно, был самым неприятным мужчиной из всех, кого я когда-либо встречала.
Никс, Первый Ангел, была изображена под потолком, и золотые акценты на её белых крыльях мерцали в искусственном освещении комнаты.
А неподалеку от неё, царственно восседая на потолке, восседал покойный бог Мерсер, бывший Король Богов.
Фарис, нынешний Король Богов, тоже был на потолке, взирая сверху вниз на всех ангелов с выражением самодовольного превосходства на лице. Рядом с ним стояла его дочь Леда.
Картины, должно быть недавно отреставрированы, потому что ещё несколько месяцев назад Леда считалась одним из ангелов, а не богов.
Я мельком увидела других знакомых мне ангелов, включая подполковника Джейса Ангелблада и полковника Лейлу Старборн.
У меня защемило сердце, когда мой взгляд упал на полковника Харкера Сансторма. Харкер был кавалером моей приёмной дочери Беллы, и вид его стал болезненным напоминанием о том, что Белла ушла от нас.
Как только она исчезла, Харкер покинул Землю, отправившись на её поиски. С тех пор о нём ничего не было слышно.
Я пересекла слишком большой холл и подошла к стойке администратора в другом конце. Всё это время сидевшая там женщина наблюдала за мной, как ястреб. На ней была чёрная кожаная куртка и профессиональное, закалённое в боях выражение лица.
— Стоять, — резко сказала она, когда я была всего в нескольких шагах от её стола. — Назовите своё имя и причину визита.
— Каллиста Пирс, — ответила я, придавая своим словам уверенность. Солдаты Легиона не уважали тех, кто казался слабым или испуганным. — У меня встреча с генералом Ридианом Сильверстаром.
Солдат ещё несколько секунд пристально смотрела на меня, затем протянула мне пропуск посетителя и сказала:
— Проходите.
Ворота рядом со стойкой раздвинулись, открывая мне путь. Они выглядели как по-настоящему высокие, толстые и устрашающие копии ворот, которые я видела на вокзалах некоторых крупных городов. На вокзале моего маленького городка не было ворот; всё, что у нас было — это две платформы и один-единственный кондуктор по имени Джон.
Как только я прошла через ворота, они закрылись за мной. Весьма радикальная мера, чтобы не допускать людей в офис. Но с другой стороны, большинство солдат в Легионе были довольно отстранёнными от человечества. Особенно ангелы.
За воротами я обнаружила ещё одну очень большую, очень белую комнату ожидания. Но на самом деле здесь никого не было. Генерал Сильверстар явно страдал от ужасной проблемы — слишком большого пространства в его здании.
Я села и взяла журнал. Я успела прочесть всего несколько абзацев в статье, озаглавленной «От человека к ангелу и божеству: вознесение Леды Пандоры», когда в белую комнату вошёл солдат.
Это был стройный, начитанный парень с тёмными волосами, зачёсанными назад. Он был не так хорошо вооружён, как большинство солдат Легиона. Его единственным оружием был нож на поясе, но в нагрудном кармане кожаной куртки он носил набор из четырёх ручек. Каждая ручка была разного цвета: чёрная, синяя, красная и зелёная.
— Каллиста Пирс, — позвал упорядоченный солдат. — Я капитан Холлоуэй, личный помощник генерала Сильверстара. Сейчас я провожу вас в его кабинет.
Не успела я подняться со стула, как ворота со свистом распахнулись, и в них вошли трое солдат. Команда состояла из двух женщин и мужчины. Все они были одеты в шорты и футболки, и все они были покрыты песком. Песок был на их одежде. В волосах. На коже. Судя по их виду, они только что провели последние несколько дней в походе по пустыне.
Ворота опять открылись, и через них прошли ещё солдаты, на этот раз трое мужчин и женщина. Они были одеты в плотную одежду — зимние ботинки, зимние штаны, куртки с капюшонами, отороченными мехом — абсолютно всё было белым, как снег. У солдат на шеях болтались защитные очки, а у женщины они были надеты на макушку.
Ворота открылись в третий раз, и двое солдат-мужчин, одетых в зелёный лесной камуфляж, вошли в зал ожидания, где теперь стало очень многолюдно.
Солдаты из всех трёх групп начали разговаривать друг с другом. Раздалось даже несколько смешков.
Все солдаты были вооружены, но, похоже, никто не пострадал. Повезло. Быть солдатом Легиона — опасная работа. Легион сталкивал их с проблемами и врагами, слишком опасными для обычных правоохранительных органов.
Смех стих, как только они увидели капитана Холлоуэя. Они быстро приняли выражения, подобающие солдатам Легиона.
— Подготовьте отчёты о своих миссиях для генерала Сильверстара, — приказал он им.
После ещё нескольких формальностей солдаты продолжили свой путь по коридору.
Затем капитан Холлоуэй посмотрел на меня и сказал:
— Сюда, мисс Пирс. Я провожу вас в кабинет генерала Сильверстара.
Я последовала за ним, недоумевая, зачем я здесь. Я знала, что это работа для Легиона. И это всё, что мне известно. Я терпеть не могла выполнять задания вслепую. Как личный помощник генерала Сильверстара, капитан Холлоуэй, вероятно, точно знал, в чём заключалась моя миссия, но я не стала расспрашивать его о деталях. Я знала, что он мне ничего не скажет.
— Подождите здесь, — сказал мне капитан Холлоуэй, когда мы вошли в кабинет. — Генерал задерживается.
— Насколько задерживается? — я села напротив очень большого деревянного письменного стола; он был больше моего обеденного стола.
— Я не знаю. Генерал примет вас, как только сможет.
Возможно, мне следовало захватить с собой перекус… или полноценный обед.
— Может быть, нам стоит перенести встречу? — предложила я.
— Нет, — коротко ответил капитан Холлоуэй. В его голосе послышались панические нотки. — Подождите здесь. Генерал скоро придёт к вам.
Затем он повернулся и вышел из комнаты, заперев за собой дверь.
Что ж, это определённо не внушало ничего хорошего.
Я поднялась со своего места и начала осматриваться по сторонам, пытаясь сложить представление о генерале Сильверстаре. Мне нравилось понимать людей, на которых я работала. К сожалению, я очень мало знала о генерале Ридиане Сильверстаре, кроме того, что он был дедушкой Неро Уиндстрайкера и одним из первых, кто вступил в Легион Ангелов.
В кабинете генерала Силверстара всё было тщательно организовано — так тщательно, что я не могла не задаться вопросом, не пользовался ли он линейкой, чтобы расставить стулья, полки и безделушки. Картины были искусно освещены, а на книжных шкафах висели безупречные указатели секций. У этого человека была аллергия на беспорядок. Интересно, как он отнёсся к тому, что Леда стала его внучкой. Леда была орудием хаоса.
Дверь открылась, и в кабинет вошёл ангел с короткими тёмными волосами. Генерал Сильверстар носил строгие доспехи из чёрной кожи, что типично для ангелов. Хотя, возможно, его доспехи были ещё более строгими, чем у большинства ангелов. Кожа была такой гладкой, без единой складки, что казалось, будто кто-то разгладил её утюгом прямо на его теле.
И длинный меч на его спине производил впечатление. Он походил на орудие, которым валили деревья… и могущественных врагов.
Он закрыл за собой дверь.
— Мисс Пирс, — двигаясь с естественной грацией, он подошёл и сел за свой стол — разумеется, лицом к двери. — Я пригласил вас сюда на встречу, потому что генерал Уиндстрайкер высоко отзывался о ваших способностях.
Он называл своего собственного внука «Генерал Уиндстрайкер», а не «Неро». Это многое говорило о персоне.
Я села напротив него.
— Какой бессмертный артефакт богам надо найти?
Он моргнул, и в его глазах цвета лесной зелени на мгновение промелькнуло удивление. Однако он был хорош и почти мгновенно оправился. Если бы я не провела последние несколько лет, очень внимательно наблюдая за ангелами и учась распознавать даже малейший намёк на эмоции, я могла бы и не заметить этого.
— Я не упоминал богов, — спокойно сказал он. — Или бессмертные артефакты.
Я скрестила руки.
— Генерал, всё пойдёт намного быстрее, если вы будете откровенны со мной. Боги попросили вас найти бессмертный артефакт. Пока что у вас ничего не получалось. Вот почему вы обратились ко мне. Я довольно хорошо умею находить вещи.
Его глаза, если не губы, слегка нахмурились.
— Леда Пандора рассказала вам, что происходит.
Я покачала головой.
— На самом деле, Леда мне ничего не рассказывала. Более того, я не разговаривала с ней уже несколько недель, с тех пор как она отправилась на задание со своим отцом.
Он слегка наклонился вперёд в своём кресле.
— Значит, генерал Уиндстрайкер вам что-то рассказал.
Теперь он нахмурился. Он думал, что его внук раскрыл мне секреты Легиона, и это не произвело на него впечатления.
— Неро мне ничего не рассказывал, — заверила я его. — Он был очень скрытным в отношении этого суперсекретного задания.
— Кто-то должен был сказать вам. Кто это был?
— Извините, генерал, нет. Мне никто ничего не говорил. Я сам во всем разобралась.
— Вы ни за что бы не догадались, что боги поручили мне найти бессмертный артефакт.
Ха! Я была права.
— Почему же нет?
Проигнорировав мой вопрос, он сложил руки на столе.
— Хорошо. Как вы догадались?
Он выглядел так, словно ему было больно задавать этот вопрос. Ангелы не любят задавать вопросы. Они думали, что уже знают ответы на все вопросы.
— Очевидно же, что вы что-то ищете, — ответила я. — Вот почему вы позвали меня. Как сказал ваш внук, я хороша в своей работе. Работе, которая предполагает поиск людей и вещей.
— Возможно, я ищу человека, — выражение его лица было непроницаемым.
— Нет, это не так. Я поняла это, как только увидела ваших прибывших солдат. Их было несколько групп, и все они тащили пустые сумки. Сумки предназначались для хранения ценностей.
— Но как вы перешли от «поиска чего-то» к «поиску бессмертных артефактов»? — поинтересовался он.
— Все ваши солдаты были одеты в разную форму для разных климатических условий. И я случайно услышала, как они говорили о разных мирах. Легион отправляет солдат за пределы планеты только в том случае, если это действительно важно. Предмет, который вы ищете… должен быть чем-то очень мощным, очень магическим. Например, бессмертным артефактом.
— Возможно, я потерял свои любимые наручные часы, когда был за пределами планеты, и поручил своим солдатам вернуть их.
Я усмехнулась.
— Нет, генерал, вы не такой ангел.
— Вы только что встретили меня.
Да. И я уже довольно хорошо представляла себе его характер.
— Вы слишком серьёзно относитесь к своей работе, чтобы выносить за пределы мира то, чего вам будет не хватать, — сказала я ему. — И вы не настолько эгоистичны и высокомерны, чтобы посылать всех этих солдат на поиски такой глупости, как потерянная безделушка, по всей вселенной.
— Нет, вы бы отослали столько солдат, только если это действительно важно. Если боги приказали вам это сделать. Кстати, именно поэтому вы опоздали на встречу со мной. Вы были на встрече с богом.
Он внимательно наблюдал за мной.
Я ответила на его незаданный вопрос.
— Я знаю, что вы только что встречались с богом, потому что, когда вы вошли в этот кабинет, вы выглядели встревоженным. Единственный, кто заставил бы нервничать опытного архангела — это бог.
С каждым моим словом его лицо вытягивалось всё больше.
— Несомненно, боги хотели узнать последние новости о ваших поисках бессмертного артефакта, и они были недовольны, когда вы не смогли сообщить никаких положительных новостей, — продолжала я. — Вот почему ваша встреча затянулась. Судя по всему, что я о вас слышала, генерал Сильверстар, вы всегда всё идеально планируете, с точностью до секунды. И вы никогда не опаздываете. Единственный, из-за кого вы могли опоздать, единственный, кто мог заставить вас задержаться на встрече после того, как она закончилась — это бог.
Он поправил один из карандашей в стаканчике на своём столе.
— Вы предполагаете, что моя встреча с богами имеет какое-то отношение к вам.
— Это имеет непосредственное отношение ко мне. Вам нужна моя помощь. Когда я спросила капитана Холлоуэя, не следует ли нам перенести нашу встречу, он очень быстро настоял на том, чтобы я осталась здесь и подождала вас. Он выглядел почти отчаявшимся. И он запер дверь. Итак, генерал Сильверстар, я снова спрашиваю: какой бессмертный артефакт я должна найти для богов?
На мгновение воцарилась тишина, затем генерал Сильверстар сказал:
— Несколько месяцев назад особенно дьявольский тёмный ангел забрал особую тетрадь из Потерянной Мастерской Санфайра.
— Эйрилин.
Он кивнул.
— Вы хорошо информированы.
Я слышала о Потерянной Мастерской Санфайра от своего приёмного сына Зейна. Он нашёл мастерскую, но и тёмный ангел Эйрилин тоже.
— В записной книжке содержится полный перечень всех артефактов, когда-либо созданных Санфайром, — сказал генерал Сильверстар. — Тёмный ангел сделала две копии. Одну она отдала демонам. А другую — богам.
Зейн рассказывал мне, что Эйрилин склонна к озорству.
— И теперь боги и демоны соревнуются в поисках сотен могущественных артефактов бессмертных, спрятанных по всей известной вселенной, — закончил генерал Сильверстар.
Я не удивилась. Несмотря на то, что боги и демоны на данный момент были союзниками, они не доверяли друг другу по-настоящему.
— Полагаю, и боги, и демоны притворяются, что им нужны эти артефакты, чтобы остановить Стражей? — предположила я.
— Действительно, — ответил генерал. — Но меня не проведёшь. Я здесь уже давно, мисс Пирс, и я знаю правду. Каждая сторона стремится получить больше власти, магии и, в конечном счёте, преимущество над другой. И если это произойдёт, одна сторона попытается уничтожить другую.
Его прямота удивила меня.
— В частности, есть один артефакт, который может изменить баланс сил в пользу того, кто им обладает, — сказал он.
— Я так понимаю, вы не планируете найти его и держать подальше от обеих сторон?
— Нет.
— Знаете, так было бы лучше для всех, — сказала я ему.
— Служить богам — мой священный долг. И они приказали мне найти этот могущественный артефакт, финальный артефакт, который когда-либо создавал Санфайр.
— Вы не добились особых успехов в его поисках, так? — сказала я.
— Так. Моя магия оказалась неэффективной. Поэтому я обращаюсь к вам и вашим уникальным методам. Генерал Уиндстрайкер говорит, что никто лучше вас не умеет разыскивать потерянные предметы и людей.
Я всегда так думала. Но, честно говоря, в данный момент я чувствовала себя менее уверенной в своих силах. Я искала Беллу уже несколько недель и нигде не нашла её следов.
— Я уверен, что вместе мы найдём артефакт, который ищем, — сказал генерал Сильверстар.
— Вместе? — я нахмурилась. — Что вы подразумеваете под «вместе»?
— Разумеется, я отправлюсь с вами, — заявил он. — Вы действительно верите, что я доверил бы смертной один из самых могущественных артефактов во Вселенной?
Ах, так вот каким ангелом он был. Таким, который считал, что все смертные ниже его.
— Ну, вы доверяете этой смертной найти один из самых могущественных артефактов во Вселенной, — отметила я.
Генерал Сильверстар смерил меня взглядом, не мигая. Ангелы славились тем, что творили правосудие направо и налево… и под правосудием я на самом деле подразумевала наказание людей, которые им досаждали.
Но генерал Сильверстар этого не сделал. Он просто сказал:
— Я понимаю, откуда у Леды Пандоры такая прямота.