Незважаючи на те, що Ерагон втомився напередодні, на другий день він прокинувся таки раненько, намагаючись не розбудити ельфів. Віднедавна це стало його грою — поглянути, коли вони прокидаються й чи сплять узагалі. Утім, і цього разу фокус не вдався.
— Доброго ранку! — гукнули звідкись згори Нарі з Лифаєном.
Юнак зиркнув на сусіднє дерево й побачив обох на висоті близько п'ятдесяти футів. Стрибаючи з гілки на гілку, ельфи швидко спустилися на землю.
— Ми спостерігали, — пояснив Лифаєн.
— Навіщо?
— Це все через мої нічні страхи, — вийшла з-за дерева Арія. — У Ду Вельденвардені небезпечно, особливо для вершника. Ми живемо тут тисячі років, і старі закляття все ще діють. Земля, вода, повітря — усе тут просякнуте чаклунством. Іноді це впливає на тутешніх тварин. Трапляються такі чудовиська, що краще про них не знати.
— А вони, — мовив Ерагон і раптом зупинився, відчувши, як засвербіло магічне тавро на його руці, а намисто, що його дав Ганел, потепліло.
Хтось намагався побачити його за допомогою магічного кристала.
— Невже Галбаторікс? — злякався хлопець. Він вихопив намисто з-під сорочки, відчуваючи, як Сапфіра вже поспішає до нього.
За мить усе минулося, і дракон мовив:
— Певно, наші вороги нас розшукують.
— Вороги? — перепитав Ерагон. — Хіба це не міг бути будь-хто з Ду Врангр Гата?
— Не думаю, — засумнівалася Сапфіра.
Арія спохмурніла, коли юнак пояснив їй, що сталося.
— Це змушує нас якомога швидше дістатися Елесмери, щоб продовжити твоє навчання, — сказала ельфійка. — Події в Алагезії розвиваються надто стрімко, тож часу в тебе буде обмаль.
Ерагон хотів обговорити все докладніше, та каное вже спустили на воду, тож слід було рушати в дорогу.
Невдовзі вони досягли водоспаду, який сповнював Ду Вельденварден пульсуючим рокотом. Цей водоспад був завширшки в сто футів і спадав із кам'яного уступу, який неможливо було оминути.
— Як же нам бути? — гукнув Ерагон крізь рев води.
Лифаєн подивився на хлопця, а потім показав на лівий берег, де стежина збігала крутим схилом угору.
Усі п'ятеро відв'язали торби, затиснуті між бортами каное, і розподілили між собою поклажу.
— Нівроку! — аж крекнув Ерагон, завдаючи на спину свого клунка. Зазвичай він не тягав такої ноші, мандруючи лісом.
— Зрештою, — озвалася Сапфіра, — я могла б перенести все це й сама.
Коли Ерагон переказав її пропозицію, Лифаєн вражено мовив:
— Ми ніколи б навіть не наважилися просити дракона про таке. Це принижує Сапфірину гідність!
Сапфіра тільки зневажливо гмикнула, пахкнувши полум'ям з ніздрів, й учепилася пазурами в Ерагонові торби.
— Якісь дурниці! — вигукнула вона, злітаючи з вантажем над гуртом подорожніх. — Підхопите мене, коли падатиму!
Ельфійка вибухнула сміхом, схожим на пташиний спів. Ерагон здивовано глянув на неї.
— Ти не надто чемний, мій друже, — усміхнулась Арія до Лифаєна, — якщо насмілюєшся вказувати драконові.
— Але ж це справді принижує її гідність, — знітився ельф.
— Ніхто нікого не принижує, — пояснила Арія. — Сапфіра це робить із доброї волі. Утім, нам уже час рушати.
Сподіваючись, що не перенапружить спину, Ерагон підняв каное разом з Лифаєном і завдав його на плечі. Йому довелося покладатися на ельфа, який крокував попереду, тому що сам він бачив лише стежку під ногами.
За годину вони обминули водоспад і вийшли туди, де річка знову ставала спокійною. Там на них уже очікувала Сапфіра — вона ловила рибу на мілководді, занурюючи голову в річку, немов чапля.
Арія гукнула дракона й звернулася водночас і до нього, і до Ерагона:
— За наступним поворотом буде озеро Арден, де стоїть одне з найбільших наших міст — Сильтрим. За ним — величезний шмат лісу, що відділяє нас від Елесмери. У Сильтримі ми зустрінемося з багатьма ельфами. Але я не хочу, щоб вас бачили, доки не відбудеться розмова з королевою Ісланзаді.
— Чому? — спитали обоє.
— Ваша присутність, — відповіла своїм мелодійним голосом Арія, — означає неабиякі зміни в нашому королівстві, а їх слід провадити обережно. Королева має бути першою, хто зустрінеться з вершником. Тільки вона, як досвідчена правителька, зможе проконтролювати ситуацію.
— А чи не зависокої ти думки про неї? — невинно спитав був Ерагон.
Нарі та Лифаєн при цьому зупинилися й сторожко зиркнули на Арію.
— Вона добре править нами, — з погордою мовила ельфійка. — Але тобі, Ерагоне, я порадила б поки що сховати свої вуха в каптур, аби ніхто не дізнався, що ти людина. Сапфірі також варто поки що не висовуватися, ховаючись удень і наздоганяючи нас уночі. Аджихад розповідав, що ти вже так колись робила.
— Як мені це набридло, аби хто знав, — буркнув дракон.
— Це триватиме всього лиш кілька днів, — запевнила Арія. — Щойно ми вийдемо з міста, хвилюватися з приводу випадкових зіткнень не доведеться.
Сапфіра зітхнула.
— Я заприсягнулась, — сказала вона Ерагонові, — що завжди буду поблизу тебе. Бо щоразу, як я тебе залишаю, відбувається щось непередбачуване: то Язуак, то Дарет, то Драс-Леона.
— Але ж не всюди! — заперечив юнак.
— Ти чудово знаєш, про що я говорю! — гаркнув дракон. — Тим паче я не хочу кидати тебе зараз, коли ти не можеш захищатися через ушкоджену спину.
— Арія й решта ельфів подбають про мене, чи не так?
— Гаразд, Арії я довірю, — поміркувавши, озвався дракон. — Але я не чекатиму далі цієї ночі, а потім знайду вас, хай хоч де б ви були!
— Я зрозуміла, — кивнула Арія. — Тільки будь обережна навіть уночі. Ельфи чудово бачать і в темряві. Якщо вони тебе помітять, то можуть атакувати за допомогою магії.
— Просто чудово, — відповіла на те Сапфіра. Поки Орик з ельфами складали в човни торби, Ерагои і Сапфіра обстежили ліс у пошуках прихистку для дракона. Вони вибрали галявину, оточену скелями й м'яко вистелену сосновими голками. Дракон, одразу згорнувшись клубком на землі, кивнув до юнака:
— А тепер іди. Зі мною все буде добре.
Ерагон обняв Сапфіру за шию, намагаючись не вколотися об її шипи, і рушив до річки. Дорогою він завбачливо накинув на голову каптура.
Невдовзі перед мандрівниками розкинулось озеро Арден. Вони побачили величезне водяне плесо, в якому довколишній краєвид віддзеркалювався так правдоподібно, що Ерагонові здалося, нібито вони падають у небо.
Завдяки впевненому веслуванню ельфів їхні човни стрімко мчали річкою, наближаючись до міста. Тим часом зв'язок Ерагона з драконом став куди гіршим, незважаючи на всі юнакові старання.
Довкола зовсім стемніло. Лише випадкові ліхтарі, розвішані по деревах, випромінювали світло на милю вперед. Моторошно й незатишно було в цьому таємничому лісі.
— Зовсім скоро буде Сильтрим, — сказав Лифаєн.
З тихим сплеском повз них проплив темний човен з ельфом на кормі, який прошепотів:
— Кветха, Фріцай!
— Ми зупинимося тут на ніч, — роззирнулась Арія.
Вони отаборилися неподалік озера, вибравши суху місцину, де можна було розвести багаття й улаштуватися на нічліг. Хмари комарів змусили Арію проказати закляття, щоб усі могли спокійно повечеряти.
Попоївши, мандрівники так і залишилися сидіти біля багаття, вдивляючись у його золотаве полум'я. Ерагон, притулившись до стовбура, спостерігав, як падають зірки. Його повіки вже зовсім було зімкнулися, аж раптом неподалік почувся чийсь тихий шепіт. Юнак струснув головою й випростався.
Наче примарна повінь, що поволі набуває снаги, зусібіч почали лунати мелодійні голоси. Це було схоже на дивовижний спів з безліччю чарівних модуляцій. Здавалось, усе довкола затремтіло від утіхи, і хлопець відчув, як йому паморочиться в голові.
Заполонений цими нав'язливими звуками, він рвучко зірвався на ноги, готовий мчати нічним лісом, аби лише віднайти їхнє чарівне джерело, а потім співати й танцювати разом з тими неземними створіннями! Та перш ніж юнак зрушив з місця, Арія схопила його за руку.
— Ерагоне! — гукнула ельфійка, стримуючи парубка, який щосили пручався. — Прокинься! Не слухай їх!
Усе довкола раптом змовкло. Ерагон перестав пручатися й здивовано озирнувся. Біля багаття Лифаєн та Нарі стримували Орика, який так само поривався до лісу.
— Що це було? — спитав ошелешений юнак.
— Відійдіть від мене, — борсаючись, гукав здалеку Орик.
Відпустивши гнома, ельфи здійняли руки й відійшли.
— Вибач нам, Орику-водхр, — сказав Лифаєн.
— Я зробила помилку, — озвалась Арія. — Під час свята Дагшелгр людям небезпечно бувати в цих місцях. Ми співаємо прадавньою мовою, в якій повно пристрасних заклинань, що дурманять голову.
— Треба забиратися звідси, — підказав Нарі.
— Так, — погодилась Арія, — але ми спробуємо перечекати.
Вражений до краю, Ерагон підсів до вогнища, дуже шкодуючи, що Сапфіра була зараз надто далеко.
— А в чому суть того Дагшелгра? — запитав він.
Арія присіла поруч, схрестивши довгі ноги.
— У тому, щоб зберегти ліс, — пояснила вона. — Щовесни ми співаємо для наших дерев, рослин і тварин. Без нас Ду Вельденвардена б поменшало.
Наче на підтвердження її слів, довкола залунали звуки лісового царства: гавкіт, виття, пищання й ревіння.
— Усі вони шукають собі пару, — пояснила Арія. — Повсюди в Ду Вельденвардені, як і в кожному нашому місті, ельфи співають цих пісень. Чим більше ельфів беруть участь у святі, тим рясніше квітнутиме наш ліс.
Ерагон відсмикнув руку, коли три дикобрази пробігли повз нього.
«Здається, я потрапив у казку», — посміхнувся він сам до себе.
Тим часом Орик підійшов до багаття й гарикнув, перекриваючи довколишній лемент:
— Клянусь бородою, що більше не піддамся впливам цієї клятої магії! Якщо таке знову станеться, то я повернуся до Фартхен Дура, і всім вам буде непереливки, бо ви матимете справу з Дургрімст Інгейтум!
— Я не хотіла тягти тебе на Дагшелгр, — сказала Арія. — Прошу вибачити мені за помилку. Втім, хоч я й захистила тебе від впливу магії, тут важко його уникнути.
— Сподіваюсь, це не задурить мені голову остаточно, — буркнув гном, озираючись на довколишні кущі, які аж хиталися від сновигання звірини.
Тієї ночі ніхто з них не спав. Ерагон і Орик не могли заснути через безугавний шум і лемент довкола наметів, а ельфи, здавалося, були щасливі чути рідні співи, і вряди-годи вони навіть пританцьовували.
Лісова вакханалія тривала чотири години поспіль, аж поки з небес не спустилася Сапфіра, прогнавши будь-який натяк на сон.
— Цей ліс немов живий! — вигукнула вона збуджено до Ерагона. — І моя кров закипає! Мабуть, це так само, коли ти думаєш про Арію! Нарешті я тебе зрозуміла!
Ерагон поклав руку на дракона, відчуваючи, як той здригається. Сапфіра щосили вчепилася пазурами в землю, аби змусити себе не танцювати. Ельфійка й собі стала поруч з нею, і так вони простояли втрьох до самого ранку, об'єднавшись в єдиний захисний ланцюг.
Щойно зійшло сонце, з'ясувалося, що ліс довкола розквітнув усіма барвами. Трава помітно виросла, поряснішало плодів на кущах і деревах, у повітрі панувала свіжість, наче після зливи.
— Лихоманка минула, — струснувши головою, сказала Сапфіра. — Я ніби знову стала сама собою. Утім, що я відчувала! Начебто народжувалася заново й сама себе створювала, танцюючи.
— Тепер усе гаразд? — спитав Ерагон.
— Мені треба трохи часу, щоб оговтатись, — відповів дракон.
Тим часом співи припинилися й Арія зняла закляття з Ерагона та Орика.
— Лифаєне, Нарі, — звеліла вона, — ідіть до Сильтрима й приведіть нам коней. Ми не зможемо йти пішки до Елесмери. А ще попередьте капітана Дамиту, що Церис потребує підкріплення.
— А що нам казати, коли вона спитає, чому ми покинули свій пост? — вклонився Нарі.
— Скажіть, що те, чого вона боялася, нарешті відбулось: вирм вкусив себе за хвіст. Вона зрозуміє.
Обидва ельфи подалися до Сильтрима, а решта подорожан заходилися вивантажувати речі з човнів. За якийсь час Ерагон почув, як їхні приятелі вже повертаються верхи на білих жеребцях, ведучи за собою ще чотирьох коней. Благородні тварини велично рухалися поміж деревами, а їхня шкіра виблискувала на сонці. На жодному з них не було сідла.
— Блетр, блетр, — прошепотів Лифаєн, зупиняючи свого коня.
— У вас усі коні такі породисті? — спитав Ерагон, милуючись вишуканими скакунами. Вони було не набагато вищі за поні, завдяки чому могли швидко пересуватися лісом. Здавалося, вони не лякалися Сапфіри.
— Ні, не всі, — усміхнувся Нарі, відкидаючи пасмо сріблястого волосся, — але більшість. Ми розводимо їх уже багато століть.
— А як ними правити? — поцікавився юнак.
— Кінь ельфів відгукується на команду прадавньою мовою, — озвалася Арія. — Кажи, куди тобі треба, і він довезе. Але ніколи не бий і не ображай його, тому що коні не раби, а наші друзі. Вони везтимуть доти, доки зможуть, і це велика честь — їхати верхи на одному з них. Я змогла врятувати яйце Сапфіри тільки завдяки тому, що коні відчули щось недобре й зупинили нас перед засідкою Смерка. Вони не дадуть тобі впасти й допоможуть знайти дорогу, якщо заблукаєш. На них трохи схожі фельдуности гномів.
— Ти маєш рацію, — сказав Орик. — Фельдуност може підняти тебе на скелю й спуститися без жодних перешкод. Але як же ми їхатимемо без сідел? Я не тягнутиму повну торбу за спиною!
Лифаєн скинув жмут шкіряних торбинок до ніг Орика й тицьнув на шостого коня:
— А тобі й не доведеться!
На те, щоб розмістити речі по торбах та нав'ючити їх на коня, пішло десь півгодини. Після цього Нарі переказав Ерагонові й Орику ті слова, за допомогою яких можна правити тваринами.
«Гангра фрам» спонукало їх рухатися вперед, «блетр» — зупинятися, «халупа» — мчати галопом, а «гангра аптр» — іти назад.
— Оце твій Фольквир, — показав ельф Ерагонові. — Простягни руку.
Ерагон ступив до одного з жеребців, і той радісно форкнув, обнюхавши свого нового господаря.
— Чудово, — похвалив Нарі, так само запросивши Орика до знайомства зі своїм конем.
Коли Ерагон виліз на Фольквира, Сапфіра підійшла ближче. Хлопець глянув на дракона, намагаючись зрозуміти, наскільки той оклигав.
— Ерагоне, — несподівано озвалась Сапфіра. — Я багато думала, бувши під впливом магії. Раніше це видавалося мені дурістю, а тепер ятрить мою душу. Кожне зі створінь на цьому світі має свою пару, уявляєш? І тільки в мене нікого нема. Відтепер я почуваюся дуже самотньою.
Її слова нагадали Ерагонові про те, що драконові всього лиш вісім місяців. Утім, у коханні вона була ще більш недосвідчена, ніж він сам. Від жалю в Ерагона стислося серце, але він стримався, щоб не образити дракона, й мовив:
— Галбаторікс має ще два драконячих яйця. Пригадуєш, ти казала, що хотіла б урятувати їх?
— На це ж піде хтозна-скільки часу! — пирснула Сапфіра. — До того ж, може бути, що дракон із тих яєць матиме іншу стать. Ні, долі судилося, аби ми таки вимерли…
У відчаї вона хльоснула хвостом об молоде деревце, розтрощивши його на друзки.
— Ну, що ж я можу зробити?! — розгубився Ерагон. — Гадаю, не варто втрачати надію. Ти матимеш шанс знайти собі пару, але мусиш бути терплячою. Навіть коли яйця, що їх зберігає Галбаторікс, не такі, дракони все одно повинні де-небудь існувати, як люди, ельфи чи ургали. Коли ми виконаємо свій обов'язок, я неодмінно допоможу тобі розшукати їх. Добре?
— Добре, — буркнув дракон, випустивши з ніздрів пасмо диму. — Мені слід бути розважливішою й не вихлюпувати через край свої емоції.
— Пусте, — заспокоїв її юнак. — Ти ж не з каменю, щоб не виказувати почуттів. Це цілком нормально. Але обіцяй, що не будеш більше вередувати, доки ти сама.
— Гаразд, не буду, — запевнила Сапфіра, важко зітхнувши.
Ерагонові відлягло від душі, він схилився з коня й поплескав дракона по шорсткій щоці.
— Іди вже, малий, — відсунувся той. — Побачимось пізніше.
Парубкові дуже не хотілося залишати свого друга в такому стані. Він неохоче рушив у ліс разом з Ориком та ельфами, прямуючи на захід вглиб Ду Вельденвардена. Обмірковуючи поведінку Сапфіри, Ерагон наважився розказати все Арії.
— Це один із найстрашніших злочинів Галбаторікса, — спохмурніла ельфійка. — Я не знаю, чи можна чимось тут зарадити, але будемо сподіватися… Ми просто не можемо інакше.