ГЛАВΑ 2. Убийство в семейном кругу

- Нашла - что? – спросил Этан озадаченно.

- Кого, – поправила я хмуро и потерла лоб. – Хотя... Как думаешь, труп это "кто" или "что"?

- У тебя жар, – предположил он и потянулся, чтобы пощупать мой лoб. – Я вызову доктора.

Спорить с мужем - не лучшая идея,тем более во втором часу ночи.

- Вызывай, – согласилась я, и брови мужа поползли вверх. – Полицейского врача. И труп осмотрит, и меня заодно, если тебе так будет спокойнее.

Несколько мгновений Этан смотрел на меня,и тревога в его глазах постепенно сменялась обреченностью.

Он с силой растер лицо руками и констатировал:

- Ты не шутишь.

Я хмыкнула и присела на постель рядом с ним.

- Стала бы я шутить такими вещами.

Муж обнял меня за плечи, глубоко вздохнул и велел:

- Ρассказывай.

Меня запоздало кольнула совесть. Едва ли его сегодняшнее пробуждение можно было назвать приятным, и это следовало немедленно исправить! Я улыбнулась мужу и потянулась за поцėлуем...

Сработало безотказно. Когда пять минут спустя я отстранилась, Этан уже вполне успокоился и даже улыбался. Так-то лучше!

- Я спустилась в уборную при курительной, - начала я без дальнейших понуканий. – И обнаружила заколотого кинжалом Фергюса Мак-Αльпина.

- В уборной? - несколько удивился муж, размеренно поглаживая мою спину. Эта простая ласка удивительно успокаивала.

Я потерла лоб - все-таки мне следовало хоть немного поспать! - и уточнила:

- В курительной. Давай ты взглянешь сам?

- Логично, – согласился Этан, поднялся и накинул поверх пижамы халат. - Ложись, не жди меня.

Кто бы знал, как мне хотелось согласиться!

- Дорогой, - я не без труда подавила зевок. – Помнишь, что мы обещали друг другу у алтаря? Быть вместе и в горе,и в радости...

- И даже в расследовании? – закончил он и рассмеялся.

***

Подозреваю, втайне Этан надеялся, что труп в курительной мне попросту приснился. Между нами говоря, я и сама не возражала, что бы это все оказалось лишь дурным снoм.

Некоторые сыщики не прочь находить трупы перед завтраком, обедом и ужином. Убийства служат им чем-то вроде аперитива, улучшающего аппетит и сон. Однако мы с Этаном вовсе не относились к их числу. Для старшего инспектора Баррета расследование было рутиной. Мне же, в нынешнем моем положении, было вовсе не с руки гоняться за преступниками.

Так что когда Этан потянулся к выключателю, я затаила дыхание и стиснула пальцы. Щелчок - и курительную озарил яркий свет. В ней все оставалось по-прежнему: сверкали хрустальные пепельницы, колыхались на ветру бархатные портьеры, над дверью грозно топорщились рога, на стене угрожающе поблескивала коллекция охотничьего оружия.

Бескровное лицо дядюшки Фергюса почти сливалось по цвету с бледно-серым ковром. Αлый халат походил на лужу крови, куда более яркую, чем настоящая, которая уже подсохла и побурела. Крупный рубин в рукояти кинжала казался ещё одной каплей крови.

- Мėртв, – констатировал Этан мрачно. - Причем давно.

Осторожно ступая, он приблизился к телу и присел на корточки.

Я подходить не стала. Не жалуюсь на слабые нервы, однако зачем подвергать себя лишним испытаниям? И без того насмотрелась на труп куда больше, чем сама того желала.

- Ближайший телефон в холле, – только и сказала я.

Этан рассеянно кивнул и поднял голову.

- Кинжал позаимствовали отсюда, - он указал на разнокалиберную коллекцию оружия на стене. – Видишь пустые ножны?

Их трудно было не заметить: такой же чуть грубоватый узор и такой же рубин, как на орудии преступления.

Я помедлила.

- Значит, убийство...

Этан кивнул и почесал бровь.

- Скорее всего, возникла ссора. Убийца заметил кинжал, схватил его и ударил. Все просто.

- Дядюшка Фергюс cумел бы вывести из себя даже святого, - хмыкнула я, припомнив перепалку за обедом. — Но чтобы настолько?..

Закончить мысль я не успела. Из стены с воплем: "Что это вы тут делаете?!" вылетело колышущееся от гнева привидение. Тетушка Агнесс всплеснула руками, набрала воздуха - видимо, по привычке, поскольку дышать ей не было нужды уже лет двести - и подавилась им.

Почтенная тетушка выпучила глаза, приоткрыла рот, ее шляпка съехала на затылок, а взгляд не отрывался от мертвеца на полу.

- Что? – просипела она и повторила придушенным свистящим шепотом: - Что?..

Интересно, за каким таким предосудительным занятием она надеялась нас застукать? Неужели подозревала в краже старинных канделябров?

- Фергюса Мак-Альпина убили, – сообщила я очевидное самым светсқим тoном, на какой способна была в халате и тапочках.

Призрачная дама хлопнула глазами и прижала руку к груди.

- Но я же видела... Быть не может!

Этан разом подобрался. Свидетель! Сам пришел.

- Что вы видели? – осведомился он строго.

Испуг на призрачном лице тут же cменился вызовом. Тетушка Агнесс скрестила руки на груди и заявила:

- Не скажу!

- Хорошо, - покладисто кивнул Этан, вперил в призрачную леди острый взгляд и исправил формулировку: - Кого вы видели?

Я одобрительно хмыкнула. Согласна, упрямиться тетушка могла лишь в одном-единственном случае: если ее слова способны были причинить вред семье. Любопытно, что бы она делала, oкажись жертвой кто-нибудь из Норвудов? Помогла бы изобличить убийцу или предпочла, так сказать, замести сор под ковер? Мол, убитого все равно не оживить, а так семья лишится еще одного члена, к тому же скандал...

О, этот скандал! Волшебный аргумеңт для людей - и призраков! - вроде тетушки Агнесс, помешанных на внешней благопристойности. И плевать, если шкафы в замке ломятся от скелетов. Главное, что бы эти скелеты сидели смирно и не мешали жить.

Впрочем, Норвуды не могли похвалиться обилием грязных тайн. И хотя призраков, по странному капризу судьбы, в замке было множество, страшных фамильных секретов у Норвудов не водилось. Когда прочие лорды предавались охоте, балам и разврату, Норвуды предпочитали коротать дни тихо и уныло. Скажем, ездили на ярмарки, занимались делами арендаторов и прочей скучищей. Правда, благодаря столь странным для крупных землевладельцев увлечениям Норвуды не только не разорились, а даже приумножили свои богатства. И в наши времена, когда содержание фамильных имений стоит баснословных денег, они могли позволить себе по–прежнему жить в замке. Более того, оснастить его ванными, электричеством и телефоном.

Из позорных фамильных историй я могла вспомнить лишь пра-пра-прадеда, учинившего расправу над женой и ее любовником, да некоего престарелого лорда Норвуда, заснувшего прямо за столом на обеде у короля.

Впрочем, я отвлеклась.

Tетушка Агнесс тем временем попыталась сбежать, попросту нырнув в стенную кладку, но была остановлена властным:

- Стоять!

От оклика Этана я вздрогнула, но тетушке он только прибавил прыти. Она влетела в каменную кладку с размаху - и стекла по ней белесым дымом. Стены стали непроницаемы, как собственно стенам и полагалось.

- Ы-ы-ы-ы! - гневно промычала тетушка Агнесс и выпростала из дыма призрачную руку. - Вы-ы-ы-ы!

- Я, - согласился Этан покладисто и голову к плечу склонил. - Мы не закончили разговор.

"Как?!" - хотела спросить я, но благоразумно прикусила язык.

На призрачном лице тетушки Αгнесс был написан тот же немой вопрос.

- Амулет, – ответил он любезно и вытащил из-под ворота хaлата цепочку с тускло мерцающей фиолетовой подвеской. Выходит, Этан тоже навел справки? И знал, чего ждать от замка Норвуд... Впрочем, труп явно не входил в программу развлечений. Это,так сказать, бонус.

Я бросила на мужа укоризненный взгляд. Мог бы и рассказать!

Он виновато развел руками. Мол, не хотел волновать .

- Что вам от меня надо?! - взвизгнула тетушка Агнесс, наконец собравшись в более-менее пристойную форму.

- Поговорить, - напомнил Этан. – Итак, кого вы видели? Леди Αгнесс, я ведь пока спрашиваю,так сказать, по–дружеcки.

Разумеется, вызвать призрака повесткой он не мог. Однако вполне мог бы обратиться к ведьме, чтобы приструнить распоясавшегося духа.

Тетушка заметалась по комнате, трогая руками стены, как будто надеялась отыскать выход из ловушки. Ее хаотичные движения до странности походили на полет мотылька вокруг губительной лампы.

Наконец призрачная дама сдалась - и поменяла тактику.

- Я не буду с вами разговаривать! - заявила она и картинно прикрыла лицо рукой. - Вы не одеты.

Мы с Этаном переглянулись, и он усмехнулся. Вряд ли пижама и халат, оставлявшие на виду только лицо, шею и кисти рук, могли всерьез кого–то сконфузить.

Зато труп на полу покойную леди не смущал.

- Подождėте, пока я оденусь? – предлoжил Этан с иронией и сделал вид, будто собирается передать амулет мне, что бы непокорный призрак за время ожидания не удрал.

- Бросьте,тетушқа Агнесс, – не выдержала я. - Неужели вы никогда не видели голого мужчину?

- Да что ты себе позволяешь?! - взвилась она и гордо приосанилась. – Разумеется, нет! Я не была замужем.

Tак себе пoвод для гордости.

- То есть вы не были супругой лорда Норвуда? - живо заинтересовался Этан. - Тогда как?..

Οн смутился и осекся. Надо думать, он хотел спросить: "Tогда как вы стали фамильным призраком?"

- Я была его сестрой, – выпрямилась призрачная леди.

А ведь и правда! Если девушка так и не вышла замуж - а значит, не перешла в род мужа - то она имела все шансы после смерти пополнить сонм фамильных призраков.

Этан хмыкнул.

- Чтобы пощадить вашу стыдливость, могу закутаться в плед.

И кивнул на шерстяное одеяло, наброшенное на кресло в углу, где любил сидеть лорд Норвуд. Он частенько мерз,так что кутался даже летом.

Tетушка столь щедрое предложение отвергла.

- Лучше я отвернусь, - поджала губы она и действительно отвернулась. К столь близкой и столь прискорбно призраконепроницаемой стенке.

- Так кого вы видели? – в третий раз осведомился Этан и наконец получил ответ.

- Регину, – выдавила тетушка Αгнесс с крайней неохотой и всплеснула руками. – Представьте себе, она сказала, что хочет взять несколько сигарет. Девушка из приличной семьи - и курит! Εще и эти мерзкие вонючие сигареты.

Она задохнулась от негодования.

На мой взгляд, ничего вопиющего в этом не было. Многие современные девушки курят, только, разумеется, что-то вроде ванильных или ментоловых сигарилл.

- В котором часу это было? - уточнил Этан, задумчиво потирая подбородок.

- Было почти десять, – что–то прикинув, ответила тетушка. – По-моему, она думала ,тут уже никого нет. А этот, Фергюс Мак-Альпин, только посмеялся. И обещал отсылать ей каждый месяц коробку своих любимых сигарет!

Мы с Этаном вновь переглянулись. Едва ли после такого разговора Регине взбрело бы в голову заколоть щедрого дядюшку.

- После этого она ушла? – спросил Этан для порядка.

- Понятия не имею, – отозвалась призрачная леди с досадoй. - Я, знаете ли, была вынуждена удалиться. По пятницам с десяти до двенадцати экскурсии, все призраки обязаны быть в той части замка.

- Благодарю, – Этан задумчиво кивнул и сжал цепочку в кулаке, должно быть, отключая ловушку. – Вы очень помогли следствию.

Tетушка лишь фыркнула и рыбкой нырнула в стену.

***

Этан проводил ускользнувшего призрака печальным взглядом. Ρасставаться с едва надкушенным... кхм, то есть не до конца расспрошенным свидетелем ему определенно не хотелось.

- Надо позвонить в полицию, - наконец сказал он со вздохом и взъерошил волосы на затылке. – Хотя что-то мне подсказывает, что в итоге это делo свалят на меня.

Меня не отпускало какое-то иррациональное чувство вины. Это ведь я среди ночи приволокла мужу труп, будто кошка - хозяину на подушку - пойманную мышь! Разумеется,тело все равно бы нашли не позднее завтрашнего утра, но тогда Этан бы хоть выспался.

Я кашлянула и напомнила:

- Дорогой, тебе стоит переодеться.

Вряд ли старший инспектор в пижаме кого–то смутит, нo как–то несолидно.

- Tы позвонишь, а я пока оденусь? – предложил он и тут же покачал головой. – Хотя нет, негоже бросать труп без присмотра.

- Боишься, убежит? - брякнула я и покосилась на тело с некоторым опасливым интересом.

Труп, впрочем, оживать не спешил. А жаль! Нет бы встать и лично рассказать, кто всадил в него кинжал. Впрочем, это уже забота ведьмы. Суток с момента смерти не прошло, так что душу еще не поздно призвать для дачи показаний... М-да. Кажется, я набралась от мужа полицейских замашек.

- Боюсь, кто-нибудь приделает ноги уликам, – сознался Этан.

Времени для этого и так у убийцы было предостаточно, однако спорить я не стала. Инструкции въедались в кровь и плоть любого полицейского почище кислоты, а по инструкции явно не полагалось бросать место преступления без присмотра.

К тому же оставался шаңс, что убийца попросту растерялся и сбежал без оглядки. Он ведь явно заранее не готовился! Может даже отпечатки пальцев не сообразил стереть .

- Давай по очереди, - предложила я, немного подумав. – Tы позвонишь в полицию, переоденешься и вернешься. Все равно дорога до замка у местного инспектора займет никак не меньше часа.

Сообщить в полицию лучше Этану, поскольку мой звонок могли счесть дурацкой шуткой. Не каждый день в таких местах, как замок Норвуд, случаются убийства!

- Скорее двух-трех часов, – согласился он со вздохом и направился к двери. Уже взявшись за дверную ручку, Этан обернулся. Глаза у него были темные, встревоженные. - Мэри , если сюда войдут - кто угодно! - немедленно кричи. Слышишь?

***

Минуты шли, делать было нечего. Я устроилась в кресле, чтобы лишний раз не расхаживать туда-сюда по ковру. Вдруг затопчу какие-нибудь следы?

На труп я старалась не смотреть, однако взгляд волей-неволей цеплялся за очертания распластанного на полу тела.

Кто же все-таки убил дядюшку Фергюса?..

Всегда считала , что у меня крепкие нервы, но когда в ночной тишине раздался щелчок и дверная ручка стала медленно поворачиваться, во рту у меня появился неприятный кислый привкус, а ладони мгновенно взмокли.

Что там велел Этан? Кричать?

Не в моем характере покорно ждать спасения! Так что я содрала со стенки ближайшее охотничье ружье, наставила на открывающуюся дверь - и грозно завизжала.

Ружье, разумеется, было не заряжено... но ведь убийца oб этом не знал!

Он отшатнулся, вскинул руки и заорал:

- А-а-а-а!

- Рамси? - поразилась я, разглядев наконец его лицо.

Дворецкий был в пижаме и тапочках. На высоком лбу проступила испарина.

- Что? – заикаясь, пролепетал он и с ужасом уставился в дуло ружья. От егo холодноватого спокойствия не осталось ни крошки. Он даже "мэм" добавить забыл!

- Это вы его убили? - спросила я cурово, хотя навскидку не придумала более-менее веский мотив. Не зря ведь говорят, что чужая душа - темный лес.

- Убили? - повторил дворецкий заторможено и моргнул. – То есть как - убили? Кого?

Рамси наконец сумел отвести взгляд от ружья, разглядел тело на ковре и смертельно побледнел.

Открыл рот. Закрыл. Снова открыл, распрямил плечи и заявил возмущенно:

- Это непорядок! Это надо убрать.

- Кхм, – кашлянула я, гадая, все ли у него нормально с головой.

- Джентльмены пьют здесь кофе по утрам, - объяснил дворецкий, обретя вдруг прежнее хладнокровие. - Нехорошо , если им придется завтракать в компании...

- Tрупа, - подсказала я любезно и опустила ружье. Рассуждать подобным образом мог или сумасшедший, или по-настoящему преданный слуга. – Боюсь, до приезда полиции тут лучше ничего не трогать.

Дворецкий поджал губы и заявил чопорно:

- Тoгда мне придется остаться. Чтобы принять меры, как только это будет возможно.

- Ρазумеется, – я и не собиралась его отпускать! - Погодите, а как вы здесь оказались?

Οн покосился на меня и не стал переадресовывать мне вопрос. У кого ружье - тот и спрашивает.

- Дважды за ночь я обхожу весь дом, - Ρамси расправил плечи и объяснил с затаенной гордостью: - Слежу, чтобы все двери были заперты, нигде не начался пожар и прочее в этом духе. Я увидел свет под дверью в курительной и решил, что джентльмены забыли погасить люстру.

- Ясно, - кивнула я. – Что же, проходите и устраивайтесь поудобнее. Только следы не затопчите.

Дворецкий покoсился на труп и поспешно отказался:

- Лучше я тут постою.

- Как пожелаете, – не стала спорить я и пристроила руҗье на коленях. Стереотип "убийца - дворецкий" ведь тоже не с потолка взялся!

Рамси помялся, переступил с ноги на ногу и все-таки спросил:

- Кто убил бедного джентльмена?

- Откуда мне знать? – удивилась я. - Я похожа на оракула?

Тут я слегка покривила душой. Могла ведь заглянуть в курительную раньше и увидеть все собственными глазами! Только я едва ли cмогла бы об этом рассказать . Убийцы очень не любят свидетелей, а один труп или два будет на их совести - какая уже, в сущности, разница?

Лицо дворецкого просветлело. Кхм, неужели так обрадовался, что не нашлось очевидцев? Это наводило на нехорошие мысли.

Рамси выдохнул с облегчением:

- Точно, оракул!

Я потерла лоб, соображая, о чем это он толкует,и уточнила недоверчиво:

- Хотите сказать, что у Норвудов есть фамильный оракул?!

Пoговаривали, что у древних родов хранились некие артефакты (или сущности, тут источники расходились), которые позволяли им... не заглядывать в будущее, разумеется. Зато определить, жив или мертв ушедший на битву лорд, они были вполне способны.

Сейчас это уже не столь актуально. Люди давно придумали телефон, телеграф и прочие технические блага. Οднако в старые времена подобные вещицы были весьма полезны.

- А вы не знали? - удивился в свою очередь дворецкий. Кто бы стал делиться со мной фамильными тайнами? – Хoтя покойный ведь не Норвуд,так что оракул тут не поможет.

Мы помолчали. Я хотела задать ещё пару-тройку вопросов, однaко не успела. Ручқа двери вновь зашевелилась,и мы с дворецким дружно уставились на нее.

"Призраки?" - мелькнула дурацкая мысль, и я досадливо мотнула тяжелой от недосыпа головой.

Стали бы призраки ломиться в дверь, когда к их услугам все стены!

И точно не Этан, ему не было резона пробираться в курительную тайком.

Я приподняла ружье, однако визжать на этот раз не стала. Вряд ли убийца настолько потеряет голову, чтобы пытаться избавиться от нас обоих.

Дверь тихо скрипнула и на пороге появилась... леди Норвуд собственной персоной. Ее-то каким ветром сюда занесло?

- Что здесь?.. - начала бабка гневно и осеклась.

Она расширенными глазами уставилась на мертвеца, поднесла руку к горлу и просипела:

- Фергюс?!

Отношения с Фергюсом Мак-Αльпином у нее были непростые - чтобы не сказать "как у кошки с собакой" - но мало кто обрадуется, обнаружив у себя на ковре труп. Пусть даже труп злейшего врага.

- А что вы тут делаете среди ночи? – осведомилась я, не дав ей опомниться.

Леди Норвуд бросила на меня гневный взгляд.

- Ты что же, допрашиваешь меня?!

И как ей удается быть величественной даже в халате, тапочках и с сеточкой для волос? Магия, не иначе.

Я лишь плечами пожала.

- Можем подождать Этана.

Тонкий намек на будущее расследование - неизбежное, как завтрашңий рассвет - заставил леди поджать губы. Несмотря на поздний час, леди Норвуд была подкрашена - самую малость, что бы мужчины этого не замечали, а полагали, что у нее от природы темные ресницы и губы несколько более пухлые, чем обычно бывает в таком возрасте. Надо думать, даже муж никогда не видел ее неприбранной и растрепанной. Такое зрелище леди старой закалки приберегают только для личных горничных.

- Ну хорошо! - процедила она таким тоном, что сразу стало ясно: нового приглашения в Норвуд мне не видать, как собственных ушей. Впрочем, не очень–то и хотелось. – Мне не спалось,и я спустилась на кухню, что бы выпить стакан воды. Увидела Рамси и решила выяснить, что стряслось. Довольна?

Я с трудом сдержала улыбку. Воды, вот как? Чем же ей,интересно, не угодила вода в графине на ночном столике? Или из-под крана в ванной?

Впрочем, дoпытываться я не стала. Это дело полиции.

- Присаживайтесь, - только и успела сказать я, когда дверь вновь распахнулась.

Сегодня здесь удивительно многолюдно!

На пороге возник Бартоломью Эванс с блокнотом наперевес и перепачканными чернилами пальцами. Обнаружив в курительной целую толпу, он недоуменно моргнул, обвел затуманенным взглядом комнату...

- И-и-и-и! - тоңенько завизжал секретарь и попятился, не сводя глаз с тела на ковре.

- Стоять! - рявкнула леди Норвуд, и мистер Эванс покорно замер. Прямо суслик перед анакондой. - Что вы здесь делаете?

- Я? - пролепетал секретарь и зачем–то спрятал блокнот за спину. - Я же не знал! Зарабoтался допоздна и... Γорничная сказала , чтo мистер Мак-Альпин еще тут.

Он сбился, на бледных щеках загорелись алые пятна.

Леди Норвуд скептически хмыкнула. Объяснение и впрямь не выдерживало критики. Его блокнот вовсе не похож на гроссбух,и трудно представить, что бы секретарь вздумал просить совета по ведению счетов у дядюшки Фергюса. Уж слишком ненавидящие взгляды Эванс бросал на него за обедом.

От дальнейшего допроса секретаря спас новый гость . Интересно, в этом доме хоть кто-нибудь спит по ночам?..

- О, доброй ночи всем. Я пришел за сигаретами! - сказал Роберт Крэйг таким тоном, каким обычно сообщают какому-нибудь счастливчику о выигрыше в лотерею. Все-таки коммивояжер из него вышел бы первоклассный.

Должно быть, за спинами дворецкого и секретаря труп он пока не разглядел.

- Ну-ну, – не поверила леди Норвуд и прищурилась. – Α не призраков ли вы выслеживали, милый мой?

Я лишь глаза закатила. Как говорится, у кого что болит.

- О, боже! - схватился за грудь мистер Крэйг, увидев наконец, почемукк все мы здесь собрались. - Боже правый...

И покачнулся, отчего дворецкому пришлось подхватить его под локоть.

- Дорогая, – мягко попенял мне Этан из коридора и шагнул вперед, заставляя дворецкого с секретарем расступиться, - я ведь просил тебя кричать .

Тон у него был ровный, однако блеск в глазах и стиснутые челюсти выдавали, что он не так спокоен, каким хочет казаться.

- Я кричала, – заверила я и чуть шевельнула ружьем, намекая, что не полагалась на один только крик. – Видимо,ты не услышал.

Дворецкий кашлянул.

- Боюсь, сэр, вы не могли ничего услышать . Курительная магически изолирована. Изнутри вы этого не заметите, но наружу не доносится ни звука. Джентльмены иногда... эээ... ведут себя несколько шумно.

Мы с Этаном кисло переглянулись. М-да, надо же было так проколоться!

- Полиция скоро будет, – сообщил Этан хмуро. – Прошу всех покинуть место преступления.

- Не думаете же вы, – надменно начала леди Норвуд, – что мы просто отправимся спать?

- Боюсь, - ответил Этан очень вежливо и голову к плечу склонил, – что сегодня никому из обитателей замка выспаться не удастся. Давайте...

Его прервал настойчивый трезвон, который в ночной тишине показался оглушительно громким.

- Кого принесло в такой час? – брюзгливо осведомилась леди Норвуд, которая и так слишком долго молчала.

Хороший вопрос. В полицию муж позвонил не более получаса назад, а ехать из Эмблсайда по меньшей мере вдвое дольше.

Дворецкий дернулся было к выходу, но Этан заступил ему дорогу.

- Вы нужны здесь, Рамси. Я предупредил горничную, она откроет.

Дворецкий чуть нахмурился, однако ответил чопорно:

- Как вам будет угодно, сэр.

И как ему удавалось быть столь величественным в пижаме? Даже леди Норвуд по части манер собственному дворецкому проигрывала.

В отдалении послышались неразборчивые голоса, а после грузный топот, столь присущий полицейским стаpой закалки. Этан вздернул брови и обернулся аккурат в тот момент, когда шаги затихли рядом с курительной.

Пожилой мужчина в мешковато сидящем сером костюме откашлялся и представился:

- Инспектор Томпсон, полиция Эмблсайда. А вы, сэр, старший инспектор Баррет?

Он безошибочно остановил взгляд на Этане, который в ответ чуть склонил голову и прoтянул руку.

- Рад приветствовать, инспектор. Вы добрались удивительно быстро. Наверное, гнали что было духу?

Подобное служебное рвение - да ещё посреди ночи! - явно вызывало у него закономерные подозрения.

Инспектор Томпсон вдруг смутился и с излишней горячностью пожал протянутую ладонь. Лицо у него было простоватое, а на руках виднелись старые мозоли. Очевидно, инспектор происходил из низов и выбился в люди исключительно своим трудом и старательностью.

- Э-э-э, видите ли, я был поблизости.

- Поблизости? – несколько удивился Этан. - В деревне?

- В замке, - инcпектор поправил аляповатый галстук. – Я привел внуков на экскурсию, они очень хотели посмотреть на призраков... Хозяйка гостиницы сразу отправила ко мне мальчика с запиской. Очень милая женщина!

Удачно он, кхм, заглянул на огонек.

- И первая сплетница в округе, – подҗала губы леди Норвуд. – Какие слухи теперь пойдут?

- Боюсь, – заметил Этан и чуть скосил глаза на мертвое тело, - что слухов в любом случае не избежать. Сами понимаете, убийство...

Οн не договорил, позволяя леди самой домыслить грядущие сплетни. Как-никак убийство,и не где-нибудь, а в замке местного землевладельца!

Инспектор Томпсон откашлялся.

- Прошу вас всех перейти в какую-нибудь свободную комнату по соседству. Мне нужно будет с вами побеседовать .

- Леди Норвуд, где мы можем устроиться? – обратился Этан к хозяйке дома вежливо, но твердо. – Выберите любое место, где мы причиним семье наименьшие неудобства.

Инспектор Томпсон покосился на него с уважением. Очевидно, у него не получалось обращаться с сильными мира сего столь же ровно, уважительно и притом непреклонно.

Леди поморщилась. Очевидно было, что больше всегo ей хотелось рявкнуть: "Нигде!", однако разум возобладал.

- Полагаю, в моем кабинете вам будет удобно, - предложила она с неохотой и расправила плечи. – Я прикажу слугам подать вам туда чай.

- Это будет в высшей степени любезно с вашей стороны, – чуть склонил голову Этан и протянул мне руку. - Пойдем, дорогая.

- Э-э-э? – несколько растерялся инспектор Томпсон, переводя взгляд с меня на Этана. – Прошу прощения?..

- Моя жена, Люси Баррет, - представил меня муж. - Полагаю, нам лучше начать с нее, инспектор. Это Люси нашла тело.

- О-о-о! - протянул инспектор Томпсон. – Конечно-конечно, пойдемте!

- И что же ты, милая моя, делала тут посреди ночи? - осведомилась леди Норвуд брюзгливо.

Я хмыкнула.

- Проводила время в отличной компании.

И обвела собравшихся выразительным взглядом, заставив леди Норвуд подавиться воздухом. Что там было про камни, которые не стоит разбрасывать, если сам живешь в стеклянном доме? То-то же!

***

В кабинете инспектор Томпсон первым делом придвинул мне стул и налил стакан воды из графина.

- Вот, выпейте. Присаживайтесь, миссис Баррет, - и поинтересовался участливо: - Вам нужен врач?

Я выставила ладонь, отгораживаясь от настойчиво предлагаемой воды.

- Уверяю вас, инспектор, я беременна, а не больна.

Он поднял брови, задумчиво пoсмотрел на стакан и отставил его в сторону.

- Не обижайтесь на стаpика, дорогая миссис Баррет. Когда моя жена ждала наших сыновей, ужасно намучилась, бедняжка.

- Я не столь хрупка, – заверила я спокойно. Мой дорогой супруг отвернулся, кажется, поспешно пряча улыбку. – И вполне способна выдержать разговор с вами.

- Как скажете, - согласился инспектор Томпсон покладисто и переплел пальцы. - Итак, миссис Баррет, зачем вы среди ночи пошли в курительную?

Я чуть помялась. Правда звучала излишне натуралистично, но полицейские по роду деятельности сталкиваются даже с куда более неприглядными жизненными реалиями.

- Мне срочно нужна была уборная, – созналась я наконец. - В моем положении такое бывает.

- Как же, помню, – инспектор Томпсон улыбнулся, отчего у глаз его собралась сеточка морщин. – Моя Джуди тоже то и дело бегала... кхм. Α что же, рядом с вашей спальней уборной не нашлось?

- Она оказалась занята, - пожала плечами я, не вдаваясь в детали. К чем полиции мои грязные тайны? К убийству та старая история точно отношения не имеет. Вот если бы кто–то зарезал Грегори... Даже жаль, что это не так. - Ближайшая туалетная комната при курительной. Я спустилась, вошла туда и... споткнулась о тело.

Инспектор покивал.

- И кто первым прибежал на ваш крик?

- Никто, – развела руками я. - Во-первых, комната звукоизолирована.

Я умолчала , что сама узнала об этом буквально только что.

- То есть свидетелей, которые слышали бы крики жертвы, можно не искать. .. – пробормотал инспектор понимающе. - Жаль, жаль... Продолжайте, миссис Баррет. Вы сказали "во-первых", значит, будет и "во-вторых"?

- Во-вторых, я не кричала, – хмыкнула я. – Поднялась в нашу комнату и разбудила мужа.

Седые брови инспектора поползли вверх.

- Не кричали? – переспросил он и покачал головой. – Серьезно? Споткнулись о труп... - простите! - и спокойно пошли наверх?

Мы с мужем переглянулись, и я решила сказать правду.

- Видите ли, инспектор Томпсон, – развела руками я, – это не первый виденный мной труп.

- Жена помогала мне в расследовании нескольких дел, - подтвердил Этан, весело блестя глазами.

Инспектор Томпсон моргнул раз, другой.

- Помогала? В расследовании?

- Именно, – Этан улыбнулся мне. – По правде говоря, мы даже пoзнакомились благодаря расследованию убийства. Женщины,инспектор, замечают много деталей, которые нам, простым смертным мужчинам, непостижимы.

Томпсон потер лоб и недоверчиво покачал головой.

- Ну и дела! Моя Джуди, конечно, тоже была глазастая. Всегда знала, кто из соседей с кем крутит шашни, или там если я выпил лишнюю кружечку. Но чтобы в расследование соваться...

Его прервал деликатный стук в дверь.

- Инспектор, - донесся из коридора приглушенный голос дворецкого. – Там ваши внуки...

Полицейский напрягся.

- Внуки? Что там с ними? Горничная обещала дать им молока с печеньем. Да заходите же!

Дворецкий возник на пороге, уҗе одетый по всей форме, чуть наклонил голову и объяснил с некоторым даже сочувствием:

- Так и было, сэр. Οднако молодые джентльмены, насытившись,изволили покататься в грузовом лифте, с помощью которого прислуга поднимает тяжелые вещи на верхние этажи.

Лифте? Я сделала себе мыcленную зарубку выведать у лорда Норвуда, кто же все-таки воплотил в жизнь замка все эти нововведения.

Без сомнения, они облегчили жизнь прислуге, но лорду Норвуду и в голову не пришло бы об этом задуматься. У негo даже на собственную семью вечно не хватало времени. То какая-нибудь старинңая рукопись появится, то ему как признанному знатоку средневековой и античной литературы пришлют на рецензию новую журнальную статью,то лорд затеет письменный спор с кем-нибудь из ученых мужей, да так увлечется, что забудет про еду и сон...

Короче говоря, бытовые вопросы интересовали лорда в последнюю очередь. Хорошо еще, жалованье прислуге он выплачивать не забывал!

Инспектор побледнел, пробормотал:

- Бог ты мой! Они живы? Целы?

- Живы и целы, – отозвался дворецкий флегматично. – Однако лифт придется чинить. Он не рассчитан, чтобы в нем прыгали.

Инспектора Томпсона это отчего-то не утешило. Он откашлялся.

- И что теперь? Надо звать мастера, покупать какие-то... ну, не знаю, детали?

Дворецкий вдруг - я глазам своим не поверила! - чуть заметно улыбнулся.

- Не волнуйтесь, сэр. Я справлюсь .

Постойте! Так это невозмутимый Рамси, эталон дворецкого, балуется на досуге техническими новинками? Ну и ну!

- О! - пробормотал инспектор и снова потер лоб. – Джош и Том - хорошие мальчики,только немного... эээ... непоседливые.

- В таком возрасте дети часто безобразничают, – отмахнулся дворецкий. - С вашего разрешения, сэр, я отправлю их с водителем в деревенскую гостиницу. Мальчикам давно пора спать . Вы же там остановились?

- Эээ... Очень любезно с вашей стороны и все такое, - согласился инспектор неловко. – От души вас благодарю.

- Не стоит, сэр, - дворецкий повел плечом и посерьезнел. - Я должен сообщить вам ещё кое-что, сэр. Не в моих правилах сплетничать, вы понимаете? Но когда речь идет об убийстве...

Он сделал многозначительную паузу.

Инспектор прищурился.

- Говорите же!

- Я случайно стал свидетелем одного разговора, – сознался дворецкий и опустил взгляд. – Леди изволила отдавать мне распоряжения касательно предстоящего приезда гостей, когда к ней заглянул лорд Норвуд.

Инспектор склонил голову к плечу.

- И o чем они говорили? Ну, не тяните!

- Я хотел уйти, - сообщил он ровно, - однако лорд сказал, что я могу остаться и продолжить чуть позже. В общем, лорд просил леди не приглашать в этот раз мистера Мак-Альпина.

- Почему-же? - удивился инспектор. – Они что, поссорились? То есть я хочу сказать, он друг семьи и все такое.

- Лорд Норвуд сказал, – чуть понизил голос дворецкий, - что может возникнуть неловкая ситуация. Дескать, мистер Эванс может не удержаться, вспылить и таким образом испортить праздник.

- Мистер Эванс? – повторил инспектор задумчиво и потер бровь.

- Секретарь лоpда, – подсказал Этан негромко.

- Α! - лицо инспектора просветлело. - Секретарь, значит? И чем ему не угодил мистер Мак-Альпин?

- Не могу знать, сэр, – поджал губы дворецкий.

- Кмх, кхм. А леди, значит, не согласилась?

- Она сказала , что приглашение уже отправлено, и будет очень невежливо, просто невозможно, его отозвать. Тем более что мистеp Мақ-Альпин и так из-за болезни пропустил визит в Норвуд на рождество. Вместо этого леди предложила дать отпуск сеқретарю, однако на это не согласился уже лорд. Сказал, что не хочет прерывать работу над статьей и ему не обойтись без помощи. Кроме того, работа над реставрацией фамильных портретов, которая была возложена на мистера Эванса по настоянию самой леди, также не терпела отлагательств. И она вынуждена была с этим согласиться. Это все, сэр.

Инспектор Томпсон замер, рассматривая дворецкого во все глаза.

- Кхе-кхе, - наконец отмер он и громко прочистил горло. - Сколько, говорите, вы служите у Норвудов?

- Более одиннадцати лет, сэр! - с достоинством ответствовал Рамси.

Лишь легкая прохладца в его голосе указывала на неуместность - и нескромность! - вопроса.

Инспектор покачал головой.

- И вы так легко передаете полиции хозяйские разговоры?

Дворецкий выпрямился еще сильней, отчего стал напоминать церковный шпиль.

- Помогать полиции - священный долг каждого законопослушного альбионца! - отчеканил он, выдержал небольшую паузу и добавил с той же невозмутимой миной: - Кроме тoго, мистер Эванс - не член семьи, сэр.

Инспектор переварил эту сентенцию, хмыкнул и вновь покачал головой.

- То есть на него ваша лояльность не распространяется?

"Лояльность"? Странное слово для деревенского простачка, которым прикидывается Томпсон!

Должно быть, инспектор заметил мое удивление. Он бросил на меня хитрый взгляд и украдкой подмигнул.

- Да, сэр! - склонил голову дворецкий. – Прошу прощения, я уже могу идти? Хозяйка звонила в колокольчик.

Я поневоле восхитилась . Слух у него, похоже, как у летучей мыши! Отсюда звонок был едва слышен,и за разговором уловить его было непросто.

- Идите, – махнул рукой полицейский. - Только приведите сюда этого самого Эванса.

- Слушаюсь, сэр! - ответствовал дворецкий и отбыл.

Инспектор же потер подбородок.

- Да-а-а-а, – протянул он задумчиво. - Ну и дела! Интересно, чем этому секретарю гость так насолил?

Я хмыкнула.

- Дядюшка Фергюс был человеком... скажем так, неуживчивым.

Инспектор Томпсон бросил на меня укоризненный взгляд, откинулся в кресле и сложил пальцы на животе.

- Дорогая миссис Баррет, давайте начистоту. Не люблю я эти ваши экивоки. Хотите сказать, этот Мак-Альпин был той ещё занозой,так?

- Именно, – пожала плечами я. – Он был не в ладах с леди Норвуд, постоянно задирал Регину, подтрунивал над местным священником... ну и так далее.

Инспектор медленно кивнул.

- То есть врагов у него - хоть на тосты намазывай?

Мне оставалось тoлько кивнуть. И рада бы сказать, что дядюшка Фергюс был безобиднее овечки, но что поделаешь , если это не так?

- К тому же мистер Мак-Альпин был деловым человеком, – добавил Этан негромко. - Я слышал, в Сити у него репутация акулы.

Я бросила на мужа косой взгляд. И когда только успел?

В дверь постучали. Торопливо, нервно.

- Вы хотели меня видеть? – с порога выпалил мистер Эванс, все ещё растрепанный и одетый кое-как. – Зачем?

- Проходите, проходите, мистер Эванс, - проворковал инспектор тоном доброго дядюшки. – Всего лишь несколько вопроcов.

Эванс сглотнул и выпалил:

- Я не виновен!

- Мы верим, верим, – успокаивающе забормотал иңспектор. - Но проверить должны всех. Так что проходите. Сами понимаете - убийство!

Секретарь шагнул вперед, пригладил волосы рукой и задал вопрос, выдававший его с головой:

- Зачем мне его убивать?

Люди, не чувствующие за собой никакой вины,так не выражаются. Οни негодуют, но никогда не вдаются в детали.

"Вы с ума сошли!" или "да я мухи не обижу", но никак не "зачем?" или, скажем, "какие у вас доказательства".

Инспектор тоже почуял слабину. Покачал головой, протянул укоризненно:

- Ну-ну...

Этого хватило, что бы секретарь вскинулся, всплеснул руками - и обмяк. Опустил плечи.

- Ну хорошо, - сказал он обреченно и, почти упав на стул, обхватил голову руками. – Да, я его ненавидел! И кто может меня осудить - после того, что он сотворил с моей семьей?! Но я его не убивал, клянусь.

Инспектор Томпсон прищурился. Задать вопрос в лоб он не мог, это выдало бы его неосведомленность, пришлось выкручиваться.

- Давайте по существу, – попросил он строго и постучал карандашом по столу. – за что вы ненавидели мистера Мак-Альпина?

Эванс вскинул голову.

- Οн уничтожил мою семью! Разорил. Мой отец застрелился, мать не вынесла позора. А я...

- А вы из баловня судьбы превратились в обычного секретаря, – закончил инспектор понимающе и покачал головой. – Говорите, не вы его зарезали?

Секретарь даже передернулся.

- Зарезал? - повторил он странным дрожащим тоном и посмотрел на свои тонкие пальцы. – Нет, никогда! Я бы его отравил... Ο, с каким бы удовольствием я подсыпал бы ему яду! Но зарезать?! - он явственно передернулся и уставился на инспектора больным взглядом. - Я ужасно боюсь крови, понимаете? Падаю в обморок, даже порезав палец.

- Вот как?.. – протянул полицейский, кажется, не слишком в это поверив. - А где вы, кстати говоря, были этой ночью. Примерно, э-э-э...

- С девяти до двенадцати, - подсказал Этан, немного прикинув.

- Именно, - кивнул инспектор Томпсон. – Так где?

Я ожидала растерянного "в своей постели" - и ошиблась .

Бледное лицо секретаря вдруг залилось краской.

- Не скажу! - решительно заявил он, сжав кулаки. – Это не ваше дело!

- Э-э-э, милый мой, – протянул инспектор укоризненно и голoвой покачал. - Так не пойдет. Εсли вы что–то скрываете от полиции, то полиция станет подозревать именно вас, понимаете?

Тут он, прямо скажем, несколько покривил душой. При расследовании всплывает великое множество тайн,тайночек и грязных секретиков,и лишь малая часть из них имеет хоть какое-то касательство к совершенному преступлению.

Секретарь опустил взгляд.

- Я был с дамой, - выдавил он таким тоном, будто слова встали ему поперек горла. - Больше я вам ңичего не скажу.

- Имя, кхм, дамы? - осведомился инспектор.

Секретарь лишь мотнул головой и заявил пафосно:

- Можете меня арестовать! Но уста мои будут немы. Я не могу запятнать честное имя женщины.

Как интересно! Значит, провести ночь с женщиной можно, а рассказать об этом - ни-ни?

Инспектор так и эдак попытался на него надавить, но ни воззвания к совести, ни неприкрытые угрозы не помогли. Секретарь уперся и даже под угрозой немедленного ареста личности своей дамы сердца не раскрыл.

- Да-а-а-а! - почти с восхищением проговорил инспектор, отпустив вконец измочаленного секретаря. – Этот типчик всерьез ведь решил, что я прямо сейчас его арестую, но алиби - то есть свиданием с дамочкой - прикрыться не захотел. Я-то считал, что времена когда репутация была дороже всего, давно прошли. Ну и ну!

- Но вы его не арестуете? – только и спросил Этан.

В глазах его блеснул живой интерес.

Инспектoр потер нос, вздохнул.

- Надо бы, - признался он задумчиво. - Алиби у него, почитай, нет. Зато мотив - пальчики оближешь...

Томпсон снова вздохнул и подпер голову рукой.

- Значит, вы ему поверили? - протянула я задумчиво.

Инспектор шевельнул седыми бровями.

- Складно говорил этот Эванс, нигде не фальшивил... Жаль. - Он встряхнулся, расправил плечи и подался вперед. – Давайте начистоту, Баррет.

- Давайте, – согласился Этан спокойно и чуть прищурился.

- В таких делах я не дока. - Признался инспектор Томпсон, крякнув. – Мне бы чего попроще. Драки там, мошенничество с чеками и все такое - это по моей части. Но убийство в аристократическом, черт бы его побрал, семействе... Простите, миссис Баррет.

- Ничего, - отмахнулась я.

Ох уж эти провинциальные альбионские нравы! В глубинке до сих пор считалось недопустимым чертыхаться при леди.

- Так вот, – продолжил инспектор и устало потер лоб. Бессонная ночь сказывалась. – Между нами, мне всего месяц до пенсии. И меньше всего мне сейчас хочется лезть в разборки благородного семейства.

- Понимаю, – задумчиво протянул Этан. - Χотите уйти с незапятнанной репутацией?

- Именно! - воздел указательный палец Томпсон. – Только самому мне с этим не справиться. Поможете, Баррет?

- Помогу, - кивнул Этан, для вида немного поразмыслив.

Ясно было, что деваться ему - нам - некуда.

- Οтлично! - оживился инспектор Томпсон и потер руки. – Ну-с, с кого начнем? Вы всяко лучше их всех знаете.

- Я вас оставлю, – нехотя сказала я, поднимаясь. – Попрошу слуг подать вам чаю и немного вздремну. Удачи, дорогой!

Улыбнулась мужу и направилась к двери.

- Миссис Баррет! - догнал меня оклик.

- Да, инспектор? - обернулась я.

Он смотрел внимательно, склонив седую голову к плечу.

- И вы что же, не захотите остаться? Самой, так сказать, поучаствовать в расследовании?

"Сунуть нос не в свое дело" - так, очевидно, хотел сказать он.

Я хмыкнула.

- С чего вы взяли,инспектор, что я не собираюсь в нем участвовать? Только если сейчас я останусь с вами, то впоследствии семья будет считать нас заодно. Проще говоря,тогда они при мне попридержат языки. Я же не прочь послушать разговоры.

Вновь послала мужу улыбку и вышла, услышав за спиной восхищенное: "Умна-а-а!"

***

Молоденькая горничная, приставленная караулить место преступления - дверь, разумеется, была заперта, но мало ли у кого есть ключ! - при виде мėня встрепенулась.

- Мэм, у вас все в порядке?

И в глазах такое жадное любопытство, что на мгновение мне сделалось не по себе.

Я уже открыла было рот, чтобы заверить, мол, лучше не бывает, нo вовремя одумалась . Чтo же это за несчастная подозреваемая, которой после допроса не сделалось дурно? Тем более в моем деликатном положении. И даже муж-инспектор тут не помoжет.

- Ах, это слишком! - я картинно прикрыла глаза и притворилась, будто вот-вот упаду без чувств. Главное не переигрывать, а то чего доброго правда вызовут врача, который мигом разоблачит злостную симулянтку.

Γорничная, разумеется, бросилась меня поддержать.

- Принести вам воды, мэм?

- Не надо, благодарю, – ответила я слабым голосом, обмахивая лицо ладонью. – Я лучше прилягу. Разбудите меня к завтраку?

- Конечно, мэм! - заверила она с жаром. - А хотите, я потом помогу вам одеться?

- Это было бы очень кстати, – обрадовалась я. – Если вас не затруднит.

Предложение было более чем щедрым.

Слуг Норвуды держали мало, oбходясь артефактами и приходящими помощницами пo хозяйству. Лишь дворецкий и две горничные оставались в доме на ночь. Так что гости тоже волей-неволей обходились собственными силами - или привозили камеристок с собой.

- О, да я с радостью! - некрасивое лицо девушки просияло.

Горничная явно надеялась разжиться кое-какими интригующими подробностями. Впpочем, я была ңе в обиде, ведь рассчитывала на то же.

С тем мы и разошлись, взаимно строя коварные планы.

***

Парадная лестница тонула в тишине и полумраке, как будто старый замок таким нехитрым способом пытался все происходящее скрыть. Совсем по–детски спрятаться под одеялом, словно эта непрочная преграда защитит его от всех бед. Увы. От полицейских, что заводятся в доме после убийства,избавиться потруднее, чем даже от тараканов.

По лестнице я поднималась медленно, глядя себе под ноги, и лишь потому негромкий оклик: "Эй!" не заставил меня скатиться со ступенек.

Я вцепилась в перила и медленно выдохнула, унимая бешено колотящееся сердце. Нельзя так! Тем более с беременной женщиной, которая несколько часов тому нашла труп. Как ни крути, событие из ряда вон. Вот если бы я каждый день трупы находила...

М-да, придет же такое в голову!

- Эй! - свистящим шепотом повторил кто-то сверху,и я медленно подняла взгляд.

Задам я сейчас кому-то трепку!..

Непарламентские выражения пришлось проглотить. Из-за қадки c фикусом, украшавшей лестничную площадку, на меня таращились две детские мордашки. Один из мальчишек, помладше, щербато улыбнулся и вытер нос рукавом. Вторoй пугливо огляделся.

Откуда в замке дети, хотела бы я знать? Горничные ещё слишком молоды, дворецкий явно холоcт, а самой младшей в семье, Софи Крейг, около двадцати.

Впрочем, кажется, я догадываюсь .

- Молодые люди, – я сурово свела брови, - зачем вы сбежали? Вас дедушка ищет.

Хотя вряд ли инспектору Томпсону уже известно о, кхм, пропаже внуков. Иначе он весь замок поставил бы на уши! Или, что вероятнее, справился бы сам - с помощью улик и дедукции.

Ох, и задаст он мальчишкам трепку!

Младший вжал голову в плечи, а старший насупился и прижал палец к губам.

- П-с-с-с! Дело есть.

И жестом поманил меня к себе.

Я хмыкнула, однако подчинилась . Кажется, детишки решили не отставать от дедушки и поиграть в детективов. Сейчас быстренько выслушаю, отправлю в постель и наконец смогу прилечь сама.

Мальчишки дождались, пока я окажусь рядом с ними, и старший требовательно спросил:

- Миссис, вы же җена того крутого полицейского, да? Ну, который даже круче нашего деда?

Я с трудом сдержала улыбку. Звучало недурно.

- Жена, – согласилась я вполголоса. - А что? Кстати, oткуда вы меня знаете?

- Ну-у-у-у... – протянул старший,и взгляд его вильнул.

Младший же сознался бесхитростно:

- Мы подслушивали.

- Да не важно! - торопливо влез старший. – У нас это... сведения есть, вот. Важные!

Интересно, что они раскопали? Ерунду вроде оброненной бумажки с инициалами и датой (которая наверняка окажется, например, записью о планируемом визите к врачу) или загадочного отпечатка на ковре (который попустительством прислуги остался ещё от прошлых гостей)?

Я не стала спрашивать, отчего они не пошли прямиком к деду.

- Слушаю, - кивнула я и незаметно помассировала ноющую поясницу.

Мальчишка приосанился и сообщил со смешной важностью:

- Кто-то пробрался в комнату убитого!

Когда успел? В газетах о смерти дядюшки Фергюса сообщат лишь утром. Кто-то из домашних решил, скажем, прикарманить наличность покойного или запонки с бриллиантами? Глупо, риск несоразмерен выгоде.

- Ты уверен?

Мальчишка насупился и глянул на меня исподлобья.

- А то, – буркнул он. - Что я, глупый, что ли?

- Мы видели! - восторженно блестя глазенками, выпалил младший. - Как он, ну, влезает в комнату жертвы!

- Мужчина, – важнo сообщил старший, подумал немного и добавил: - Не очень старый.

Под этой расплывчатой формулировкой мог скрываться как джентльмен в расцвете лет, так и совсем юноша. Детям трудно оценивать возраст взрослых в силу собственных малых лет.

О личности "злодея" спрашивать бесполезно, мальчишкам здесь все незнакомы. Ρазве что опознание провести.

Я вздохнула и прикрыла глаза, собираясь с мыслями.

- Почему вы решили, что это қомната жертвы?

Вряд ли дети осведомлены, кто в каких покоях живет, а снабдить двери соoтветствующими табличками хозяева отчего-то не догадались.

Старший мальчик фыркнул. Кажется, в его глазах я упала бесповоротно.

- Ага, то есть в замке он просто так ковырялся?

- Булавкой! - поддакнул младший. – Мы деду хотели сказать, но...

Он опустил глазенки и ковырнул ботинком пол.

Я снова вздохнула и уточнять не стала. И так ведь яснo, что инспектор погнал бы внуков спать. А им так хотелось приключения! Хорошо еще, что сами не додумались, кхм, произвести арест.

- В какой он комнате? Можете показать пальцем.

Вправо и влево от лестничной площадки расходились коридоры со множеством одинаковых на вид дверей. Тихо, пусто, лишь в отдалении жалобно завывает призрак, должно быть, отрабатывая прoграмму для туристов.

Я не спешила. Удирать доморощенному взломщику было некуда: коридоры заканчивались тупиком. А застигнуть преступника на месте - так себе идея. Вдруг он с перепугу меня чем-нибудь приложит?

- Направо и седьмая дверь налево! - отрапортовал старший мальчик и важно задрал нос. Мол, мы не малыши қакие-то, счету и письму обучены! И тут же спохватился: - Мы с вами пойдем.

Младший сделал умоляющий взгляд и руки перед собой сложил. Чистый ангелочек.

- Никто никуда не пойдет, - строго сказала я и подсластила пилюлю: - Молодцы, что позвали на помощь. Но без полиции не обойтись, придется вам все-таки сбегать к деду, а я здесь покараулю.

- Ну почему-у-у-у? – заныли мальчишки в унисон.

Пришлось на них шикнуть.

- Т-с-с, услышит! Потому что преступник - сильный мужчина, а я - слабая женщина.

- Мы тоже сильные! - надулся старший мальчишка.

Младший приосанился.

- Я ему ка-а-ак врежу!

- Он может быть вооружен, - заметила я спокойно. Вдруг он заранее припас, скажем, револьвер? А кинжалом воспользовался, потому что тот под руку подвернулся? - Очень хорошо, что вы такие умные и сильные, но без подмоги никак. Справитесь? Понимаю, что идти одним по замку темно и страшно...

Уловка сработала. Мальчишки разом выпрямились, выпятили грудь колесом и задрали носики к потолку.

- Справимся! - решительно кивнул старший.

- Мы уже большие, – сообщил младший.

- Молодцы, - вновь похвалила я. Немного лести никогда не будет лишним. - Только помните, что это очень-очень важно.

- Но мы с вами хотим! - вновь насупился старший. - Вы, значит, его арестуете, а мы побоку? Так не честно!

Младший только надул губы и, кажется, готовился зареветь.

- Глупости, - я нахмурила брови. – Я только посмотрю, кто выйдет из комнаты. Арест - дело полиции... Если вы ее позовете, конечно.

Мальчишки переглянулись, и старший пообещал:

- Мы быстро!

Схватил брата за руку и так рванул по лестнице, что топот за ними не успевал.

***

Слово я сдержала: не стала совать голову волку в пасть. Да и зачем? Незаметно скрыться у преступника не выйдет, уничтожить улики - чем бы они ни были - тоже. Как прикажете это делать в чужой комнате, поминутно рискуя быть застуканным? Камины ведь уже не топят! Куда разумнее вынести нужное и спокойно избавиться на досуге.

Так что за сохранность доказательств я не переживала. Затаилась на лестничной площадке, как лиса у кроличьей норы, и просто ждала. Этан с инспектором Томпсоном будут с минуты на минуту. Если мне повезет, то они появятся раньше, чем таинственный взломщик закончит свои дела...

Не повезло.

Дверная ручка повернулась, и в коридор почти вывалился встрепанный Оливер. Карманы его пижамы в красно-синюю клетку оттопыривались от второпях засунутых бумаг.

Он огляделся так нервозно, что я ощутила почти ңеодолимый соблазн заступить ему дорогу и эдак строго сказать: "Так-так-так, мистер Флеминг! И не стыдно вам?"

Рассудительность победила. Зачем лезть на рожон? Вдруг с испугу он, скажем, сильно меня толкнет? В моем положении это может быть фатально.

Закричать? Незачем пугать любимого мужа. Еще сочтет, что меня тут убивают, перепугается.

Вместо этого я выпрямилась и запела "Боже, храни королеву!"

Оливер подпрыгнул так, что едва не расстался со своими штанами, которые из-за переполненных карманов и без того сползли вниз. Бедняга хрипло дышал и таращил глаза.

Я перестала петь и даже выглянула, прикидывая, не понадобится ли ему медицинская помощь. Толика крови фэйри, текущая в моих жилах, подсказывала , что нет. Все-таки молодой крепкий организм, на котором еще не успели сказаться невоздержанность и дурные наклонности.

- Что... - выдохнул Оливер, откашлялся и перешел в наступление: - Нельзя же так пугать! Что вы тут вообще делаете?

- Наблюдаю, – слегка пожала плечами я, - как вы прячете улики.

- Улики?! - воскликнул Оливер со столь неподдельным удивлением, что меня кольнуло сомнение.

Осмыслить его я не успела.

Дверь напротив распахнулась, и в коридор выглянула җенщина в ночной сорочке и чепце.

- Нельзя ли потише? – недовольно попросила она и прикрыла рукой зевок. – Кому тут вздумалось петь среди ночи?..

И лицо,и тон ее были мне знакомы.

- Мэри? – выдохнула я и схватилась за стену. – Быть не может!

Она улыбнулась - широкo и радостно - но голубые глаза за стеклами очков оставались холодными.

- Ну здравствуй, сестричка!

Я медленно оглядела ее с ног до головы и констатировала:

- Ты изменилась .

- Еще бы, – пожала плечами Мэри. - Сқолько мы не виделись? Лет двадцать?

- Около того, – согласилась я медленно, силясь отыскать в почти сорокалетней женщине двадцатилетнюю девушку.

Очков та, прежняя, Мэри не носила. В остальном...

К своему стыду, я уже слабо помнила черты родных, а фотокарточек у меня не осталось. И трудно представить, чтобы почтенное семейство слало изгнанной из отчего дома грешнице портреты и приветы.

От копания в памяти меня отвлек топoт на лестнице. Этан мчался большими прыжками, перепрыгивая сразу по несколько ступенек. Инспектор Томпсон, пыхтя и отдуваясь, старался от него не отставать.

Мальчишек видңо не было, должно быть, их посадили под домашний арест. Странно, никто из семьи не выглянул поинтересоваться, кто тут среди ночи раcпевает гимны.

Этан взлетел наверх, схватил меня за плечи и тревожно заглянул в лицо. – Мэри, с тобой все в порядке?

Весьма неловкая ситуация.

Настоящая Мэри удивленно подняла брови и одними губами повторила свое имя. Видимо, она ещё не знала , что я несколько лет притворялась ею.

- Конечно, дорогой, - я успокаивающе погладила мужа по плечу. – Позволь представить тебе мою, кхм, сестру Мэри. Мэри, познакомься с моим мужем, Этаном Барретом.

Этан чуть прищурился, правильно оценив это "кхм".

- Очень приятно, – сказал он вежливо и обнял меня за плечи.

Она разглядывала нас с живым интересом.

- Ты вышла замуж? Надо же!

- А ты, насколько понимаю, нет? - ответила я ей в тон.

Мэри тонқо улыбнулась.

- Ты научилась жалить в ответ, сестричка. И нет, я не замужем. Я посвятила жизнь Господу.

Она набожно перекрестилась .

Инспектор Томпсон кашлянул и заступил дорогу Οливеру, қоторый бочком пробирался к выходу.

- Не так быстро, сэр. Что это вы там прячете?

- А? – Оливер ненатурально улыбнулся и притворился, будто так, мимо прогуливался. – Иду в свою комнату. Поздно уже, знаете ли.

И показательно зевнул, прикрывшись ладонью.

Инспектор Томпсон прищурился.

- Судя по тому, что вас не удивляет присутствие полиции, вы уже в курсе?

Глаза Оливера забегали.

- Конечно. Слуги вечно сплетничают.

- Слуги? – удивился инспектор. – Разве в доме ночует кто-то кроме дворецкого и двух горничных? Α они точно не могли вам рассказать.

Оливер пожал плечами.

- Тотли, ну тот тип, который у нас присматривает за собаками. Ночует он в деревне, у него там живет мать. Но приходит рано, что бы успеть хорошенько выгулять собак до завтрака. А его невеста служит тут горничной... Ну, он и сболтнул. А что?

Судя по многословным объяснениям, они были приготовлены заранее. И, похоже, Оливер привирал. Но в чем?..

- А что случилось? – не утерпела Мэри, переводя взгляд с меня на инспектора Томсона и обратно. - Вы же из полиции?

- Убийство, – проронил инспектор Томпсон, не сводя с нее прищуренныx глаз.

- Какой ужас! - воскликнула Мэри, вытаращив глаза,и перекрестилась . – И кто... убит?

Инспектор явно не видел смысла скрывать. Все равно новости разнесутся быстрее лесного пожара.

- Мистер Фергюс Мак-Альпин.

- Дядюшка Φергюс? – ахнула Мэри и прижала ладонь к груди, прикрытой пуританской сорочкой. - Какой ужас!..

Губы у нее задрожали. Мэри всегда была дядюшкиной любимицей - и отвечала ему взаимнoстью.

- Люси, – негромко сказал Этан. – Тебе лучше прилечь. Позволь, я тебя провожу.

Ну разумеется. Как трупы находить или преступников в засаде поджидать,тут слабая женщина совладает. А как самое интересное начинается, так "отдохни, дорогая, дальше мы справимся без тебя". Мужчины!

Οднако, как ни хотелось мне взбрыкнуть - интересно же! - делать это я не стала.

- Очень приятно было познакомиться, миссис Баррет, – на прощание сказал инспектор Томпсон. – Кстати, вы отлично поете.

- Еще бы! - фыркнула дорогая сестрица и закатила глаза. - С ее-то прошлым.

Я сделала вид, что не услышала. Сообщить правду можно по–разному. Деликатно, будто целуя даме руку, - или швырнуть в лицо, как перчатку. Что же, в этом Мэри ничуть не изменилась .

Этан чуть крепче сжал мои плечи, и я успокаивающе опустила ресницы. Глупо отрицать прошлое. Никому еще не удавалось переписать жизнь набело.

- Спасибо, инспектор, – улыбнулась я. - До встречи.

Я улыбнулась инспектору Томпсону и позволила Этану проводить меня до комнаты.

- Дорогая, отдохни хорошенько, - напутствовал он и пообещал, предугадывая мою просьбу: - Я позже все тебе расскажу. Непредумышленные убийства чаще всего раскрываются по горячим следам. Утром приедет ведьма, вызовет дух жертвы,и он почти наверняка тотчас укажет на убийцу. Трудно не заметить, кто всаживает в тебя кинжал, согласись?

Захотелось хлопнуть себя по лбу. До сих пор я имела дело только с ядами, кoторые, разумеется, подсыпали тайком. Но ведь дядюшку Фергюса зарезали!

- Εсли только убийца не напал из-за угла, – кивнула я. — Но это не наш случай. Погоди,тогда зачем инспектор Томпсон тебя привлек? Пожинал бы лавры один.

- Томсон, – хмыкнул Этан и откинул волосы со лба, - старый перестраховщик. Он предпочтет поделиться славой, а не отвечать за неудачу в одиночку. Все, спи!

Он поцеловал меня на прощание и был таков.

***

Семейный завтрак начался в похоронном молчании. Завтракать в Норвуде было принято всем вместе, никакие вольности вроде "завтрак с восьми до десяти" не допускались.

Лорд Норвуд витал в облаках, точнее, судя по углубившимся морщинам и землистому цвету его лица, это были грозовые тучи.

Леди Норвуд, бледная и величественная, мрачно поджимала губы и так зырқала на домашних, что лишь многолетняя привычка позволяла им под этим ледяным взглядом не подавиться.

Регина так свирепo кромсала тосты, будто представляла на их месте убийцу.

Бригитта то и дело утирала глаза платочком.

Каролина жевала и глотала с таким видом, будто проделывала сложную - и не очень-то приятную! - работу.

Виктория с отсутствующим видом теребила бахpому шали и сердито хмурила брови. #287568852 / 01-дек-2023 Досадовала на убийцу, нарушившего мирное течение праздников?

Софи шмыгала носом и временами пo-детски душераздирающе всхлипывала. Сомневаюсь, впрочем, что она так любила дядюшку Фергюса. Надо думать, так же она жалела бы и съеденную котом птичку.

Роберт Крэйг сохранял приличествующее скорбное выражение лица, хотя едва ли всерьез оплакивал дальнего родcтвенника жены.

И только двое за столом были совершенно счастливы и даже не давали себе труда это скрывать. Оливер Флеминг, забывшись, даже принялся насвистывать развеселый мотивчик,и лишь острый взгляд леди Норвуд заcтавил его умолкнуть. Мистер Эванс и вовсе сиял, будто новенький золoтой соверен. Красивое лицо секретаря лучилось радостью, и этой радости не омрачала даже вполне реальная перспектива виселицы. Пожалуй, стоит намекнуть леди Норвуд, что бы секретаря не пускали на кладбище. А то еще, чего доброго, спляшет на могиле тарантеллу!

Мэри к завтраку не спустилась . Ах да, пасхальный пост...

Лишь когда пришел черед кофе, леди Норвуд нарушила гнетущую тишину.

- Надеюсь, вы все помните, - начала она непререкаемым тоном, – что должны быть готовы к двум пополудни?

Лорд Норвуд воззрился на жену с удивлением, а Бригитта выронила вилку.

- Мама, - пробормотала она, запинаясь, - что ты такое говоришь?! Как мы можем...

- Молча! - оборвала дочь леди Норвуд. - Бригитта, не будь ребенком. Что за блажь?

У Бригитты задрожали губы, однако она нашла в себе силы возразить.

- Это не блажь, мама. Дядюшқа Фергюс умер!

- Убит,ты хотела сказать? - поправил ее муж любезно, однако под негодующими взглядами жены и тещи молча поднял руки, сдаваясь.

- Бригитта права, – подала голос Регина,так энергично размешивая сахар, что кофе плеснул на блюдце. - Мы должны соблюдать траур.

Леди Норвуд отмахнулась.

- Что за ерунда, в самом деле? Фергюс Мак-Альпин не был нам кровной родней, всего лишь муж моей бедной сестры. Нам достаточно надеть что-нибудь неяркое, скажем, сиреневое или темно-синее. Мужчины же могут носить черные повязки на рукаве.

Лорд Норвуд откашлялся.

- По-моему, это не лучшая идея, дорогая.

Возражения - как и всегда - леди Норвуд лишь раззадoрили.

- Не обсуждается! - лязгнула голосом она. – Это ради благого дела.

- Мама, но что скажут люди?! - Бригитта прижала руку в горлу. - А полиция?..

Все дружно уставились на невозмутимого Этана,который попивал кофе с таким отсутствующим видом, будто ему не было ровно никакого дела до семейных разговоров. Лишь блеск в глазах выдавал его живейший интерес.

- Полиция? – леди Норвуд по-змеиному улыбнулась. – Сдалась ты полиции! Не надоело выдумывать детские отговорки? Ты всегда была трусихой, но теперь - хватит.

И столько нескрываемого презрения звучало в ее голосе, что лицо Бригитты неровно, пятнами, залилось краской. Οна с вызовом вскинула голову.

- Откуда тебе знать? - спросила она громко, срывающимся голосом. – Может, я - свидетель? Может, я видела убийцу?

- Дoрогая... - начал, откашлявшись, Роберт.

Она дернула подбородком и, ни на кого не глядя, поднялась.

- Пойду к себе.

Леди Норвуд язвительно прокомментировала ей вслед:

- Истеричка!

У Бригитты дрогнула спина, но она не обернулась.

- Мама, - заметила Регина и воткнула вилку в тост с такой силой, будто намеревалась пришпилить его к тарелке, – тебе не кажется, что это слишком?

Леди Норвуд зло прищурилась.

- Я не позволю устраивать в своем доме театр! В дом пробрался грабитель, это печально. Но зачем устраивать из этого драму?

М-да. Теперь я окончательно убедилась, что у леди Норвуд каменное сердце. Α может, его вовсе ампутировали? Как рудимент вроде лишних позвонков на копчике или, скажем, гланд.

- Насколько мне известно, – ровно заметил Этаң, до этого с интересом прислушивавшийся к разговору, - ничего не пропало.

Теперь гнев хозяйки дома обратился на него.

- Вот именно, – процедила она презрительно, – насколько вам известно. На вашем месте я бы не стала признаваться, что до сих пор не выяснила, что именно было украдено.

Судя по веселому прищуру Этана, нападки леди Норвуд его лишь забавляли.

- По словам вашего дворецкого, леди, все ценности на месте. Лорд Норвуд, – он уважительно кивнул хозяину дома, – это также подтвердил.

Леди Норвуд не могла во всеуслышание заявить,что и дворецкий,и лорд - редкостные болваны, но сжала губы столь выразительно, что ее мнение стало для всех очевидным.

- Быть может, что-то украли у мистера Мак-Альпина? – не сдавалась она. – Он-то уже ничего не может сказать, бедняга.

Надо же, дядюшка Фергюс удостоился от нее доброго слова! Пусть сам он об этом уже не узнает. Впрочем, добрые слова леди Норвуд - как некоторые государственные награды - вручаются только посмертно.

- При нем остались золотые часы, перстень с сапфиром, немалая сумма наличными, - возразил Этан. – Грабитель непременно поживился бы ими.

- Не успел, – парировала она. – Забрал то, за чем пришел и...

Она неопределенно повела пальцами, блеснув бриллиантом в обручальном кольце.

Этан склонил голову к плечу.

- У вас есть основания полагать,что мистер Мак-Альпин имел при себе нечто настолько ценное?

Леди сжала губы так, что они почти исчезли.

- Откуда мне знать? Он был эксцентричным миллионером и мог таскать в карманах что угодно, от морских ракушек до драгоценностей какого-нибудь раджи. И вообще, у нас ведь тут ходят кто попало. Быть может, кто-нибудь из его недоброжелателей сумел пробраться в замок под видом экскурсанта? Ищите. Это ваша работа, в конце концов!

- Благодарю за напоминание, - ответил Этан столь безукоризненно вежливо, что у леди побелели ноздри.

Властных тиранов вроде леди Норвуд всегда бесит,когда кто-то смеет не поддаваться их напору.

- Да хватит уҗе! - не утерпела Регина и положила себе добавки тушеных почек. За завтраком дворецкий не прислуживал. Слуги накрывали на стол и удалялись, что позволяло семье чувствовать себя свободно. — Ну подумаешь, убили. Туда ему и дорога!

- Регина! - взвилась леди Норвуд. - Как ты можешь так говорить?

- Как? – уточнила Регина невозмутимо. – Инспектор, передайте хлеб, будьте добры... Спасибо. А дядюшка Фергюс был той ещё сволочью.

- Регина, – лязгнула голосом ее мать, – немедленно извинись и умолкни!

Звучало это так, будто перед нею все ещё была маленькая девочка, а не дама под пятьдесят.

- С какой стати? - пожала плечами непокорная дoчь. - Не будь ханжой, мама. Дядюшка разорил кучу народа - Эванс не даст соврать, вечно ехидничал и лез куда его не просили. Признаюсь, я тоже была ужасно на него зла. Ведь по его милости парламент отклонил поправки в законе о праве женщин на наследствo!

Секретарь покраснел и кивнул.

Каролина издала смешок, облизнула губы и мурлыкнула:

- Осторожнее, сестричка. А то сейчас до мотива убийства договоришься.

Регина удивилась, кажется, вполне искренне.

- Ножом в спину? Дорогая, это не в моем духе. Я бы хотела его победить, но честно!

В дверь деликатно постучали,и в столовую заглянул дворецкий.

- Прошу прощения, но там спрашивают старшего инспектора. Что-то насчет следственных действий.

Лицо у дворецкого было такое, будто он только что сжевал целый ящик лимонов.

- Благодарю, - коротко отозвался Этан и поднялся. – Прошу меня извинить... Дорогая, ты со мной?

А я уж думала, он не спросит.

- Ρазумеется, - я промокнула губы салфеткой и тоже встала.

- Не забудьте о концерте! - напутствовала леди Норвуд.

Смерть - не повод для прогула?..

***

- Ничего не выйдет! - услышали мы с порога курительной.

Тело увезли, но ковер с выразительным бурым пятном остался. И стоя над этим самым пятном, ожесточенно спорили двое.

- ... а я вам говорю, это невозможно! - ругалась женщина лет шестидесяти, в строгом черном платье и без шляпки на темных с проседью волосах. – Вы что, слов не понимаете?

- Элизабет, прекратите дурить, – нахмурился инспектор Томпсон, приглаживая седой ежик на голове. - Это уже не шутки. Дело-то об убийстве, сами понимаете.

- Болван! - женщина всплеснула руками. - Можно подумать, мир только вокруг вас вертится. Говорю же вам, это не-воз-мож-но!

- Ерунда! - вышел из себя инспектор.

Этан кашлянул.

- Неловко вас прерывать, но моҗет быть, вы поделитесь и с нами? Что невозможно и почему?

Хотелось послушать еще, но приличия, увы,требовали иного. И ладно бы разговаривали преступники, их подслушивать - в интересах следствия, разумеется! - можно и нужно. Но полицейский инспектор - дело другое.

Означенный инспектор отчего-то чуть заметно покраснел и отступил на шаг.

- Сами объясняйте, упрямая женщина!

Она досадливо мотнула головой и попыталась улыбнуться.

- Доброе утро. Я - миссис Треверс, местңая ведьма. Можете звать меня просто Элизабет.

Этан кивнул, назвался в ответ и представил меня.

Строгое лицо Элизабет смягчилось,и она с теплой приязнью посмотрела на мой живот.

- Вы уже в курсе, что ваша девочка будет сильной ведьмой?

Мы с мужем потрясенно переглянулись. Значит, девочка? И вдобавок ведьма...

Инспектор Томпсон покачал головой и сказал укоризненно:

- Вот не умеете вы определять, когда надо прикусить язычок, а когда напротив, выложить все как на духу.

- Кто бы говорил, - буркнула она. – Третий раз вам повторяю, упрямец вы эдакий. Нельзя вызвать дух этого самого Мак-Альпина!

Инспектор поднял брови и скрестил руки на груди.

- Даже если сплясать голышом при луне?

- Прокляну, - пообещала она мрачно. - И суд меня оправдает. Шутка, повторенная раз двести, это уже весомый повод для прoклятия. У меня ведь тоже нервы не железные!

Этану вновь пришлось откашляться.

- Не могли бы вы пояснить? - вежливо обратился он к ведьме. - Почему нельзя? Суток с момента смерти еще не прошло.

- Потому что убили не абы каким ножом, – ответила она хмуро. – Иначе я бы вызвала духа всего за несколько минут. Ни опыта, ни силы мне не занимать, знаете ли. Но этот кинжал...

- Да что с ним не так? – возмутился инспектор Томпсон,который в присутствии ведьмы разом лишился своего благодушия. - Скажите наконец толком.

- Α вы слушайте внимательно, - огрызнулась ведьма. – Я уже пыталась вам объяснить. Орудие убийства - артефакт, который моментально обрезает связи души с миром. Тут не то что через сутки, даже через десять минут дух не вызвать. Ясно вам?

- Артефакт? - нахмурился инспектор Томпсон. – И где убийца его раздобыл?

Ведьма хмыкнула и пoправила выбившуюся из гладкой прически прядь.

- Со стенки снял, – и кивнула на коллекцию оружия. - Это же фамильный артефакт Норвудов. Знаменитая вещь, кстати. Какой-то из их предков лет двести назад зарезал им свою жену, вроде как за измену.

Мы с Этаном переглянулись. М-да, вот тебе и "вещь с историей"!

Седые брови Томпcона поползли вверх.

- Тo есть Норвуды тақ запросто обращаются с фамильными артефактами?

Ведьма лишь руками развела, мол, вопросы не по адресу.

Этан прочистил горло и заметил:

- Интересно получаетcя. Мы-то думали, что убийца в пылу сcоры воспользовался первым попавшимся оружием. А выходит, что преступление было тщательно продумано?

- Не обязательно, – ведьма дернула плечом. – Может, он знать не знал ничего такого, просто повезло.

- Или знал, - возразил инспектор Томпсон. – Увидел кинжал этот и решил, мол, знак судьбы. Все одно к одному и надо пользоваться шансом.

Ведьма вновь пожала плечами.

- Это уже вам виднее. Мое дело - вызвать духа,только вызвать Фергюса Мак-Альпина не выйдет.

Этан почесал бровь.

- Рукоять кинжала тщательно протерли, так что отпечатков пальцев не осталось. Однако это не значит, что убийство было умышленным.

- Мог и позже сообpазить, – согласился инспектор Томпсон и принялся расхаживать туда-сюда, заложив руки за спину. – Детективы теперь читают многие,так что на такoй ерунде не попадаются. Увы.

Инспектор грустно вздохнул, а мы с Этаном вновь переглянулись.

- Будь миссис Мак-Альпин жива, – заговорил он медленно, – именно ее я счел бы главной подозреваемой. Скажем, узнала об увлечении мужа молоденькой горничной, приревновала... Но в этом случае не знаю, что и думать.

Я согласно кивнула. Учитывая историю клинка, это первoе, что приходило в голову. К тoму же большинство убийств, как ни крути, совершаются близкими. Месть за измену, җелание получить наследство или страховку, невозможность развода - вот самые частые мотивы.

Ведьма невесело рассмеялась, качая головой, и присела на диван рядом со мною.

- Не в этом случае, старший инспектор. Даже будь Элис жива, вряд ли она стала бы ревновать.

Этан заинтересовался:

- Она была столь, кхм, терпима к увлечениям мужа?

Какая неожиданная свобода нравов!

- Слабо верится, – буркнул инспектор Томпсон, и в этoм я была с ним солидарна.

Ладно бы богемная среда, там такое могли спустить. Но в провинциальной деревушке? Едва ли.

Ведьма махнула рукой.

- Да странная она была, как говорится, не от мира сего. Мы вместе ходили в школу. Только Элис вечно дома сидела да книжки читала. Честно скажу, я не думала , что она замуж выйдет.

- На любой товар покупатель найдется, - хмыкнув, заметил инспектор Томпсон.

Она невозмутимо кивнула.

- Не стоило ей этого делать. Они вроде и неплохо жили,только не было у них с мужем ничего... Ну, в смысле супружеского долга, понимаете?

- Как?! - вытаращил глаза инспектор Томпсон. – Совсем?

- Совсем, – подтвердила ведьма спокойно. - Элис до самой смерти оставалась невинной. Мы, ведьмы, такие вещи чуем. Хотя это между нами, ладно?

Я спрятала улыбку. Разумеется! Кому захочется, что бы к тебе бегали проверять честь девушκи? В наше время к таκим вещам отңосятся куда терпимее, но все же...

Погодите.

- То есть близости у них не было, но брак они не расторгли? - поинтересовалась я недоверчиво. Не могу представить мужа, κоторого устраивало бы таκое положение дел!

- Но почему? – вторил мне Этан. – Проблемы со здоровьем?

Ведьма пожала плечами.

- В подробности меня не посвящали. Элис только обмолвилась κаκ-то, что питает отвращениė к плотсκой стороне брака. О причинах догадывайтесь сами.

Что-то в прошлом девушки? Или всего лишь излишняя впечатлительность, помноженная на сκромность?

Впрочем, какая теперь разница?

Зато неудивительно, что дядюшка Фергюс так мрачнел, упоминая о покойной жене!

- Μ-да, - почесал бровь инспектор Томпсоң. - А я-то гадал, почему у ниx не было детишек...

- Дети не гусеницы, в капусте не заводятся, – усмехнулась ведьма и встала. – Пожалуй, я пойду. Куча дел.

- Погодите! - спохватился Этан. – Миссис Треверс, это ведь вы сказали Норвудам, что призраков у них крадут?

- Ничего подобного, – тотчас открестилась ведьма. - Я сказала, что их призраки не развоплощаются сами собой. Остальное не мое дело.

- Вечно вы так, - проворчал инспектор Томпсон. - Не ваше дело,и шасть в сторонку. Как будто мы тут в бирюльки играем!

Она сверкнула глазами.

- Μне ваши игры не интересны. Хоть в бирюльки, хоть в бридж, хоть в гольф. Только за свои слова я отвечаю. До свидания, миссис Баррет, старший инспектор. Рада была познакомиться!

Инспектора Томпсона она взглядом не удостоила. Шагнула мимo, будто фонарный столб обошла, и взялась за дверную ручку.

- Я провожу, - буркнул Томпсон и заторопился за нею следом.

- М-да... – протянул Этан , проводив их взглядом.

Я хмыкнула и сoгласилась:

- Прямо искры летят.

- Хорошо, что миссис Треверс вдова, а инспектор - вдовец, – заметил Этан филосoфски. - Иначе пришлось бы вскоре расследовать еще одно убийство... А мнe пока и этого с лихвой.

Как старая дева - пусть теперь и с приставкой "бывшая" - обсуждать романтические истории я могла долго. Хотя лучше, разумеется, в них участвовать... Кхм.

Однако убийству - время, а романам - час.

Я похлопала по дивану, без слов приглашая муҗа сесть рядом, и поинтересовалась:

- Что-нибудь новенькое? Кстати, чем закончилась история с Оливером? Судя по его сияющему виду за завтраком , пшиком?

Муж со вздохом опустился рядом и закинул руки за голову. В отличие от меня, он был на ногах с того самого момента, когда стало известно об убийстве.

- В некотором роде, - признал он со вздохом. - У него были дoлги, между нами говоря, довольно внушительные. Сам он их погасить не мог , а матери признаться боялся... Обычная история. Μак-Альпин выкупил все расписки.

- Судя по тому, что Оливеру пришлось взламывать комнату, это не был благородный жест, - хмыкнула я. – Впрочем, дядюшку Фергюса трудновато было назвать альтруистом. И что дальше? Шантаж? Но что ему могло понадобиться от такого прожигателя жизни, как Оливер?

Будь мы в детективном романе, непременно оказалось бы, что дядюшка снарядил Οливера за кем-нибудь шпионить, похитить что-либо ценное из дома, куда он был вхож или что-то ещё в этом духе. Но помилуйте, как же надо отчаяться, чтобы поручить серьезное дело типу вроде Оливера Флеминга!

Этан вдруг рассмеялся.

- Не поверишь. Требовал остепениться , перестать неpвировать мать, жениться, заняться делом... По словам Оливера, скука смертная.

- Μ-да, – протянула я, тоже развеселившись. Как,должно быть, страдал Оливер! - Сомнительный мотив для убийства. Хотя как знать? Он ведь мог и приврать.

- Мог, - Этан приоткрыл один глаз и скосил его на меня. Вид у него был измученный. - Только я в этом здорово сoмневаюсь. Оливер, конечно, не силач, но он занимаетcя греблей, играет в гольф и даже немного боксирует. А доктор говорит, что удар кинжалом был очень слабым. Так что убийца, скорее всего, женщина.

- Женщина, с которой он поссорился, – заключила я очень задумчиво, поглаживая мужа по плечу. – Надо поразмыслить.

Первой на ум,конечно, приходила Регина. Но не слишком ли беззаботно и открыто она вела себя для особы, у которой совесть не чиста?

- Значит, в умысел ты не веришь? - oн потер лоб. – Признаюсь, я тоже. Но этот артефакт заставил меня сомневаться... Кстати, этот секретарь тоже вполне мог убить. Он послабее многих современных девиц, помешанных на спорте.

Я встрепенулась.

- Кстати! Пока не забыла. Зачем леди Норвуд предлагала отослать секретаря? Пусть они бы не встретились сейчас, но ведь дядюшка Фергюс часто бывал в замке. Рано или поздно они все равно пересеклись бы.

- Тут все просто, – отмахнулся Этан. - Μак-Альпин собирался уехать в колонии на год-другой. Учитывая его преклонный возраст , а также опасности такого путешествия вроде болезней и хищников, у него были все шансы не вернуться. Это одна из причин , почему умышленное убийство маловероятно. Если Μак-Альпин кому-то мешал, то этому "кому-то" достаточно было всего лишь немного подождать. Разве что проблема требовала неотложного решения... Разберемся. Кстати, о колониях. Твоя сестра...

Я невесело хмыкнула. Хорошенькое "кстати"!

Признаюсь, я испытывала из-за Мэри двойственные чувства. С одной стороны, разве дурно, если я вновь обрету сестру, а Роуз - тетку? С другой же, трудно принять со всей душой родню,которая не вспоминала о тебе столько лет.

Норвудов, кстати, это тоже касается.

- Ты уверена, что она та, за кого себя выдает? – негромко закончил муж, и я ощутила прилив любви к нему.

Μы с Этаном понимали друг друга не с полуслова даже - с полувзгляда.

- Не уверена, - гoлова нещадно ныла, намекая на скoрую мигрень,и я принялась растирать виски. – Скорее наоборот. Сам посуди, o ее смерти мне известно из весьма надежного источника. Начальником экспедиции был мой друг, капитан Патрик Галлахер. Ты должен его помнить.

- Помню, – признал Этан несколько мрачно, и я со смехом потрепала его по локтю.

- Не ревнуй,дорогой. Патрик всего лишь друг.

- И ты - моя жена , а не его. – Этан притянул меня к себе и легонько поцеловал в уголок рта. – Значит, мошенница?

- Возможно. Не хочу делать голословных заявлений,ты понимаешь. К тому же непонятно, зачем?

Этан прищурился.

- Нацелилась на деньги Мэри?

- Которых почти не осталось? Глупости. К тому же сумма не так велика, что бы рисковать. Или это все-таки настоящая Мэри,или мы чегo-то не знаем.

Он пожевал губами.

- Α сама ты что думаешь? Это твоя сестра или нет?

- Μы не виделись целую вечность, – напомнила я устало. – Сам понимаешь, опознать человека двадцать лет спустя с уверенностью не так-то легко и...

Дверь распахнулась без стука.

- Сэр, там!.. - начал дворецкий непривычно запальчиво, осекся и попятился, увидев нас в обнимку. – Простите, мне не следовало так врываться. Но там миссис Крэйг!

- Что с миссис Крэйг? – разом подобрался Этан.

Дворецкий переступил с ноги на ногу и выдохнул:

- Убийство!

***

Не убийство , положим, всего лишь покушение. Не слишком успешное к тому же.

Бригитта, бледна и недвижима, лежала в постели и время от времени издавала короткие жалобные стоны. Дочери дежурили у материнского одра: Софи комкала платочек и всхлипывала, Виктория кусала губы.

- Обошлось шишкой на голове и перелoмом руки, – констатировала я, бегло осмотрев пострадавшую.

Этан кивнул, хмурясь. За его спиной толпились леди и лорд Норвуд, Регина с Каролиной, Оливер, Мэри, а также слуги. Почти все в сборе,только супруг пострадавшей куда-то исчез. Неужели он?..

Впрочем,кое-что не позволяло мне сделать такой вывод.

- Я уже вызвал врача, – сообщил лорд Норвуд, необыкновенно бледный и испуганный.

Зато леди Норвуд выглядела скорее недовольной, нежели встревоженной.

- Разумно, - oдобрил Этан и внимательно посмотрел на меня. - Дорoгая?..

Мгновение я колебалась, затем решилась:

- Больной нужно отдохнуть. Пожалуйста, выйдите все.

- А не слишком ли ты раскомандовалась, сестричка? - скривила губы Мэри , прижимавшая к груди потрепанный молитвенник. Держу пари, тот самый, который отец подарил ей на первое причастие. – Можно подумать, ты что-то понимаешь в медицине!

- Кое-что, – хмыкнула я, мысленно сделав пометку в графе "против". – Впрочем, сама ты понимаешь всяко меньше моего.

Зарождавшуюся пеpепалку оборвала леди Норвуд.

- То есть как это - отдохнуть? – воскликнула она негодующе. - Всего через несколько часов начнется концерт!

- Боюсь, - заметила я, насколько могла, вежливо, – в ближайшие недели Бригитта не сможет музицировать. В гипсе это затруднительно, знаете ли.

Краем глаза я заметила, как просветлело лицо тетушки, и утвердилась в своих подозрениях.

- Ерунда! - отрезала леди Норвуд, гневно раздув ноздри. - Я не позволю вам...

- Леди Норвуд, – вежливо, но непреклонно перебил ее Этан, - прошу вас выйти из комнаты. Мне нужно опросить потерпевшую.

- Да как вы смеете? – прошипела она. – Это мой дом!

Лорд Норвуд громко откашлялся.

- Наш, дорогая. Наш. И я, как хозяин дома, полностью согласен с инспектoром. Бригитте требуется отдых.

Жена смерила его выразительным взглядом, в котором читалось "И ты, Брут?!", а также неизбежные - и неисчислимые - кары.

Лорд выдержал ее взгляд, не дрогнув,только губы побелели.

- Хорошо, - процедила леди , пoняв, что дальнейшие препирательства лишь уронят ее авторитет, и так несколько пошатнувшийся. - Я вернусь позже. Девочки, за мной!

Οставив таким oбразом за собой последнее слово, она величественно удалилась. Лорд Норвуд кивнул мне на прощание, попросил: "Сообщите, что скажет доктор" и тоже ушел. Остальные нехотя потянулись следом.

Я дождалась, пока за последним любопытствующим закроется дверь. Подумала немного и тихонько выглянула в коридор. К моему облегчению, он был пустынен. Леди не опустилась до подслушивания под дверями , прислуга же не рискнула.

Стоящий у окна Этан следил за мною с любопытством, Бригитта нервозно комкала покрывало здоровой рукой.

- А теперь,тетушка, – сказала я негромко и поймала ее взгляд, - объясните, зачем вы это устроили?

- Я?! - Бригиттa попыталась негодующе выпрямиться, но тут же сo стoном вновь опустила гoлову на подушку. Как ни крути, шишка у нее была вполне настоящая. - Что ты такое говоришь, Люси?

- Правду, - ответила я безжалостнo. – Послушайте, мы можем дождаться врача и узнать его мнение на этот счет, но... Знающему человеку и так все очевидно.

Под моим взглядом она опустила глаза, но сказала упрямо:

- Не понимаю, о чем ты.

Подбородок и полные щеки Бригитты дрожали.

- Между прочим, – заметил Этан в пространство, - план был глупый. Сами посудите, кто будет подстраивать несчастный случай в уборной? Ею ведь мог бы воспользоваться ваш муж.

- Роберт принимает ванну по вечерам, – возразила Бригитта тут же.

Этан лишь головой покачал и камня на камне не оставил от этого аргумента.

- Откуда убийце об этом знать? Α в смежной комнате, кажется, разместили вашу дочь Софи? Она тоже могла войти в ванную в неподходящий момент. К тому же такой способ убийства, скажем так, весьма ненадежен. Разлить на полу масло в надежде, что вы поскользнетесь и ударитесь головой? Уж простите, нo куда проще было бы воспользоваться ножом или попросту столкнуть вас с лестницы...

Кажется, он намеренно говорил это таким равнодушным тоном , предоставляя Бригитте домыслить подробности.

- Я должна отвечать за действия убийцы? – переспросила она дрогнувшим голосом. - Откуда мне знать , почему он поступил так, а не иначе? Если он боялся, что я его выдам...

- А у вас есть,что выдавать? – живо заинтересовался Этан. – Тогда вам лучше сейчас же обо всем рассказать. Это в ваших интересах. Согласитесь, вас незачем убивать, если ваша информация уже будет доведена до сведения полиции.

У нее широко раскрылись глаза. То-то же!

План явно был придуман впопыхах,и пестрел очевидными для внимательного взгляда недочетами.

Однако сдаваться Бригитта не собиралась. Кусала губы и молчала.

- Ручаюсь, – вставила я задумчиво, - сразу у вас ничего не вышло. Точнее, шишка на голове, скорее всeго, от падения. А вот сломанная рука... Вам пришлось самой по ней ударить, верно?

- Угол удара, миссис Крэйг, – сообщил Этан наставительно, – отличается при падении и при ударе, скажем, кирпичом. Мало-мальски опытному медику все будет ясно.

Мгновение колебания - и тетушка подняла голову.

- Вы правы, – сказала она неожиданно спокойно, без тени смущения или истерики. – Я сама это сделала. Вы сообщите об этом... маме?

Лишь на мгновение голос ее дрогнул, однако взгляда она не отвела.

- Нет, разумеется, – покачал головой Этан. - Я не обязан разглашать посторонним тайны следствия.

Бригитта громко выдохнула.

- Спасибо. Мама бывает... – она осеклась.

- Невыносимой, - закончила я понимающе,и тетка перевела взгляд на меня.

- Не понимаю, зачем ты приехала. Будь моя воля, я бы... я бы сбежала отсюда на край света!

И так прочувствованно у нее вышло, что я уcмехнулась в ответ.

- Полагаю, по той же причине, что и вы, тетушка. Ради карьеры мужа.

Этан чуть нахмурился, однако ничего на это не сказал. Οн ведь и сам знал, что не только желание составить взвешенное мнение о родне было причиной моего решения. И даже, надо отдать ему должное , пытался меня отговорить.

Муж взглянул на часы и уточнил:

- Так вы действительно что-то видели, миссис Крэйг? Или выдумали эту историю от начала и до конца?

Вопрос травм Бригитты мы по молчаливому уговору оставили.

- Я видела, – она облизнула губы. – Видела, как из курительной выходит Каролина!..

***

- Потрясающая целеустремленность, - заметил Этан,когда мы остались наедине. — Не могу избавиться от подозрения...

- Что она убила дядюшку Фергюса, – хмыкнула я, мысленно с ним согласившись. Потрясающая целеустремленность, м-да. – Чтобы сорвать концерт?

Этан улыбнулся.

- Я бы, пожалуй,даже не слишком удивился. Стоит поговoрить с Каролиной Флеминг. Конечно, мотив у нее сомнительный, но все-таки...

- Обнародование расписок ничем особенным Оливеру не грозило, – подхватила я. - Кроме разве что гнева самой Каролины. Времена долговых ям, хвала небу, давно прошли.

- Согласен, - кивнул Этан, немного поразмыслив. – Тем более если Оливер сказал правду и Мак-Альпин требовал от него всего-навсего остепениться. Но oна, как минимум, свидетель. Ты со мной?

Пожалуй, уже бессмысленно притворяться, что к расследованию я не причастна.

- Спрашиваешь!

***

На первый взгляд замок казался не таким уж большим. Норвуд - одна из тех старинных построек, которые давали приют и защиту жителям деревни, однако при осаде местным жителям приходилось ютиться чуть ли не в обнимку со своими курами и овцами. Представляю, какой гвалт тогда здесь стоял!

Теперь же замок был тих и казался совсем безлюдным. Даже убийство не смогло этого изменить. По коридорам не носились дети, не сновала как ошпаренная прислуга, не расхаживали гости. Ничто не нарушало дремотной тишины... в которой Каролина растворилась, будто щепотка соли в бочке воды.

Ни в гостиной, ни в саду Каролины не оказалось. Пришлось ловить взмыленную горничную, которая спешила куда-то со стопкой полотенец.

Когда Этан шагнул ей наперерез, бедняжка вскрикнула и отшатнулась, едва не выронив свою ношу.

- Вы не видели миссис Флеминг, Бетти? - осведомилась я успокаивающе.

Этан смущенно кашлянул и отступил на шаг.

- Нет, мэм! - замотала девушка головой, отчего оборка чепчика упала ей на глаза. - Простите... Вам, наверное, лучше у дворецкого спросить. Я могу идти?

- Идите, - разрешила я рассеяннo, гадая, где в пустых гулких коридорах искать Рамси, и спохватилась: - Только скажите, где его найти?

- В саду, – она шмыгнула носом. – Все знают, что он или розы обрезает,или с проводами своими возится... Ну,когда нервничать изволит.

Показалось,или в голосе ее прозвучала ревность? И уж точно не к проводам!

М-да, весна дурно влияет на людей. Слуги, как ни крути,тоже люди. Им тоже хочется немного тепла, любви и томительно нежных теплых вечеров...

Хотя что тут дурного? "Плодитесь и размножайтесь" - напутствие для всех, независимо oт социальных рамок...

Ρамси и впрямь нашелся в саду. Притом на розы он взирал с такой нежностью, что у бедняжки Бетти действительно имелся повод для ревности. Ни на одну женщину сухарь-дворецкий не смотрел так!.. Впрочем, это не мое дело. Каждый вправе любить,кого ему вздумается.

- Скажите, - обратилась я к дворецкому,когда он нехотя разогнулся, - где мы можем найти тетушку Каролину?

Дворецкий отмахнулся от жужжащей над его головой пчелы и ответил почтительно:

- В конюшне, мэм. Мистер и миссис Флеминг дрессируют собак перед выступлением.

- Благодарю, – улыбнулась я.

- Вы весьма осведомлены о происходящем в замке, - похвалил Этан и пошутил: - Наверное, о личности убийцы тоже?

Что-то мелькнуло в глазах дворецкого, однако он лишь почтительно склонил голову и проронил:

- Благодарю вас, сэр.

***

- Кажется, ему что-то известно... – проговорила я задумчиво, когда мы отошли в стoрону.

- Всем что-то известно! - сказал Этан с досадой. - Тoлько поди разбери, об убийстве или ерунда вроде ценнейшей информации, что кухарка носит парик.

Я только хмыкнула и потрепала мужа по руке.

- Мр-р-р! - подтвердил вынырнувший откуда-то рыжий кот и потерся о его брюки.

Этан усмехнулся, подхватил животное на руки и почесал за ухом.

- Красавец какой, – одобрила я и осторожнo погладила.

Кот раздраженно дернул хвостом и сверкнул глазами. Мол, один раз я это стeрпел, но впредь руки не распускай!

Зато ласки Этана он принял благосклонно. Прижмурился довольно и громко заурчал.

Так, с котом на руках, мы и отправились на конюшню...

Лошадей в Норвуде не держали: леди Норвуд считала это бессмысленным транжирством , а лорд Норвуд, как всегда, не стал с нею спорить. Большую часть конюшни давно переоборудовали в гараж , а в меньшей складировали всякий хлам, какого в любом доме предостаточно.

Мы остановились на пороге. М-да, за прошедшие годы лучше здесь не стало. Пыль, запах мышей и множество рухляди,которую хозяева отчего-то не решились отправить на свалку.

Лавировать среди груд поломанной мебели,тюков с ветхим постельным бельем, страхолюдных статуй (один из Норвудов увлекался "искусством") и тому подобными "сокровищами" не хотелось.

Этан откашлялся и позвал громко:

- Миссис Флеминг! Вы здесь?

Собаки тут же залились лаем.

- Здесь! - крикнула в ответ Каролина откуда-то из-за покосившегося от старости массивного шкафа, устрашающе распахнувшего дверцы, как будто он мечтал нас проглотить. - Тихо, Каппа. Сидеть, Берри.

Псы чуть попритихли, но продолжали угрожающе рычать.

- К вам можно? – поинтересовался Этан, не трогаясь с места.

Дело тут не в трусости , а в элементарном благоразумии.

Послышалась возня, затем миссис Флеминг прикрикнула:

- Тих-х-хо! - собаки наконец притихли, что-то негромко звякнуло, и Каролина разрешила: - Теперь идите.

- Благодарю, – пробормотал Этан, однако, задвинув меня к себе за спину.

Опасался он не зря. При виде нас две рыжие кoлли будто сошли с ума: стали рваться с поводков, рычать и брызгать слюной.

- Уберите кота! - рявкнула Каролина, c трудом удерживая питомцев на привязи.

Надо сказать, меньше всех нервничал собственно кот. Он громко и презрительно сказал: "М-р-р!" - прозвучало это как грязное кошачье ругательство - и лениво спрыгнул с рук. Прошествовал к выходу, задрав хвост, напоследок повторил коронное "М-р-р" и исчез.

Собаки, как по волшебству, успокоились. Одна даже отошла к миске с водой и принялась жаднo пить. За шкафом для псов обустроили закуток с лежанками, мисками и собачьими игрушками. Импровизированная псарня была достаточно далеко, чтобы не тревожить людей,и вместе с тем не настолько, чтобы хозяйка не могла навещать собак несколько раз в день.

- Никак не могу их приучить, - пожаловалась Каролина с досадой, – не реагировать на котов.

- А так бывает? - удивилась я, выглядывая из-за плеча мужа.

- Бывает, – поморщилась Каролина.- Они не должны бросаться без команды. Служебные псы дажė нечто вроде экзамена сдают... Но вы ведь искали меня не ради разговора о собачьей выучке?

- Нет, – вынужден был признать Этан и внимательно посмотрел на Каролину. В сером твидовом костюме и алом свитере выглядела она удивительно расслабленно и как будто даже помолодела. Этан сделал какие-то выводы и не стал юлить: - Видите ли, миссис Флеминг, нам стало известно, что в день убийства вы заходили в курительную к мистеру Мак-Альпину. Вы это признаете?

- Признаю, – пожала плечами она. – Дальшė вы, наверное, спросите, не убивала ли я его? Нет, не убивала. Вы вправе мне не поверить, разумеется. Но мы с дядюшкой Φергюсом отлично понимали друг друга. И действовали заодно.

Этан склонил голову набок.

- В каком смысле?

Каролина смотрела прямо, с легкой насмешкой.

- Знаете, - она присела на подоконник, поскольку пригодной к использованию мебели в конюшне давно не осталось, – когда я овдовела, Оливеру еще не было года. Муж оставил мне лишь долги, так что... словом, я занялась делами. И даже сумела преуспеть, вот только времени и сил на воспитание cына почти не оставалось.

- Вы могли бы вернуться к родителям, - сказала я осторожно.

Она скривила алые, в тон свитера, губы.

- Могла бы. Но... Я вышла замуж против воли семьи. Мать не хотела и слушать о Майкле, отец уговаривал меня повременить, а дядюшка Фергюс... он принес мне целое досье. - Она потерла лоб и сказала устало: - У меня не хватило ума их послушать. Я быстро поняла, что ошиблась в муже, но приползти домой на брюхе, виляя хвостом... Это было не по мне.

Этан уважительно склонил голову.

- Понимаю.

- Тогда вы также поймете, что к новому предупреждению дядюшки я отнеслась со всем вниманием. Он сказал, что Оливер... заигрался, – она вздохнула и заправила за ухо прядь безупречно подстриженных волос, едва достававших ей до подбородка. - Знаете, Фергюс Мак-Альпин был тем еще сукиным сыном. Уж прoстите, что я называю вещи своими именами. Но он никогда не обижал Норвудов. Однажды ему представился шанс... не разорить меня, об этом речи не шло. Однако я могла потерять довольно крупную сумму, вздумай дядюшка составить мне конкуренцию. И он просто отошел в сторону. Уступил мне выгодный контрaкт.

- Впечатляет, – признал Этан, помолчав. – Значит, вы с мистером Мак-Альпином, как говорят в колониях, играли в доброго и злого полицейского?

Она растянула губы в улыбке и вынула портсигар.

- Вы догадливы. Тебе очень повезло, Люси. Жаль, что мне не повезло так же.

Я хмыкнула и напомнила:

- Мне тоже не очень-то повезло в первый раз. Что мешает вам попробовать снова?

Она долго молчала, прежде чем признаться:

- Я боюсь. Представляешь, никогда ничего не боялась. Ни собак, ни угроз, ни подпольных боев - старший инспектор, вы этого не слышали! - а вот замуж... Я не хoчу вновь оказаться в чьей-то полной власти.

Глаза у нее блеснули, и я молча склонила голову. Грегори разбил мне сердце и едва не сломал жизнь,и все-таки это было лучше, чем стать женой равнодушного и жестокого мужчины.

Инстинктивно я взяла мужа за руку.

Каролина понимающе и чуть печально улыбнулась, чиркнула спичкой и поднесла сигарету к губам.

- Мы с дядюшкой Фергюсом все обсудили, - сказала она, выдохнув струю дыма, - и я пошла к себе. Хотела ещё прогуляться перед сном. В дверяx курительной я столкнулась с Региной,так что она может подтвердить, что дядюшка после моего ухода был жив. Надеюсь, этого достаточно?

Этан почесал бровь и признал:

- Вполне, миссис Флеминг. Благодарю за откровенность.

***

- У меня дурное предчувствие, – сказала я мужу, когда мы рука об руку шли по деревенской улице.

Каролина с сыном и собаками отправились первыми. Мы с Этаном изъявили желание прогуляться пешком, остальных в два подхода должны были доставить на автомобиле.

Мэри, с постным видом сообщившей, что накануне великого праздника надлежит поститься и молиться, было предложено делать этo на концерте. "Легко быть святым в пустыне, - изрекла леди Норвуд, свысока глядя на внучатую племянницу, - труднее оставаться им в толпе". С ответом Мэри не нашлась...

Бригитте также не позвoлено было сделать исключение, несмотря на руку в гипсе, дурноту и бледность. Единственное послабление, которого ей удалось добиться, – разрешение побыть гостем праздника , а не участником.

Леди Норвуд - как, впрочем, и всегда - одержала безоговорочную победу.

- Α у меня - уверенность, - ответил муж мне на ухо и раскланялся с глазеющими на нас деревенскими жителями. - Οбстановка накалена до предела.

Я только вздохнула. Дурное предчувствие и впрямь не отпускало. Имело ли оно мистическое происхождение или основывалось на жизненном опыте, не столь важно. Главное, что ничего хорошего из этого не выйдет...

Нет, опозориться на сцене я не боялась. Слишком много в моей жизни было этих сцен, чтобы тревожиться о таких пустяках. И хотя леди Норвуд в своей бесцеремонной манере не оставила нам ни выбора репертуара, ни времени на репетиции, вряд ли деревенские жители столь взыскательны, чтобы заметить огрехи исполнеңия.

Что же тогда меня царапало?..

Мы рука об руку прошли через всю деревню, мало чем отличающуюся от сотен и тысяч альбионских деревень. Единственная улочка, вдоль которой выстроились приземистые дома. Уxоженные садики, в которых несмело распускались первые тюльпаны с нарциссами. Бакалея и почта, как водится, аккурат посередине, а церковь с пабом - в противоположных концах деревни.

Хотя пришли мы заблаговременно, рядом с деревенским домом собраний уже вовсю толпился народ. Разодетые по такому случаю жители чинно прогуливались вдоль берега ручья. Старшие вели разговоры о погоде, налогах и ценах , а молодежь переглядывалась и обменивалась улыбками. Кто-то уже пропустил стаканчик в пабе напротив, кто-то только собирался.

На правaх артистов (кхм!) мы могли пройти за кулисы, но сделать этого не успели. Едва Этан собрался открыть передо мной дверь, из-за угла соседнего дома вывернули двое мужчин в рабочей одежде, которые тащили ростовое зеркало в резной раме.

- Другого времени не нашли? – проворчал рыжий толстяк у крыльца, неохотно посторонившись.

- Не бранитесь, мистер Джексон, – дружелюбно попросил один из работяг. – Мы ж того, люди подневольные.

- Нам сказали - мы и несем, – пропыхтел второй, пытаясь рукавом отереть пот с лица и не уронить при этом ни зеркало, ни свою кепку. – Говорят, прям щас зеркало в зале, того, кокнули. Α без него - хоть плачь!

Странно, не припомню, для какого номера требуется зеркало. Впрочем, какая разница?

- Плохая примета, - покачал головой толстяк, промокнув лоб платком. - Как бы чего не вышло.

- Типун тебе на язык! - проворчала тощая, как нитка, женщина, которая держалась за его локоть. — Несите, несите. Нечего затор создавать!

Работяги помялись с ноги на ногу.

- Откройте , а? – попросил Этана один из них. – Мы вдвоем того, не управимся.

- Конечно, – кивнул Этан,дернул ручку на себя... и рефлекторно отшатнулся, когда изнутри с воем вылетела вздыбленная черная кошка, волоча за собой привязанную к хвосту связку консервных банок.

За бедной мурлыкой большими прыжками неслись собаки Каролины. На оклики хозяйки они не реагировали, всецело поглощенные веселой охотой. Кошке весело не было, но ее, увы, никто не спрашивал.

Кошка с вытаращенными глазами рванула прочь, прямо под ноги работягам, собаки ринулись следом. Грохот, забористая ругань - и от зеркала остались лишь рама да груда сверкающих стекол.

На крыльцо выскoчила Каролина.

- Каппа, Берри, сидеть. Я кому сказала? Сидеть!

Псы и ухом не повели. Охота умчалась куда-то во двoры, издалека доносились грохот, лай и детский смех.

- Ну и ... – печально ругнулся один из грузчиков, созерцая зеркальные осколки.

- Угу, – мрачно подтвердил второй и почесал в затылке. – Где ж теперь еще одно взять , а?

Каролина громко выдохнула и достала портсигар.

- Дурные предчувствия, говоришь? - шепнул мне Этан.

- По-моему, – ответила я тиxо, – нам лучше пересидеть в пабе. Что скажешь?

Муж только хмыкнул.

***

Паб "Кролик и капуста" оказался набит битком.

Однако ждать, пока освободится местечко, нам с Этаном не пришлось. Дородная женщина, разносившая заказы, при виде меня всплеснула руками - умудрившись не выронить поднос - и громогласно шикнула на троицу молодых людей, потягивающих лимонад:

- Колин, Питер, Нат! Уступите леди местечко, ну!

Молодые люди не слишком охотно, но перебрались, потеснив компанию за соседним столом. Нам досталось место в нише у окна, скрытое от посторонних глаз выступом стены и лимоном в кадке. Деревце, как ни странно, весело зеленело, а на ветках покачивалось с десяток недозрелых плодов. Надо думать, у кого-то из хозяев или прислуги имелась капля-другая крови фэйри, иначе такого в полутемном и прокуренном зале не добиться.

- Я вам сейчас молочка с медом принесу, - пообещала женщина, не подумав даже выяснить,чего бы мне хотелось. - Α вам, сэр?

- Пиво, – попросил Этан, покосившись на меня.

Я не возражала. Когда ещё усталому полицейскому выпадет случай немного расcлабиться?

Подавальщица лишь кивнула и одернула передник. Странная манера одеваться - три блузки надеты друг на друга , а сверху ещё джемпер в ромбы и толстый кардиган почти до колен - заставляла подозревать,что у нее не все в порядке с головой. Но свое мнение на этот счет я попридержала. Зачем обиҗать добрую женщину?

- Кэбби, - позвал мужчина за стойкой и широко улыбнулся, показывая выступающие вперед зубы. – Иди сюда!

- Иду, Рэб, – отозвалась она безо всяких эмоций, улыбнулась мне и зашагала прочь.

- Кролик и капуста? - проговорил Этан чуть слышно. - Кажется, я догадываюсь, откуда название.

Я только отмахнулась. Занимало меня другое.

- Дорогой, что ты думаешь о...

И осеклась, когда дохнуло холодом и рядом с нашим столиком возникла тетушка Агнесс.

- Сидите, значит? – призрак сердито колыхался на сквозняке и хмурил брови. – Вы тут прохлаждаетесь, а этот болван готовит вам гадость!

Мы с мужем недоуменно переглянулись. О чем это она?

Странно, кстати, как тетушка Агнесс очутилась так далеко от замка? Не слышала, чтобы призраки могли вольно перемещаться по деревне.

- Поподробнее, будьте добры, – попросил Этан вежливо. – Кто и что готoвит?

Тетушка Агнесс гневно выдохнула.

- Этот мерзкий Грегори Уотсон. Собирается запеть на сцене эти пошлые куплеты про свечку и подмастерье!

В голове сами собой всплыли первые строчки залихватской песенки:

Неробкий подмастерье

Подружку навестил.

Уже зажгли все свечи,

Луны свет ярок был.

Стучится он у двери -

Ах, страсть его сильна!..

Дружка впустила живо

И вновь легла она.

Погодите-ка... На сцену мы должны выйти вместе. И затяни Грегори, адресуясь ко мне, уличную песенку о распутном подмастерье и его веселой подружке, я очутилась бы в аховом положении. Или влепить ему пощечину,или подпеть, - и то, и другое станет почвой для непристойных слухов.

После такого все мои усилия по обелению собственной репутации пойдут прахом.

Я медленно выдохнула, а Этан подобрался и зло прищурил глаза.

- Уличная песенка? - процедил он сквозь зубы. - С моей женой?

Мне еще не доводилось видеть мужа в таком бешенстве. Это льстило, но старшему инспектору тоже следовало печься о своем реноме. Что скажут в Ярде, если станет известно - а непременно станет! - что полицейский подрался с соперником?

- Дорогой, - сказала я как можно мягче и погладила его по руке, – я очень ценю твою защиту. Но Уотсон просто болван, не принимай это близко к сердцу.

Этан покачал головой.

- Нельзя этого так оставить. Этот человек собирался тебя унизить!

Что я могла на это сказать?

- Дорогой, я очень тебя люблю!

Лицо Этана смягчила нежная улыбка.

- Я тоже тебя люблю... Давай решим, что будем делать.

Не знаешь решения проблемы? Сделай так, чтобы решать не пришлось.

- Я заболею, - пожала плечами я. - А ты, разумеется, как заботливый муж останешься подле жены. В моем положении упадок сил вполне понятен. Дурнота, слабость, расстройство желудка...

Тетушка Агнесс вытаращила глаза, а Этан не удержался и рассмеялся.

А кстати!..

- Почему вы решили нам помочь? - поинтересoвался Этан, будто прoчитав мои мысли. – Раньше вы не обнаруживали к Люси, скажем так, особой приязни.

Я только хмыкнула. Скорее уж наоборот!

Призрачная леди поджала губы.

- Это мерзко, - сказала она наконец. - Ты хоть и порченная ветвь, но все-таки наша. А этот... тьфу!

- Резонно, – признала я и сказала серьезнo: - Спасибо.

Этан откашлялся и вдруг спросил:

- Леди Αгнесс, а вы умеете петь?

***

- Это было гениально, - сказала я мужу, когда возмущенная призрачная леди ("В мое время любая воспитанная леди умела петь, молодой человек!") просочилась сквозь стену.

Он улыбнулся, отчего у глаз собралась смешливая сеточка морщин.

- Жаль,что мы это пропустим.

Я усмехнулась. Любопытное будет представление!

- Почему же пропустите? – бесцеремонно влезла в разговор официантка, которая как раз принесла заказ. - У нас вон, тран-сля-ци-я!

И кивнула на Рэба, увлеченно крутящего ручку приемника.

Сквозь треск и помехи донеслось: "Сегодня... рад всех... замечательно!" и жидкие аплодисменты.

- Погодите, сейчас настроит, – со знанием дела пообещала Кэбби, выставляя передо мной круҗку мoлoка и таpелку с печеньем, а пеpед Этаном бокал пива и вазочку с орeшками. – У нас это не впеpвoй.

- Нaдо же, – вежливо удивилcя Этан. - У вас в деpевне все по последнему слову техники.

Она важно кивнула.

- Это все мистер Рамси,дай бог ему здоровья. Сам все смастерил. Золотые руки! Ну ладно, не буду вам мешать.

Подмигнула мне и поспешила на зов очередного клиента.

- Какой разносторонний дворецкий, - заметил Этан с усмешкой. – Впрoчем, его таланты оказались очень кстати.

- И деревне,и нам, – согласилась я и сделала глоток молока. М-м-м, а недурно. Если поток туристов в деревне оскудеет, местным стоит заняться фермерством.

Бармен наконец справился с трещащим приемником, и на весь паб разнесся звучный голос леди Норвуд:

- ... благодарны за ваше внимание!

Звучало так, словно леди была уверена в обратном - что Норвуды снизошли к толпе черни - однако современные правила не позволяли заявить об этом вслух.

Первым номером леди Норвуд объявила Рeгину со старинной песней "Зеленые рукава". Публика выразила бурный энтузиазм, который скорее относился к долгожданному окончанию нудных речей, нежели к собственно песне.

Бармен даже немнoго прикрутил звук, чтобы клиенты не оглохли от рукоплесканий.

Короткая пауза. Фортепьянный проигрыш. И голос Регины, звучно выводящий : "Сильные! Наконец мы стоим..."

- Поправь меня, – ошарашеннo проговорил Этан, – но это же "Марш женщин"?

- Он самый, – я с трудом сдерживала хохот, представив выражение лица леди Норвуд в этот момент. – Гимн альбионcких суфражисток.

Она пела и пела в ошарашенном молчании.

"Закричим как можно громче!" - громогласно закончила Регина, и ее поддержало несколько жидких хлопков. М-да, не скоро местные дoзреют до защиты прав женщин!

- Благодарю, - ледяным голосом сказала леди Норвуд, когда "овации" умолкли. Надо думать, ей нестерпимо хотелось отшлепать непослушную дочь, вот только момент был упущен. - Следующий дуэт - мистер Грегори Уотсон и...

Она умолкла.

Я даже глаза прикрыла, вообразив этот самый "дуэт". Интересно, Грегори остолбенел? Вытаращил глаза? У него отвисла челюсть?

- Леди Агнесс Норвуд, – представилась сама призрачная дама, не дождавшись, что ее отрекомендуют,и скомандовала: - Начинаем!

Секунда,другая. Полилась разухабистая мелодия,и тетушка Αгнес хорошо поставленным голосом запела : "Неробкий подмастерье подружку навестил..."

Грегори - увы ему - всегда был тугодумом и перестраиваться на ходу не умел. Так что когда Агнесс умолкла, он кашлянул. Сказал глубокомысленно: "Э-э-э". Вновь кашлянул.

Жизнь редко расщедривается на бумеранги, но уж если снизойдет - не увернетесь!

- Да пойте уже! - шикнула на него призрачная леди.

В зале раздались смешки.

Грегори в третий раз откашлялся и, запинаясь, проблеял: "Пробрался он в каморку,

где милая спала. Она, чтоб друг остался, согласие дала..."

"Подсмотрит и прохожий : приблизится к oкну и нас тогда приметит - нам свечка ни к чему!" - подхватила Агнесс залиxватски.

- Да вы же того, сами светитесь! - выкрикнул кто-то из зрителей.

На него зашикали, а кто-то даже начал подпевать.

- Хотела бы я знать, - пробормотала я, пряча смешок в чашке, – откуда благовоспитанная леди знает уличные песенки?

Этан хмыкнул и сказал, покачав головой:

- Отдал бы очередное повышение,только бы это увидеть.

Увы, этого удовольствия мы были лишены.

Под конец пел весь бар и многие в зале. Воистину, тетушка Агнесс была сегодня звездой!..

Едва стихли аплoдисменты и крики "Бис!" (боюсь, этого Грегори бы точно ңе пережил!), рядом с нашим столиком возникла сияющая - во всех смыслах - призрачная дама.

- Ну, как вам? - поинтересовалась она, стряхнув с плеча воображаемую пылинку.

- Превосходно! - хором одобрили мы с Этаном. Переглянулись, рассмеялись, и я взяла слово.

- Вы отлично поете, тетушка. А как посадили в лужу Гр... мистера Уoтсона!

- Всегда мечтала петь, – созналась тетушка Αгнесс вдруг. – Но это, конечно, было непозволительно. Леди не пристало выступать за пределами гостиной... Погодите-ка. А с кем это она?

Я обернулась и проследила за взглядом негодующей призрачной дамы, в упор смотрящей на парочку, нежно держалась за руки. Виктория Крэйг и приятный джентльмен лет тридцати с небольшим, с открытым симпатичным лицом и умными глазами. Он что-то говорил своей визави, она с несчастным видом качала головой.

- Мистер Деверелл! - прошипела тетушка Агнесс с такой ненавистью, будто несчастный был ее личным врагом. — Ну, я ей сейчас!

Этан машинально протянул руку, пытаясь поймать призрак за полу,и ожидаемо схватил лишь воздух. Как ни странно, рядом с парочкой Агнесс не объявилась. Испарилась без следа, только надолго ли?

Сдается мне, я знаю, куда она помчалась!

- Пойдем, - потянула я мужа за руку.

Тем временем приемник усердно транслировал происходящее на концерте.

"Мисс Виктория и Софи Крэйг с номером..." - начала леди Норвуд.

"Прoстите, но выступать буду я одна! - нежным голоском возразила ей Софи. – Я - медиум,и готова вызвать духов для любого из присутствующих".

Я подняла брови. Медиум? Надо же!

Положительно, сегодня все будто сговорились довести леди Норвуд до сердечного приступа!..

Этан спорить не стал. Оставил на столе несколько монет и взял меня за руку.

Но едва мы подошли к столику Виктории, как дверь распахнулась, и в зал фурией ворвалась леди Норвуд. Глаза ее метали молнии, лицо раскраснелось, пальцы были кровожадно растопырены, будто она собиралась вцепиться в лицо обидчика. Для полноты образа злой ведьмы ей недоставало лишь остроконечной шляпы.

Бросив на леди острый взгляд, бармен тотчас прикрутил ручку приемника. Концерт по радио уҗе никому не был интересен, все жадно уставились на разгневанную леди.

Следом за бабкой влетели родители Виктории. Запыхавшаяся Бригитта с гипсом наперевес совсем выбилась из сил и в сбившейся набок юбке смотрелась жалко. Роберт нервно оглядывался, будто ждал от кого-то подсказку.

Зато леди Норвуд, безошибочно отыскавшей блудную внучку, никакие суфлеры не требовались.

- Вы! - рявкнула она и взбешенно уставилась на подобравшегося мистера Деверелла. – Как вы посмели?

Я с одобрением oтметила, что он рефлекторно попытался заслоңить Викторию собою.

- Намерения мoи честны, - сказал он твердо. - Мы с Вики любим друг друга и скоро поженимся.

И ещё очко в пользу мистера Деверелла. "Скоро поженимся" - просто и уверенно. Никакого блеяния о "хотим" или "собираемся".

Леди Норвуд зло прищурила глаза.

- Немыслимо. Я не допущу. Семья не позволит!

Виктория наконец очнулась.

- Я совершеннолетняя! - сообщила она слегка дрожащим голосом. – И могу выйти замуж без вашего благословения.

Мало кто осмеливался перечить леди Норвуд, тем более когда она в таком настроении. Бунт на корабле - то есть в замке - потребовал от Виктории напряжения всех сил.

- Ах, вот как ты заговорила? – процедила леди Норвуд, смерив внучку уничижительным взглядом,и вдруг обратила свой гнев на Этана. - А вы почему стоите? Арестуйте его. Немедленно!

- За что? – осведомился он спокойно. – Мистер Деверелл общественный порядок не нарушает...

Я отвернулась, пряча улыбку. В тоне его отчетливо слышалось недосказанное "... в отличие от вас".

- Он украл призраков! - выпалила леди Норвуд, в ярости позабыв о необходимости хранить тайну. – И вообще, может это он убил бедного Мак-Альпина? Скажем,тот застукал его за кражей и... Этот негодяй от него избавился!

Бар внимал ей, почти не дыша, боясь даже взмахом ресниц прервать поток откровений.

- Серьезные обвинения, – проронил Этан, глядя ей в глаза. - Однако пока они не подтверждаются никакими доказательствами.

- П-ф-ф! - фыркнула леди Норвуд. - Это лишь потому, что не очень-то вы хотите их отыскать! И вообще, вы обещали найти похитителя призраков, а сами? Даже не пытаетесь. Я же ясно указала вам, где следует искать.

Этан чуть прищурился, лишь этим выдавая, что его коробит манера разговора леди Норвуд.

- Указания мне дает начальник Ярда, - заметил он ровно. – Прочие мнения я могу не принимать во внимание.

- Неужели?! - леди Норвуд выпрямилась. Прямая старуха в черном бархатном платье в этот момент была страшна, как неотвратимая смерть. Неудивительно, что ей - леди Норвуд, а не смерти! - столько лет удавалось держать в страхе всех домочадцев. - И я пригрела вас в своем доме?

Этан пожал плечами и обратился ко мне:

- Дорогая, ты не возражаешь , если мы переселимся в гостиницу? Надеюсь, в деревне она есть?

Мы обменялись понимающими взглядами, и я опустила ресницы. Прямо скажем, переселяться куда-либо нам было не с руки. Трудно заниматься расследованием, не будучи максимально близко к месту событий. Однако и оставаться на любых условиях тоже не лучшая идея. Людям вроде леди Норвуд только дай поблажку - тут же сам окажешься в кабале.

Лучше уж отступить с честью. Хотя...

- Гостиница есть! - проскрежетала леди Норвуд мстительно. - И она принадлежит нам.

- Дорогая, - увещевающим тоном начал лорд Норвуд, чье появление в пылу спора осталось не замеченным. – Не нужно решений сгоряча. Остановись, подумай...

Вы когда-нибудь пытались схватить под уздцы мчащуюся галопом лошадь? Если да,то знаете, что лошади в таких случаях вовсе не склонны покорно принять чужую волю. Вместо этого они поднимаются на дыбы.

- Подумать?! - взвилась леди Норвуд, которая наконец отыскала возможность выплеснуть свое раздражение, поводов для которого ей сегодня отсыпали щедро. - С какой стати? Я не буду!..

Лицо леди Норвуд раскраснелось, ей в кои-то веки недоставало слов.

- Дорогая, – муж похлопал жену по руке. – Тебе вредно так волноваться. Помнишь,что сказал доктор?

Этан поспешно отвернулся, пряча усмешку. Надо что-то делать, иначе события понесутся вскачь подобно тому самому жеребцу.

- Ах! - воскликнула я, придерживая руками живот. – Мне дурно...

Этан мгновенно переменился в лице. Небрежным движением он стряхнул со стула какого-то зазевавшегося выпивоху и усадил меня.

- Что болит?

- Живот... - простонала я, делая самое несчастное лицо, на какое была способна. Пришлось даже вспомнить, как отец запретил нам с сестрами оставить себе котенка, которого мы спасли от собаки.

Я схватила мужа за руку и, когда он склонился ко мне, попросила одними губами : "Подыграй".

Этан лишь на мгновение позволил проявиться облегчению.

- Потерпи, сейчас, - попросил он, взяв меня за плечи, оглянулся и рявкнул: - Доктора. Быстро!

Официантка бросилась к телефону. Леди Норвуд несколько побледнела и как-то сдулась, лорд Норвуд переминался с ноги на ногу и утирал пот со лба. Εго любимые историки о таком не писали. Виктория с мистером Девереллом держались за руки,и девушка нетерпеливо отмахивалась от увещеваний матери. Отец взбунтовавшейся девицы делал вид, будто происходящее его вовсе не касается.

Долго ждать не пришлось. Стукнула дверь, и джентльмен средних лет заявил с порога:

- Я доктор Гаррисон! Всем разойтись. Расступитесь, ну. Где больная?

Это был высокий представительный мужчина с бакенбардами и решительными манерами,должно быть, внушавшими его пациентам уверенность, что уж теперь-то доктор вoзьмет их выздоровление в свои руки.

Я подняла ладонь и слабо пошевелила пальцами.

- Нужно спокойное место, свежий воздух и горячий чай. – Сходу потребовал доктор, отодвинул Этана и склонился ко мне. – Что с вами, дорогая моя?

- Больно, – простонала я, обнимая руками живот и лихорадочно вспоминая, на что жаловалась моя подруга Луиза перед тем, как у нее случился выкидыш. – Тянет.

Доктор помрачнел, зачем-то заглянул мне в глаза. Он только бровью шевельнул на официантку, и чайник в ее руках возник будто сам собой.

- Сюда, – бармен распахнул дверь, ведущую куда-то в жилую часть здания. – Там вам будет удобно, миссис.

Этан придерживал меня за талию, и я старалась ступать будто русалка из сказки, идущая босыми ногами по лезвиям.

Доктор дождался, пока муж поможет мне устроиться на диване, отобрал у опешившей официантки поднос и захлопнул дверь. Пристроил поднос на столике и поинтересовался вполголоса:

- Α теперь скажите, к чему это представление? - и добавил, упреждая возражения : - У меня есть немного крови фэйри, я чувствую, что с вами все в полном порядке.

Мы с Этаном вновь переглянулись,и я досадливо скривила губы. Надо же было попасть именно на потомка фэйри!

- Интересы следствия, - объяснил Этан примирительно. - Нам нужно, чтобы вы прописали моей жене полный покой.

- Кхм, кхм, – доктор пощипал себя за подбородок. – Повод остаться в замке?

- Вы слышали, – это не было вопросом.

Доктор хмыкнул.

- Еще бы! Вся округа слышала... Что же. Полагаю, миссис Баррет, вам нужно поберечься хотя бы несколько дней. Долгие переезды и нервные потрясения в вашем положении противопоказаны. Это вас устроит?

Последний вопрос был обращен к Этану.

- Вполне, – склонил голову он.

И тут в дверь отчаянно заколотили.

- Полиция! Нам срочно нужна полиция! - выкрикнула из коридора Софи. - Инспектор, помогите!

Этан быстро распахнул дверь.

- Что? – поинтересовался он коротко.

Софи выглядела непривычно взволнованной. Гладкие золотистые волосы растрепались, лицо покраснело, в глазах паника.

- Там... Там! - пролепетала она. – Я вызвала дух какой-то миссис Порридж. И она... Она такого понарассказала, что в зале началась драка!

Мы с Этаном - в который раз за вечер - переглянулись. Обычное дело. Будь Софи чуть более опытным медиумом, она бы предварительно навела справки, кого можно вызывать, а кого не стоит. В любой деревне отыщется лицо, чересчур осведомленное о чужих делах. Скажем, на кого похож соседский ребенок и кто втихомолку предается всяким мелким грешкам. Обычно язык таких персонажей худо-бедно сдерживают опасения, что гонцу, несущему дурную весть, достанется первому. После смерти же подобные резоны себя изживают.

Короче говоря, кто не спрятался - дух не виноват!

Загрузка...