Какая помощь доступна для такой, как я? Терапия? Тюрьма? Я представляю, как иду к Деклану Мортайду, вытянув руки перед собой и говоря ему серьёзно, что Бри мертва, потому что я этого пожелала, и фыркаю.
Потом ужас возвращается.
Я должна быть разбита под весом убийства бывшей лучшей подруги. Но одной в море, где никто не обвинит, где не перед кем притворяться и играть, нет толку врать. Бри мертва из-за меня. Пока я сидела с Астрид и пила вино, которое даже не хотела, она утонула.
И я не жалею об этом.
То, что я не жалею, вызывает рвоту, потому что вина должна быть, а ее нет. Я будто потеряла не только Али и Бри, но и часть себя. Хорошую часть… и остался монстр.
Все из-за поцелуя.
Еще одно: я не могу соединить парня, с которым я целовалась, с существом, которое вышло из теней, окруженное ими, как плащом. Не могу соединить его холодный соленый рот и нежные пальцы с картинкой настоящего бога — еще и такого бога.
Он должен был стать местью. Частью ритуала. Поцелуй незнакомца, докажи, что ты выжила, иди дальше. Все так запуталось.
Больше ничего не должно было случиться.
Почему он забрал ее, а не меня?
Нет, я не серьезно.
Мне нужна помощь.
Лодка покачивается в море, со всех сторон один вид, и я устала. Вдруг я хочу только сжаться на дне лодки, пока все не закончится. Пока неправильное во мне не будет исправлено или мертво. Я стучу по панели приборов, в ответ волны бьют по лодке, качая ее, и я хватаюсь за руль, чтобы не упасть. Я не могу оставаться в море вечно. Я медленно разгоняю лодку, поворачиваю на запад, к Острову.
Когда я причаливаю, пристань все еще пуста, и я оставляю лодку Коннора там, ключ под рулем, и шагаю по городу, по переулкам, в последний миг поворачивая от дома к холму Линкея. Я выбираю долгий путь в обход, приближаюсь со стороны скалы, чтобы случайно не врезаться в похороны или кого-то еще.
Подниматься по тропе скалы сложнее, чем идти по дороге, и я потная и горячая, когда добираюсь до вершины холма, падаю на землю. Я смотрю на храм, потом дальше, на кладбище Острова: ряды потрепанных погодой могил и старых мавзолеев. Там нет людей, но слева вдали свежая горка земли, старые могилы с одной стороны, пустое пространство с другой, и мое сердце сжимается. Это конец. Я все пропустила, и все будут теперь на перидейпноне, выпивая за Бри.
Которая мертва. Из-за меня.
Я встаю и оглядываюсь через левое плечо на море, отчасти ожидая увидеть Подземный мир с Аидом на берегу, глядящим на меня. Но этого там нет, и его нет, только серый бушующий океан и тяжелое небо, сколько хватает взгляда.
Есть или были способы вызвать его, попросить о помощи, но все мрачные. Пост на неделю, потом съесть шесть семян асфоделя, вырыть яму в земле, лечь лицом в нее и постучать по земле три раза. Взять черного барана и принести в жертву в роще кипарисов в полночь в полную луну, и пока его кровь льется, кричать его имя. Можно было подождать, пока он придет скрытно на местный фестиваль, поцеловать его и подумать о желании. В школе не было таких учебников. Все могло быть иначе.
Вряд ли я могла поститься неделю, и я не знаю, где взять семена асфоделя. Я уверена, что на Острове нет черных баранов, и даже если бы были, вряд ли я смогу убить такого.
Ты убила свою лучшую подругу.
Стоп.
Да и что я скажу ему, даже если увижу его? Попрошу отменить все? Спрошу, почему он забрал ее? Спрошу, могла ли это быть я, но он передумал из-за поцелуя?
Один взгляд за плечо. Ничего.
Я поворачиваюсь к дому и замираю.
В земле передо мной один нарцисс. Он бело-желтый, как жареное яйцо, так мы с Бри звали их каждую весну, когда они расцветали.
Но сейчас ноябрь. И я уверена, что его там не было миг назад.
Я сажусь на корточки и смотрю на него.
Бри обожала их. Я выращивала их для нее, чтобы она могла заполнять ими старые стаканы и бутылки от молока в своей спальне, хотя миссис Давмуа переживала из-за пыльцы или привлечения насекомых или запаха застоявшейся воды.
Может, это знак.
Я срываю его.
И земля под моими ногами раскрывается, проглатывает меня целиком.
Я появляюсь в воде, теплой и зеленой, и паникую, барахтаюсь секунду, а потом вспоминаю уроки спасения жизни. Я отклоняюсь, давая себе парить, радуясь воздуху под моим плащом, потому что без него я уже тонула бы. Как Бри. Мои ботинки тянут меня вниз, и я медленно двигаю ногами, пока не достаю до шнурков. Я тяну за них, и они слетают, а потом я делаю перерыв, чтобы понять, что происходит.
Вода толкает меня, но я замечаю вечнозеленые деревья вдали, и все во мне сжимается, я понимаю, где я. Куда я прибыла. Нарцисс все еще зажат в моей ладони, и я отпускаю, надеясь, что меня выплюнет на холм Линкея, но волны толкают его к моей щеке, и я снова хватаю его.
Я поворачиваю голову и смотрю на берег. Думаю, я доплыву.
Приходиться бороться с потоком, пока я плыву, мои ноги находят дно, и я бреду по резкому склону к берегу. Когда я добираюсь, я устала, одежда тяжелая, мокрая, липнет к коже. Я падаю на гальку, камешки впиваются в ладони, колени и голени.
Потом я слышу шаги, громкие на камнях. Они останавливаются за мной, и я готовлюсь к его голосу. К его ярости.
— Так-так, я должен был проверить, проглотила ли ты его. Хотя я не думал, что ты прибудешь сюда, не проглотив. Ты снова смогла меня удивить.
Я смотрю на хитрое улыбающееся лицо Гермеса.
12
ГИБРИД
Он в том же белом одеянии, что и во сне, или что это было, но теперь его кожа сияет не тускло, а как жидкий металл на его мышцах, когда он скрещивает руки, играя неодобрение, судя по его улыбке. Даже в тусклом свете Подземного мира он яркий, мне приходится щуриться и быстро моргать, глядя на него.
— Что ты тут делаешь?
Несмотря на его слова, он не удивлен мне. В его лице что-то радостное, знающее.
«Не доверяй ему», — я напоминаю себе, что случилось, когда я видела его в прошлый раз. Он — бог воров и лжецов.
— Не знаю, — выдавливаю я, поднимаясь на ноги, вода льется с моей одежды.
Его улыбка становится шире.
— Ты приплыла сюда?
— Я сорвала цветок, — я подняла мокрый нарцисс. — И земля открылась подо мной, а потом я оказалась в море.
— Не море, милая Кори. Стикс.
Я кашляю. Хорошо, что я не проглотила воду.
— Это еще сон? — с надеждой спрашиваю я.
Гермес качает головой, и паника начинает проникать в меня. Я протягиваю запястье, проверяю пульс, радуясь, когда нахожу его.
Гермес смеется.
— Ты все еще не мертва, Кори. Я… — он замолкает, улыбка увядает, он оглядывается на лес за собой.
Я тоже смотрю, но там ничего нет.
— Слушай, ты можешь мне помочь? Я знаю…
Гермес поднимает серебряную ладонь, и я замолкаю.
Долгий миг слышно только мое дыхание.
А потом что-то в глубине леса визжит.
Тут же раздается треск веток, словно что-то большое несется по лесу на большой скорости, двигаясь сюда. Мою кожу покалывает, страх сдавливает тисками грудь.
Я поворачиваюсь и бегу к берегу, скользя на камнях, бросаюсь в Стикс, пытаюсь плыть против течения, размахивая руками. Я слышу, как зовет Гермес. Я не знаю, меня ли, и не проверяю, не останавливаюсь.
Волны бьют меня по лицу, я отклоняю голову, чтобы вода не попала в нос, глубоко вдыхаю и ныряю. Я не знаю, куда плыву, плана нет, но мне нужно убраться подальше от пляжа, от того, что в лесу.
Что-то царапает мою спину, плащ натягивается, сковывая меня, и меня вытаскивают из Стикс.
Мокрые волосы прилипают к лицу, закрывая глаза, но я не могу двигать руками и убрать их. Потом давление на спине пропадает, и я падаю. Я успеваю прикрыть лицо и падаю животом на гальку.
Я переворачиваюсь, тело ноет от удара, а потом я забываю обо всем, глядя на трех существ вокруг меня.
— Она тут, — говорит ближайшая ко мне, и я сжимаюсь, не могу отвести от нее взгляда.
У нее красивое и спокойное лицо Моны Лизы — у них всех — но ни у одной человеческой женщины нет змей вместо волос или кожи цвета сушеного шалфея. Ее скальп покрыт извивающимися изумрудными змеями, которые сжимаются и шипят, бьются и ласкают друг друга, пока она смотрит на меня блестящими глазами.
Ее голос низкий и музыкальный, голова склонена, она наблюдает за мной.
— Наконец-то, — вторая говорит тихо и медленно, словно у каждого звука есть вкус, и он ей нравится. Эта в чешуе, бронзовая с черными бриллиантами, капюшон кобры обрамляет ее милое лицо, как средневековый нимб.
— Вы это ощущаете, — говорит третья пылким шепотом. Ее кожа темная, и у нее перья вместо волос, мягкий пух покрывает ее грудь, где мне видно, перья тянутся по ее спине, темно-синие, перемежаются с переливающимися изумрудными и голубыми.
От ее слов они придвигаются, три пары черных глаз без радужек глядят на меня. Когда они моргают, второе веко, белая пленка, задерживается, а потом сдвигается. Когти изгибаются на концах пальцев, шепча о жестокости и боли, и их лапы грубые, в чешуе, с тремя длинными когтями вместо пальцев.
И за ними сложены крылья.
Мой разум белеет от ужаса.
— Она — наша, — говорит первая решительно, и другие кивают.
— Ну-ну, леди, — Гермес шагает вперед, и они в унисон поворачиваются к нему, движения слаженные. Я использую их отвлечение, чтобы попятиться, но не удается тихо двигаться по камням, пока я стараюсь отойти от них. — Из-за вас Кори тут? Вы же знаете, что вам нельзя в мир смертных.
— Ты не можешь управлять нами, — говорит существо с бронзовой чешуей. — И обманывать нас.
— Тисифона, я не стал бы, — заигрывает Гермес.
Все во мне сжимается, и я замираю, узнавая имя. Нет. Нет…
Тисифона; месть и разрушение.
— Ты стал бы, лжец, — говорит змееголовая. — Ты сильно полагаешься на свое милое лицо.
— У меня почти ничего нет, Мегера. Только милое лицо. Но не такое милое, как твое, — отвечает легко Гермес.
Megaera; о, зеленая и ядовитая зависть.
Во рту пересыхает, и мурашки покрывают мою кожу.
— Едкий парень, — говорит женщина-птица, словно он не бессмертный бог, а резвый подросток. — Твоя едкая лесть на нас не действует.
— Алекто… — говорит Гермес с чарующей улыбкой. — Ладно тебе. Давай обсудим это.
И Алекто. Неумолимый и губительный гнев.
Я перестаю дышать.
Фурии.
Они поворачиваются ко мне синхронным движением, и мое сердце прыгает в горло.
— Хватит болтать, — говорит Megaera. — Мы пришли за ней, и мы получим ее.
Божественное возмездие. Я убила Бри и теперь заплачу за это.
Я смотрю на Гермеса, мысленно молю его о помощи. В этот раз он не улыбается. Он качает головой, слезы льются из моих глаз.
— Прошу, — шепчу я, тщетно вытирая лицо. — Прошу. Прошу, отпустите. Мне жаль. Прошу. Я просто хочу домой.
Алекто поворачивается ко мне, не мигая, ее глаза обжигают мои, и я знаю, что она понимает, что я не раскаиваюсь, я говорю это, пытаясь спастись.
Она раскрывает крылья, и поток воздуха тревожит неподвижность, другие делают то же самое. Ее крылья в перьях, но у Тисифоны они кожистые и в венах, как у летучей мыши, а у Мегеры — тонкие и в мембранах, хрупкие, как у насекомого. Я вижу Гермеса сквозь них, жалость заметна на его искаженном лице.
— Помоги мне! — прошу я его.
— Мне жаль, — он качает головой. — Правда. Но я не могу влезать в это.
— Умница, — говорит Мегера.
Я закрываю глаза, сжимаясь, словно это может защитить меня от них. Я кричу, когда меня хватают на руки, тонкие, как лапы птицы, и прижимают к холодной пернатой груди. Сердце не бьется в ней, а мое дико грохочет, пытаясь пробить путь из тела. Остальная я парализована. Я не могу шевелиться. Не могу бороться.
— Прошу, — говорю я снова, зажмуриваясь. — Я не знала, что это произойдет. Я не говорила это вслух! Я просто была расстроена, и это зашло слишком далеко. Прошу, услышьте! Я все исправлю, только скажите, как!
Мои мольбы ничего не меняют, она будто не слышит меня.
Когда я ощущаю, как Фурия взлетает, я цепляюсь за нее, впиваясь кулаками в тонкую черную накидку на ней. Я не хочу упасть. Я не хочу умирать. Я ничего этого не хочу.
Мы движемся на головокружительной скорости, воздух хлещет, и я заставляю себя открыть глаза, чтобы видеть, куда мы летим, на случай, если придется искать обратный путь. Вскоре мы пролетели лес, оказались над пустошью без примет, тянущейся в стороны на мили.
Я смотрю на Подземный мир. И я ощущаю отторжение.
Он плоский и бесцветный, как выжженный солнцем бетон на парковке в январе.
Ничего нет. Ни зданий, ни строений или ярких черт, кроме горной гряды на горизонте. Небо ясное, без облаков и солнца, почва серая, и они размыты в месте, где встречаются. Мили голой земли. Для меня это должна быть мечта — земля, где можно что-то растить. Но ничего не растет. Ни дерева, ни куста. Ни травинки, даже сорняков. Выглядит как поверхность Марса или планеты, где нет жизни. Пустота ужасает, словно место не закончено или толком не начато.
Взгляд привлекает только широкая река, рассекающая пейзаж пополам. Ахерон. И когда я замечаю полоску алого, я знаю, что я смотрю на Флегетон, реку огня, ведущую в Тартар, где хранится худшее. Может, они несут меня туда. Я дрожу. Алекто странно воркует, сжимая меня крепче, и я дрожу снова от пустоты в ее груди.
Я рада, но лишь немного, когда мы улетаем от реки Флегетон, следуя за рекой Ахерон, летя ниже к земле. И я понимаю, что она не такая плоская, как я думала, там есть долины и холмы.
Я все еще гляжу на них, и что-то шевелится в моей голове, когда Тисифона пикирует, и одна из горок падает. Я с тошнотворным ужасом понимаю, что это не земля. Это люди. Мертвые падают и прижимаются к земле, как я на холме, когда Аид смотрел на меня.
Они не хотят, чтобы их видели. Как я не хотела. Они пытаются спрятаться, как могут, на пустой открытой земле, где нет укрытия из деревьев, нет спасения.
Они в длинных накидках с капюшонами, серых, как земля, и когда они падают, пряча руки под собой, они сливаются с землей. Они как фотовызовы онлайн, когда сначала ничего не видишь, потом деревья или долина, и вдруг глаза находят льва или змею, умно скрытых, и сердце вздрагивает, хотя это просто фотография, ведь ты не знал, что там что-то было, сразу же. А если бы ты был там, было бы уже поздно.
Я гляжу, как они падают, как домино, ищу Бри среди них, пытаясь заметить ее лицо в тех, кто прячется. Когда Мегера следует за сестрой в пике с пронзительным визгом, я вижу, как люди вздрагивают и хватают соседей. Мы летим над ними, их страх — заряд в воздухе, и я понимаю. Мертвые видели Фурий и пытались спрятаться.
Сильный страх пронизывает меня.
Горы уже ближе, и Мегера с Тисифоной начинают подниматься выше и выше над пиками, Алекто тоже направляется вверх, ее крылья работают сильнее, чем раньше. Они поднимаются спиралью, и я закрываю глаза, желудок грозит взбунтоваться, я стискиваю зубы, прося себя не тошнить.
Без предупреждения мы падаем, и мои глаза открываются, крылья Алекто складываются, она пикирует за сестрами, направляясь к стенам горы.
Мой крик застревает в горле, я хватаю Алекто, крепко ее держу. Я утыкаюсь лицом в ее грудь, готовясь к удару.
Я едва ощущаю, как она приземляется. Но, когда она пытается отпустить меня, я не отпускаю, и ей приходится отцеплять мои пальцы от тонкой накидки. Я понимаю, что мы на твердой земле. Она опускается на тонкую полоску камня, в два фута шириной, такой же длины. В горе небольшое отверстие. Тисифона и Мегера пропали.
Я совершаю ошибку, глядя вниз, шатаюсь от того, как далеко земля, желчь подступает к горлу.
Алекто не дает мне упасть, опускает ладони на мои плечи, поворачивает меня к бреши в камне и толкает вперед. Я делаю крохотные шаги, боясь, пока не сжимаю края трещины.
— Что это за место? — спрашиваю я, глядя в отверстие.
— Эребус, — отвечает за мной женщина-птица. — Дом.
13
ЖИЛЬЕ
Внутри я остаюсь у входа, цепляясь за стену. Алекто проходит мимо меня, прыгает и взлетает. Я следую за ней взглядом и рассматриваю, где я.
Это большая пещера, почти круглая, вырезанная из камня, словно великан выскреб внутренности, создав длинную глубокую дыру в горе. Тут темнее, чем снаружи, крыши нет, но есть некий потолок из сети и ткани, спутанных вместе. В серых стенах вырезаны ниши, за некоторые можно уцепиться ладонью, в других можно сидеть нескольким людям, даже стоять.
Отдельно три большие ниши для Фурий. Мегера сидит на краю ниши напротив меня, ноги болтаются с края, ее ладони в змеиных волосах. Я смотрю, как она осторожно распутывает их, замирая, позволяя им тереться об нее, порой вытаскивая что-то и бросая на пол, усеянный камешками и — я склоняюсь, чтобы посмотреть, и понимаю — блестящими панцирями насекомых. Я кривлюсь и отворачиваюсь. Тисифона в позе лотоса справа, грызет то, что я не хочу опознавать, ее крылья приоткрыты над ней, словно прикрывают ее. В третьей нише, слева, Алекто на корточках смотрит, как я разглядываю их, ее голова склонена.
Эребус пахнет знакомо, кисло-сладко и затхло, я пытаюсь понять, почему, а Алекто спрыгивает со своего места, опускается тихо передо мной. Не говоря, она берет меня за талию, взлетает, крылья ударяют всего два раза, и она ставит меня в одной из больших ниш в стене.
Я отступаю, пока не ощущаю успокаивающий камень за собой. Она остаётся на краю, мы разглядываем друг друга.
Она такая странная. Мне приходится разделять ее на части, чтобы смотреть. Если я смотрю только на ее человеческое лицо, все хорошо. Или даже ее крылья или волосы. Но по отдельности. Едва мой разум пытается соединить части, увидеть ее целой, и зрение расплывается, в ушах звенит, словно мозг пытается перезагрузиться. Я закрываю глаза, даю себе перерыв. Она еще там, когда я открываю их.
— Тебе не нравится высота, — говорит она.
Я почти смеюсь, будто высота пугает меня сейчас сильнее всего. Потом я качаю головой.
— Не высота. Мне не нравится падать.
— Ты не падаешь.
— Нет… — она смотрит на меня, ждет, что я объясню, что не так в высоте. — У меня нет крыльев.
— Нет, — соглашается Алекто и утихает. Она разглядывает меня, оценивая, и мой желудок сводит от страха.
— Что будет со мной теперь? — спрашиваю я, стараясь звучать ровно. Я понимаю, что слезы или другая слабость не поможет против Фурий.
— Я видела тебя, — говорит она.
— Где? Когда? — спрашиваю я.
— В мире смертных. Ты стояла на холме, глядела на Получателя, высоко подняв голову. Ты не дрогнула, не тряслась. Ты смотрела в его глаза как равная.
Я помню фигуру в плаще в лесу, за Аидом. Не в плаще. В перьях.
— Это была ты?
— Да.
— Ты принесла меня сюда? — спрашиваю я.
Алекто смотрит на меня блестящими глазами и качает головой.
— Нет. Но мы хотели тебя тут. Мы надеялись, что ты придешь. Мы смотрели и ждали. Мы ждали так долго.
Я замечаю, что Мегера и Тисифона слушают нас. Мегера уже не трогала волосы, Тисифона закрыла крылья, села, как ее сестра, свесив ноги с края своей ниши. Обе смотрят на нас ониксовыми глазами.
— Она не знает, — говорит Мегера.
— Что я не знаю? — спрашиваю я.
Они не отвечают, смотрят друг на друга.
Холод, как холодные пальцы, играет на моей спине, и я дрожу, а потом понимаю, что дрожу не от страха, а от того, что была в Стикс и в небе, и моя одежда мокрая. Мои джинсы тяжелые, липнут к ногам, джемпер под плащом мокрый. Как только я замечаю это, зубы начинают стучать, и я обвиваю себя руками.
— Ей холодно, — говорит Тисифона. — И она мокрая.
Она взлетает со своего места и опускается рядом с Алекто. Через миг Мегера присоединяется к ним, в ее руке охапка черной ткани.
— Мы поможем тебе, — говорит Алекто.
Они подходят ко мне, и я пытаюсь пятиться, но идти некуда, за мной гора, впереди — пропасть. Я понимаю, что еще держу обмякший нарцисс, когда Алекто забирает его у меня, смотрит на него большими глазами, нежно опускает. Потом шесть ладоней начинают тянуть за мою одежду, нежно, но настойчиво, борясь с молнией плаща.
Я не двигаюсь, замираю от страха перед змеями Мегеры, но когда они расстегивают плащ, снимают его с меня и бросают на пол, открытость вдруг включает мои инстинкты выживания, и я отступаю, отбивая их руки.
Я будто бью по ветру. Фурии игнорируют меня, и Тисифона ведет когтём по моему джемперу, разрезая его, ее сестры снимают его с моих рук, оставляя меня полуголой.
— Хватит! — кричу я, пытаясь оттолкнуть их и закрытья.
Змеи Мегеры шипят от громкого звука, и я сжимаюсь у камня, зажмурившись.
— Что это? — говорит Мегера.
Я открываю глаза, они глядят на шрамы от молнии с шоком.
Мегера скалится.
— Кто сделал это с тобой? Зе…
Тисифона зажимает ладонью возмущенный рот сестры.
— Не говори это имя тут. Ты разозлишь другого, и он придет.
Мегера отталкивает Тисифону, ее змеи поднимаются, их рты открыты в угрозе.
— Не затыкай меня.
— Тогда не глупи, — рявкает Тисифона.
— Тише, — говорит Алекто сестрам, поднимая руки к ним. Она смотрит на меня. — Мы просто хотим согреть тебя. Мы не хотим вреда. Не тебе. Кто это сделал? — спрашивает она, кивая на шрамы.
Лучше соврать.
— Никто. Просто погода. Порой такое случается.
Они переглядываются.
— Это сухое, — Мегера протягивает черную тряпку. — Для тебя. Рука болит?
— Я… нет. Все хорошо. Спасибо. Я могу одеться сама. Прошу, — говорю я.
Они отходят и бесстрастно смотрят, как мои дрожащие пальцы расстегивают пуговицу джинсов, опускают молнию, сдвигают их до колен. Вряд ли я когда-то так стеснялась своего мягкого человеческого тела, даже с Али. Моя кожа багровая и красная, в пятнах, это вызывает мысли о трупах. Я начинаю плакать.
Они тут же подходят, гладят мою кожу и волосы, все урчат, воркуют. Алекто опускает мою голову на свое плечо, прикрывает крылом мою раненую руку, пока две другие прижимаются к моей спине и боку, их руки обвивают мою талию. Я ощущаю прохладную сухую чешую Тисифоны, слышу тихое шипение змей Мегеры где-то над моей макушкой. Когти нежно гладят мой скальп, ритмично массируют, будто я — испуганный зверек.
Когда я вдыхаю, я ощущаю запах Алекто, пыль в ее перьях, тот же кисло-сладкий запах, который я знаю — и я вспоминаю, что пахла так, когда перестала мыться после Фесмофории. Та же смесь дикого и девушки. Они пахнут как я, или я пахла как они, и от этого мне становится лучше. Не так страшно знать, что что-то в нас похожее.
А потом они отталкивают меня.
Я сжимаюсь на полу ниши, снова боясь, не могу понять, что я сделала не так, что они вдруг ударили меня.
— Мы не позволяли тебе приходить сюда, — шипит Алекто, и я ошеломленно поднимаю взгляд. Три Фурии отвернулись, создав стену между мной и пещерой. Они говорят не со мной.
— Мне не нужно ваше позволение, Алекто, — доносится спокойный голос. — Это мое царство.
Моя кровь холодеет.
Его ты любишь? Или она разбила твое сердце?
Это он. Аид. Он тут.
— Эребус — наши владения, — говорит Тисифона. — Ты согласился. Ты подписал договор. Ты остаешься в своих местах, а мы в своих. Это наше.
— Я хочу увидеть девушку, которую вы забрали с берега Стикс.
— Мы первые ее нашли.
— Мегера, — предупреждает Аид. — Спусти ее, или я поднимусь.
— Тогда ты нарушишь договор. А ты знаешь, что это значит.
— Вы уже нарушили его, принеся ее сюда. Ты знаешь, что это означает.
Я хватаю тряпки, которые дала Мегера, встряхиваю их, нахожу воротник и дыры для рук, натягиваю одеяние через голову. Оно ниспадает до ног, черная версия белого одеяния из сна, как у Оракула. Я снимаю джинсы, швыряю их в угол и нахожу порванный джемпер, набрасываю его как кардиган, прикрывая ударенную молнией руку. Я приглаживаю волосы и успокаиваю выражение лица.
— Посмотрим, хочет ли она говорить с тобой, — отвечает Алекто, оглядываясь. — Ты хочешь говорить с тем, кто зовет этот мир своим? — спрашивает она у меня.
Я качаю головой. Нет, если у меня есть выбор.
— Она не хочет, — сообщает Фурия Царю Подземного мира.
— Так тому и быть, — говорит он.
Я охаю, когда он появляется между мной и Фуриями, спиной ко мне. Он выше, чем я помню, его плечи шире, тени развеваются вокруг него, как дым.
Фурии поворачиваются, раздраженно шип, змеи, чешуя и перья поднимаются, но они не нападают на него, даже не пытаются снова встать между нами, а смотрят, злясь, что он не послушал их, но не в состоянии что-нибудь с этим сделать.
Он поворачивается ко мне.
— Здравствуй, — говорит он холодно и бесстрастно, будто я просто девушка с берега Стикс, и мы не виделись раньше. А мой язык приклеен к нёбу, а сердце грохочет между легкими.
За ним ждут Фурии, их черные глаза внимательны. По сравнению с ними, Царь Подземного мира кажется обычным.
Вблизи и без маски на части лица я вижу, что Аид не красивый. Его кожа белая, просвечивает, он выглядит почти болезненно, как тот, кто избегает солнца, что не удивляет, учитывая, кто он. Он похож на человека сильнее, чем Гермес, у него нет красоты серебристого бога. Брови Аида густые, глаза холодные, без огня, дарящего им тепло. Его нос чуть скошен влево, словно его ломали и плохо вправили. Его угловатое лицо окружают темные спутанные волосы, дикие, как тени, обрамляющие его, тянущиеся от его одежды, словно часть наряда. Только тени в нем примечательны.
И еще одно. Мой взгляд падает на его губы, в этот раз не золотые, и я отвожу взгляд. Его рот красивый. А не должен быть.
— Как ты попала сюда? — спрашивает он, глядя над моей головой.
Я стараюсь звучать ровно, отвечая:
— Я сорвала цветок и оказалась в Стикс, — он хмурится, и я ищу мокрый нарцисс, протягиваю ему. — Я не хотела сюда приходить, — добавляю я, на всякий случай.
Выражение мелькает на его лице, приподнятая рука опускается.
— Тебе не нужно больше страдать в моем мире, — он протягивает руку, отворачиваясь от меня. — Идем.
Я напрягаюсь от его тона. С каждого слова капает власть бога, привыкшего, что все вокруг слушается его. От этого возникает извращенное желание сказать ему, что я сама найду выход, спасибо, и посмотреть, что он сделает, но я беру себя в руки в последний миг.
Я тянусь к нему, и он качает головой.
— Нет, — он вздыхает.
Я застываю.
— Нет?
Он поворачивается ко мне.
— Ответ на вопрос, о котором ты думала. Нет.
Я растерянно моргаю.
— Я не знаю, о чем ты. У меня нет вопроса.
— Прошу, — он смотрит на меня темными глазами, верхняя губа изгибается. — Ты хочешь спросить, можно ли вернуть твою подругу.
— Нет.
— Этого все хотят, когда приходят сюда, — он улыбается горько, с пониманием. — Тебе не нужно притворяться.
Дела с бессмертными всегда кончаются плохо для людей. Нам не хватает сил. Я дрожу из-за правды того, что он пугает меня.
Но теперь я и злюсь.
Это обжигает меня: его наглость, их наглость. Зачем отвечать на молитвы, не помогать, когда нужно, когда сердце разбивается, и я не могу есть, спать или перестать плакать? Когда мне одиноко, и я хочу умереть? Тогда не нужно приходить. Зато когда я стала приходить в себя, он явился и делал меня злодейкой.
Он думает, что я отчаянно желаю, чтобы все вернулось к тому, как было: ходить в школу и смотреть, как Бри и Али держатся за руки под партой, и его большой палец трет ее, как делал со мной? Он думает, что я хочу оставаться после звонка, делая вид, что мне нужно поговорить с мистером МакКинноном, чтобы не идти домой за ними по дороге, замирая каждый раз, когда они целуются, чтобы не проходить мимо них? Он думает, что я хочу жить в маленьком месте, откуда не смогу уйти? Он мог хотя бы подождать, пока я скажу это вслух, а потом звать меня лгуньей. Он мог хоть дать мне говорить.
Мои ладони сжимаются в кулаки от его наглости.
— Прекрати это, — рявкаю я.
Тени вокруг него, тихо тянущиеся ко мне, застывают на месте, словно они не уверены. Глаза Аида расширяются, удивление мелькает там на миг, пока он смотрит в мои глаза, и я понимаю, что он не ожидал, что я буду спорить. Он читает не все мысли.
— Хватит читать мой разум и решать, что ты знаешь, что я хочу, — продолжаю я.
Он приподнимает бровь, и это раздражает меня еще сильнее. Я так не могу. Бри умела, а я никогда не могла, как ни пыталась.
— Я не читал твой разум, — говорит он. — Я слышал, как ты звала ее, со своего острова. Я видел, как ты смотрела на нее. И, как я сказал, люди, приходя сюда, просят меня только об одном. Ты хочешь знать, верну ли я Бри ее жизнь. И мой ответ — нет.
Меня мутит, когда он произносит ее имя.
— Я говорила, я не сама сюда пришла, — рявкаю я. Его рот сжимается, но я говорю, пока он не перебивает. — Но ты знаешь, если бы я пришла за ней, то по твоей вине, — добавляю я.
За ним Фурии переглядываются, и впервые Аид выглядит растерянно, глядя на меня.
— В чем тут моя вина? — он цедит слова.
— На Фесмофории. Когда мы… — я резко умолкаю, на его лице проступает ужас. Он использует мои колебания, чтобы тряхнуть головой, лишь раз, но этого хватает, чтобы я поняла: он не хочет, чтобы я продолжала, не хочет, чтобы я говорила, что случилось. Жар стыда подступает к моей груди и спине, ребра сдавливают легкие.
Его взгляд впивается в мои глаза, он говорит:
— Уверяю тебя, то, что случилось с Бри, не было связано с тобой, — он вежливо улыбается мне, не разжимая губы.
Мое горло горит от унижения, глаза саднит. Ему стыдно за наш поцелуй. Он жалеет, не хочет, чтобы Фурии знали. Он стыдится этого. И меня.
Я не буду плакать перед ним.
Предательская слеза катится из левого глаза.
— Оставьте нас, — он поворачивается к Фуриям, чьи рты — одинаковые «О» любопытства, пока они глядят на нас по очереди. — Сейчас же.
Я жду, что они откажутся покидать свой дом по его приказу, но они переглядываются, потом Мегера и Тисифона синхронно и чуть насмешливо салютуют, отходят к краю, раскрывают крылья и улетают из виду. Алекто подмигивает мне, а потом следует, и я понимаю, как дико то, что подмигивание Фурии успокаивает меня. Пару мгновений назад она была страшнее всего в мире, а теперь она мне как подруга. Я вытираю лицо потрепанным рукавом.
Аид смотрит на меня, тени сгущаются за ним.
— Ты должна понять, есть правила, — говорит он опасно тихим тоном. — Я не могу отменить то, что сделано. Ни для кого.
— Я не просила ничего отменять, — говорю я сквозь зубы.
Он смотрит мне в глаза.
— Так ты не хочешь ее вернуть?
Да. Нет. Не знаю.
Он приподнимает брови, ждет, что я заговорю, его красивые губы сжаты, и мой взгляд падает на них.
— Почему ты поцеловал меня? — говорю я, не сдержавшись.
— Я не… — думаю, он собирается отрицать это, но он продолжает. — Это была ошибка, за которую я извиняюсь.
Я знала, что он был смущен, раз он не хотел, чтобы Фурии знали, но его слова, его сожаление пронзают меня.
— Ого. Ты должен быть один из лучших, — говорю я, стыд сдавливает голос. Еще слеза катится, я не успеваю сморгнуть ее, и я в ярости, что он получил от меня вторую. Я не должна переживать, это был глупый поцелуй. Я не знала, кем он был, до этого утра. — Но ты не такой. Ты такой же плохой, как другие. Целуешь смертных и убиваешь их друзей. Классическое олимпийское поведение.
Цвет вспыхивает на его щеках, но его голос остается ровным, когда он говорит:
— Я извинился за свои действия, делаю это снова. Прости. Если поможет, я не думал, что мы снова встретимся так скоро, а то и вообще.
Ай. Моя кожа пылает.
— И я не убивал твою подругу, — продолжает он. — Хотя, если я правильно помню, ты желала ее смерти.
— Даже если это так…
— Это так, — он яростно смотрит на меня. — Тебе не нужно было говорить это вслух, Кори Оллэвей, твоя сущность кричала об этом. Я ничего больше не слышал, — слова падают из него в спешке, он отводит взгляд, словно я украла у него признание.
Я не говорила ему свое имя. Он не спрашивал. Она сказала. Я представляю, как они сидят вместе, тихо говоря, и огонь вспыхивает за моими ребрами.
— Тебе вообще позволено убивать — прости, забирать — смертных, когда тебе хочется? — спрашиваю я. — Или она была особенной? — другой, как сказал Али. Интересной.
Он говорит с нечитаемым лицом:
— Как ты это назвала? «Классическое олимпийское поведение». Скажи, ты думала, что я был лучше других?
Я окидываю его взглядом медленно, радуясь, когда его челюсть напрягается.
— Нет. Но, если честно, я не думала о тебе вовсе.
Он моргает, потом запускает ладони в свои волосы.
— Хватит, — он тянется ко мне, и я отшатываюсь.
— Не трогай меня.
Он вздрагивает, словно я ударила его по лицу. Мое дыхание вырывается с шумом, и я ощущаю жар, исходящий от меня, почти вижу туман от него в воздухе.
Он склоняется так близко, что наши носы почти соприкасаются.
— Ладно, — говорит он. — Ты так сильно хочешь остаться, тогда оставайся. Наслаждайся.
И он исчезает.
14
ВЫРАЩИВАНИЕ
Я гляжу на точку, где он стоял, напряженная от шока. Он ушел. Бросил меня тут. Он бросил меня тут.
Мои ноги кажутся пустыми, и я опускаюсь на пол ниши, бросаю нарцисс и сижу на корточках, прижав кулаки к камню, пока сердце бушует. Я хочу домой, в свой сад, к своей земле — любой почве — хочу погрузить руки до локтей, чтобы прохладная земля успокоила меня. Тоска — настоящая и яркая боль под ребрами.
Адреналин выветривается, и я понимаю, что чудом жива — мне везет, что он бросил меня тут. Я дрожу от того, какой дурой была, как плохо все могло пойти. Он мог преклонить меня по щелчку пальцев. Я закрываю лицо руками, дрожу так, что зубы стучат. То, как я с ним говорила, что я ему сказала.
Что он сказал мне.
Я вскакиваю на ноги и отшатываюсь, темная фигура падает на край передо мной. Сияющие перья. Алекто.
Она складывает крылья, и я гляжу, снова привыкая к ее внешности. Даже за пару мгновений, пока я не видела ее, мой разум стер ее края, дал мне забыть, как она отличалась от меня, с ее черными кварцевыми глазами, когтями и перьями. Это проблема с Аидом, понимаю я. Он не выглядит так, как должен, его глупое лицо почти как у человека. Фурии хотя бы не дают забыть, что они другие.
— Я слушала, — говорит Алекто. — Он сказал уйти, но я не хотела бросать тебя с ним одну. Девушки не должны оставлять девушек одних с незнакомыми богами.
Я фыркаю. Я уже не верю в сестринство.
— Девушка, о которой ты говорила. Не-подруга. Она ранила тебя. И теперь она тут.
Я делаю паузу, потом киваю.
— Я пожелала ей смерти, и она умерла.
— Она ранила тебя первой, — говорит Алекто. Это не вопрос.
— Да.
— Так это было правосудием, — Алекто радуется, ее перья приподнимаются. — Тебя подвели, и ты ответила.
Вспышка таро. Тройка Кубков. Печальная одинокая девушка в шляпе, пронзенной мечом. Правосудие. Путь передо мной. Правосудие в конце.
— Не совсем. Вряд ли кража парня — повод для убийства.
Алекто не была убеждена.
— Она предала тебя. Ты могла отомстить и сделала это. Око за око. Кто она? — спрашивает Фурия раньше, чем я могу объяснить тонкости. — Девушка. Любимая? Сестра?
Я качаю головой.
— Не официально. Не по крови. Но мы были когда-то близки, как сестры. Она была моей лучшей подругой.
— Но она забрала то, что ты любила, — говорит Алекто. — Что-то твое. Украла у тебя.
Мой вздох вылетает из глубины.
— Он не был моим, — начинаю я. — Люди не принадлежат людям. Но я была с ним, и я думала, что мы были друзьями, втроем. Мне нравилось, что они дружили, это делало все проще. Пока они не полюбили друг друга больше, чем меня. И они бросили меня. Оба.
Каждое слово — маленький порез бумагой, жжётся. Я не объясняла это еще никому. Все на Острове знали, что происходило, сразу же, как это случалось, сеть сплетен работала лучше всех источников новостей, даже «Аргуса», и на Острове происходит мало событий, так что все — новости.
Я видела Кори Оллэвей, бегущую домой в слезах.
Она была ранее с Алистейром Мюрреем. Может, они поссорились.
Не просто ссора. Я прошла мимо Алистейра Мюррея и Бри Давмуа. Они держатся за руки у «Спар».
Корина Бри? С ее Алистейром?
Ой-ой.
Я ощущаю нечто горькое и сглатываю это.
— Она была последней, от кого я такое ожидала, — говорю я. — И я хотела ранить ее. Но я не думала, что она умрет.
— Что сделано, то сделано, — Алекто пожимает плечами, словно все решено, и садится, хлопает по полу рядом с собой. — Присаживайся.
Я качаю головой.
— Не могу. Слишком высоко.
— Я не дам тебе упасть.
Она может. Она может отвести взгляд, не успеть поймать. Я могу соскользнуть — и все. Или она могла сказать, что не даст мне упасть, но не всерьез. Слова ничего не стоят, я это уже поняла. Важны поступки.
Я снова качаю головой.
Алекто долго разглядывает меня. Она спрыгивает с края, и я паникую, что обидела ее, отказавшись сесть с ней, и теперь и она бросит меня. Но я едва делаю шаг вперед, она возвращается с охапкой тряпок. Она бросает их на землю и улетает снова без слов, через пару мгновений приносит еще гору ткани и бросает на первую. Фурия улетает еще раз, приземляется и складывает крылья.
Она садится перед горой и разбирает ее, вытаскивая длинные куски ткани, а я смотрю, как она умело сплетает их в толстый шнур. Я смотрю на потолок, гадаю, не сделала ли она и его.
Пока я росла на Острове, я училась управлять лодкой, вязать узлы, но не видела такие, как делала она: замысловатые, запутанные узлы. Я смотрю, как она проверяет каждый, тянет, чтобы убедиться, что они выдержат, и меня поражает, что я понимаю, что она делает.
Я приближаюсь, и она поднимает голову, издает щебет, словно ее радует мое внимание, а потом возвращается к работе. Вскоре она завязывает последний узел и встает, несет конец в глубину ниши.
В потрясенной тишине я смотрю, как она роет каменную стену, оставляя глубокую вмятину голыми руками. Гора для нее как тесто или глина, мягкая, и я понимаю, что Фурии, а не какой-то Титан создали Эребус, вырезали его из камня сами. Так они сильны. Достаточно, чтобы вырезать дыры в горе голыми руками. Конечно, Гермес не хотел помогать мне уйти от них.
Я резко вдыхаю, и Алекто поворачивается ко мне.
— Что такое?
Я лишена дара речи, слова не могут выразить, как невозможно то, что я тут и вижу это. Выразить то, как все запуталось после вчера, когда я была в спальне, нажала «да», когда стриминговый сервис спросил, смотрю ли я еще, потому что ясное дело, что еще мне делать, а теперь я вижу существо, которое до этого было словом в книге, режущее стену, с крыльями за спиной и перьями вместо волос. Словами не описать все чувства, этот ужас-разбудите меня-я хочу домой-прошу, не бейте-я хочу такую силу-я хочу-я хочу…
Я качаю головой.
Через миг Алекто поворачивается к стене и продолжает.
Вскоре она вырезала углубление, оставив ободок из камня. Там она продевает веревку, которую сделала, и завязывает несколько узлов.
Алекто вешает веревку на плечо и хитро улыбается мне. А потом проносится мимо меня, взлетает, веревка тянется за ней. Она останавливается, когда веревка кончается, а потом поворачивается, бьет крыльями и тянет за нее.
Я знаю, что она показывает. Что она сделала для меня.
Алекто летит ко мне и протягивает веревку. Я уверенно беру ее.
— Теперь не переживай. Это твое. Способ передвижения, защита от падения. Должно доставать до земли или примерно доставать. Можешь держаться за нее, или я могу обвязать тебя ею.
Я смотрю на ее подарок.
— Я буду держаться, — говорю я.
Она идёт к краю и садится. Я следую примеру.
Я не такая смелая, чтобы свесить ноги с края, но сажусь, оставаясь в паре футов от края, сгибаю ноги сбоку. Я крепко сжимаю веревку, обвив ею руку, сдавив в кулаке, костяшки белые.
— Я хочу задать вопрос, — говорит Алекто.
Я с опаской киваю.
— Как ты поцеловала его?
Вопрос удивляет меня. Я не думала, что ей есть дело до поцелуя.
Я пожимаю плечами.
— Я не знала, кем он был. Если бы я знала, что он такой гад, я бы не стала.
Алекто хитро улыбается.
— Но поцеловала. И ты не боишься его.
Я краснею.
— Боюсь. Просто… Он меня так разозлил, что я забыла, выходит?
Алекто качает головой.
— Нет. Мы чуем страх. Ты боялась нас, когда мы встретились. Но не его. В тебе нет страха к нему. Из-за поцелуя?
— Возможно, — говорю я. Я все еще думаю, что боюсь его.
— Расскажи, — говорит Алекто.
Я медлю. Теперь я смущена, ведь знаю, что он сожалеет. Это меняет поцелуй, превращает в еще одну ошибку ночи, полной ошибок. Еще одно плохое решение, которое лучше забыть.
— Я дала это тебе, — Алекто кивает на веревку в моей руке. — Сделала для тебя.
Я знаю, что она говорит. Дружба строится на историях — тайна за тайну, признание за признание, и все это сплетает невидимые нити между вами, связывая вас. Больше нитей — сильнее дружба.
Две девушки, сидящие бок о бок в лесу, где они не должны быть, но всегда оказывались.
Я целовала Али Мюррея прошлой ночью.
Да ладно. Я все гадала, станешь ли ты. Как это было?
Странно. Но, вроде, хорошо. Он хочет увидеть меня снова этой ночью.
О. Ты пойдешь?
Да.
Пауза: Вряд ли я поцелую кого-то, пока не покину Остров.
Удивление: Ты хочешь покинуть Остров?
Да. Но только если ты со мной.
Конечно.
И так далее. Плетение гобелена работает, если участвуют двое. Не обязательно одновременно, иногда нужно раскрыться одному, иногда — другому. Но все объединяется в конце.
Я шепчу в темноте Бри, что не думала, что меня полюбят, потому что, если моя мать не могла, если она просто бросила меня, то кто остался бы?
Бри говорит, что хотела брата или сестру, потому что родители любили ее слишком сильно, а ей хотелось свободы, как у меня.
Я в восторге, что папа женился на Мерри, крутой, знающей много о птицах, и ей нравилась я, и она любила его, и он нуждался в этом. Мы нуждались в этом.
Бри радуется, что ее мать была беременна, младший ребенок отвлечет родителей для ее независимости.
Мы, планирующие визит к Оракулу. Невесты Артемиды.
Я сплю с Али впервые, потом во второй и третий раз, но это разочаровывает. Бри признается, что ей нравится Ману, и она сделает шаг, но узнает, что он — гей и любит Ларса.
Я плачу на плече Бри, потому что Али стал далеким и холодным, его глаза не горят, и он не целует меня, не обнимает после секса, настаивая, что у него есть срочные дела.
Бри говорит мне, что я вела себя глупо и требовательно, может, мне лучше было дать ему шанс понять, чего он хотел.
Я думала, она помогала мне. Она помогала себе.
— И? — говорит Алекто. — Расскажи, как ощущается поцелуй с богом.
Я не могу сказать ей, что поцелуй дал мне ощутить надежду впервые за месяцы, словно разбудил Спящую Красавицу. Я не могу объяснить, как больно, что он стыдится этого. Меня. Но я должна рассказать ей что-то, ведь она права. Есть правила. Око за око.
— Хорошо, — говорю я Алекто, глядя на веревку вокруг запястья.
Я описываю, где были его ладони, как его губы прижимались к моим, потому что таким я могу поделиться — это было тем, что видели все на Фесмофории.
Я не раскрываю ей то, что никто не видел и не знает. Что я затерялась в поцелуе на миг. Я не говорю ей, как хотела увидеть его снова. Я не говорю, что надеялась. Я не говорю, что боюсь, что его стыд и сожаления разобьют меня.
Алекто не знает меня достаточно хорошо, чтобы видеть, что я сдерживаюсь. Только Бри заметила бы.
— Ты поцеловала бы его снова? — спрашивает Алекто.
Я качаю головой, словно я выбираю.
Она хлопает меня грубо по руке. Это неожиданно и мило. Это делает меня храброй.
— Ты поможешь мне уйти домой? — спрашиваю я.
— У нас нет такой силы. Мы не можем ходить в мир смертных.
Я беру нарцисс, обвисший и жалкий.
— А это? Или свежий? Это сработало бы?
Алекто качает головой.
— Цветы тут не растут. Тут ничего не растет.
— Другого способа нет? — говорю я, подавляя раздражение. — А Гермес может меня забрать?
Алекто качает головой.
— Он не может вмешиваться. Он поклялся.
— И все? Я застряла в Подземном мире? — я опускаю голову на ладони, тру лицо. Это не может происходить.
— Ты можешь остаться с нами, — мягко говорить Алекто. — Мы этого хотим.
— Я не могу, — я опускаю руки. — Я ценю предложение, но мне тут не место. Папа и мачеха будут переживать, если я не приду домой. Я не хочу пугать их. И у меня есть дела. Сад. Школа, — папа и Мерри уже, наверное, вернулись с перидейпнона. Прочли мою записку. Они будут ждать, что я вот-вот вернусь. — Ты не можешь вернуть меня домой?
Она качает головой.
Придется подавить гордость. Придется попросить Аида вернуть меня. Извиниться, умолять или что его тупое эго потребует.
— Хорошо. Ты можешь отвести меня к Аиду? — говорю я, свинец в моем животе.
Она выглядит задумчиво.
— Я могу пойти к нему. Я могу попросить, от тебя. Он скорее послушает меня — у нас договор.
Точно. Договор. Я киваю.
— Уверена? Я не хочу устраивать ссору. Это не твоя проблема, — это моя проблема. Мой глупый пыл. Как и сказал мой папа.
— Я рада помочь. И все будет хорошо. Поверь мне. Я ненадолго, — она хлопает меня снова и улетает.
Оставляя меня одну, в Эребусе.
Я двигаюсь от края к середине, где безопаснее и тверже, и я не вижу пол.
Так тихо. Я всегда думала об Острове как о тихом месте, но это не так. Там всегда есть звук моря, ветра, птиц, обрывки ТВ из домов, гул тракторов. Тут ничего. Тишина полная.
Я думаю о Бри в этой тишине. Навеки.
Ей не нравится тишина. Она всегда поет, напевает, включает музыку. Ей можно тут петь? Тут есть музыка?
Что я наделала?
Она заслужила это.
Два силуэта влетают через вход. Тисифона и Мегера вернулись, а я стою, пока они опускаются по бокам от меня. Я привыкла к Алекто, но чешуя Тисифоны и змеи Мегеры вызывают новые волны шока во мне; все те маленькие, змеиные головы повернуты ко мне, язычки шевелятся.
— Ты еще тут, — говорит Тисифона, улыбаясь мне и обнажая длинные клыки.
— Но где наша сестра? — Мегера хмурится, озираясь.
Я сглатываю.
— Она пошла к Аиду. Попросить его вернуть меня домой.
— Что случилось? — говорит Мегера, глядя на Тисифону. — Мы думали, он прибыл забрать тебя.
Я сглатываю.
— Мы поссорились, и он оставил меня тут, — говорю я. — Алекто ушла просить за меня.
Они смотрят друг на друга снова и улыбаюсь.
— Тогда подождем и узнаем, что решит Получатель Многих, — говорит Мегера.
Она и Тисифона опускаются на землю по бокам от меня, прижимая крылья за собой, и я тоже сажусь, пытаюсь вести себя так, словно это нормально, все хорошо. Я не знаю, что сказать им; я не могу придумать ничего, что не глупое или бессмысленное. Я не могу спросить, что они делают — я знаю, что они делают, и я не хочу знать, нравится ли им это. У них есть хобби? Свободное время? Надежды? Сны? Любимые?
Мой желудок низко урчит, и я скрещиваю руки поверх него, а Фурии хмурятся.
— Что это было? — спрашивает Мегера, глядя на меня, будто я — бомба, которая может вот-вот взорвется.
— О, ничего. Просто я голодна.
Она встает.
— Мы поищем тебе еду.
— Нет, все хорошо. Спасибо. Я поем, когда буду дома. Алекто, наверное, скоро вернется, да?
Мегера смотрит на меня бездонными черными глазами и кивает, снова опускаясь.
Мы погружаемся в тишину, это их устраивает, и я пытаюсь, но я рада, когда Алекто возвращается с шумом перьев, опускаясь передо мной, ее ладони сцеплены перед ней.
— Прости, — говорит Алекто, опережая меня. — Он не передумает.
Высокий звон в моих ушах.
— Так я застряла тут?
Алекто гладит когтистой ладонью мои волосы.
— Он наказывает тебя, — говорит она.
— Он так жесток, — добавляет Мегера. — Жестокий, мстительный, капризный. Они все такие, те боги.
— Что мне делать? — говорю я, паника растёт.
— Ты останешься с нами, — говорит Мегера. — Мы убережём тебя.
Фурии улыбаются мне.
15
ЗАКРЕПЛЕНИЕ
Забавно, как быстро можно привыкнуть к вещам, но не принять их. Я всегда думала, что привыкание к чему-то автоматически означает, что ты это принял, но это не так. Принятие — выбор, нужно работать, чтобы достичь его, смириться с исходом, даже если — особенно если — это не то, чего хочется. Но привыкание не требует работы, нужно только перестать бороться. Последние несколько месяцев научили меня разнице. Например, я привыкла видеть Али и Бри вместе, но я точно не приняла это.
Я привыкла быть в Подземном мире.
Фурии приносят мне свежие еду и воду. Виноград, сливы, инжир, гранаты — фрукты, которых почти никогда нет на Острове, ведь он так далеко от всего. Большие лепешки в льняных салфетках, толстые зеленые оливки в оливковом масле, нечто, похожее на маринованные водоросли. Сначала я пытаюсь экономить еду, но прекращаю, когда Мегера ловит меня при попытке спрятать гранат в постель.
— Не нужно так делать. Мы можем добыть больше. Намного больше.
— Откуда это? — спрашиваю я. Они не едят, по крайней мере, при мне.
Три сестры переглядываются.
— Его стол, — говорит Тисифона.
Его. Аида.
— Он знает?
Мегера пожимает плечами.
— Это важно?
Если он знает, значит, не хочет, чтобы я умерла от голода. И это значит, что есть надежда, что он передумает, решив, что наказал меня достаточно. Я прошу Алекто снова сходить к нему, отвести меня к нему, но она говорит дать этому время.
— Сколько времени?
Тут, в Подземном мире, нет часов, времён года, заката или рассвета, нет восхода солнца, и я не знаю, как долго пробыла тут. Я не могу даже измерять время по месячным, их тут нет.
Алекто пожимает плечами.
— Он — Неизменный. Он еще сильнее сосредоточится на жестокости, если ощутит, что на него давят, или что ты страдаешь. Он будет радоваться этому. Но не переживай. Мы позаботимся о тебе.
И они заботятся.
Они вырезали проход голыми руками в естественную пещеру с маленьким водопадом и ручьем, чтобы сделать мне ванную. Потом они вырубили ступеньки в камне взмахами когтей, когда стало ясно, что я могу спускаться с веревкой, сделанной Алекто. Но мне не хватает сил на подъем. Вся пещера-ванная вызывает во мне радость из-за отсутствия месячных, но я вспоминаю, как однажды месячные задержались, пока я была с Али, и я выплакала глаза на Бри в школьном туалете, представляя лица папы и Мерри, когда я скажу им, что была беременна. Пока я была в истерике, зашла Астрид, и Бри сказала ей уйти, кричала ей в лицо, пока она не ушла. Потом она заказала мне онлайн тест на беременность, чтобы не покупать такой в «Спар», но месячные начались до того, как он прибыл, а в следующем месяце все пришло в норму, одновременно с ней, и мы уже не упоминали это. Я не говорила Али. Может, она сказала.
Фурии приносят мне одеяла и подушки — тоже украденные у Аида — для сна. Тисифона даже дает мне свечи и спички, такие же, как у нас дома, чтобы я видела внутри своей пещеры-ванной. Она не говорит, где взяла их.
Они приносят мне чистую одежду, черные накидки, как у них, и я переодеваюсь через каждые три сна, может, это были дни. Старые я стираю в водопаде. Мои джинсы пропали, пока я спала, а позже я вроде видела их вплетенными в потолок. Алекто забрала мой порванных джемпер, носила его задом-наперед, чтобы крылья были свободны, когда других не было рядом. Это даже мило. Мои пятки быстро грубеют.
Я привыкаю к этому.
Но не могу принять. Мне снится снег, снежинки усыпают меня одна за одной, и я не могу их остановить. На Острове нет снега, не было с моего рождения. Я просыпаюсь, думая, что мне холодно, но все это в моей голове, температура тут не меняется. Я засыпаю, мне снятся папа и Мерри на Острове, зовущие меня. Мне снится, как они ищут меня в озере, в лесу, проверяют кусты. Проверяют пещеры и пляжи. Оракул уже сказала им, что я была там, и лодка Коннора у пристани, так что они узнают, что я вернулась. А потом пропала. В день похорон моей бывшей лучшей подруги я пропала.
Бри. Что она сказала бы, узнав, что я тоже была в Подземном мире? Может, она скучает по Острову, как я. Бри и Кори. Кори и Бри. До конца.
— Я хочу увидеть Подземный мир, — говорю я на четвертый/восьмой/пятнадцатый/шестнадцатый/двадцать третий/сорок второй день тут. Я проснулась с идеей, что, может, если Аид услышит, что я вышла, жива в мире мертвых, он захочет меня выгнать. Исторически он не был рад нарушителям. — Это позволено?
Фурии выглядят так, словно у них день рождения, сияют. Даже змеи Мегеры радостно шипят, дрожа на ее голове. Алекто обнимает меня, притягивая к себе так быстро, что я получаю перья во рту, нектарин раздавливается между нами.
— Мы хотим показать тебе, — говорит она мне на ухо, трется об него. — Мы хотим многое тебе показать.
— Так покажите, — я смеюсь, растерянная и радостная, и она сжимает меня крепче, потом берет на руки, и я пищу.
— Стойте! Мне нужно сначала помыться. В моей пещере. Смертные дела.
Они переглядываются, Мегера, Тисифона и Алекто говорят без слов, и я хочу быть частью этого, снова иметь такое.
— Увидимся там, — говорит мне Мегера и взлетает. Тисифона следует за ней, оставив меня и Алекто одних.
— Где? — спрашиваю я у Алекто.
— Поспеши, и мы последуем.
Через пару мгновений, когда я смыла с платья почти весь нектарин, убрала его с себя, Алекто поднимает меня на руки, и я цепляюсь за нее, сердце пытается вырваться, когда земля пропадает.
Мы покидаем Эребус, летим над вершинами гор, которые служат границей между Подземным миром и окрестностями. Я понимаю, что пустыня, над которой мы летим, вряд ли Подземный мир. Интересно, как она зовется, кого туда отсылают.
Мы движемся глубже, следуя за серебристой узкой рекой, которая пересекает горную гряду. Мы летим, и я улавливаю звук шумного дыхания и всхлипов. Я делаю ошибку, озираясь в поисках источника, желудок сжимается при виде земли далеко внизу.
— Это река, — говорит Алекто мне на ухо, я крепче сжимаю ее шею.
— Что? — говорю я в ее плечо.
— Рыдания. Коцит из слез теней в Траурных Полях. Они лежат между Эребусом и Стикс.
Ох. Это отвечает на вопрос. Траурные Поля — место, куда уходят люди, умершие в или от безответной любви. Их печаль создает реку.
Волоски становятся дыбом на моей шее, горло сжимается. Я помню, как убегала из бухты после того, как Али бросил меня, слезы лились по моему лицу, в груди была дыра.
Так я узнала о них: я пыталась звать Бри весь путь домой, и она не ответила. Я пошла в ее дом, но дверь была заперта, и дома никого не было. Тогда я вспомнила, как Мик и Элла забрали мальчиков на континент за новой одеждой. Наверное, Бри уехала с ними. Я знаю теперь, что это было не так. Я могу представить, как она сидела на лестнице вдали от глаз, слушая, как я пытаюсь открыть заднюю дверь, стучу в нее, глядя, как на ее телефоне загорается мое имя, снова и снова, зная, почему я была там.
Никого не было дома, когда я вернулась, и я пошла в сад. Я перестала рыдать. Я онемела. Когда я позвонила в следующий раз Бри, телефон был выключен. Наверное, Али был с ней, и он знала, что случилось — может, не все — и она выключила телефон. Я ушла внутрь, вымыла руки и лицо, переоделась, планируя пойти к Бри, решив, что они уже были дома. Я нанесла макияж, потому что не собиралась никому снова показываться в слезах, пока не дойду до Давмуа. Я спустилась по лестнице, Мерри вернулась домой, увидела меня и помрачнела.
Она шла с осмотра севера Острова, и Кэлли Мартин выбежала из «Спар», чтобы узнать, что происходит. Бри и Али прошли мимо, держась за руки на глазах у всего мира. А потом остановились у почтового ящика и поцеловались. Кэлли назвала это зрелищем.
Мы не виделись два часа.
Руки Алекто неприятно сдавливают, ее зубы щелкают у моего лица, и я шатаюсь, словно меня вырывает из мыслей. Оказывается, что только ее хватка удерживает меня рядом с ней. Я перестала держаться за нее, мои руки опустились, спина согнулась, тело обмякло. Если она отпустит меня…
Я сжимаю ее шею руками снова, дрожа.
— Спасибо, — говорю я. — Прости.
Она тихо воркует, летит вверх, прочь от реки, пока шепот не становится едва слышным. Я беру себя в руки. Это все в прошлом. Старые новости. Старая боль.
Вскоре мы улетаем от Коцита и следуем за другой рекой, эта бушует, вода мутная и коричневая. Река расширяется, все больше ручьев впадает в нее, и горная гряда переходит в широкую долину.
И врата Подземного мира.
Они поднимаются из реки, от берега к берегу, грязная вода бесполезно плещется об них, не может пройти, пока они не открыты. Когда мы подлетаем, я вижу, что врата сделаны из больших плит черного дерева, которое точно не растет в моем мире или не росло веками. Они высокие и жуткие, башни по бокам. Они построены из серого камня, кривые, с десятками окон без стекла, как из кошмарной сказки. Башни тянутся высоко в белое небо, и даже мы, летящие высоко над землей, оказываемся в районе их середины.
Меланхолия пропадает, я представляю прибытие сюда в лодке, со смирением, что жизнь закончена. Лодку качают потоки, и только тихий Лодочник утешает своим присутствием. Приближение к вратам, которые тянутся, как ни задирай голову, и вершин не видно, две башни по бокам с сотней пустых окон, словно глаза, следящие за твоим прогрессом. Не зная, что дальше, но зная, что возврата нет.
Я пропустила это, когда прибыла, и я рада этому.
Я вижу движение в окне, гляжу туда. Алекто машет свободной рукой, и я вижу поднятую в ответ руку, бледную, с золотым браслетом на запястье.
— Кто это был? — спрашиваю я, пока мы летим, оглядываясь на размытый силуэт в тени, следящий за нами.
— Госпожа Раздора.
Я не сразу понимаю, а потом вспоминаю: Эрис, богиня раздора.
— Она — друг?
— Еще какой. Когда-то мы тоже жили в той башне, на пороге всего, — продолжает Алекто. — Она, мы и лорд Войны, и это было чудесно.
— Почему вы ушли? — любопытство охватывает меня. — Поссорились?
— Не с ней или лордом Войны, — тон Алекто мрачный. — Было решено, когда олимпийцы свергли старых богов, и Подземный мир получил нынешнего правителя, что Эребус подойдет нам лучше.
Аид. Его прибытие после того, как он и другие одолели Титанов, вызвало проблемы с богами и богинями, уже жившими тут. Я встречала его, так что вижу, как это произошло. Из-за него Фурии жили в горе вдали ото всех, в месте, которое они сами вырезали себе из камня, конечно, они не были рады ему там. Нынешний правитель. Странно думать, что правитель Подземного мира мог меняться, даже если они бессмертны.
— Другие еще живут в башне? — спрашиваю я. — Госпожа Раздора и лорд Войны?
— Да. А на другой стороне живут Страх, Нужда, Смерть, Сон и другие.
— А Аид? — он должен был жить в одной башне с Фуриями. Может, он забрал их комнаты себе.
Я ошибаюсь.
— Царь Подземного мира построил свой замок, — Алекто щелкает зубами. — Ты скоро его увидишь.
Мы летим. Под нами пустая долина, серая пустота. Я начинаю засыпать.
А потом замечаю то, от чего резко просыпаюсь.
Замок Аида.
16
МЕСТНОСТЬ
Это мог быть только замок, хотя это было щедрое слово. Точнее — крепость. Или темница. Уродливее здания я еще не видела.
В отличие от башен, окон нет, даже узких для стрел, нет башен или балконов. У кривых башен была какая-то личность, хоть и жуткая, у замка этого нет. Флагов нет, как и плюща, знамен. От холодного камня отличались только двойные двери из того же черного дерева, что и врата Подземного мира, на одной стороне, видимо, то был фасад. И все. Нет сада, даже скучного. Просто серый монолитный блок из четырех одинаковых стен на пепельной пыли. Он не мог придумать здание мрачнее, если бы попытался. Все в нём было мрачным, запрещающим, безликим.
Ему подходит.
Может, он сейчас там, что-то делает. Что он подумает, если я приду к его порогу и спрошу его, стану умолять вернуть меня домой?
Я вспоминаю холод на его лице, когда он сказал остаться и наслаждаться.
Будто тут можно найти что-то интересное.
— Где мы? — спрашиваю я у Алекто, не могу оторвать взгляд от замка, пока мы улетаем.
— Приближаемся к Лугу Асфоделя.
Ох. Где я окажусь, когда умру. Где, скорее всего, Бри.
Я забываю об Аиде и разглядываю землю, сердце колотится, я предвкушаю, что увижу ее.
Впервые я увидела Бри Давмуа в четыре года. Я не помню, но я, вроде, прошла к ней в «Спар», пока миссис Давмуа смотрела на хлопья, и взяла ее за руку. Мой папа оттянул меня, извиняясь перед мамой Бри, но всю дорогу домой я спрашивала, когда снова увижу подругу. И он позвал Бри и миссис Давмуа на чай, так началось медленное путешествие, она рушила мою жизнь, и мы обе оказались тут, в этом монохромном мире.
Я не понимаю, где «луг» в Лугу Асфоделя. Я думаю о лугах и представляю длинные бледно-золотые колоски, качающиеся на ветру, липнущие к моей юбке, пальцы на траве, создающие волны. Цветы. Кузнечики. Блеяние овец неподалеку. Ленивые шмели. Муравьи на пальцах ног. Лучшая подруга, плетущая венок из ромашек для тебя, пока ты делаешь такой для нее. Лютики под подбородками. Гадание на васильках.
Этот луг не такой.
Как в долине, над которой мы летели, когда я прибыла, тут нет красок. Все выцветшее, бежевое, пепельное, серое. Даже тут, на другой стороне горы, свет тусклый — наверное, потому замок Аида без окон, решаю я. Смотреть не на что, свет впускать не нужно. Не белом небе нет солнца, и я не знаю, откуда полусвет, но он есть. Травы нет. Цветов нет. Если бы земля была оранжевой, золотой или коричневой, ее можно было бы описать как пустыню, но пустошь была ближе к этой бледной пыльной поверхности, которая тянется, сколько хватает взгляда. На миг я думаю, что ощущаю запах земли, а потом он пропадает.
Мы улетаем от замка, и я начинаю замечать людей — тени, напоминаю я себе — бродящих внизу. Они смотрят, пока мы пролетаем, осознание, что мы там, растекается по ним, как ветер по пшенице — головы поднимаются, лица поворачиваются, не скрывая страха, радуясь, когда мы пролетали.
Я ищу среди них Бри, выглядываю ее лицо, ее карие глаза. Пару раз я думаю, что это она, и мое сердце подпрыгивает и падает одновременно, но ее нет.
Алекто летит, и я поворачиваю голову, чтобы смотреть на тени. Они не обнимаются, не улыбаются друг другу. Смотрят друг на друга и кивают, потом бредут дальше, пыль, поднимающаяся за ними, самое интересное в происходящем.
Я знаю, что не весь Подземный мир как Элизий, где вечный праздник, рай для мертвых. Но я всегда думала, что Луг Асфоделя — мирное и приятное место. Там можно встретить любимых, найти их. Как деревня, где много хороших прогулок, скамеек для болтовни. Пруды с утками. Игры с мячом. Может, гольф.
Не это.
— Так всегда было? — спрашиваю я у Алекто.
— С тех пор, как стали приходить смертные, — говорит она.
— И они всегда такие? Люди. Тени, — исправляюсь я. — Просто бродят?
— Да.
Гадкая вечность. Это место такое большое, их тут так много, как найти кого-то одного? Как быть найденным?
Алекто резко поворачивает, и я озираюсь. Я удивлена, видя здание в форме миски, без крыши, похожее на маленький амфитеатр, вдали, поднимающееся из земли, такое же бежевое, как земля вокруг него. Мы приближаемся, и я вижу очередь из теней у арки, огибающую здание, но другие тени двигаются оттуда как можно быстрее.
Мы летим над краем амфитеатра и опускаемся рядом с другими Фуриями, которые стоят на горке земли: Тисифона справа, Мегера по центру, место Алекто слева. В стенах амфитеатра нет сидений, только горки и арка входа.
— Что это за место? — спрашиваю я, голос чуть разносится эхом.
— Пританей. Где мы работаем. Будь близко, — предупреждает Алекто, опуская меня и поднимаясь на горку.
— Не уходи из виду, — добавляет Мегера, повернувшись ко мне.
Тревога шевелится в моем животе. Я отхожу на пару шагов, но остаюсь в их поле зрения, гадая, что со мной может случиться, если я зайду далеко, раз они боятся. Я не могу представить, чтобы кто-то глупо рискнул что-то сделать и разозлить Фурий, но они наказывают не невинных.
Я знаю, что делают Фурии, в теории, но я не знаю, как это выглядит на практике, и, когда Мегера кричит:
— Пусть войдет первый виновный, — я пытаюсь приготовить себя к тому, что произойдет.
Мужчина проходит в арку. Он низкий, белый, лысеющий, гладко выбритый, ему было за пятьдесят, когда он умер, довольно юный, если подумать. Если бы нужно было назвать работу, я бы сказала, что он был бухгалтером в офисе. Он не кажется преступником или плохим, но я знаю по опыту, как внешность может обманывать, и этот парень может быть Джеком Потрошителем. Он приближается к Фуриям без колебаний, игнорируя меня. Он встает перед Тисифоной со смирением на лице, будто уже был тут.
Я задерживаю дыхание.
Вдруг в чешуйчатых руках Тисифоны появляется зеркало, и она протягивает его к мужчине, тот тихо берет его. Он будто берет себя в руки, расправляет плечи и сжимает зубы, потом смотрит в него.
Я жду, что что-то произойдет — не знаю, что: ладонь вылезет и схватит его за горло, кровь польется на него из зеркала, или оно начнет кричать обвинения. Но мужчина смотрит в зеркало, и его лицо медленно морщится, глаза щурятся, рот раскрывается в беззвучном вое. Он плачет, понимаю я. У него нет слез, потому что он мертв, но он плачет, тихо всхлипывая от того, что он видит в стекле.
Фурии молчат. Алекто бросает на меня взгляд, слабо улыбается и смотрит на мужчину. Они глядят на него, молча наблюдают, как он плачет из-за того, что сделал.
Это тянется долго, а потом вдруг зеркало исчезает из его рук, и мужчина поворачивается и уходит, шагая тяжелее, плечи ниже, чем были. Я смотрю на Алекто, и она кивает, чтобы я знала, что это конец. Для него, по крайней мере.
— Пусть следующий виновный войдет, — говорит Мегера.
Девушка с коричневой кожей и длинными черными волосами идет к ней, на ее лице боль, и Мегера достает книгу, протягивает женщине. Женщина открывает ее, начинает читать, и вскоре она тоже плачет без звука и слез, ее ладони дрожат, она листает страницы. Дважды она захлопывает книгу, словно ей гадко читать ее, но не бросает ее, не швыряет, и я чувствую, что она не может отпустить ее, должна держать до конца. Она открывает ее и читает. Она тоже уходит медленно, когда книга пропадает, ее ноги шаркают, поднимая пыль вокруг ее савана.
Все очень сдержанно. Я боялась, что наказания Фурий будут варварскими, физическими: хлысты и цепи, огонь и иглы. Не такие тонкие наказания, подавляющие мертвых. Мне любопытно, что у них за преступления. И я хочу знать, что мужчина увидел в зеркале, что девушка прочла в ее книге.
Что будет делать Бри, если ее накажут? Может, будет смотреть яркие моменты нашей дружбы, все те разы, когда она говорила, что я зря переживала из-за Али, вперемешку со сценами, где она с ним за моей спиной. Предает меня.
А потом я задумываюсь о своём наказании за то, что я пожелала ей смерти. Может, мне придется смотреть, как она утонула в холодной тьме, слышать ее бесполезные крики помощи или хуже — неспособность кричать из-за воды из озера в легких? Я дрожу. Это ужасно. Жуткая смерть. Я отгоняю мысли, пытаюсь сосредоточиться на наказаниях передо мной. Желать смерти — не преступление.
Фурии стоят, как статуи, и хоть одна или две тени глядят на меня с любопытством, проходя, они вскоре забывают обо мне. Все больше теней приходит, принимает наказания и тихо уходит, и хоть это звучит ужасно, скоро мне становится скучно, я ерзаю, рисую носками, гадая, почему месть такая нудная.
Я пытаюсь подавить зевок, когда думаю, что узнаю того, кто идет к Фуриям.
— Мистер МакГован? — говорю я. — Мистер МакГован, это вы?
Фурии смотрят на меня, и я вздрагиваю от их холодных злых лиц. Они будто не знают меня в тот миг, и я хочу бежать, оказаться подальше от них.
Лицо Алекто смягчается, она качает головой, чтобы я больше не говорила. Я опускаю взгляд на землю, держу его там, пока они не повернулись к мужчине. Только тогда я поднимаю взгляд, вижу, как они убирают капюшон с его лица.
Это мистер МакГован. Он умер в прошлом году на рыбалке. Говорили на Острове, что он не был женат, потому что подростком полюбил нереиду, но она не бросила море ради него, и он стал рыбаком, чтобы видеть ее. Мы с Бри считали это романтичным. Но после его смерти на экфоре оказалось, что он пятнадцать лет спал с женой его брата, а история о нереиде была прикрытием.
Алекто протягивает ему старого плюшевого медведя, и мистер МакГован держит его подальше от себя, будто это тарантул. Но он медленно притягивает его ближе, обвивает руками, как ребенка, лицо искажают мучения.
Я смущаюсь, видя его таким. Он не заметил меня, его не тревожит, что я тут, но мне неловко, я вижу момент, который явно считается личным. А потом я стыжусь своей скуки, когда это люди, который я не знала, того, что я ерзала и вздыхала все время. Я выпрямляюсь, как Фурии.
Я стою так остаток времени, но они не вызывают следующего, а обступают меня, радостно щебеча.
— Ты хорошо справилась, — Мегера звучит гордо, и Тисифона потирает мою руку, улыбаясь, показывая зубы, и я рада, что порадовала их, не подвела их. — Не нужно с ними говорить, — добавляет Мегера. — Пока я не разрешу.
— Прости, — говорю я, радость немного угасает. — Я не знала. Я больше так не буду.
— Не важно. Это прошлое, — Мегера улыбается.
Я киваю.
— Что теперь? — спрашиваю я.
Фурии переглядываются.
— Мы вернемся в Эребус, чтобы ты поела. Ты точно голодна, — говорит Алекто, протягивая ко мне руки.
Мой желудок согласно урчит, и я понимаю, как я голодна.
Мы летим не так, как прибыли: мы не летим над Лугом Асфоделя, а улетаем прочь, и я снова вижу реку огня на горизонте, и я рада, что мы не приближаемся.
Тут теней нет, и я понимаю, почему. Тут печальнее, чем на лугу. Безнадежность исходит от земли, и я дрожу в руках Алекто. Она сжимает меня крепче.
На середине пути я понимаю, что мы одни в небе.
— А где Мегера и Тисифона? — спрашиваю я.
— У них еще дела. Пока только мы, — она улыбается мне, и я сияю в ответ. Честно, так лучше.
Я пыталась не выбирать любимую Фурию, но Алекто такая, и мне интересно, как ей было до меня. Три — странное количество для группы, какими бы близкими вы ни были, кто-то всегда оказывается в стороне. Я ощущаю, что у Фурий Алекто в стороне.
Она отличается от двух других. Мегера всегда меняет тему, если я поднимаю мир смертных и настоящую жизнь, а Тисифона просто смотрит, пока я говорю, не реагируя, но Алекто любопытна. Она хочет знать о море, солнце и земле. Она не видела такое, ведь она и ее сестры родились в Эребусе. Даже не родились, говорит она, а явились однажды, сформированные, знающие свои имена и цель, и они были тут, играли роли с тех пор. У нее не было детства, она не росла. Я ощущаю себя как Венди из «Питера Пена», объясняя жизнь на Земле.
— Лучшее на земле — мой сад, — говорю я в один день или утро — или посреди ночи — когда мы вернулись из Пританея, а другие улетели по делам.
— Что в саду такого?
Я невольно улыбаюсь, она звучит как Бри.
— Просто… — я закрываю глаза и представляю восемь грядок, четыре слева и четыре справа. Мой сарай, компостная яма. Мой маленький мир, который я строила по кусочку каждый год. Как мне объяснить, как правильно я себя там ощущаю? Я помню, как Али звал сад скучным, и хмурюсь.
— Что такое? — спрашивает Алекто.
— Ничего. Подумала о глупом. И… Как это лучшее? Ну, все в саду начинается с зернышка. Они неприметны, — я вспоминаю свой плащ, замираю и нахожу его. Я роюсь в карманах и достаю семена, что уцелели после моей атаки по столу Оракула. — Как эти, — я показываю ей зернышки на своей ладони. — Ничего особенного… Что такое? — спрашиваю я.
Алекто встала и смотрит на мою ладонь, будто там скорпион.
Она не отводит от них взгляда, пока говорит:
— Это семена из твоего мира?
— Да. Они не навредят тебе, — говорю я. — Они не ядовиты.
— Ты принесла их сюда? — она смотрит на меня, мурашки появляются от силы ее взгляда.
— Не намеренно. Они были в моем кармане, когда я пришла. Это проблема?
Она качает головой, глядя на них, но хмурится. Она удивляет меня, говоря:
— Продолжай.
— Уверена?
— Расскажи мне, — говорит она так быстро, будто хочет, чтобы я заговорила, раньше, чем она передумает и остановит меня.
Я сглатываю.
— Ладно. Они выглядят как ничто, но они — все. Каждое растение появляется из чего-то такого. Наша еда, материалы для строительства домов и кораблей, для обогрева, для ткани, лекарств и красок с бумагой. Все начинается с семян. В каждом есть потенциал жизни. И в этом магия. Берешь эту кроху, создаешь с ней нечто новое. С семенем можно изменить мир. Можно изменить все.
Бри звала меня Бабушка Кори, когда я говорила о садоводстве, и я знаю, что думал Али. Наверное, как любое хобби, довольно скучно слушать об этом, если ты не в теме. Но я всегда радовалась, когда команда Али побеждала. Я была рада, потому что он был счастлив. И я подыгрывала всем планам Бри. Они могли бы относиться добрее к моим увлечениям. Как Алекто. Может, это новое, но, несмотря на ее первую реакцию на семена, она быстро втягивается.
— Расскажи, как они растут, — говорит Алекто, держа семя в ладони и разглядывая его. — Расскажи, как это происходит.
Я вздыхаю.
— Хотела бы я показать тебе. Было бы проще, чем пытаться объяснить.
Алекто смотрит на вход в Эребус, потом ее черные глаза сужаются хитро. Я смотрю растерянно, а она начинает вырывать яму в камне, используя коготь, в моей нише. Когда она в дюйм глубиной, она опускает черное зернышко в яму, глядя на меня, словно проверяя, правильно ли она делает. Я киваю, кусая губу, понимая, что она делает.
— И ты так делай, — говорит она, вырывая больше ямок.
Я делаю это, и мы по очереди создаем небольшой ряд.
Когда в каждой ямке лежит зернышко, Алекто расталкивает камень и накрывает их, наливает сверху немного моей питьевой воды.
Это разбивает мое сердце. Семена не вырастут, тут нет солнца, чтобы разбудить их, камень не будет их питать. Можно прорастить семена, вонзив их в мокрую губку и оставив на подоконнике, даже земля не нужна, но без питательных веществ останется только росток. Он не выживет.
— Покажи мне, — говорит она с решительным видом.
— Не могу. Они не вырастут, — говорю я.
— Почему?
— Им нужна вода, свет, чтобы они росли. Питательные вещества из почвы.
— У тебя есть свет, — она кивает на свечи и спички. — И вода. Ты так делаешь все время, ты сказала, в своем саду. Ты даешь им жизнь. Попробуй, — настаивает она, беря меня за руки, опуская мои ладони на яму, накрывая их своими. — Кори, попробуй.
Она всегда так делает, трогает меня, гладит волосы, проходя мимо, прислоняется ко мне, пока мы говорим. В конце каждого дня они чистят друг друга, это важно для них. От этого мое сердце болит, а потом я злюсь, потому что нельзя скучать по тому, кто тебя ранил. Нельзя переживать о том, сидит ли она с кем-то за горой, или она одна в пустоте. Нельзя гадать, думает ли она обо мне.
Когда Алекто опускает мои ладони на зернышко, я позволяю ей, гадая, что это за семя — трава, наверное, лаванда или базилик. Оно сможет вырасти или останется тут, спать в Подземном мире вечно? И если оно как-то окажется в мире живых, оно сможет расти, побывав тут? А я?
Я качаю головой.
— Это не сработает.
— Что не сработает? — мы с Алекто вздрагиваем, Мегера приземляется рядом с нами. Тисифона появляется за ней, мешок с моим ужином в ее руке. Мы не слышали, как они вернулись.
Мегера замирает, увидев нас, ладони Алекто все еще на моих.
— Что вы делаете?
— Я просто показываю Алекто свои семена.
Мегера злобно смотрит на Алекто, и та вздрагивает, отпуская меня.
— Что за семена? — Мегера смотрит на меня, и я замираю. — Где ты их взяла? — говорит она, и хоть ее голос холодный и спокойный, ее змеи сжались для атаки.
— Они были в моем плаще, когда я пришла сюда, — говорю я. Я не понимаю, что не так.
— Ты посадила их? — говорит она.
Я киваю. Я будто сделала что-то неправильно, но не знаю, что. Это просто семена.
— Ты знаешь, что они не вырастут тут, — говорит она, и я снова киваю.
— Знаю. Я просто показала.
Она снова сморит на Алекто, и что-то темное проходит между ними.
— Ешь, — говорит она, вручая мне мешок еды, и я ем, хотя желудок сжимается, я достаю еду под ее внимательным взглядом.
Той ночью, когда они ухаживают друг за другом, я вижу, как Алекто кривится под руками Мегеры, но она не кричит, не спорит, терпит стоически наказание, как все тени.
Я не засыпаю первой из-за напряжения, кожа натянута от чувства, что мне нужно быть осторожной, что что-то будет. Мегера возвращается в свою нишу, а Тисифона — в свою, но Алекто остается со мной, и когда я сжимаюсь на одеялах, она ложится рядом со мной, и мы лицом к лицу. Она кажется так человеком, ее перья похожи на волосы.
Мы с Бри спали так, вдвоем на моей узкой кровати. Мы начинали спиной к спине, а потом одна из нас говорила что-то глупое или гадкое, поворачивалась, потом другая разворачивалась, и начиналась болтовня.
Слушай. Ты лучше поцеловала бы Тома Крофтера с языком или смотрела бы, как твой папа принимает душ?
Боже, Бри, что с тобой?
Я бы лучше посмотрела на твоего папу.
Замолкни сейчас же.
Что? Твой папа горячий. На все сто.
Клянусь Зевсом, я тебя побью.
Не верится, что ты не хочешь меня в мачехи.
Ты не в себе. Я не могу даже смотреть на тебя сейчас.
Темно, ты все равно не увидишь меня.
Ты будто сияешь во тьме.
Это ты так.
Я скучаю по своей кровати. Скучаю по папе и Мерри, по дому. По своему саду.
— Ты увидишься снова с Аидом? — шепчу я. — Скажи ему, что мне жаль, что я была груба с ним. Что я извиняюсь за все.
— Не переживай, — говорит Алекто, тихо, как ветер. — Утром все будет хорошо. Все будет забыто.
Я не верю. Я опускаю ладонь между нами. Алекто с любопытством смотрит на нее, а потом сжимает.
— Почему она так злилась? — говорю я беззвучно, помня, что другие Фурии близко, и фонового шума в Эребусе нет.
Алекто смотрит на меня и качает головой едва заметно. Я не знаю, означает это «Я не знаю» или «Не здесь, не сейчас».
Я не успеваю заговорить, она прижимает рот к моему уху и шепчет:
— Что это было бы? Если выросло бы?
Чудо. Потому что тут ничего не растет. Ничто тут не процветает.
17
ЭРОЗИЯ
Следующим утром атмосфера тонкая, как стекло из сахара, хрупкая, и я знаю, что Алекто ошибалась: все не в порядке.
Мегера приносит мой завтрак, и она улыбается, вручая его, ее змеи спокойно свернуты, языки медленные, глаза прикрыты. Она протягивает каждое блюдо мне, будто вижу еду впервые, хотя это просто фрукты и лепешка. Это напоминает мне маму Бри, когда она и Бри ссорились. Она вела себя так, словно все было в порядке, превращала заботу в оружие. Ах, Кори, я так рада, что ты тут. Будешь сок? А торт? Я сделала его для Бри, но она решила, что не ест шоколад. Мне не нужно было, чтобы Бри говорила, что они поссорились. Это было ясно.
— Ешь, — улыбка Мегеры — одни клыки.
Я ем.
Я побывала в ванной, а потом жду Алекто, которая все еще в ее нише, шепчется с Мегерой и Тисифоной, и у меня снова возникает странное ощущение, что что-то грядет. Они перестают говорить, поняв, что я там, и Алекто слетает, подхватывает меня и покидает Эребус.
— Все хорошо? — спрашиваю я, когда мы покидаем горы.
— Конечно, — говорит она, но так, будто это «нет», как я говорила, что все в порядке, когда спрашивали Астрид или Мерри.
Я проверяю, что другие Фурии не слышат, когда спрашиваю снова, почему Мегера так злилась из-за семян. Я могу думать лишь об австралийских обычаях злиться, если попробуешь принести яблоко с самолета, они боятся, что сильные виды нарушат экосистему. Но в Подземном мире нет экосистемы, нечего убивать или подавлять. Ничего нет.
Алекто долго медлит, а потом говорит:
— Ты должна понять, до того, как это место было его, оно было нашим. Мы были тут задолго до Титанов, которых он и его родня свергли. Мы появились, когда это был Тартар — существо и земля, в одном. Мы не могли никуда пойти, пока олимпийцы не поделили мир на три части. Все победителям. Наш дом. Наш мир.
— Мне жаль, — говорю я, но ощущаю себя глупо, ведь этого мало.
Алекто склоняет голову и летит низко над Ахероном, и я смотрю на наше отражение в мутной воде.
— Когда это был Тартар, мы двигались по Гее, Понту, Никс и Урану. Потом родились Титаны, и они приняли плотный облик, как и их отпрыски. После этого — из-за этого — то, что мы знали, становилось все меньше и стало этим. Мы стали нами, привязанными к форме и цели, пойманные на земле мертвых, построенной на наших костях.
— Вы не всегда были Фуриями? — я пытаюсь представить их, пока она описывает, расплывчатыми и меняющимися, но они так связаны в моем разуме со змеями, медной чешуей и перьями, что я не могу это сделать.
Алекто качает головой.
— Мы существовали раньше, чем появились люди, которых нужно было наказывать. Мы такие сейчас, потому что олимпийцы создали людей. Наши тела получили по две руки и ноги, наш дом превратился в дом для их мертвых, и мы стали судить их. Когда-то мы были хозяевами, теперь мы — слуги. Как видишь, семена лучше не упоминать. Или что-то из твоего мира. Это напоминает Мегере, кто мы есть и кем были. Что мы потеряли и как. Моя сестра не будет рада, пока не будет справедливости.
Снова справедливость.
— Почему я ей нравлюсь, если она ненавидит все из моего мира?
— Ты другая.
— Что это означает?
Она просто улыбается и летит так быстро, что я не могу дышать, чтобы задать вопрос.
Мы первыми прибываем в Пританей, и я встаю слева от Алекто, занявшей свое место. Через секунды прибывают Тисифона и Мегера, и начинаются наказания.
Я слежу за Мегерой краем глаза. Я бы не подумала, что она ненавидела людей, мир людей. Она не наслаждается наказаниями, и она была добра со мной, кроме вчера, но даже так она злилась больше на Алекто, чем на меня. Она помогла другим сделать мне ванную, носит мне еду. Она сделала так много, чтобы я ощущала себя своей. Может, она была доброй со мной назло Аиду, враг моего врага и так далее. Но я могу это понять.
— Кори?
Я прихожу в себя и понимаю, что она говорит со мной.
— Да?
— Иди сюда, — говорит она.
Что-то разворачивается во мне, я приближаюсь к ней, замираю перед ее горкой.
— Иди, — говорит она, и я медлю, гадая, зовет ли она меня на горку, пока не понимаю, что она говорит не со мной.
Я поворачиваюсь и вижу тень, юношу, шагающего к нам. Он выглядит не старше меня, девятнадцать или двадцать. Он не такой, как другие тени. Как-то живее. Не такой выцветший. Он новичок, понимаю я. Только прибыл в Подземный мир. Мне его жаль, беднягу.
Мое сочувствие не длится долго.
— Расскажи, поему ты тут, — говорит ему Алекто.
Он без колебаний сообщает:
— Я украл у родителей. Забрал деньги, припасённые на их пенсию. Теперь у них ничего нет, и мой отец болен. Они не могут позволить его лечение.
Он говорит это так легко, словно обсуждал, что делал на каникулах или выходных, и я гляжу на него с отвращением. Какой гад.
— Как он должен заплатить? — спрашивает Мегера. Она говорит со мной. — Какое наказание подходит для бездумного парня, который украл у родителей и оставил их без денег в нужде?
Я качаю головой. Я не знаю.
— Украсть у него, как он украл у тех, кто дал ему жизнь? — продолжает Мегера. — Око за око?
— Так… он жалеет? — говорю я. — У него есть причина этого?
— Уже поздно, — говорит Тисифона, редкое предложение. — Он тут для наказания.
— Но если он сожалеет… — начинаю я, но Мегера прерывает меня.
— Наказание решено. Парень увидит страдания его отца, — резное зеркало появляется в ее руках.
Я не понимаю. Если бы он еще был в мире смертных, он пошел бы в тюрьму, но сначала был бы суд. Он поступил ужасно, должен заплатить за это. Но, может, у него была причина украсть деньги. Кто-то мог шантажировать его, или его могли обмануть. Я смотрю на парня, пытаясь прочесть невинность или вину на его лице, но оно пустое.
Мегера держит зеркало передо мной и кивает на парня. Мне неловко, когда я беру его у нее, несу ему. Он принимает его без возражений.
Когда он заглядывает туда, его рот напрягается. Я смотрю на Мегеру.
— Молодец, — говорит она, радостно улыбаясь, неловкость прошлой ночи пропала.
Я смотрю, как парень глядит в зеркало, хмурясь, трещины появляются на его пустом выражении лица.
«Это не правосудие», — думаю я. Правосудием было бы дать ему защититься, объясниться. А тут о преступлении слушают и сразу наказывают.
Я вспоминаю карты Оракула. Я, мой путь, мой потенциал. Я, одна и печальная, три танцующие женщины и правосудие. Но это не может быть оно.
Когда парень уходит, бледнее, чем когда он пришел, Алекто зовет меня к себе, и я остаюсь там, пока вызывают других наказанных. Мегера не зовет меня снова, и я разочарована и рада.
— Как долго их наказывают? — спрашиваю я у Алекто на обратном пути.
— Когда они отплатили, они больше не приходят к нам.
— Как долго? — не унимаюсь я.
— Сколько нужно.
— Но если отец парня умрет раньше? — спрашиваю я.
— Его наказание продолжится. Он будет видеть и дальше страдания его отца, даже если сам мужчина присоединится к рядам мертвых. Он будет видеть это, пока не отплатит.
Я не понимаю. Мне не нужно, напоминаю я себе. Это не мой мир.
Когда мы возвращаемся в Эребус, Алекто опускает меня в моей нише, и я замираю, потому что ощущаю, что что-то другое. Но, пока я не сажусь с обедом, я не вижу борозды в камне, где мы посадили семена, крошка была вытащена, ямы остались голыми, явно пустыми. И когда некий инстинкт говорит мне посмотреть, я ищу нарцисс, который привел меня сюда, и не нахожу его. Как и плащ. Последний кусочек дома. Потеря его опускает меня на колени.
— Ей не нужно было это делать, — говорю я Алекто, которая смотрит на мои поиски с печальным видом, что говорит мне, что она или знала, что Мегера сделала это, или ожидала такое. — Ей не нужно было забирать мой плащ.
Фурия смотрит на меня большими черными глазами.
— Ты пойдешь снова к Аиду? — говорю я. — Попросишь его вернуть меня домой?
Она долго не двигается, потом кивает.
— Когда другие вернутся, мы отправимся к нему.
Он говорит нет.
Я пожимаю плечами, улыбаюсь, решаю подождать пару дней, потом попрошу Алекто отнести меня к нему. Я попрошу сама. Я упаду на колени и буду молиться, если будет нужно.
* * *
На следующий день в Пританее мой разум блуждает. Мы летим над замком Аида, и я замечаю его на миг, стоящего на пороге, глядя на небеса, словно он ожидал нас. Но, когда я поворачиваюсь в руках Алекто, двери закрыты, замок неподвижный, как раньше. Я задаюсь вопросом, что он делает весь день. Он сидит в темных комнатах своей крепости, дуясь? Он ходит в Элизий и проводит время с героями и знаменитостями? Он смотрит на календари смертных фестивалей и решает, куда пойти?
Он — бог, о котором мы никогда не говорим, не учим, не молимся ему. Когда мы с Бри делали проект про Артемиду, другой парень, Эрик, выбрал Аида. Когда наш учитель узнал, его родителей вызвали в школу, и ему пришлось начинать заново, выбрать Ареса. Он ушел до старшей школы. Его семья переехала на континент.
— Кори, — говорит тихо Алекто. — Еще одна новая, — она кивает на женщину средних лет, идущую неохотно к нам.
Когда женщина оглядывается, я слежу за ее взглядом.
Бри стоит в арке, ее рот — «О» шока.
18
ОПАДЕНИЕ
Я замираю, глядя на нее.
Это случилось на Острове. Я знала, что она жила там, и я знала, что могла с ней столкнуться, покинув дом. Но это все еще был шок, каждый раз. Всегда било по груди, когда я заворачивала за угол или выходила из магазина и видела ее.
Вот она.
Я не успеваю ничего сказать или сделать, она поворачивается и бежит, и я стою на месте, глядя туда, где она была.
Это она сделала и на Острове. Если она не была с Али, при виде меня она убегала.
Я иду к арке, когда Мегера опускается передо мной, раскрыв крылья, ее змеи шипят.
— Кто это? — говорит она, ее черные глаза сужены, она смотрит то на меня, то на место, где была Бри.
Я не могу говорить, язык не двигается, ведь я не могу поверить в это, не могу осознать, что то была Бри, она была там. Алекто приземляется рядом и отвечает за меня:
— Это она, да? Девушка, про которую ты мне рассказывала.
Я умудряюсь кивнуть, пытаюсь обойти Мегеру, но она мешает мне.
— Куда ты? — спрашивает она.
— Мне нужно… — я нахожу голос, умолкаю, потому что я не смогу догнать ее, если буду тратить время на объяснения. Я пробую снова обойти Мегеру, ее змеи шипят в предупреждении.
— У нас работа, — говорит она.
— Я — не Фурия, — говорю я.
Глаза Мегеры вспыхивают, паника пронзает меня, но Алекто берет меня за руку, оттягивает к горкам.
— Кори, прошу, — говорит она.
— Мне нужно за ней, — отвечаю я, но желание последовать пропало, и я не знаю, что делать, что думать. Я знала, что она была тут — конечно, знала — но я понимаю, что перестала ждать, что увижу ее. Я думала, это место было таким огромным, людным, и это не произойдет. Она знает, что она тут из-за меня? Она ненавидит меня за это?
Надеюсь. Потому что я ненавижу ее.
Я смотрю на арку, прошу мысленно ее вернуться, чтобы я сказала ей это.
Алекто толкает меня локтем, утешая, наверное.
— Мы закончим тут. Поговорим в Эребусе.
Я киваю, готовая подчиниться, пока мы не проходим тень, с которой пришла Бри.
— Вы знаете ее? — я замираю, игнорируя Алекто, тянущую меня, и спрашиваю. — Ту девочку. Бри Давмуа. Вы с ней — друзья?
Тень молчит, боится, глядя на наши соединенные руки в ужасе. И, когда Мегера присоединяется к нам, глаза тени становятся такими широкими, что я вижу белки вокруг радужки. Я забыла, как Фурии пугают, когда их впервые видишь.
— Уходи, — говорит Мегера тени. — Уйди.
Я смотрю, как тень спешит прочь, мои глаза прикованы к выходу.
— Зачем ты это сделала? — спрашиваю я у Мегеры, когда никто не появляется в арке. — Я хотела узнать, знала ли она Бри.
— Я просила не говорить с ними, пока я не разрешу. У нас работа, — повторяет она, проходит к своей горке, занимает свое место. — Алекто, живо, — приказывает она, и я ощущаю недовольство к ней.
Судя по ее лицу, она не ощущает ко мне то тепло сейчас.
Ради Алекто я молчу, позволяю ей вести меня. Она держит мою руку под своей, прижимая меня к себе, отчасти на горке, которой не хватает для нас обеих, пока остальные виновные приходят и получают наказания. Я молчу, пока мёртвые приходят и уходят, мои глаза прикованы к арке. Мое сердце дрожит в моей груди, пока я смотрю и жду, пытаясь решить, что говорить, если Бри вернется.
Мне жаль.
Мне не жаль.
Это было случайно.
Ты заслужила это.
Я хочу забрать это.
Я бы сделала это снова, если бы был выбор.
Я люблю тебя.
Я ненавижу тебя.
Всегда буду.
Но она не возвращается. И я знаю Бри достаточно хорошо, чтобы знать, что если она хочет избегать меня, она будет как можно дальше отсюда. И, может, это к лучшему. Я тут не для ее спасения, и я не знаю, что сказать ей, и почему я даже хочу. Она уже не моя проблема.
Когда это, наконец, заканчивается, и Алекто отпускает мою руку, я поворачиваюсь к ней, готовая вернуться на Эребус на обед, но Тисифона подхватывает меня. Я даже не знала, что она была за мной.
— Что происходит? — спрашиваю я, поворачиваясь в руках Тисифоны, чтобы посмотреть на Алекто.
Когда она смотрит не на меня, а на землю, тревога гудит в моих венах.
— Тебе пора узнать все, что мы делаем, — говорит Мегера. — Чтобы ты понимала, почему нельзя, чтобы ты нарушала правила.
— Что это означает? Это не все? — я киваю на Пританей. — Это вы делаете.
— Это меньшее, что мы делаем.
Тисифона прыгает в воздух, мой желудок делает сальто, и вскоре мы улетаем от Пританея и замка к участку Подземного мира, который я еще не видела. Флегетон сияет алым на горизонте, и все волосы на моем теле встают дыбом.
— Куда мы?
Тисифона вдыхает, и я думаю, что она ответит, но Мегера и Алекто присоединяются к нам, обрамляя нас. Я смотрю на них, чтобы оценить, в какой я беде, но от увиденного мое сердце замирает.
Они — монстры.
Их губы сдвинуты над острыми зубами, рты широко открыты — шире, чем должны быть — и видно темную пустоту внутри, черные глаза злобно горят. Змеи Мегеры подняты для атаки, их клыки стали длиннее. Перья Алекто встали дыбом, от этого она вдвое больше, великан в небесах.
Но их ладони пугают сильнее. Их левые ладони согнуты, как когти, ногти удлинились. И в правых они держат жестокого вида хлыст, десятки шнуров с медными концами тянутся из центра. Все во мне становится жидким, звериный страх от этого вида, ведь такое создано ранить. Сдирать кожу.
Мегера поворачивается ко мне, ее рот зияет, может проглотить меня целиком, и я кричу.
— Теперь ты увидишь, что мы делаем, — говорит она.
Алекто кричит имя, и неподалеку группа теней начинает биться друг с другом.
— Он тут! — кричит один из них, толкая тень мужчины средних лет от себя, другие тут же смыкают ряды. — Это он.
— Он врет! — обвиненная тень смотрит на Фурий большими дикими глазами, ладони подняты в мольбе. — Я не виновен.
— Врешь! — ревет Тисифона, звук как гром в ее груди, бьет по моему уху, и я скулю, но она не обращает внимания. — Ты врешь и лишаешь нас божественного права судить.
— Ты должен был прийти в Пританей, — говорит Алекто, резкий хрип карканья, звук, какой я от нее не ожидаю. — Было ошибкой заставлять нас приходить к тебе.
И теперь я знаю, что делают Мегера и Тисифона, пока мы с Алекто ждем в Эребусе, и что случается с теми, кто пытается избегать Фурий и их наказаний.
Алекто и Мегера пикируют. Тень пытается убежать в укрытие других, а они пятятся, пытаясь не попасться.
Потому что слишком поздно.
Я слышу писк хлыстов, рассекающих воздух, а потом мой крик присоединяется к отчаянному визгу тени. Я закрываю глаза, не могу на это смотреть, хотя не могу перестать слушать, как он воет и молит о пощаде, его голос — сломанное бульканье. Слезы катятся из моих глаз, и меня мутит, внутренности сжимаются. Как он заслужил это? Никто ведь не заслуживает такого?
Словно в ответ Алекто начинает произносить обвинения против него: нарушил клятвы бака, поднял руку на жену, поднял руку на любовницу, заставил ее прервать беременность, врал о жене во время развода, врал о доходе, чтобы не поддерживать ее.
Он звучит ужасно.
Но я все еще не могу принять, что они так делают с ним.
Отсутствие хлыста заставляет меня понять, что они прекратили. Я приоткрываю глаз и вижу, что мы улетаем. В руках Тисифоны я вижу, что тень все еще лицом в земле. Те, среди которых он пытался скрыться, уходили, некоторые провожали нас взглядом с радостью, что это заканчивается.
Павшая тень не встает.
— Ты справилась лучше, чем я думала, — говорит Тисифона, слова щекочут мою шею. Она звучит радостно.
Меня тошнит.
— Следующий будет проще.
Нет.
— Верните меня, — говорю я. — Я хочу в Эребус.
— Когда закончим. Тебе нужно знать, Кори. Тебе нужно учиться.
Нет. Я не могу больше смотреть. Я не могу больше наблюдать.
Впереди Мегера и Алекто остановились, и группа теней внизу снова сжалась под ними.
— Прошу, я не могу, — умоляю я, когда Мегера произносит имя.
Тень воет под нами, высоко, как зверь, и ближайшие убегают.
Я замечаю девушку ненамного старше меня. Ее волосы того же цвета, что у Бри, длинные и волнистые, как были у нее. Я отворачиваюсь, Алекто и Мегера направляются к ней, подняв хлысты.
В этот раз Мегера читает обвинения: зависть к отношениям подруги, попытки порвать их, ложь, кража. Вопли тени пронизывают меня, мои кулаки сжимаются так, что ногти впиваются в ладони. Она выглядит как Бри, ее поступки как у Бри. И они видели Бри, она была там…
Я не открываю глаза снова. Слышать уже плохо, я не хочу и видеть это. Я пытаюсь выключиться, не слышать имена, обвинения, крики. Это продолжается, Фурии действуют по очереди, наказывая, обвиняя, пока все не становится злобным бесконечным воем в моей голове, выворачивая меня.
— Кори? — мужской голос. — Ты меня слышишь?
Я моргаю, и мир проступает.
Я в Эребусе, сижу на одеялах. Мужчина — нет, Гермес — смотрит на меня с тенью в ореховых глазах. Я не видела его с прибытия на пляж, сколько бы недель назад это ни было. Его кожа похожа на лунный свет в сиянии свечи в нише. Кто-то зажег ее.
— Привет, — говорит он. — С возвращением.
Я хмуро смотрю на него, пытаясь вспомнить, как попала сюда, но ничего не приходит, только то, что я видела, от чего пыталась отвернуться. Желудок сжимается, меня тошнит.
За ним Фурии движутся ко мне, тянутся, желают коснуться. Они снова выглядят, как раньше, красивые и спокойные, но я отшатываюсь от них, желчь подступает.
Гермес окидывает меня оценивающим взглядом, потом поворачивается к Фуриям.
— Может, я могу побыть с ней наедине, объяснить?
Я не вижу его лицо, но то, что на нем, заставляет их тихо посоветоваться, поглядывая на меня и друг на друга.
Мегера смотрит на него.
— Без уловок, Гонец.
— Клянусь честью.
— Мы вернемся.
Я дрожу под весом ее слов, и Алекто печально улыбается мне, но я гляжу на нее, и Мегера берет ее за руку, уводит. Я смотрю, как они улетают из Эребуса, оставляя меня одну с Гермесом.
— Я бы спросил, в порядке ли ты, но, будь так, я бы не был тут, — говорит Гермес, его голос бодрый. — Ты напугала их.
Я смотрю на него, губы изогнуты от отвращения. Я напугала их?
— Я мог сказать им, что ты не была готова, — продолжает он спокойно, будто мы сидели бок о бок на остановке автобуса, и он обсуждал погоду или счет в спорте. — Но для этого нужно было бы кому-то поговорить со мной о происходящем, — он смотрит на меня краем глаза.
— Что со мной произошло? — спрашиваю я, слова царапают горло. Мой голос хрипит, как двигатель старой машины.
— Ты упала в обморок.
— Как долго я была без сознания?
Он смотрит на меня.
— Какое-то время.
— Как долго?
— Поверь, тебе лучше не знать сейчас. У тебя хватает проблем.
Мне не нравится, как это звучит.
— Почему ты тут?
— Вариантов было мало, и, похоже, я был предпочтительнее, — говорит он.
— Вернуть меня домой? — говорю я.
— Отвести тебя к тому, в чьем ты царстве.
Аид.
— Почему… — я умолкаю. Есть много вариантов окончания вопроса, но я вряд ли хочу ответы.
Гермес печально улыбается.
— Мне жаль, что это происходит.
— Если бы ты помог мне на пляже, так не было бы. Я была бы в безопасности дома, в своем мире. Если бы ты не трогал меня в нашу первую встречу…
— Я не знал тогда, где ты была. Я думал, ты была просто смертной, которая увидела то, что не должна. Я делал, что мне сказали. Это не мой мир. Я не могу вмешиваться, не вызвав много проблем. Ты знаешь, кто я?
— Божество? — говорю я с презрением.
— Да, — он смеется. — А еще я — психопомп, — он смотрит мне в глаза. — Я — одно из нескольких созданий, которое может двигаться между миром живых и мертвых. Это важное положение, и я не хочу его потерять. Однажды ты поймешь, почему.
Я сильно сомневаюсь в этом.
— Зачем они это делают? Хлещут их, — спрашиваю я, когда молчание затягивается.
Гермес медленно выдыхает.
— Они обязаны карать теней, которые не приходят в Пританей принять наказание. Они — справедливая добыча, если пытаются избежать этого.
Я содрогаюсь. Справедливая добыча.
— Никто не заслуживает пыток. Это бесчеловечно.
— Мы — не люди, — говорит Гермес. — По определению. И это не ранит их. Не физически. У них нет тел, Кори. Они не ощущают настоящую боль.
— Тогда все хорошо, — говорю я.
И начинаю плакать.
Я опускаю голову к коленям, обвиваю их руками. Сильная рука обвивает меня, и я оказываюсь у груди статуи, но с теплой кожей.
Он не трет мою спину, раздражая, не говорит «тише» или «все будет хорошо», и я ценю это, потому что не будет хорошо. Он просто держит меня, пока я плачу, соленая вода течет из меня, словно я — Коцит. Я представляю, как слезы льются по моему лицу, создают реку печали, затапливают Эребус, пока у меня не останутся только сухие всхлипы.
— Кори? — напряженно говорит Гермес.
Я мотаю головой, не могу выпрямиться и принять то, в каком я бардаке.
— Кори? — говорит он настойчивее, толкая меня. — Что это?
Я смотрю на него смущенно, но он смотрит на угол моей ниши, и я гляжу туда, мой рот раскрывается при виде того, на что он смотрит.
Из каменного пола растет зеленый побег с двумя крохотными листиками.
19
СЕМЯДОЛЯ
Я подползаю к побегу, забыв о слезах, обо всем.
Первым я вырастила помидор. Я не помню его, мне было шесть, но папа любит рассказывать историю каждый год, когда я собираю первые помидоры. Это традиция: мы едим мои помидоры и хлеб, испеченный Мерри, с моцареллой, привезенной папой, и он рассказывает, как семена были из тех, что оставила мама. Они были старыми, слишком старыми, чтобы прорасти, но я не слушалась. Я посадила их, и они выросли в самые сладкие помидоры из всех, что он ел.
Семена хотят расти. Они не станут без нужных условий, но, как все живое, они хотят жить и будут бороться за такой шанс.
— Кори, что это? — спрашивает Гермес.
Это одно из семян, которые я посадила с Алекто, когда я стыдилась игры в посев, ведь знала — знала — что они не прорастут. Они просто лежали бы под крошкой камня, которую мы на них насыпали, вечно, ведь тут нет солнца. Нет почвы. И Мегера их все вырыла. Росток не может тут быть.
Но он есть.
Я смотрю на Гермеса, пытаюсь понять, сделал ли он это в странной попытке приободрить меня, но он смотрит на росток и меня в шоке.
— Ты сделала это, — говорит он, и я могу только мотать головой, ведь это невозможно. Просто невозможно. Все волоски на моем теле стоят дыбом.
Гермес проходит ко мне на четвереньках, смотрит на зеленый росток. Он такой яркий, что больно смотреть. Я забыла зеленый, понимаю я. Забыла, какой он красивый. У меня не было красивого цвета с десяти, но я выбрала бы зеленый.
Я глажу его. Он такой нежный. Хрупкий. Мои пальцы покалывает, я глажу крохотные листья. Семядоли. Это их название. Они первые, перед настоящими листьями. Первый знак, что растение пробилось.
Это чудо. Настоящее чудо.
А потом я вспоминаю лицо Мегеры, когда мы рассказали ей о семенах. Гнев на ее чертах, ее кулаки, огонь в глазах. Тихие страдания Алекто, когда Мегера ухаживала за ней той ночью, наказывая ее. Все из-за моих семян. Она не посчитает это чудом. Ей это не понравится.
Я не даю себе передумать, раздавливаю крохотный росток большим пальцем.
— Кори, нет! — говорит Гермес, но он не опаздывает.
Мне плохо из-за его убийства, но я сглатываю вину. Так лучше. Слишком многое уже пошло не так. И это не повторится. Не может, у меня больше нет семян. Я нахожу в ямке корни, крушу и их, растираю в камне, хотя живот при этом болит. Вот. Никто не должен знать.
— Тут ничего не растет, — говорю я Гермесу, который смотрит на меня, раскрыв рот.
— Видимо, растет, — говорит он. — Для тебя.
Я качаю головой, глядя на него проницательными глазами.
— Я ничего не делала, — твердо говорю я.
— Кори…
— Ничего.
— Это не…
— Да, — настаиваю я. — В кармане моего плаща, в котором я пришла сюда, были семена. Наверное, они проросли там и выпали.
Они не были проросшими тогда. То было крохотное коричневое спящее зёрнышко не больше головки булавки. Меньше некоторых кусочков камня, которым мы его засыпали.
— И стали расти.
Кровь приливает к моим щекам, жар опаляет.
— Он не рос. Как? Тут нет солнца, дождя, почвы. Я сказала, он пророс в моем кармане.
— У тебя там есть солнце, дождь и почва? — спрашивает он.
— Конечно, нет, — цежу я. Он смотрит на мою ладонь, я вытираю зелень. — Он все равно умер бы.
— Да? — спрашивает он, яркие глаза смотрят на меня. Он поворачивается к входу и издает нетерпеливый звук. — Я слышу, что они возвращаются.
— Гермес, не говори им. Пообещай мне, — я чувствую себя как перед ударом молнии, ужасный заряженный миг, когда воздух изменился, и я знала, что что-то было не так. Когда я вдыхаю, я отчасти ожидаю ощутить озон. — Прошу, — умоляю я. — Прошу, не говори им. Прошу, Гермес. Ты сказал, что не можешь вмешиваться, так прошу, просто оставь это.
Он долго разглядывает меня, а потом вздыхает.
— Хорошо.
— Спасибо, — я встаю и двигаю ногой по полу, убирая пыль, потревоженную, когда я вырвала росток.
Через секунды Фурии прибывают.
Алекто несет мешок, судя по размеру и форме, с едой и водой для меня. Но, когда она двигает мешок, я вспоминаю хлыст в ее руке, как она опускала его. Я не могу смотреть ей в глаза, когда она протягивает мне мешок.
— Спасибо, — сухо говорю я, пальцы дрожат, когда я забираю его.
Атмосфера такая густая, что может задушить нас.
— Можно с вами, леди? — спрашивает Гермес, его голос громкий в наигранной бодрости. — Я не спешу возвращаться на работу. Или к развлечениям. Что может быть лучше вашего общества?
— Кори решит, — говорит Мегера. Я бросаю на нее взгляд, она смотрит на меня пристально, я не понимаю выражение ее лица. — Если она хочет тебя тут, можешь остаться.
Это ощущается как проверка, но я не хочу быть наедине с ними. Я пожимаю плечами.
— Оставайся, если хочешь. Я не против.
— Очаровательно.
Фурии стоят, смотрят на меня, а я сижу на полу, открываю мешок, и я медлю, ощущая необъяснимый страх, что там окажется голова Бри, глядящая на меня.
Но ее там нет. Они принесли хлеб, виноград, оливки и инжир, как обычно, но есть и другие блюда. Белые бобы и укроп в соусе с травами и чесноком, слоеные пирожки со шпинатом внутри. Толстый изюм в роме, орехи в сахаре, гранат.
Я смотрю на Фурий, и они улыбаются с острыми зубами в полумесяцах улыбок. И я понимаю, что новая еда — извинение. Так они исправляются после произошедшего. Неожиданно меня пронзает радость от мысли, что эти женщины — монстры, богини — ощущали, что нужно загладить вину передо мной. Но я не показываю это на лице. Они не уйдут от этого так просто.
— Угощайся, — говорю я Гермесу, когда он садится напротив меня.
Фурии пронзают его взглядами, словно бросают вызов. Делая вид, что не замечаю, и желая увидеть, помешают они мне или ему, я протягиваю инжир. Он берет его изящно, показывая, что заметил их поведение, разделяет пополам и ест. Фурии ничего не говорят и не делают, и я ощущаю трепет удовольствия. Они очень хотят снова сделать меня счастливой.
Они мрачнеют каждый раз, когда Гермес берет что-то, даже виноградину или изюм, но молчат, и мы вдвоем все съедаем.
— Я не знала, что ты ел смертную пищу, — говорю я Гермесу, двигая остатками хлеба по пиале от оливок, пропитывая его маслом с перцем. — Я думала, для богов амброзия.
Он приподнимает брови.
— Все сразу, — говорит он через миг.
— И, похоже, у Получателя хороший стол.
По его замку такого не скажешь. Я пытаюсь представить его на Фесмофории с бургером в руке, но картинка сдвигается, и я вижу его в свете огня, улыбающегося мне.
— Ты часто ешь с ним?
Гермес хохочет.
— Меня не приглашали на ужин. Он предпочитает держать все профессиональным между нами, — я снова вижу горечь в уголках его глаз.
Фурии шевелятся, хмуро глядя на Гермеса, напоминая мне маму Бри, зевающую и вздыхающую, когда наступало девять часов, а я еще была там. Страх разгорается во мне, я не готова пока разбираться с ними. Я бросаю взгляд на свои руки: следа от ростка нет.
— Ты часто его видишь? — спрашиваю я у Гермеса.
— Хватит, — вдруг говорит Мегера резким голосом. — Пора нам спать. Уходи, Гонец.
Одна из чаш падает из моей хватки, стукается об камень и разбивается на три длинных неровных куска. Карта Тройки Мечей сверкает перед глазами. В тот же миг Алекто прыгает в нишу, словно хочет взять меня на руки, и я поднимаю ладони, отгоняя ее.
Ее перья опускаются, она замирает, лицо вытягивается. Я не успеваю остановиться, быстро хлопаю ее по руке, сердце болит, когда она издает благодарный тихий звук и улыбается мне.
Гермес подвигает осторожно носком крылатой сандалии самый большой осколок, Мегера мрачно смотрит на него и поднимает его, и на миг я думаю, что она заколет его им.
Вместо этого она крошит стекло в порошок и сдувает с камня, чтобы он присоединился к панцирям насекомых и кусочкам на земле внизу. Она поворачивается к Гермесу.
— Я ухожу, — говорит он раньше нее. — Я не буду задерживаться. Леди, было приятно. Кори, я скоро вернусь.
— Нет, — рявкает Мегера.
Гермес лениво пожимает плечами.
— Может, у меня нет выбора. Он захочет знать, что случилось. И если он не будет рад моему отчету, он придет посмотреть сам, — он оставляет угрозу в воздухе.
Мегера мрачнеет. Она точно хочет заколоть его теперь. Фурии переглядываются.
— Возвращайся, если он так хочет, — говорит Мегера, повернувшись к богу с серебристой кожей. — Но сейчас уходи.
— Идем, — Алекто проходит ко мне, нежно обвивает рукой мою руку, уводит меня от Гермеса к моему гнезду одеял. Когда я сажусь, я вижу, что Гермес ушел.
— Мы тебя успокоим, — говорит мне Алекто.
Паника охватывает меня, я напрягаюсь.
— Я в порядке. Я устала. Я плохо себя чувствую.
— Побудь с нами, — говорит Мегера, и тон показывает, что это не просьба.
Я помню ее лицо, зубы, когти. Хлыст в руке. Звуки, какие он издает.