Глава 21. Портовая площадь

Кристофер Нуар

Карета медленно катилась в сторону портовой площади, а я не мог оторвать взгляда от своей юной хозяйки.

Милена была такой открытой, искренней, так ярко радовалась каждой мелочи, что я разрывался между двумя одинаково сильными желаниями: подарить ей весь мир и спрятать ото всех в Рауфхолле.

Я уже сотню раз обругал себя за то, что не сдержал язык за зубами и рассказал ей о лавке с сувенирами, расположенной в порту.

Я не хотел везти туда свою хозяйку. Ей там было не место. Проблема была не в том, что я не сумею защитить будущую графиню и её спутников, а в том, что я не хотел показывать чистой и неиспорченной девушке изнанку этого города. Не хотел, чтобы Милена вдыхала алкогольные пары таверн, смрад, исходящий от рыболовных снастей. Побережье было пристанищем моряков, изголодавшихся по продажной женской ласке, дешёвому пойлу и увеселениям. Там крутились сомнительные личности, громко ругались портовые грузчики, призывно выгибались навстречу мужчинам самые опустившиеся путаны.

– Кристофер, посмотри на корабли, какие они огромные! А море, какое оно красивое! – восторженно щебетала Милена.

Моя маленькая светлая хозяйка и в этой грязи видела только самое лучшее.

Даже Том и Эмма, которые бывали видели всё это и не раз, и те прилипли к окнам рассматривая будни торговой площади.

– Если вам так нравится, я могу проводить вас на один из кораблей, чтобы была возможность посмотреть на море с его палубы, – не устоял я перед обаянием этой девушки.

– Серьёзно? Ты сможешь об этом договориться? – перевела на меня восторженный взгляд своих голубых глаз Милена.

Даже если бы не мог, то ради такой улыбки я готов был вывернуться наизнанку, а не только поговорить с капитаном какой-нибудь посудины.

– Конечно, леди. Я договорюсь, только вы посидите в карете пару минут, – попросил я, останавливая коляску.

Все кареты Рауфхолла были снабжены сотнями охранных амулетов, поэтому внутри её девушкам и Тому ничего не угрожало.

Оставив свою хозяйку на несколько минут, я быстро переговорил с владельцем самой чистой и красивой посудины и только потом вернулся и открыл двери, подавая руку Милене. Том с Эммой последовали за нами.

Корабль носил символичное имя «Надежда» и был большим трёхмачтовым парусником. По договорённости с капитаном, вся команда вела себя прилично, они тактично стояли в сторонке и с интересом наблюдали за тем, как Милена разглядывает их судно, восхищаясь разными мелочами.

В принципе, для матросов появление наследницы рода Рауф в этом порту было тоже событием уникальным и практически невозможным, поэтому они тоже не сводили нервирующих меня взглядов с хрупкой фигурки.

Через полчаса в порту уже все знали о визите Милены. Кругом стихла нецензурная брань, парочку пьяниц, горланивших разнузданные песни, утащили куда-то подальше владельцы таверны. Даже бордель закрыл на время свои гостеприимные двери. Конечно, это всё было временно, но похоже, моя хозяйка сама о том не подозревая, делала чище даже портовую площадь.

– Какое оно бескрайнее, Кристофер! Никогда раньше не видела море своими глазами. Спасибо, – искрясь от счастья, произнесла Милена. – И вам спасибо за гостеприимство, – лучезарно улыбнулась группе матросов, стоявших в сторонке, моя нежная девочка.

Те что-то смущённо пробормотали в ответ, а потом я потянул хозяйку в сторону сувенирной лавки.

– Вы прямо светитесь изнутри, леди, – разглядывая Милену, сказала помощница кухарки.

– Да, у меня столько впечатлений. Не помню, когда в последний раз мне было также весело, – отозвалась наша госпожа.

Лавка «Тысяча мелочей старого Бэна» встретила нас приятным полумраком и шелестом песни ветра, повешенной у самой двери. Том и Эмма с нами не пошли, а остались ждать в карете, поэтому в помещение мы вошли вдвоём с Миленой.

– Здесь есть кто-нибудь? – не решаясь пройти дальше, спросила девушка.

– Иду, иду, – проскрежетал старческий голос из-под высокой деревяной стойки, а потом оттуда выбрался сухонький невысокий старичок. – Неужто сама наследница рода Рауф пожаловала в мою скромную лавку? Болтун Фил забегал ко мне, рассказывал о визите высокородной леди в порт, но я не поверил, а тут и правда вы. Сияете, как звезда на небосводе. Для меня честь встретить вас, мисс Рауф. Будет о чём потрепаться с соседями за чашкой чая, – поправив на орлином носу толстые линзы магических очков, сказал старый Бэн, обращаясь к Милене.

– Благодарю. Мне так непривычно, что все меня здесь знают. А вот я только знакомлюсь с вашим городом и миром. Кстати, на портовую площадь мы приехали, чтобы побывать в вашей лавке. Наш дворецкий мистер Нуар заверил, что если я где-то и смогу найти для себя флейту, то только у вас, – с милой улыбкой отозвалась девушка.

– Эх, вы не представляете, какое счастье для старика слышать такое. Этот магазинчик – вся моя жизнь. Я много лет скупал у матросов разные диковинки. Слышали бы вы, как иногда супруга моя – миссис Озери кричит на меня, что только мне старому и нужен весь этот хлам. Но это не просто вещи, у каждой есть своя история. Пойдёмте, я покажу то, что вас может заинтересовать, – махнул сухонькой рукой старый Бэн, увлекая нас к одному из стеклянных прилавков.

– Тут у меня хранятся сувениры из далёкой Мальты. Посмотрите какая яркая эмаль, а какая искусная роспись. Чистое серебро, – хитро стрельнув на меня глазами, сказал торговец.

– Очень красивый чайный сервиз, – сдержанно похвалила Милена, поглаживая тонкими пальчиками пузатую серебряную чашечку, инкрустированную яркой эмалью в виде маленькой экзотической птицы.

Также там имелся большой поднос, заварной чайник и ещё одна чайная пара в одном стиле. Комплект и вправду был великолепным, хоть цена в двести золотых и была немалой. Немного подумав, я сказал:

– Мы покупаем его. Этот сервиз станет достойным украшением Рауфхолла, а теперь покажите моей хозяйке то, зачем мы приехали.

– Ох, как чудесно! Старая миссис Озери будет довольна своим непутёвым мужем, сейчас всё упакуем, – пожилой маг взмахнул рукой и сервиз поднялся в воздух и проплыл до стойки, где уже стоял большой инкрустированный в том же стиле футляр из драгоценного красного дерева. – А флейта у меня всего одна. Её нет на прилавке. Как знал, что настанет и её день, – пробормотал себе под нос старик, открывая потайной ящик на том прилавке, куда он нас привёл.

Там, завёрнутая в кусок мягкой замши лежала обычная с виду флейта, но почему-то она очень понравилась моей хозяйке.

– Какая красивая. Идеальная. Сколько вы за неё хотите? – спросила девушка любовно касаясь музыкального инструмента.

– Сразу виден настоящий талант и глаз мастера, но эта вещь не продаётся, – ответил старик и Милена тут же поникла, а я гневно посмотрел на торгаша.

– Мне её подарил один мальчишка. Сказал отдать достойному. Я дарю вам эту флейту, милая леди, но если вам не трудно, то уважьте старика – сыграйте мне. Хочу хоть раз услышать игру кого-то из рода Рауф. Говорят, после этого и умереть не страшно, – раньше, чем я успел что-то ему сказать, отозвался старый Бэн.

– Ох, спасибо! Конечно, я сыграю, – пообещала моя леди, а потом протёрла мундштук краешком рукава и поднесла к губам.

Инструмент и правда оказался непростым. Стоило Милене его коснуться, как серебристую поверхность испещрили светящиеся магические узоры, а музыка звучала так громко и чисто, что проникала в самую душу. Я уже дважды слышал игру будущей графини, но эта мелодия отличалась от других: душа девушки больше не рыдала. Музыка не кричала о чувствах, она как будто рисовала перед моими глазами картинку с искрящимся в лучах солнца морем, с шелестом порывистого ветра, с узкими улочками пёстрого Эленпорта, а когда мелодия утихла, то я увидел плачущего от счастья старика.

– Спасибо. Ох, спасибо вам, госпожа, – проскрипел старый Бэн, но Милена была слишком поглощена флейтой.

Расплатившись с торговцем, я забрал сервиз и повёл свою драгоценную хозяйку к карете.




Загрузка...