Примечания

1

Реальный факт из истории Китая

2

Повязать шелковый платок — эвфемизм для «удавиться». Придуман автором (не китайское выражение).

3

Есть с золота и запивать из серебра — выражение, говорящее о несметном богатстве. Придумано автором (не китайское выражение)

4

Намёк на наличие в гареме императора наложниц-девственниц.

5

Стихи взяты из книги «Неофициальная история конфуцианцев» Цзин-цзы У

6

Ямынь — государственное учреждение, которое совмещало в себе тюрьму, суд, пыточную.

7

Дышать через одну ноздрю — стараться быть незаметным. Выражение придумано автором.

8

В зависимости от ранга чиновники носили на груди специальный нагрудник с вышитой птицей.

9

Сорока — нашивка чиновника низшего ранга

10

Дикий гусь — нашивка чиновника пятого ранга

11

Павлин — нашивка чиновника четвертого ранга

12

Напоминаю, что название Академии Син Шидай переводится как Новая эра.

13

Тедань — в переводе с китайского — железное яйцо (или яйца)

14

Шагуа — в переводе с китайского дурак

Загрузка...