Глава 8

(Сон 8)

Муж уехал в командировку. Думаете, ему хотелось? Вот уж нет. Он крутился возле меня в надежде хоть напоследок заняться сексом, но его ждал сплошной облом. Дело в том, что на сына вдруг напала (в кои-то веки) нежная любовь к матери, видно на почве того, что вышло продолжение к игре «Принц Персии» и единственный шанс его, это продолжение получить, подмазаться ко мне. Будто я для своего же спокойствия его не куплю. И все эти хождения кончились тем, что муж уехал, не солоно хлебавши, да еще и с обещанием привезти сыну вожделенную игру. К вечеру сын погрузился в уничтожение орды нежити в «Warcraft», а я решила лечь пораньше, не думайте, отнюдь не из-за Джейда. Просто это состояние подвешенности и недосказанности меня сильно напрягало. И я уснула практически мгновенно…


…я лежала на кровати в шатре, в ночной рубашке. Меня как током ударило, заставляя отбросить покрывало и вскочить с нее. На шатры у меня возникла стойкая аллергия, причину которой объяснять, думаю, не стоит. И тут мой взгляд уперся в потрясающей красоты девушку. Она плавно двигалась по шатру, расставляя всякие мелочи, призванные сделать его уютней.

— Ты кто? — спросила я.

Она обернулась ко мне с сияющей улыбкой, наполненной такой искренней радостью, что я улыбнулась в ответ.

— Я Морен, ваша служанка, — ответила она с легким поклоном. Во всех ее движения было столько изящества, что балерины Большого театра позеленели бы от зависти, глядючи на нее.

— А зачем мне служанка? — задала я следующий вопрос, хотя отчасти и понимала его глупость. Но, на ее фоне, я казалась себе просто «гадким утенком». А Джейд…

«Боже, я, похоже, ревную Джейда. Но я вроде бы не должна, он мне никто».

Но, чтобы я там себе не думала, я была просто не в состоянии, избавится от этого чувства.

Не успела девушка ответить, как в шатер ворвался Джейд.

— Морен, помоги Дари одеться, а объяснения я и сам дам.

— Джейд, — повысила я голос. — Ты чего это тут раскомандовался. Кто-то говорил, что вроде я тут главная.

— Это так, но ты должна узнавать все в определенном порядке, чтобы не понять превратно.

— Плевать я хотела на порядок. Кто такая Морен?

— Моя сестра.

— Вот те раз. Значит она тоже принцесса? Что-то принцесс прямо как собак не битых.

— Нет, она просто фантом.

— Кто-кто?

— Здешних людей, хотя какие мы люди, называют фантомами.

— Но почему?

И тут, тело Джейда подернулось дымкой, как будто я видела его сквозь туман, черты лица и фигуру никак не удавалось разглядеть, как я не пыталась. Единственное, что я видела — силуэт человека, не более того.

— Ну и для чего это?

— Мы называем это покровом. Мы слишком сильно действуем на людей, они просто не могут перед нами устоять. Даже самый уродливый фантом обладает этой силой. Но использовать ее на человеке запрещено, под страхом изгнания в Бездну, использование покрова единственный способ не дать этому произойти.

— Джейд, ты что издеваешься?

— Почему?

— Да потому, что отвечая на один вопрос, ты рождаешь у меня следующий.

— Поэтому я и хотел рассказать все по порядку. Не спеши, я ничего от тебя не скрою. Одевайся, и пойдем завтракать. И еще, пожалуйста, не уходи, как в прошлый раз.

— Но я просто проснулась.

— Я же говорил, что время течет по-разному, ты можешь пробыть здесь неделю, а в твоем мире пройдет лишь ночь. Но если ты хоть и подсознательно хочешь уйти, то в «реальном» мире просто проснешься, как обычно.

— Ни фига ж себе, запомню. Ладно, выйди.

Джейд без лишних слов вышел, почему-то при этом усмехаясь.

Я подошла к фарфоровому тазику с водой, чтобы умыться. Только я успела это сделать, как Морен накрыла его полотенцем, и тут же я услышала, как чертыхается Джейд.

— Что это значит?

— Джейд, может использовать воду, чтобы наблюдать за вами.

— Это чего же он нагляделся, когда я купалась? Извращенец!

— Не волнуйтесь, Дари, он бы никогда не позволил себе такого.

— Но сейчас-то он подсматривал?

— Он просто не может от вас оторваться.

— Это еще почему?

— Простите, но лучше это он сам вам скажет. Несмотря на то, что я его сестра и ваша служанка, его гнев я вызвать не хочу. И так последний ураган перебил все стекла во дворце Королев.

— Он может влиять на погоду?

— Ой, какая же я болтушка. Одевайтесь быстрее и идите к нему он все расскажет.

Вы видели женщин исполнительниц «танца живота», так вот меня нарядили почти аналогично. Короткая безрукавка была заменителем лифчика, из белья только крошечные трусики, если ими можно было назвать скудный треугольник шелка и пару веревочек. Мои бедра ниже пупка охватывал серебристый металлический пояс, переливающийся даже в мало освещенном шатре, он был необычайно легок, почти невесом, но довольно массивен и инкрустирован по всей длине крупными рубинами. В свою очередь он придерживал то, что вероятно считалось юбкой. Это были длинные почти до пят полосы ткани, открывавшие бедра и ноги при ходьбе. Наряд завершали легкие сандалии.

Морен подвела меня к зеркалу, и расчесав волосы водрузила мне на голову диадему из того же металла и рубинов, и кучу браслетов на руки явно составляющих комплект остальным украшениям.

Я с интересом разглядывала металл.

— Только не говори мне, что это мифрил.

— Но, это он и есть. Я понимаю, это кажется глупым, но все произошло из-за того, что одна из королев дружила с писателем и показала его ему. Тот не будь дураком, использовал это в своей книге, и пошло, поехало.

— То есть, она знала Толкиена?

— Я не знаю, как его звали. Только мне рассказывали, что король потом неделю бушевал. Все короли настолько же ревнивы, насколько преданы своим королевам.

Я хотела расспросить ее поподробнее, но она укоризненно покачав головой, отошла и откинула полу шатра, приглашая меня выйти.

Джейд метался снаружи в ожидании меня и эти его метания чуть тропинку в траве лужайки не протоптали.

— Ну, наконец-то, я думал, что никогда тебя не дождусь.

— Ты чего, да я как метеор оделась.

— Я не про сегодня. Стоит нам только начать говорить, как что-то мешает. Но ты просто обязана узнать все о своем мире, и как можно быстрее вернуть сюда жизнь.

— В смысле жизнь? Вы что тоже вымираете?

— Почему тоже?

— Ну, этот гад, Алекс, так же что-то бормотал о вымирании.

— Если эти твари перемрут, я только рад буду. Как им только в голову пришло, покусится на принцессу. Да за этот грех — немедленная смерть. И они это знали, однако из-за амбиций одной старухи, чуть не сгубили весь народ.

— Джейд, слушай, меня эти отрывочные сведения скоро с ума сведут. Ты же хотел рассказать все по порядку, вот и давай.

Мы сели за стол по быстрому перекусили, причем меню с прошлого раза изменилось лишь в сторону соусов, но никак не продуктов.

Как только мы покончили с едой, он протянул мне руку и повел по тропинке, которая вилась между деревьями. Вдруг, метров через двадцать я зажмурилась от яркого солнца, так как мы, наконец, вышли из-под деревьев. Когда зрение, снова вернулось ко мне, я увидела небольшой дворец, нависавший над морем, как «Ласточкино гнездо».

К нему вела довольно-таки широкая дорожка. Чуть в стороне от замка стояло какое-то приземисто строение, о предназначение которого я даже не догадывалась.

Мы спустились вниз, недалеко от дворца оказалась большая площадка, я сначала не поняла, что именно она мне напомнила, и только когда уже почти прошла мимо, сообразила, что она была похожа на улицу, где кто-то убрал дома, оставив дорожки деревья, кусты.

— Джейд, почему это место такое странное, словно здесь были дома, а потом они просто исчезли.

— Да потому что это так и есть. После Изгнания, дома были уничтожены, но растениям вредить никто не стал.

— Странные у вас тут порядки. А кто жил в этих домах?

— Люди.

— То есть, обычные люди?

— Да, предки тех из поселка. Их изгнали за грех одного человека. Но об этом я расскажу тебе в гробнице.

— Это че, типа Мавзолея Ленина.

— Дари, ну что за мысли бродят в твоей голове. Идем, сама все увидишь.

И он повел меня в сторону того самого приземистого здания назначение которого я не угадала.

Я глазела по сторонам, совсем не глядя под ноги, и только легкое сияние, блеснувшее снизу, привлекло мое внимание. Плиты под ногами были сделаны из прозрачного зеленого камня, но его потрясающую красоту нарушала тонкая красная прожилка, как будто кто-то капнул чем-то красным в его глубину, и эти капли расплылись завитками и застыли внутри него. Я опустилась на колени и провела рукой по камню, он был теплым на ощупь и таким приятным.

— Джейд, а что это за камень?

— Его создала первая королева, и назвала океанитом. Потому что для того чтобы его сделать была нужна обычная вода из океана и сила королевы. Аналогов ему в других мирах нет, ну может, он немного похож на берилл, с той лишь разницей, что не может существовать за пределами Фантазии.

— Джейд из наших разговоров я поняла, что этот мир практически полностью зависит от океана. Но я видела только тебя и Морен, а где остальные лю… фантомы? Я ведь правильно поняла, что людей здесь больше нет?

— Ты права во всем. А где остальные я сейчас покажу. Мы подошли к берегу, благо до него тут было недалеко почти отовсюду. И Джейд крикнул:

— Эйн, Фей! Я же не слепой и знаю что вы там!

Никакой реакции. Джейд махнул рукой и вдруг, вода в этом месте начала покрываться льдом. И сразу же из нее вынырнули две головы.

— Всплывайте и быстро на берег. Я не намерен ждать! — довольно резко крикнул им Джейд.

Эти двое всплыли и оказались… русалками, точнее русалами или, как там называют мужиков с рыбьими хвостами. Подплыв к берегу, они выпрыгнули из воды, и опустились на землю уже на нормальные человеческие ноги.

— Тво-о-ю м-а-а-ть! Прямо как в сказке: Чем дальше, страшнее. И ты тоже так можешь?

— Могу. И ты сможешь, став королевой.

— Дайвинг без акваланга — заманчиво.

— Вы двое, если я еще раз замечу вас за подглядыванием, сошлю в Бездну. Это понятно? — строго сказал Джейд парочке, несмело переминавшейся перед нами с ноги на ногу, как два напроказничавших юнца.

Они кивнули и, попрыгав в воду, опять на ходу превращаясь, уплыли.

— Как ты поняла, наверное, земля нам особо не нужна. И первоначально весь наш мир был покрыт водой, единственной сушей был небольшой остров довольно далеко отсюда. Фантомы, чтобы иметь детей тоже должны заниматься любовью, ну а с хвостом это как-то не сподручно. И остров и использовали для этого. До появления первой королевы это напоминало коллективную оргию, зрелище прямо скажем не для слабонервных. Часто она сопровождалось драками и изредка, смертью нескольких из нас. И, несмотря на то, что живем мы долго, порядка двухсот лет, наша численность неуклонно сокращалась, пока нас не осталась жалкая горстка.

Джейд снял с себя накидку и, расстелив на берегу, предложил мне сесть. Что я тут же и сделала, захваченная рассказом.

— Нами в то время правил Нейн, он, несмотря на нашу природу, был, чуть ли не самым сдержанным среди себе подобных. Он обратился к Океану с просьбой помочь…

— Стоп, ты все время говоришь океан, и я думала, что это просто вода вокруг. Это что, не так?

— Океан и есть вода вокруг, но не просто вода, а стихия содержащая разум этого мира. Рассказывали, что он явился в виде фигуры человека первой королеве. Но никто этого не видел и не может подтвердить. Одно я знаю точно, он сильно влияет на нашу жизнь. Не перебивай, а то я никогда не закончу. И вот в один из дней…

Загрузка...