На Дисаблот – первый праздник наступающей весны, – Олав сын Гудрёда, конунг Вестфольда, всегда приезжал в усадьбу Скирингссаль. Залив Лаувик, близ которого она стояла, находился на южной окраине его владений, и сюда весна приходила чуть раньше, чем к вершинам Вика[16] – огромного залива, тянувшегося к северу. Окрестности Лаувика были особенным местом. Несколько десятилетий назад датские торговые гости – от Ютландии Лаувик отделяет полтора-два морских перехода через пролив Скагеррак – по соглашению между конунгами Дании и Гудрёдом Охотником, основали здесь вик, торговое место, где сами останавливались каждое лето. Лет за двадцать-тридцать торг разросся, обстроился, получил название Каупанг, и теперь часть населения оставалась здесь круглый год, а не только на время летних поездок. Жили здесь и уроженцы Вестфольда, и свеи, и даны, и фризы. Торговцы и ремесленники заселяли ближайшую к морю полосу пологого берега – там стояли в ряд их домишки с дверями, обращенными прямо к морю, – но у конунгов Вестфольда тоже имелось здесь жилье, и более древнее. Чуть дальше от моря, на небольшой возвышенности, откуда хорошо был виден Каупанг и залив, стоял Скирингссаль – медовый зал для священных пиров, вмещавший сотни человек. Неподалеку располагалась и конунгова усадьба с тем же названием, обиталище трех-четырех поколений Инглингов. Многие из них были погребены в этом же месте: их высокие курганы смотрели сверху на залив и на новый торговый поселок.
Олав конунг приехал в Скирингссаль вместе с женой, единственным сыном – Рёгнвальдом, и с дружиной из тридцати человек, с которой совершал зимний объезд своих владений. Отсюда, из Каупанга, он должен был вернуться на север, к вершинам Вика, где стояла его главная усадьба – Сэхейм, но после того, как отметит первый весенний праздник и проведет «борозду Тора». Действо это проводилось близ буковой рощи вдоль озера, отделенного от соленых вод залива Лаувик широкой каменной перемычкой. Там, вблизи погребального поля, усеянного большими и малыми курганами, располагался старинный хёрг – груда камней, где приносились жертвы богам земли, – и огороженное священное поле величиной двенадцать на двенадцать шагов. Обязанность провести плугом три первых борозды, пробуждая замерзшую землю, лежала на конунгах, и владыки Вестфольда эту священную работу проводили здесь, на южной окраине, где земля согревалась раньше, чем в горах.
На обряд «Торовой пахоты» собирался и торговый люд из Каупанга, и бонды из окрестностей с семьями. Вечером накануне теплый покой в Скирингссале заполнили гости: Олав конунг был щедр и любил собирать вокруг себя людей, а обладание богатейшим в Северных Странах виком давало ему возможность выставлять угощение несколько дней подряд на все большие годовые праздники. Настроение у дружины и гостей было приподнятое – зима идет к концу, вот-вот земля пробудится для посева. Вестфольд славился как самый плодородный край, пашни кормили его жителей, и «Торова пахота», дающая начало новому лету, для них была поистине началом новой жизни.
И, как всегда в подобные священные дни, в теплом покое завязался разговор о предках – тех, кто создает славу любого рода и заботится о сохранении его удачи.
– Слава богам, что наш конунг Олав не уродился в своего деда Хальвдана! – с гордостью рассказывали жители Каупанга приезжим торговцам. – Никогда не станет морить людей голодом! Старый Хальвдан золото раздавал так легко, будто на берегу моря его собирал, зато лишней краюхи хлеба у него было не допроситься. Потому его и звали – кто Щедрым, а кто Скупым, кому что было важнее.
– Да уж конечно, если всякое лето ходить по морям и не заботиться о хозяйстве, золото у тебя будет, а вот молока и хлеба днем с огнем не сыщешь! – говорила королева Торфинна, жена Олава. – Я рада, что мой муж не таков.
– Мой дед Хальвдан знал, что делал! – усмехнулся Олав. – Он и собирал золото в море – что ни лето, ходил в походы. Чтобы у людей не пропадало желание искать славы и добычи, им не следует слишком обильно питаться, так ведь можно растолстеть и утратить вкус к подвигам. Потому слава деда и гремела, что у него в дружине были худощавые, закаленные люди, и он не давал им возможности изнежиться, прибрести привычку нападать с острым железом только на жареную свинину. Зато золото всегда было у них перед глазами, не давая забыть, что приносит славу. Я слышал, дед и сам до старости оставался поджарым и жилистым, как двадцатилетний.
– И что – он погиб в битве и ушел к Одину? – спросил какой-то датский торговец.
– Нет, он умер от хвори. Хель вечно завидует Владыке Ратей, что у него в палатах множество героев, а у нее только старики и женщины. Иной раз ей удается похитить кого-нибудь, кого уже много лет ждали за столом в Валгалле. Хель сгубила деда, чтобы у нее в палатах было хоть сколько-нибудь достойных людей.
– Ну уж хотя бы она дала Хальвдану конунгу достойное место у себя?
– Да уж я надеюсь, он сидит там поблизости от Бальдра и Хёда. Если как следует рассудить, – Олав конунг оживился и подался вперед, – попасть в Хель не так уж и плохо. Там находится сам Бальдр, любимый сын Одина. И ведь это не просто так. Когда начнется Затмение Богов, Бальдр соберет свою дружину и выведет ее из бездны. Когда все боги, старшие сыновья Одина, погибнут, юный Бальдр унаследует его власть над Асгардом. А те люди, что пребывали с ним в Хель, составят его новую небесную дружину. И ведь все прежние боги будут перебиты, а это значит, что спутники нового владыки Асгарда станут…
– Неужели богами? – спросил кто-то из гостей, изумленных этим рассуждением.
– Почему бы и нет? – убежденно ответил Олав. – Не все, конечно, а те, кто сам ведет род от богов. И мой дед Хальвдан непременно будет среди них.
При этом каждый в палате, кто его слышал, не мог не увидеть на месте этого будущего бога самого Олава. Старший сын Гудрёда был на редкость хорош собой; говорили даже, что он уродился не в кого-то из ближайших предков, а прямо в самого Фрейра. Несколько выше среднего роста, плотный, плечистый, к сорока годам он располнел и являл собой воплощенное благополучие – румяное лицо, золотистая борода и волосы, голубые глаза, сиявшие ярче, когда лицо краснело от жара в палате и от меда. Облаченный в красные праздничные одежды, с серебряным рогом или золоченой чашей в руке, возвышаясь над теплым покоем, Олав был так похож на своих предков из Асгарда, что у людей захватывало дух от благоговейного восхищения.
– Не только Хальвдан, мой прадед! – оживленно подхватил Рёгнвальд, сын Олава. – Ведь не он один из наших предков не попал в Валгаллу. Его отец, Эйстейн, ведь тоже не погиб в бою?
– Он погиб в морском бою! – возразил ему Адальрад хольд. – Значит, он в Валгалле!
– Что ты понимаешь, Адальрад! – возразил ему старый Йоркель, бывший воспитатель Рёгнвальда. – Я знаю, как погиб Эйстейн конунг, мой дед тогда еще был жив и все хорошо помнил. Эйстейн конунг погиб в военном походе, это правда. Он разорил земли одного конунга, которого звали Скъёльд. Он был колдун. Конунг и сразу колдун. В старину таких было много. Эйстейн разграбил его земли, погрузил добычу на несколько кораблей и ушел. Но его корабли еще не успели далеко отойти от берега, их еще было видно. Тот конунг, Скъёльд, снял свой плащ и подул в него, это он так отсылал чары. А Эйстейн конунг сидел у руля. Вдруг поднялись волны, и рея другого корабля сбросила Эйстейн в воду. Так он и утонул.
– Стало быть, он попал во владения великанов Эгира и Ран? – спросил Рёгнвальд.
– Нет, его люди выловили труп.
– Эйстейн похоронен в кургане в Борро, у реки Вадлы, – добавил Олав. – А если человек похоронен, пусть даже он утонул, он попадает в Хель.
– Тогда они сидят там с Хальвданом вместе, отец и сын, – сказал Рёгнвальд. – Возле Бальдра.
– Да и другой Хальвдан конунг тоже, которого звали Белая Кость, – продолжал Йоркель, довольный, что все в палате, не исключая и конунга, охотно слушают его. – Отец Эйстейна. Он здесь у нас поблизости и похоронен. Он умер от болезни, стало быть, тоже Один его не дождался.
– Это уже трое! – Рёгнвальд развеселился. – Да, наверное, и больше, да, отец? Говорят, из потомков Ингве-Фрейра мало кто погибал в битве, а значит, по большей части они теперь у Хель в дружине Бальдра!
– Не такая плохая участь, я скажу! – Олав засмеялся. – В Валгалле жизнь уж очень беспокойная: каждый день пьянка, каждый вечер драка, каждую ночь – смерть. И все ради того, чтобы однажды погибнуть окончательно в сражении с войском из подлецов, которое собирает Локи. Эти два войска, Одина и его побратима, истребят одно другое, и никого из них не останется. И вот тут разверзнется бездна Хель, и выйдет третье войско – войско Бальдра, чтобы отныне править девятью мирами. Я скажу, это большая удача, что наши с тобой предки – именно там! Я бы даже сказал, не стану жаловаться, если мне выпадет присоединиться к ним! Не выпить ли нам за… О!
Конунг умолк, не закончив речь и не подняв чаши: взгляд его упал на нечто перед самым его престолом и застрял. Поначалу Олав не понял, что это за белое пятно ростом с человека и почему он не может оторвать от него глаз. Потом разглядел…
Дверь в теплый покой не была заперта, и никто не заметил, как в дом проникла эта женщина. Для Олава конунга она вышла прямо из дыма очага, что помещался между его почетным сидением и входом. Он увидел ее, когда она уже стояла прямо перед ним – и наклонился, недоверчиво раскрыв глаза.
И было отчего. Она стояла трех шагах перед престолом – прямая, неподвижная, белая, как живое воплощение ледяной руны Исс. Молодая девушка, одетая в белое. Белыми как снег были ее длинные прямые волосы. Белыми как снег были ее брови и ресницы, отчего казалось, что они покрыты инеем. Только глаза ее сияли золотисто-желтым, как упавшие на снег два золотых солида из добычи воинственного конунга Хальвдана Щедрого. Шею окружала гривна белого серебра, свитая из двух толстых прутьев; украшение тяжеловато для такой хрупкой женщины, но оно казалось сосредоточием силы. В руке пришелица держала посох, вырезанный наподобие огромного веретена, и на верхнем его конце сидел хрустальный пряслень. Молодость ее исключала потребность в подпорках, и колдовское назначение этого орудия било в глаза.
Ошарашенный этим видением, Олав конунг безотчетно сделал перед собой знак молота. Гостья попятилась, но не исчезла.
– Ты кто? – выговорил Олав, и по голосу его было ясно: он все еще сомневается, что его сейчас не спросят: «Конунг, с кем ты разговариваешь?»
– Мое имя – Сванлида, прозвание – Янтарная Метель, – спокойно и горделиво объявила златоглазая.
Олав передернулся: на него будто повеяло морозным ветром Йотунхейма. Прозвание и облик гостьи дружно говорили: она из тех гостей, что приходят только в священные дни зимы. Но изящные черты юного лицо сияли такой прелестью, милый курносый носик и длинные глаза так хорошо сочетались с высокими скулами и бровями вразлет, что захватывало дух от восторга. Это была «могучая гостья», наделенная таким даром красоты, что остальные уже и не нужны.
– Мне привелось услышать твои слова, – продолжала она. – И должна сказать, что твои надежды попасть в Хель и там в благоденствии дождаться возвращения Бальдра – несостоятельны. Весьма похвально перед Дисаблотом припоминать умерших родичей, но я бы посоветовала тебе вспомнить о живых!
– О живых? – Олав с трудом оторвал взгляд от сияющих белизной ресниц вокруг золотых глаз и взглянул на людей напротив: ему подумалось, что она говорит о противостоянии живых и мертвых вообще.
– О твоих живых родичах.
– Живых родичах? – Олав более осознанно взглянул на Рёгнвальда и Торфинну, изумленных не меньше его. И с испугом спросил: – Им грозит опасность?
В голове билась расплывчатая мысль: посланница смерти явилась за его семьей в эту ночь перед первым обрядом новой весны. Дарующие плодородие боги… желают особой жертвы?
– Им. И тебе. И всем твоим подданным. – Свободной рукой Сванлида слегка повела вокруг. – Гибель идет за вами и поглотит вас, если вы не подготовитесь к встрече.
– Гибель? – Одолевая внутреннюю дрожь, Олав попытался сосредоточиться. – Откуда мне грозит гибель?
– Помнишь ли ты, – вкрадчиво, многозначительно заговорила Сванлида, – что у твоего отца был еще один сын?
– Хальвдан, сын Асы! – вскрикнула Торфинна.
Она сообразила раньше мужа, поскольку порой опасалась, как бы ее сыну не пришлось делить владения с незнакомым дядей-ровесником.
– Именно так, – подтвердила Сванлида. – Ты, Олав конунг, позабыл, я вижу, о нем, а он о тебе помнит! Знаешь ли ты, что в праздник Зимних Ночей он возведен своей матерью на престол в Агдире?
– Да, знаю.
Осознав, о чем и о ком идет речь, Олав нахмурился. В начале зимы Хальвдан сам прислал в Вестфольд уведомление, что стал полноправным конунгом в Агдире, но тогда этому не придали большого значения. Его запомнили годовалым ребенком и даже по прошествии семнадцати лет не видели в нем взрослого мужа.
– Но ты, я вижу, не знаешь, что Хальвдан поклялся йольским кабаном, что завоюет много земель. И начнет он с Вестфольда! Так он порешил на совете со своей дружиной, и мужи Агдира поддержали его. Хальвдан намерен забрать себе наследство вашего отца – все целиком! За остаток зимы он собрал и снарядил войско, и сейчас они уже на пути сюда!
Весь теплый покой вскрикнул будто бы одной грудью.
– И велико ли его войско? – Олав вскочил.
– Не увезти и на десятке больших кораблей! Но что войско – один Хальвдан стоит десятка.
– Не может того быть! – решительно возразила Торфинна. – Хальвдан – мальчишка! Ему не может быть больше восемнадцати лет – он на год моложе нашего Рёгнвальда. Он еще ни разу не был на войне, где ему приобрести сноровку? Какой из него соперник Олаву конунгу?
– Он молод, это да! – Сванлида бросила на нее насмешливый взгляд. – Но ты не знаешь о нем кое-чего важного, королева. В йольские ночи он сошелся в поединке с йотуном в облике огромного вепря и одержал победу. Потом он съел часть его печени, и теперь в нем сила и свирепость йотуна! Мало найдется ему под стать противников, – продолжала Сванлида, повысив голос, чтобы перекрыть испуганные крики. – Если не остановить его сейчас, пока он еще не совсем созрел, он сделается могуч и неукротим, как сам Старкад[17]! Он наметил тебя, Олав конунг, своей первой жертвой, и я не советую терять времени, если хочешь уцелеть. Хальвдан не нуждается и в оружии – способен разрывать врагов голыми руками! Он вопьется тебе в горло своими клыками и будет пить твою кровь!
– Но когда… когда он выступил? – изменившись в лице, спросил Олав.
Кто мог бы ждать таких ужасных вестей перед мирным праздником Торовой пахоты! Трудно было поверить в услышанное, но, глядя на белую деву с ее ярко-желтыми глазами, Олав ощущал пронизывающий страх и видел все эти ужасы, как наяву. Страшная гибель была где-то рядом, дышала в лицо.
– Он намерен выступить завтра. У тебя не более одной ночи и одного дня – если ты намерен встретить его, как подобает мужчине.
– Но завтра начнется Дисаблот – время перемирия! – воскликнул кто-то из торговых гостей. – Весенний торг – время, когда запрещены все войны и нападения.
– Расскажи это Хальвдану! – с презрением сказала Сванлида, повернув к нему голову. – Он сказал, что разобьет Олава, сам сядет на престол конунга в Скирингссале и тогда уже воздаст дисам честь. Если не пошевелитесь – завтра же у вас, мужи Вестфольда и Гренланда, будет конунг-йотун.
– О Фрейя! – Королева Торфинна заломила руки. – Мы же совсем не готовы к войне! Кто мог о таком подумать! Они перебьют нас!
– Успокойся! – прикрикнул на нее Олав, но его ярость отдавала возбуждением страха. – Не очень-то я испугался мальчишку, моложе меня на двадцать лет! Я уже женился, когда он только появился на свет и мочил пеленки, если помнишь! Мне ли его бояться? Я мужчина и конунг, я двадцать лет сижу на этом престоле, ему меня не напугать!
– Это все Аса, его злобная мамаша! – едва слушая, продолжала Торфинна. – Она не постеснялась убить собственного мужа, отца своего ребенка! Двадцать лет она все лелеяла свою злобу, как змея – свой яд! Небось едва дождалась, когда сынок научился меч держать в руке! Странно, что она не погнала его сюда лет шесть назад! Кровь Гудрёда не утолила ее жажды мести! А что, она не идет сюда вместе с Хальвданом? – обратилась Торфинна к гостье.
– Нет, Аса остается дома, в Кунгсхольме. Она внушила сыну, что ты, Олав конунг, – рохля и слизняк, непривычный к оружию. – Сванлида произнесла эти оскорбительные слова громко, с расстановкой, явно желая, чтобы они получше дошли до сознания слушателей. – Я советую тебе, Олав конунг, как следует подготовиться к встрече, если ты хочешь уберечь владения и жизнь. Истреби врага, иначе он без промедления истребит тебя. Ему достанется честь провести три Торовы борозды, а твоя жена сделается его рабыней. В жены он ее не возьмет, она ему в матери годится, и ей придется стаскивать грязную обувь с ног его злобной мамаши. Прощай.
Вымолвив эти слова, Сванлида повернулась и пошла прочь. Пока Олав осмысливал ее речи, она шагнула за порог теплого покоя и канула во тьму зимней ночи. И уже через пару вздохов ни один из смотревших ей вслед не мог бы поручиться, что ее явление – не страшный сон.
Однако вестью ее не пренебрегли. Посланница судьбы сделала лишь десяток шагов по направлению к буковому лесу, как перед домом конунга затрубил рог: «Приближается враг!»
«Торову пахоту» Олав конунг решил отложить: не годится проводить один из важнейших обрядов года, держа под рукой оружие и оглядываясь на каждый звук. У Хальвдана войско, какое не увезти и на десятке больших кораблей! Помня об этом, Олав стремился набрать, в дополнение к своим трем десяткам, как можно больше народа. Про себя думал: какая удача, что враг решил нагрянуть в самый Дисаблот, когда и без того все хозяева Вестфольда и Гренланда собираются к конунгу. В дорогу, разумеется, каждый брал с собой оружие, и Олаву оставалось подучить бондов и хольдов наступлению «стеной щитов», позаботиться, чтобы они вспомнили навыки оружного боя и меткой стрельбы, а кто не умел – хоть чему-то научиться. Вот только сам он и не помнил, когда в последний раз применял эти умения на деле.
Еще вечером был оповещен Каупанг: находясь на самом берегу, близ причалов, тот первым подвергся бы нападению. Торговцы ночь посвятили сборам, и при первых проблесках рассвета началось бегство: одни грузили товары на корабли и уходили по Вику на север, к вершинам огромного залива, а другие – на телеги и правили в глубь страны, к горам. С самого утра ветер дул вдоль побережья на север, а значит, был попутным для кораблей из Агдира. В числе первых корабль увез королеву Торфинну с ее служанками. Двадцать лет назад они с Асой, обе будучи молодыми женами с маленькими сыновьями на руках, не слишком ладили, каждая видела в ребенке другой будущего соперника своему. Рёгнвальд в глубине души был бы рад уехать с матерью, но честь мужчины ему не позволяла бежать, приходилось готовиться к бою. С самого детства он не раз слышал о злодеянии мстительной Асы, убившей его деда по отцу; его воображению рисовалась ведьма, живущая в темной пещере со своим сыном-троллем, покрытым черной шерстью и с вечно оскаленными зубами. Он бы не удивился, если бы оказалось, что его близкие родичи в Агдире едят сырое мясо и вместо пива пьют кровь.
Только два всадника двигались против потока – с севера на юг, в Каупанг. Путник, прибывший незадолго до вечера, застал испуганную суету. Мужчина средних лет, одетый добротно, но неброско, ехал верхом на хорошей горной лошади, невысокой, но крепкой, светло-серой масти, с более светлой гривой и хвостом; густая челка падала ей на морду почти до носа. Позади ехал слуга, на светло-рыжей лошадке с черной гривой. С удивлением оглядываясь, всадник направился в Скирингссаль и остановился, увидев перед воротами десяток вооруженных хирдманов.
– Приветствую вас, отважные клены кольчуги! Что здесь происходит? Здоров ли Олав конунг?
– А ты кто такой? – неприветливо спросил гостя старший над десятком, Сигфрид Шумный. – Чего здесь вынюхиваешь?
Хирдманы выставили копья, но путник не испугался, только еще сильнее удивился. Его трудно было вообразить испуганным: среднего роста, обычного сложения, он тем не менее источал уверенность человека, всегда знающего, что делать. Собой он был не слишком хорош: черты лицо довольно правильные, но грубоватые, на загорелой коже множество мелких бледных шрамиков, показывающих, что ему довелось когда-то пережить тяжкую хворь, от которой все лицо покрывается волдырями. Однако первыми на его лице привлекали внимание глаза: довольно большие, глубоко посаженные, светло-серые, на смуглой коже они казались очень яркими. Взгляд их был тяжелым, но не без оттенка веселости, как будто обладатель этих глаз невысокого мнения о людях, но находит в них немало забавного.
– Сигфрид, ты меня не узнал? Я уже не раз бывал здесь и хотел бы повидать Олава конунга, если он не занят.
– Конунг очень занят, и ему не до гостей.
– Пусть ему сообщат, что Браги сын Бодди просит принять его.
Послышались удивленные возгласы.
– Йотунова кость! – Сигфрид переменился в лице. – Браги Скальд! И впрямь я тебя не признал сразу! Но если ты узнаешь, что у нас происходит, то поймешь.
– И что у вас происходит? У меня, ты знаешь, нюх на особенные события!
– Идем! Конунг в теплом покое. У него там люди, Аурнир хёвдинг, и все прочие, кто с головой.
По дороге Сигфрид успел коротко описать происходящее, а в теплом покое Браги Скальд застал не простое собрание, а военный совет. Речь держал Аурнир хёвдинг – ближайший советчик Олава, предводитель его дружины.
– Не следует давать врагу пространства для настоящего боя! – говорил он. – Мы должны помешать ему высадиться. Если мы перебьем этих берсерков еще на кораблях, на причалах, в воде, не все из них и доберутся до берега. А кто доберется – тем мы не дадим построиться и сделать «стену щитов».
– Разве берсерки сражаются «стеной щитов»? – спросил кто-то. – Они все сами по себе.
– Тем более. Пусть каждого из них застрелят, не дав подойти к нашим людям, так будет всего вернее.
– Да, это мне нравится! – кивнул Олав со своего престола.
– Лучше вовсе сжечь причалы! – крикнул еще кто-то, и несколько голосов его поддержали. – Тогда берсеркам придется прыгать в море, чтобы попасть на берег, и их удобнее будет перестрелять.
– А если они обернутся какими-нибудь чудовищами? – сказал еще кто-то. – Тюленями – попробуй попади в них в воде, если они нырнут!
– Если они станут тюленями, то и пусть сидят в воде! – отрезал Йоркель, которого старость не лишила присутствия духа и самоуверенности. – Поглядел бы я, как тюлени попробуют воевать на суше – с ластами вместо рук и ног!
– А они выйдут к берегу и тут обернутся кем-нибудь похуже! Медведями!
– Опять станут людьми!
– Но тогда они оружие утопят, пока будут тюленями! Ластами нельзя держать мечи!
– А они в зубах!
Браги Скальд, остановившись у двери, внимательно слушал, переводя взгляд с одного говорившего на другого. Будучи изрядно проницательным, за сомнениями и громогласной отвагой он ясно видел одно и то же чувство – страх. В глазах каждого в этой палате отражалась скорая гибель. Тем не менее, было ясно: Олав конунг не намерен сразу сдаваться и признавать все требования ожидаемого гостя, он собирается дать бой. Владыка Ратей, похоже, недооценил его храбрость. Или здесь нашелся кто-то, кто разжег в нем боевой дух. Еще раз окинув глазами палату, королевы Торфинны Браги не нашел. Рёгнвальд, наследник, тоже из тех, кто славе предпочитает покой. Так что за сила вынуждает Олава поднять стяги?
– Ну вот еще – сжечь причалы! Придумали тоже! – Торговцам это предложение вовсе не понравилось. – Скоро лето, съедутся люди – а причалов нет! Они развернутся да и уйдут в Бьёрко, или в Дорестад, или в Рибе! Плакали наши товары и доходы!
– Это верно – не хотелось бы остаться без торговли! – поддержал и этих Олав конунг.
– О чем вы думаете – о доходах, когда можно потерять жизнь!
– Если берсерки убьют нас всех и сожгут весь Каупанг, да и Скирингссаль в придачу – хороша торговля вам будет!
– Лучше потерять причалы и к другому лету отстроить заново, чем потерять все и навсегда!
– Следует сначала думать о необходимом! – крикнул Рёгнвальд, и люди поутихли, слушая конунгова сына и наследника. – Первое, что нам нужно – не дать берсеркам высадиться. Для этого следует сжечь причалы. Если мы отстоим Каупаг, то причалы построим новые. А если не отстоим – зачем эти причалы, для кого они будут?
После речи Рёгнвальда ненадолго настала тишина: люди обрадовались хоть какому-то решению. Пользуясь этой заминкой, Браги прошел к сидению конунга и поклонился:
– Будь здоров и в добром духе, Олав конунг!
– Браги Скальд! – Олав встрепенулся и даже чуть привстал. – Вот нежданный гость! Но я не удивлен, что ты появился – при твоей мудрости ты должен был знать, что здесь грядут великие события! После ты сложишь песнь обо мне… о моей победе… или славной гибели! – Олав попытался усмехнуться, но зоркий глаз Браги видел, что гибель – да и славную ли? – Олав считает более вероятной, чем победа.
– Моя арфа всегда к услугам достойных. Но объясните мне, в чем дело? Что за войско берсерков и оборотней вы ожидаете? Признаться, впервые слышу о таком, чтобы эти твари расхаживали целыми дружинами.
– Это мой злополучный брат! – Олав всплеснул руками. – Хальвдан, сын Асы из Агдира, может, ты слышал, что у моего отца был такой сын? Той самой Асы, которая подослала к нему убийцу! Аса растила его в своих родных краях, в доме своего отца. А теперь волчонок вырос и задумал захватить Вестфольд! Он угрожает убить меня, взять в рабыни мою жену! Мол, говорит, она будет снимать башмаки с его матери!
– Но как он сможет это сделать? – Браги Скальд пришел в изумление. – Ему ведь нет и двадцати, и я не слышал, чтобы он где-то отличился.
– Ты не знаешь! На Йоль он убил йотуна в облике кабана, съел его печень и обрел силу и свирепость йотуна! Он набрал целое войско из берсерков и уже ведет его сюда! Вот-вот, сегодня к вечеру он будет здесь! А у меня даже нет времени на сбор войска! Только вот эти достойные люди, что съехались на Торову пахоту!
Браги Скальд широко раскрыл глаза, словно впитывая эти невероятные сведения:
– Откуда вам это известно?
Ему рассказали о Сванлиде. Никто не знал этой женщины раньше, но никто не сомневался: это сейд-кона, к чьим советам стоит прислушаться.
Браги Скальд слушал внимательно, и хотя его грубоватое лицо не менялось, в умных глазах ясно отражалась работа мысли. Взгляд повеселел: его радовали бросаемые норнами вызовы. Изначально Владыка Ратей хотел, чтобы он сам вдохнул боевой дух в трусоватое сердце Олава, послал его в бой и помог стать убийцей сводного брата. Такие саги во вкусе Одина, а дружина Валгаллы пополнилась бы юным отважным бойцом. После встречи в горной долине Один позволил Браги попытаться спасти Хальвдана, но… позаботился, чтобы боевой дух донес до Олава кто-то другой. И как цветы из грязи, эта отвага выросла из неодолимого страха перед врагом. Ну что же? Пусть этот колючий цветок разрастается пышнее, а умный человек сумеет его сорвать, не поранившись.
– А ведь ты прав, Олав конунг! – задумчиво промолвил Браги. – Я знаю даже больше. Поев печени того йотуна в облике свирепого вепря, Хальвдан сын Асы приобрел способность принимать облик вепря. Ты сам это увидишь: он теперь носит его шкуру на плечах вместо плаща, а когда захочет – облекается в его дух. И если он на что-то разозлится, то ему, как лесному вепрю, удержу не будет. Я даже слышал, что у него в таких случаях отрастают огромные клыки, как у Старкада, и не помещаются во рту.
В палате снова раздались испуганные и горестные вопли.
– Однако, – Браги Скальд прищурил правый глаз, – не следует отчаиваться. Олав конунг! Что ты мне дашь, если я предотвращу кровопролитие и помирю тебя с Хальвданом?
– Помиришь?
– Да, я знаю средство укротить его ярость и заставить вести переговоры, как положено добрым людям, по закону.
– Сделай это! – Олав воздел руки. – Тебя наставляют сами боги, так не дай этому новому Старкаду уничтожить Скирингссаль и Каупанг! Я всегда хорошо принимал тебя, Браги, но за такой подвиг ты будешь до конца зимы сидеть на самом почетном месте, – он указал напротив себя, где располагался Аурнир хёвдинг, – и я подарю тебе золотое обручье! Клянусь Всемогущим Асом!
– Пусть все твои люди ждут в засаде, а я выйду навстречу берсеркам и оборотням один. Я спою песнь, которая укротит их ярость и сделает самого Хальвдана смирным, как ягненок. Я приведу его к тебе, и он не тронет ни одного человека. Только и ты пообещай принять его как гостя. Пока я стою между вами, ни одна рука не должна сжимать и поднимать оружие. Договорились?
– Клянусь Всемогущим Асом! – повторил Олав, чувствуя благоговение перед такой, истинно божественной отвагой и силой.
Браги сын Бодди уже много лет славился как один из самых мудрых людей во всех фюльках Восточного и Западного края. Ему не исполнилось еще и сорока, но никто другой не знал так хорошо сказания о богах и древних героях. Никто не слагал стихи так искусно; уверяли, что Браги Скальд может делать это даже во сне. Было также известно, что боги не раз удостаивали его личных встреч и даже приглашали на пиры в Асгарде – откуда он и вынес свою небывалую осведомленность. Неудивительно, что его появление в тревожный час Олав воспринял как милость богов и охотно вручил ему свое спасение.
К вечеру оживленный в эти дни Каупанг тревожно замер, затаил дыхание в ожидании битвы. Близились сумерки, когда с пригорка раздался звук рога. Олав, ждавший в Каупанге, немедленно выступил к причалам во главе своей дружины. В промежутках между домами, торцами обращенными к морю, ждали отряды, каждый со своим предводителем. Сам конунг был среди них, в боевом снаряжении, под стягом, в окружении телохранителей и трубача.
Вот в Викс-фьорде показался корабль – большой, боевой, он шел под парусом вдоль островов, прикрывавших вход в гавань. Видно было, что он полон людей, на высоких бортах висят плотным рядом круглые ярко раскрашенные щиты. Корабль вошел в бухту, потерял ветер, на нем стали убирать парус. Изнутри показались весла, просунутые в прорези портов – словно плывущий змей выпустил разом тридцать тонких ножек. Весла опустились в воду, и корабль осторожно двинулся к причалу.
Опытные глаза могли заметить, что корабельная дружина действует не очень-то ловко и слаженно, но если бы они видели попытки месячной давности, когда решение об этом походе только было принято, то оценили бы немалые успехи мореходов и их молодого вождя.
Зная, какое оживленное место Каупанг, мореходы немало удивились, когда разглядели, что их встречает только один человек. Сидя на небольшой скамье, мужчина средних лет держал арфу, упирая ее нижним концом в бедро, и пел. Издали еще нельзя было разобрать слов, но угадывалась искусная игра, а песня исполнялась сильным звучным голосом. Пение было столь выразительным, что казалось, сам певец и есть арфа, на которой играет существо значительно больше его.
Осторожно подгребая, корабль подошел ближе.
Молвит Модгуд меда:
Время резать волны,
Сотню буков лука
Мерин моря вместит.
Часть слов уносило ветром, да и удержание большого корабля на месте требовало внимания, гребцы спорили, бросать ли якорь или причальный канат – кому, вот этому? – а Хальвдан в изумлении слушал:
Молвит слово Олав:
Брань невместна братьям.
Влагу чана в чаши
Льет калина платья.
Закончив, певец встал, бережно положил арфу на скамью и знаком предложил бросить ему причальный канат.
– Верно ли, что на этом корабле сюда прибыл молодой Хальвдан, конунг Агдира? – крикнул он, когда его стало можно услышать.
– Да, это Хальвдан конунг! – ответил ему с борта Эльвир Умный. – А кто ты такой, сотрясатель струн? И где все здешние люди? Уж не случилось ли какой беды?
– Здешние люди опасаются беды. Прошу вас не сходить с корабля, пока я не переговорю с Хальвданом конунгом.
С корабля бросили канат, скальд закрепил его. С борта на причал перекинули длинную доску – сходни, и незнакомец поднялся на корабль.
– Кто из вас Хальвдан конунг? – Скальд окинул глазами людей перед собой и остановил взгляд на молодом человеке с длинными темными волосами. – Ни к чему спрашивать, сына отважной Асы дочери Харальда я узнал бы и в Йотунхейме.
– Выходит, ты знавал мою мать! – оживился Хальвдан. – Любопытно! Кто ты такой и почему встречаешь нас один на всем этом причале? Я слышал, здесь летом и зимой не протолкнуться от народу! Куда все попрятались? Уж нет ли здесь какой беды?
– Не пришла ли сюда какая черная хворь? – озабоченно спросил Ингеберт Жар, кормчий, уже прикидывая, как будет разворачивать корабль, чтобы скорее идти отсюда подальше.
– Или приполз змей Фафни! – хмыкнул Бирнир. – И пожрал всех от мала до велика.
– Мое имя – Браги сын Бодди, – пояснил проницательный незнакомец, – известен я также как Браги Скальд. Олав конунг, твой брат, поручил мне приветствовать тебя от его имени…
– Браги сын Бодди! – воскликнул Хальвдан, едва не перебив его. – Вот так удача! Я тебя-то и ищу с самого Йоля!
– Нередко удача, Хальвдан конунг, есть плод полезных связей и нужных знаний, – усмехнулся Браги. – Я приехал в Каупанг, чтобы встретиться с тобой. Моя сестра Исвильд сказала, у тебя есть во мне нужда. А здесь оказалось, что у Олава конунга нужда во мне еще больше. Это тебя здесь сочли черной хворью и змеем Фафни, оттого и попрятались. Скажи-ка: ты в самом деле прибыл, чтобы убить своего брата, разорить и разграбить весь Каупанг, а потом завладеть Вестфольдом, Гренландом и прочими… А нет, иных земель у вас больше нет.
– Убить? – изумленно повторил Хальвдан. – Кого убить? Олава? Да нет же, я собирался поговорить с ним о том, как нам разделить земли нашего отца. Кто выдумал такую чушь?
– Вчера к Олаву конунгу явилась некая дева, по имени Сванлида, и рассказала, что ты больше не тот мальчик, о котором никто здесь почти двадцать лет не думал.
– Не знаю я никакой Сванлиды. Впервые слышу.
– А она, похоже, знает тебя очень хорошо.
– Какова она собой?
– По словам Олава, это молодая красивая девушка с белыми волосами и золотисто-желтыми глазами. Никого не напоминает?
– Знавал я одну девушку с такими глазами… – припомнив кое-что, пробормотал Хальвдан. – Но красивой ее было никак не назвать.
– Быть может, ты ее видел в истинном облике. А она ведь мастерица отводить глаза…
– И менять облик!
– Она сказала, что перед Йолем ты схватился в лесу с некий йотуном в облике вепря, одолел его и съел его печень. И что теперь в тебе сила и свирепость йотуна. А если подумать, то ты, скорее всего, умеешь теперь сам оборачиваться вепрем.
Совершенно ошарашенный, Хальвдан переглянулся с Эльвиром.
– Не будь ты братом госпожи Исвильд, которую наш конунг имеет причины уважать, мы бы подумали, что ты помешанный, – вежливо и даже дружелюбно сказал Эльвир.
– Чего только обо мне не думали! Но сейчас куда важнее, что Олав и его люди станут думать о тебе, Хальвдан конунг. Моя сестра просила меня приехать сюда и встретиться с тобой. Она отзывалась о тебе как о человеке учтивом, смелом, великодушном и благодарном. Не знай я этого, мог бы тоже до мокрых штанов напугаться всего, что здесь о тебе говорят. Если бы я не приехал вовремя, Олав приказал бы перестрелять всех людей на твоем корабле, не дав тебе высадиться. Страх, знаешь ли, плохо дружит с благородством.
Толпившиеся вокруг люди Хальвдана ахнули.
– Я и правда вижу за домами вооруженные отряды! – крикнул с носа Фрор, наблюдавший за причалами. – Их там много!
– Не отойти ли нам обратно в море, конунг? – обеспокоенно сказал Эльвир, переглянувшись с Ингебертом. – Пока они не двинулись на нас и не пустили стрелы.
– Ни в коем случае! – Браги Скальд поднял руку. – Ни малейшего признака страха. Наоборот, я советую вам издать громкий боевой вопль. Если кто-нибудь из вас умеет выть и реветь как берсерк, сейчас самое время.
– Откель, давай! – обернувшись, приказал Хальвдан.
Он верил Браги как брату Исвильд, но тот и сам умел быстро внушить доверие. По его уверенным ухваткам, по глубоко посаженным умным глазам было видно: он-то хорошо понимает, что происходит. Как никто другой.
Откель Бык – плотный мужчина с широкой грудью, успевший надеть кольчугу, – глубоко вдохнул и издал полувопль-полурев, сделавший бы честь самому змею Фафни. Вопль пронесся над пустыми причалами, отразился от стен домов, и не одно сердце оборвалось от страха, приняв это за признак обращения пришельца в яростного зверя.
– Отлично, – одобрил Браги Скальд. – Хорошо бы тебе самому так уметь. Это шкура того вепря? – Браги кивнул на буровато-черную шкуру с длинным жестким ворсом, лежавшую на плечах у Хальвдана вместо плаща. – Ты дал на ней обет всемерно увеличивать свои владения?
– Это правда. Но, Браги, мне нужно поговорить с тобой об очень важном деле. Исвильд, твоя сестра, сказала, что ты знаешь кое-что важное… или можешь знать.
– Непременно поговорим. Когда будет случай. Самое важное для тебя сейчас – без битвы сойти на берег и быть принятым у Олава как его брат, а не как Грендель.
– Кто это?
– Полутролль-полудракон, пришелец мрачный, живший в болотах, что по ночам приходил в дома жрать людей. Расскажу после. Итак, ты явился сюда для переговоров с Олавом о дележе ваших отцовских владений?
– Именно так. Я ведь имею на них право как законный сын моего отца. А пока я не получил своей доли наследства, мне не стоит и свататься к хорошей невесте. Так я о невесте и хотел с тобой поговорить…
– Чуть позже! – Браги Скальд выставил ладонь, вежливо, но решительно прерывая его речь. – Пока для тебя важнее другая дева – которая не свадебного пира для тебя желает, но погребального. Она постаралась натравить на тебя Олава, напугав его твоей силой и яростью.
– Так эта… дева хотела, чтобы Олав… убил меня? – Хальвдан взглянув на дома у причалов, за которыми явно прятались целые отряды.
– Ради этого она проделала немалый путь. Обратим ее злобу к себе на пользу. Подтверди Олаву, что одолел йотуна в облике вепря, съел от его печени и обрел не только силу и свирепость, но и способность оборачиваться вепрем. Сюда ты прибыл, чтобы поделить с Олавом владения вашего отца. Только я сумел отговорить тебя от немедленного нападения и склонил к мирным переговорам. Держись сурово и непреклонно. Так и ты вернее достигнешь своей цели, и я получу золотое обручье за посредничество.
– Выходит, ты спас мне жизнь! – Хальвдан вгляделся в лицо Браги Скальда, в серые глубоко посаженные глаза. – И всей моей дружине!
– О спасении будешь говорить, когда примешь рог перед его очагом. А главное, не дай его страху перед тобой пропасть даром. Держись сурово, но позволь склонить тебя к миру. Ты ведь не можешь уйти отсюда ни с чем.
– Нет. – Хальвдан нахмурился. – Я пришел получить то, на что имею право.
– На этом и стой. Оставайся здесь и жди – я приведу Олава.
Браги Скальд сошел по сходням назад на причал и направился к домам, размахивая рукой и крича на ходу:
– Олав конунг! Все в порядке! Хальвдан конунг согласен воздержаться от нападения и просит тебя принять его по-братски!
Хальвдан и его люди с корабля провожали глазами этого удивительного гостя.
– И кого он дурачит? – спросил Эльвир.
– Если его прислала сюда Исвильд, он на нашей стороне, – сказал Хальвдан. – И я ему верю.
Браги Скальд скрылся за домами. Некоторое время Хальвдан и его люди ждали на корабле, изумленные подобной встречей. Потом раздался звук рога, и на причал из-за дома выступила малая дружина: трубач, знаменосец со стягом, шестеро телохранителей и среди них сам Олав конунг: в шлеме, в красном плаще поверх кольчуги, рослый, прекрасный и грозный на вид, как Фрейр, собравшийся лично биться с великанами. Однако Эльвир, Ингеберт и прочие опытные люди сразу оценили, что боец он не особенно сильный: тяжеловат и заметно хромает.
Вот Олав подошел к кораблю шагов на семь-восемь; телохранители держали щиты наготове, чтобы его прикрыть в случае надобности. Среди людей на корабле он легко отыскал одного – сперва бросилась в глаза черная кабанья шкура, надетая вместо плаща, а уж потом – юное лицо, узкое, с высоким лбом и крупным носом, обрамленное темными волосами.
– Я – Олав сын Гудрёда, конунг Вестфольд и Гренланда! – надменно объявил Олав. – Кто ты, без предупреждения явившийся сюда с вооруженной дружиной?
– Я – Хальвдан конунг, из Агдира, сын Гудрёда конунга, твой сводный брат.
Вопрос Хальвдана удивил: Олав же знает от Сванлиды и Браги, кто к нему пожаловал и кого он приготовился встречать; но, может, у конунгов так принято? Прикидываться слепыми, глухими и беспамятными?
– Здоров будь и в добром духе, родич, Олав конунг! – Хальвдан приветственно поднял руку. – Я должен поблагодарить, что ты вышел встречать меня так пышно, со всей дружиной. Такая любезность делает тебе честь, особенно при том, что ты старше и мы не знакомы. Могу я сойти на берег?
– Прежде чем я дам такое разрешение, – сурово сказал Олав, хмурясь под шлемом, как золотое солнце в тучах, – хочу получить от тебя клятву, что ты приехал не с враждебными намерениями.
– Я приехал поговорить о наших общих делах.
– Поклянись, что не намерен покушаться на мою жизнь и мои владения.
– Покушаться на твою жизнь у меня и в мыслях не было, – сказал Хальвдан, но Олав ему не поверил. – А что касается владений, то мы могли бы поговорить о них и принять законное решение.
– А, так ты все-таки хочешь отнять у меня земли! – воскликнул Олав, и оружие качнулось в руках его дружины.
– Я был бы не прочь получить то, что мне полагается из наследства моего отца. – Хальвдан подобрался. – Но если ты готов скорее убить меня, чем выслушать… – он окинул беглым взглядом вооруженную толпу, которая за время этого разговора вытекла из-за домов и заняла весь причал, – значит, я неверно подошел к делу.
Вокруг Хальвдана возникло небольшое движение: телохранители теснее сомкнули щиты, Ингеберт Жар, сидевший у руля, отдал несколько распоряжений, чтобы корабль мог быстро отойти, Откель Бык приготовил топор – рубить причальный канат.
– Ты приехал, чтобы меня убить? – От растерянности Олав решился на прямой вопрос.
Хальвдан, не сразу найдя слова, лишь повел рукой в сторону своего корабля: у меня в десять раз меньше людей, чем у тебя!
Олав сам понял, что при таком соотношении сил вопрос прозвучал глупо. Где же то войско, которое не увезти на десяти кораблях? Может, в засаде, ждет за островами в заливе?
Видя, что оба брата в растерянности, заговорил Эльвир Умный:
– Хальвдан конунг приехал к тебе, Олав конунг, чтобы познакомиться. Теперь, когда он стал взрослым и занял престол в Агдире, вы могли бы по-родственному обсудить дела с наследством вашего общего отца, Гудрёда конунга. Но даже если ты, Олав конунг, решительно не желаешь это обсуждать, вы можете условиться… о других возможных способах разрешить ваш спор. Но я не верю, что такой благородный человек, как ты, сможет напасть на брата, прибывшего к тебе с миром и с таким небольшим числом людей.
Спокойный голос Эльвира помог Олаву опомниться; при словах «напасть на брата» на лице конунга отразилось смущение.
– Я ни на кого не собираюсь нападать! – с досадой ответил он. – Я здесь, чтобы не дать напасть на меня!
– Хальвдан конунг даст тебе слово, что у него нет такого намерения.
– Я дам слово, Олав конунг.
– Тогда ты можешь сойти на берег, – позволил наконец Олав. – Но пусть твои люди остаются на корабле… Хотя бы половина… Можешь взять с собой пятерых. Остальные пусть пока подождут здесь.
– Но, Олав конунг, близится ночь. – Хальвдан показала на небо, уже потемневшее. – Ты же не заставишь моих людей зимой проводить ночь под открытым небом. Если да, то мне придется остаться с ними.
– Люди могут пройти на гостиный двор, – сказал Олав. – У меня в доме они все равно не поместятся.
Хальвдан переглянулся с Эльвиром и кивнул:
– Хорошо, пусть их проводят.
После этого Хальвдан наконец сошел на причал; с ним шли Эльвир с Фрором, Ингеберт Жар, двое телохранителей и Киран, слуга. В первых сумерках двое сыновей Гудрёда конунга смогли рассмотреть друг друга вблизи. Олаву приятно было видеть, что его брат ниже ростом и можно глядеть на него сверху вниз. Кабанья шкура на плечах Хальвдана была скреплена крупной, узорной, позолоченной застежкой. Сочетание черной грубой шкуры и блеска золота придавало их обладателю вид и роскошный, и дикий одновременно. Это все не нравилось Олаву, и лицо его не прояснилось. По пути к усадьбе братья отрывисто беседовали, обмениваясь вопросами о благополучии дома и родичей, о дороге и погоде, о намерениях праздновать Дисаблот и провести «Торовы борозды». Хальвдан сказал, что этот обряд уже совершил до отъезда. Хоть и был моложе, он лучше держал себя в руках и успешнее показывал себя человеком учтивым. Глядя на Хальвдана, трудно было представиться, как он превращается в чудовище и отращивает клыки, что не помещаются во рту.
Вспомнилась одетая в белое беловолосая Сванлида, ее желтые глаза в окружении инеисто-белых ресниц. И сам себя Олав спросил: почему я ей поверил? Откуда она взялась, куда исчезла? Не видение ли это было?
– А что это за корабль? Он, я видел, не новый?
– Нет, это «Змей» моего деда Харальда. Он строился, еще пока моя мать была маленькой девочкой, а потом еще перестраивался и чинился, – стал оживленно рассказывать Хальвдан. – Он из дуба, пояса обшивки к шпангоутам привязаны китовой щетиной, палуба и мачта из сосны. Руль тоже дубовый, закреплен сосновым корнем. «Рыба» однажды треснула, когда шли на сильном ветру, пришлось ее укрепить двумя полосами железа. Корабль хорош, днем ты увидишь, какая на нем красивая резьба. На переднем штевне голова змея, свившегося кольцом, а на заднем – хвост. Я моему деду благодарен, что оставил мне такой корабль, хоть мы с ним и никогда не видели друг друга. Может, я пока не очень хорошо с ним управляюсь, я ходил на кораблях поменьше, но когда я задумал ехать к тебе, моя мать посоветовала взять этот…
– Ты это решил после того, как одолел йотуна в облике вепря? – Олав бросил взгляд на шкуру, влажно блестевшую жестким ворсом в свете огней.
К тому времени как оба конунга стали подниматься к усадьбе, так стемнело, что им освещали дорогу факелами. Отблески играли на железе шлемов и оружия людей Олава. Темнота обнимала Хальвдана, как еще один плащ, огни факелов блестели в его глазах, играли на большой позолоченной застежке, и весь он, с его черными волосами, казался выходцем из ночного мрака, наделенным особой силой. «Он съел печень йотуна», – вспомнил Олав слова этой странной женщины, Сванлиды. И сейчас Олав снова ей поверил.
– Я расскажу тебе эту сагу… – начал Хальвдан и замялся, не зная, как намекнуть хозяину, что нехорошо держать усталых гостей на пороге.
К счастью, Олав, отойдя от тревоги, сам вспомнил про учтивость.
– Добро пожаловать, брат мой Хальвдан! – Олав указал на открытую дверь, за которой виднелось яркое пламя очага. – Садись с нами за стол! Выпьем прежде всего меду в память нашего отца и к славе всех нас!
– Буду рад быть твоим гостем, – так же любезно ответил Хальвдан. – Мы тоже порядком замерзли за целый день в море.
Войдя первым в теплый покой, Олав указал на место напротив своего, и его управитель проводил туда Хальвдана. Его приближенные из Агдира уселись по бокам: справа Эльвир Умный, а слева Хальвдан попросил сесть Браги Скальда. Старик Йоркель и Аурнир хёвдинг с неудовольствием переглянулись: почетное место, на котором всегда сидел второй после конунга человек в доме, нередко доставалось одному из них, а сегодня у них обоих эту честь отнял третий, чужак! Да еще и мальчишка, что годится одному из них в сыновья, а второму – во внуки!
– Что делает твой отец? – придержав Рёгнвальда за плечо, в досаде шепнул ему Йоркель. – Этот молодчик явиться не успел, а он уже сажает его на твое место! Впервые видит, а уже признал за своего брата!
– Но мы ведь знали, что у отца есть такой брат, – вполне равнодушно ответил Рёгнвальд. – Когда-нибудь нам ведь надо было с ним познакомиться. Или ты сомневаешься, что это и есть Хальвдан из Агдира?
– Да уж это точно он – отродье волчицы! Так и вижу его мамашу, как на него гляжу! Но сразу сажать на почетное место! Его мать – убийца! Ты мог бы спросить у отца – чем Хальвдан заслужил эту честь?
– Он мой дядя, он старше меня, ему полагается там сидеть.
– Дядя! Черный, как подземный карл! – злобно бросил Йоркель, все же не решаясь открыто спорить с решением конунга.
– Как сын рабыни! – так же презрительно добавил Аурнир хёвдинг. – Ты гляди, он себя еще покажет. Какие тролли принесли сюда этого Браги Скальда! Если бы не он, с этим чернявым было бы уже покончено! У него оказалось всего тридцать человек, а у нас тут пара сотен! Если бы этот бренчатель струн не влез не в свое дело, уже никакого Хальвдана не было бы!
– Расшипелся, как змей! – оборвал его Ульфар ярл, который в отсутствие конунга присматривал за порядком в Каупанге. – Ты хочешь, Аурнир, чтобы в Каупанге случилась битва? А если бы вик сгорел дотла? Тебе все равно, ты уедешь с конунгом в Сэхейм, а я бы остался здесь на пожарище?
– А как тебе понравится, если этот юнец потребует Каупанг себе?
– Это дело конунга – как делить свою добро, – ответил Ульфар, хотя эта мысль явно его смутила.
– Лучше бы ему не приходилось ничего делить!
Йоркель и Аурнир, когда прошло первое изумление от событий этого вечера, все яснее стали осознавать: в Скирингссаль явилась некая сила, которая все изменит для Вестфольда и его правящего рода. Их конунг потеряет часть владений, а они сами – долю влияния, да и доходов с собираемой Олавом дани. Неудивительно, что оба знатных мужа смотрели на черноволосого юнца, принесшего им эти беды, как на захватчика, да еще такого, который никак не имеет права на свои приобретения! Особенно негодовал Йоркель. Дожив почти до шестидесяти, он был крепок и не собирался умирать. Случись Олаву умереть первым, престол занял бы Рёгнвальд. Тогда Йоркель имел бы немалые надежды стать истинным правителем Вестфольда и Гренданда при своем воспитаннике – человеке довольно вялом и больше всего любящем покой и удобства.
Хальвдан сын Асы был вовсе не таким, и это опытный глаз видел сразу. Сидя напротив, два сына покойного Гудрёда Охотника выглядели противоположностью во всем, как ночь и день: один молодой, другой зрелый, один худощавый и жилистый, другой полноватый. Олав двигался неторопливо и величаво, только мешала ему хромота, а Хальвдан был по-юношески ловок и порывист. За свою внешность Олав конунг с юности носил прозвище Альв из Гейрстадира (по названию одной из конунговых усадеб), а Хальвдан перед ним и правда напоминал смуглого карла из подземного мира Свартальвхейм. Однако, хоть он и не был красавцем, его выразительная внешность, живой блеск синевато-серых глаз цепляли и не отпускали взгляд. Его водворение на месте второго конунга Вестфольда означало крушение надежд для честолюбивых приближенных Олава, и они поняли это задолго до того, как первый совместный пир братьев подошел к концу.
В этот вечер Олав конунг успел пожалеть, что малодушно отослал жену на север: без королевы челядь не могла ни приготовить, ни подать угощение как следует, и Олав хмурился, глядя на бестолковую суету. Да и гость заметил непорядок.
– А где королева Торфинна? – невинно осведомился Хальвдан. – Она ведь здорова? Не поехала с тобой? Я надеялся и с ней познакомиться. Моя мать прислала ей дары.
– Она здорова, я надеюсь, – буркнул Олав. – Она в Сэхейме. Конечно, ей будет жаль, что упустила случай познакомиться.
– Может, у нас еще будет такой случай, – примирительно заметил Хальвдан, не уточняя, где именно он может представиться.
Даже если Хальвдан и догадался, почему из Скирингссаля исчезла королева, то не подал вида. Приветственный рог ему подносила жена Ульфара ярла – госпожа Хильд. Потом Олав поднял кубок в память Гудрёда, и обе брата выпили из него, стоя перед очагом. Все, кто сегодня утром собрался сражаться с Хальвданом сыном Асы, теперь смотрели на него с жадным любопытством, и никто, кроме тех двоих, не был огорчен тем, что до битвы не дошло. Особенно радовался этому сам Олав, хотя, по мнению Йоркеля, радоваться этому не стоило.
– Вечная слава Гудрёду конунгу! – кричали в теплом покое, набитом людьми так, что едва оставалось свободное место между двумя рядами опорных столбов.
– Слава Олаву конунгу!
– Слава Хальвдану конунгу!
– Слава Инглингам – потомкам великого Ингве-Фрейра!
Среди любопытных и обрадованных лиц выделялись хмурые лица Аурнира и Йоркеля. Совместное питье братьев-конунгов, само то, что Хальвдан был принят в этом покое как гость, означало, что и права его почти признаны.
– Слава роду Хальвдана Старого и его девяти сыновей!
– Ты ведь знаешь, Хальвдан конунг, что на наследство может притязать только тот, кто способен перечислить своих предков? – прищурился Йоркель.
– Разумеется, знаю. – Хальвдан взглянул на ехидного старика несколько надменно: угадывал по глазам, что воспитатель Рёгнвальда вовсе ему не друг.
– Об этом мы поговорим позже! – сказал Олав. – Садись, Хальвдан, сейчас нам подадут еду, а потом мы послушаем, что ты нам скажешь.
На стол подавали жареную свинину, похлебку из морской рыбы и пиво. Когда все наелись, Олав попросил Хальвдана рассказать о его схватке с вепрем: дескать, надо же нам получше познакомиться и узнать, что ты за человек. О вепре Хальвдан рассказал то же, что уже рассказывал своим приближенным на йольском пиру в Кунгсхольме. Браги Скальд улыбался и чуть заметно кивал; он знал от Исвильд, как все было, но одобрял умение Хальвдана рассказывать. Упомянул Хальвдан и о том, что дочь вепря-йотуна пыталась вмешаться в схватку, когда отец ее был уже мертв, но была легко ранена и отступила.
– И сдается мне, что именно она приходила к тебе, Олав, чтобы предупредить о моем прибытии.
– Так это была женщина-йотун? – воскликнул Олав. – Я бы сказал, для йотуна она слишком хороша собой. Такие красотки приходят из мира альвов.
– Насчет альвов тебе виднее, – улыбнулся Хальвдан, – но я бы сказал, что она отвела вам глаза и вы увидели ее в ложном облике. Истинный облик у нее вовсе не красив, и больше того – у нее имеется длинный хвост вроде поросячьего, с кисточкой на конце. Я сам его видел.
– Фу, какая гадость! – Олав сморщился. – Хорошо, что она не показала нам хвоста, иначе я бы не велел пускать ее в дом!
– Дурная спе-диса тебе досталась! – с поддельным сожалением сказал Аурнир. – Другим они помогают, а твоя намерена вредить!
– Чумазая судьба! – засмеялся сын Йоркеля, Альвкель.
– Попадется мне в руки, – Хальвдан без смущения глянул на него, – я ее умою.
– Лучше расскажи нам о твоей будущей невесте! – вмешался Рёгнвальд. – Кто она такая?
Несмотря на злобное шипение воспитателя, Рёгнвальд смотрел на Хальвдана скорее с любопытством, чем с неприязнью. Человек он был не злой, скорее ленивый, чем горячий. Внезапное появление опасного родича его испугало, но теперь, видя, что дядя совсем молод и держится дружелюбно, Рёгнвальд успокоился. Возможная потеря половины владений его совсем не заботила – он жил сегодняшним днем и не сомневался, что без еды и одежды не останется.
– Я знаю о ней не так много, – признался Хальвдан. – Только имя – Рагнхильд. Я надеялся, что Браги Скальд поможет мне. Ты ведь, Браги, обошел дома всех конунгов на свете. Наверняка тебе известно, есть ли у кого-то из них дочь по имени Рагнхильд?
Браги Скальд немного подумал.
– В Восточном краю, в Хрингарики, правит Сигурд Олень. По мужской линии он происходит от Дага, сына Хальвдана Старого. К потомству еще двоих его сыновей – Будли и Ловди – Сигурд причастен через женщин. Среди его прабабок была Хьёрдис, та, что стала матерью Сигурда Убийцы Фафни. У Сигурда была дочь Аслауг, она вышла за Рагнара Меховые Штаны и родила Сигурда Змея в Глазу – он был дедом Сигурда Оленя. Сам Сигурд – человек выдающийся, в молодости много ходил в походы, раздобыл себе жену за морем, в Дании, из рода Скъёльдунгов, которые происходят от самого Одина. Королева Тюррни – женщина мудрая и уважаемая, ей открыто будущее. У них с Сигурдом трое детей: Рагнар, Гутхорм и дочь Рагнхильд. Ее потомство, когда она выйдет замуж, получит кровь Одина и его сына Скъёльда, Сигурда Убийцы Фафни и Рагнара Меховые Штаны.
– Это очень хорошая невеста! – Олав наклонился вперед. – От такой женщины не могут не произойти великие герои. Почему я никогда раньше о ней не слышал? Почему ты не рассказывал нам? Рёгнвальд тоже вполне готов жениться!
– И мы еще посмотрим, кому достанется невеста, если дело дойдет до схватки! – подзадорил своего воспитанника Йоркель. – Рёгнвальд, не теряйся, ведь ты старше на год!
– Прости, Браги, но это все правда? – Хальвдан широко раскрыл глаза. – У Рагнхильд дочери Сигурда и правда такое хорошее родство? К ней, надо думать, сватаются по три раза в день!
– Она еще не обручена? – с беспокойством спросил Эльвир.
– Думаю, не обручена, – успокоил его Браги Скальд. – Сигурду ни к чему с этим торопиться. Рагнхильд сейчас семь или восемь зим от роду. Лишь через пять зим она наденет одежду взрослой женщины, да и потом придется ждать столько же, пока ее родители согласятся на свадьбу.
По теплому покою пролетел вздох разочарования.
– Как жаль! – от души воскликнул Хальвдан. – Десять лет ждать свадьбы – это слишком долго.
Приобрести жену с таким выдающимся родством было бы большой удачей. Но девочка восьми зим от роду…
Хальвдану вспомнился тот вечер в лесной избушке. «Ей сейчас всего семь лет! – сказала ему зловредная Хадда. – К свадьбе с ней ты начнешь седеть!» Дочь йотуна знала о Рагнхильд из Хрингарики, дочери Сигурда Оленя, и именно ее хотела навязать Хальвдану. Заставить его провести молодость без семьи и потомства, в тягостном ожидании. Эта девочка, при всех достоинствах ее рода, принадлежала к злой судьбе Хальвдана. К худшей из двух. А значит, суждено ему что-то другое.
Хотя и жаль…
– Я знаю еще одну Рагнхильд, – сказал Браги Скальд. – В Западном краю, в Согне правит Харальд Золотая Борода. О нем известно только то, что он происходит от великана Сокни. У него есть дочь Рагнхильд, и это уже взрослая девушка – ей двадцать лет, а может, и двадцать два. Кроме нее, у старого Харальда не осталось в живых никого из детей. Ее муж получит весь Согн в приданое, когда старик умрет.
– Вот это хорошо звучит! – одобрил Эльвир Умный, пока сам Хальвдан был в легком замешательстве: его смутило, что невеста на несколько лет старше его. – Она не обручена? Вроде бы ей возраст уже позволяет!
– Тогда странно, что она до сих пор не замужем, – хмыкнула госпожа Хильд. – С таким-то приданым невесту с руками оторвут!
– Править в Согне нелегко, – пояснил Браги Скальд. – Там совсем мало земли, чтобы толком вести хозяйство, они живут морем: кто рыбу ловит, а кто и торговые корабли подстерегает за мысом. В Западном краю в каждом фьорде и рукаве гнездится по морскому конунгу, и каждый надменен, будто Одинов внук, хотя бы отец его всю жизнь свиней кормил. Харальду непросто с ними управиться, следить, чтобы они не отнимали скот у бондов. Зять ему нужен неробкого нрава, чтобы держал этих героев в кулаке. А морские конунги надеются, что невеста и власть достанется кому-нибудь из них, и, я слышал, нападают на желающих к ней посвататься.
– Одно другого не лучше! – разочарованно воскликнул Рёгнвальд. – А ты что скажешь, Хальвдан? Непростое приданое у этой невесты!
– Что поделать! – Хальвдан развел руками. – Раз мне суждено взять в жены женщину по имени Рагнхильд, придется брать как есть – с морскими конунгами!
– И когда же ты намерен к ней посвататься? – спросил Олав, еще прикидывая, ввязаться ли в эту борьбу или выигрыш не стоит трудов.
– А вот… когда улажу наши с тобой дела по наследству и буду точно знать, что смогу ей предложить.
– Да, да, это разумно! – Олав вспомнил, зачем приехал его брат, и отвел глаза. – Но об этом мы поговорим позже.
– Когда?
– Завтра у нас «Торова пахота», и когда мы покончим с этим делом, тогда обсудим все, как полагается.
Поймав взгляд Хальвдана, Браги Скальд одобрительно подмигнул ему: пока все шло как надо. Но подумал, что расслабляться не стоит: Владыка Ратей играет, пока ему любопытно, а потом – выигрывает. Всегда.
На ночь Хальвдана с его людьми устроили в теплом покое конунговой усадьбы, на широких помостах. За день, проведенный в море на холодном ветру, и вечер в разговорах все очень устали, но спалось Хальвдану плохо, и он все ворочался под черной кабаньей шкурой, которой был укрыт. Вечером ему было некогда остановиться и подумать, но теперь, когда Олав ушел в спальный чулан и покой освещался только низким огнем очага, осознал: Олав собирался его встретить, как он сам – того вепря, то есть ударом копья. Стремительно ворвавшись в жизнь своего сводного брата, он избежал гибели только милостью богов. Тех, что послали сюда Браги Скальда. А Браги Скальда послала ему навстречу Исвильд Зимняя Дева. В тот вечер перед Йолем он поистине нашел двух дис, чей спор определит его судьбу: злую и добрую. Но чтобы добрая выиграла, ему придется напрячь все силы на помощь ей.