Примечания

1

Dum spiro, spero — (лат.) Пока дышу — надеюсь.

2

Sunt ista — (лат.) Да, это так.

3

Куйбышев — небольшой город в Новосибирской области. Не путать с прежним названием Самары!

4

Cool — «клево», «круто» (англо-американский сленг).

5

Аколит — преданный помощник, правая рука.

6

Бену — название этой птицы более известно нам в греческом переводе: Феникс (ср. Финист у русичей, Фэньхуа у китайцев).

7

Немур (Мневис — греч.) — священный бык Гелиополя, почитался как душа (Ка) и сердце (Ба) бога Солнца Ра.

8

Хапи — егип. бог воды. Символизирует Нил и его сезонный разлив.

9

Маат — егип. символ Истины. См. комментарий{5}

10

«Нахаловка» — местечко в районе железнодорожного вокзала в Новосибирске, славящееся криминальной напряженностью.

11

Малый Кисловский — переулок, где находится здание Государственного Института Театрального Искусства (ГИТИС).

12

Райнер Мария Рильке, «Орфей» (пер. Б. Пастернака).

13

Рокировка — (от персидского «roch» — ладья) одновременный ход королем и ладьей, при котором король переставляется через одно поле по направлению к ладье, а затем ладья ставится рядом с королем по другую сторону.

14

Квест — (от англ. «question» — «вопрос») задание, решение загадки, головоломка (в комп. играх).

15

«Респ» — восстановление, воскрешение игрового персонажа или монстра.

16

«Сейчас у нас появился неплохой шанс. Мы встретились (Наши пути пересеклись)…»

17

«Мы ничего не можем сделать. Ты по-прежнему несвободен (несвободно дышишь, несвободен духом), Сетен!»

18

«Пес

19

«Помолчи, Ормона! Позволь поговорить нам с Ал-Натаути!»

20

Жаворонок — по верованиям древних славян, жаворонки были птицами, переносящими души погибших воинов в Ирий (рай).

21

Самум — сухой, знойный ветер пустыни. В Древнем Египте считалось, что самум насылает бог пустыни Сет (Сетх).

22

Инпу (или Анпу) — Анубис (греч.). Бог-покровитель умерших, целитель, его имя связывается с понятием времени. См. комментарий {6}

23

Хонсу — бог Луны в Древнем Египте. Улыбка Хонсу — последняя четверть Луны.

24

Эманация — истечение (связано не с физическими, а с энергетическими категориями).

25

Мушараби — бахчисарайские, средневекового вида домики с балконами.

26

египетская транскрипция имени Исида (по-греч. — Исис).

27

Вей з мир! — одесское восклицание, примерное значение — «Боже мой!» (искаж. идиш).

28

Шабат (или Шабес) — праздник субботы, который отмечают и в Одессе.

29

Бебихи — вещи (одесск.)

30

Нивроку — примерное значение «Чтоб не сглазить!»

31

«…вокруг библиотеки» — библиотека им. А. П. Чехова была возведена в том самом месте, с которого начал застраиваться казаками г. Грозный. Прежде там стояла крепость Грозная, впоследствии давшая название этому населенному пункту.

32

Сунжа — река, на которой стоит Грозный, приток Терека.

33

«…каждое 23 февраля ждали…» — 23 февраля 1944 года Сталин издал указ о депортации из Грозного представителей нескольких мусульманских народностей, в т. ч. чеченцев и ингушей. В 90-х годах этот день стали считать Днем Скорби. Ближе к началу чеченской войны возникала опасность, что в этот день ярые националисты-мусульмане начнут резню, из мести убивая жителей славянских национальностей.

34

«Куда?» (чеченск.)

35

«Я оттуда вернулся. Отправил его и вернулся. Сходи посмотри еще в пятом вагоне!»

36

«Муслим! Веди его в машину!» «Муслим, закинь его в машину»!

37

«Которого

38

«Этого»

39

гIазакхи — русский (обращение к мужчине).

40

«кэппат сиихил» — своеобразный обряд крещения у младенцев-мезоамериканцев (майя), что в переводе означает «родиться снова».

41

Хор-са-Исет — Гора, сына Исиды. Кстати, интересный момент: в переводе с египетского «са» — «производное», «сын», а в чеченской религиозной философии «Са» обозначает душу.

42

Нетеру — девять верховных божеств Древнего Египта (греч. Эннеада, т. е., Девятка).

43

везир — так назывались жрецы Маат (ср. азиатск. — «визирь»)

44

Ленг — хромой (тюркск.)

45

Теймер-хан — Тамерлан (от Теймер-ленг), он же Тимур, потомок Чингисхана, правитель Самарканда, завоеватель.

46

Сеистан — обл. в центральной части Ирана. В IX–X вв. н. э. представляла собой экономически развитой район, но позже пришла в упадок.

47

ГIам — в чеченской мифологии — злой дух, предстающий в облике красивой женщины, очаровывающей людей и выпивающей у них душу. В некоторых мифах гамсилг (гIам) — синоним оборотня.

48

ГIазакхи белхало — русские работники.

49

Эпсар — Офицер (чеченск.).

50

Парасхит — работник, вскрывающий трупы перед мумификацией.

51

Плетение веревок в Дуате — по верованиям древних египтян, этому наказанию подвергались грешники: они плели веревки, которые тут же поедали стоящие позади них ослы. Синоним бесцельного, безрезультатного и бесконечного деяния (греческий аналог — Сизиф, вкатывающий камень на гору).

52

Шесаит — минерал красного цвета, в большом количестве его находят на территории Египта. По легенде, минерал образовался из пролитой крови в результате сражения воинов Инпу (Анубиса) с армией демонов, прислуживавших Сетху (Сету).

53

Марша гIойла — свободного пути тебе (чеченск.)

54

Дала аьтту бойла — пусть Бог тебе поможет (сделает свободу) (чеченск.)

55

Хор-па-харед — (Гарпократ — греч.) Хор-ребенок, мальчик с «локоном юности» на правом виске, отрок.

56

Кьант — парень или сын, в зависимости от контекста. Здесь — «парень» (чеченск.).

57

Нохчи — самоназвание чеченцев.

58

Гоуда — богатырь из чеченских былин.

59

Марша вогIийла — дословно: «Со свободным прибытием тебя!»

60

Тайп — род.

61

Оьзда тайп — оьзда стаг — благородный род — благородный мужчина.

62

Лай — раб (чеченск.).

63

Хъакх — свинья (чеченск.). Если мусульманин произносит это в отношении другого человека, то это говорит о его желании сильно оскорбить собеседника, ибо по законам Ислама свинья считается нечистым животным (никогда не употребляется в пищу).

64

Этер — языческий бог подземного царства в верованиях древних ингушей и чеченцев. Этеру поклонялись и приносили жертвы, а грешников он заставлял долго мучиться в предсмертной агонии.

65

Хор-сма-тауи — Хор, объединитель двух земель.

66

«Что стоишь? Брось винтовку! Убирайся отсюда!» (чеченск.)

67

Elle ne chanter a pas — «Петь она не будет» (фр.)

68

«…о деревне Цапельки» — сказка Галины Демыкиной «Деревня Цапельки, дом один»

69

«Спина болит» (нем.)

70

«Сколько вам лет?»

71

«Тридцать пять»

72

«Он русский…»

73

«Понимаю!»

74

«Я чувствую, он выздоровеет. Такая возможность не исключена…»

75

«О! Да-да!»

76

«Очень хорошо, очень хорошо!»

77

«спустилась в святилище своего супруга» — храм в погребальном комплексе, так называемый Серапиум, место поклонения богу Апису (Серапису) — воплощению Осириса в мире смертных. Апис — жертвенный бык с черной головой и белым туловищем. Такой бык считался священным и если жил более 28 лет (возраст Осириса, когда тот был убит Сетом), то был ритуально заколот, а мумию его хоронили в Серапиуме.

78

«пять несуществующих дней» — так называемые «эпагоменальные дни». По древнеегипетскому мифу, Ра, супруг богини неба, Нут, узнав об измене жены с богом земли, Гебом, проклял ее, сказав, что не сможет она родить ни в один из дней года. Бог мудрости, Тот, помог Нут, добавив к существующему году еще пять дней, во время которых родилась пятерка братьев и сестер — Осирис, Исида, Сет, Нефтида и Хор-старший. Впоследствии эти дни стали приурочивать к началу разлива Нила — с 18 по 22 июля. В это время древние египтяне отмечали рождение нового года. При этом третий «добавочный», день — 20 июля — считался несчастливым, ибо на него приходилось рождение приснопамятного Сета.

79

Мастаба — древнеегипетская могила.

80

Сетх-Эм-Ухэ-Нечер-Эм-Дуаит — дословно с древнеегип.: «Сетх в вечерних сумерках, бог на рассвете». Меркурий.

81

Себа-Джа — «Пересекающая звезда». Второе название — «Па-Нечер-Дуауи», то есть, «Утренняя звезда». Венера. Представлялась в образе бессмертного Бену, Феникса, его же и олицетворяла.

82

Хор-Джесер — «Красный Хор». Соответственно, Марс.

83

Себа-Реси-Эн-Пет — «Южная звезда неба». Юпитер.

84

Себа-Уэфти-Джа-Пет — «Восточная звезда, пересекающая небо». Путем сложнейших умозаключений выясняем, что это Сатурн. А вообще, кому-то эти сноски нужны? Их кто-нибудь читает?

85

Месхетиу — Большая Медведица (у древних египтян это созвездие считалось звездным аналогом отрубленной ноги Сетха, когда тот был в облике быка пред своим соперником Хором в битве за престол Египта). Есть легенда, что Исида в виде Исет-Хесамут — Исиды, Матери Грозной, Великого Гиппопотама — охраняет Бычью Ногу северного неба, чтобы она была неподвижна. К слову: египетская цивилизация продержалась много тысяч лет. За это время у них все боги успели выполнить функции друг друга на манер педагогов, замещающих своих занемогших коллег. И потому вчера «нечистый» бегемот-гиппопотам сегодня вполне может олицетворять пречистую Исет-Исиду.

86

«противостояние пяти блуждающих звезд» — парад планет.

87

Себек — в егип. мифологии божество плодородия, бог воды, повелевающий разливами Нила. Центр культа — город Шедит (греч. Крокодилополис) в Файюмском оазисе. Изображался в виде крокодила или человека с головой крокодила.

88

«Пес».

89

mein herz — «мое сердце» (нем.)

Загрузка...