Глава 45 Господин директор

Когда я добрался до особняка Нортона, брезжил рассвет.

Косые желтые лучи резали ледяной воздух тонкими лезвиями, прорываясь сквозь мельчайшие просветы хвойных зарослей. Ступая по дорожке, я не издавал ни единого звука, прислушиваясь к окружающему миру и собственным ощущениям.

Несмотря на то, что я все так же не чувствовал Алияса, разум воспринимал такое положение вещей скорее обнадёживающим, нежели пугающим. Он все еще мог находиться под действиями чар или под дурманом зелья.

Заметив Верна, топчущего просторный двор перед готическим монументом, я понял, что совсем скоро получу хотя бы один ответ.

Мы кивнули друг другу — пожелание доброго утра было неуместным.

— Есть новости?

— Да. Джайс, мальчишка-оборотень, обнюхал всю поляну и отыскал этот стакан.

— И?

— Снотворное. В достаточно большом количестве. Наши эксперты посовещались и полагают, что Алияс проспит до полудня, если не до вечера.

— Хорошо.

Я действительно порадовался новости. Пусть золотце спит как можно дольше. Не хотелось думать, что очнувшись, ему придется испытать страх за свою жизнь, обнаружив себя связанным, в незнакомом месте и не ощущая меня. Если я потерял связь, он почувствует то же самое. Держись, любимый, я скоро отыщу тебя.

На наш стук в дверном проеме показался дворецкий.

— К сожалению, хозяин не принимает сегодня гостей.

— Мы не гости, а стражи правопорядка, — недовольно напомнил Верн. За его спиной крутилось несколько оборотней, с любопытством прислушивающихся к нашей беседе.

На секунду застыв изваянием, дроу все же отступил, пропуская нас в дом.

После замысловатых переплетений коридоров дворецкий сообщил, что предупредит хозяина о визите, а затем вернется за нами.

— Слежка установлена? — спросил я на грани слышимости, зная, что острота слуха не подведет Верна.

Оборотень кивнул:

— Пока ничего интересного. Все ребятишки разошлись по домам. Торговец тоже взят под наблюдение.

— Отлично.

— Думаете, Нортон к этому причастен?

— Вполне возможно.

— Тогда он должен действовать не один, ведь когда похитили Алияса, он сражался.

— Я не отрицаю наличие соучастников. Второе похищение, как и первое, было тщательно спланировано. Должен быть кто-то, у кого хватило ума на такую сложную постановку. А на то, чтобы отыскать исполнителей, много соображения не требуется, особенно если ты обладаешь властью. А Нортон ею обладает.

Резные двери спальни распахнулись.

— Хозяин приглашает вас войти. — Церемонное эхо прокатилось вдоль застекленной анфилады, где нас с Верном оставили ожидать.

— Не скажу, что рад видеть кого-либо из вас, — сиплым голосом прохрипел дроу, лежа в огромных размеров кровати.

Выглядел он неважно. Кожа посерела и потрескалась, словно он постарел на пару сотен лет, в густой гриве волос отчетливо виднелась проседь, которую я раньше не замечал. Бумажные веки натянулись от высоких бровей, тяжело спадая на рубиновые глаза. Казалось, дроу в прямом смысле слова держал лицо или, скорее, удерживал подобающее выражение оного.

— И с каких это пор, Верн, моих учеников касаются дела Отдела? — прозвучал вопрос, как только двери за нами закрылись.

Даже сейчас Нортон пытался выглядеть могущественным главой общины, а не просто обессиленным темным, кому неслабо досталось в бою.

Верн оглянулся на меня и получил одобрительный кивок.

— На самом деле, Шайс следователь, присланный нам в помощь из столицы.

Бровь дроу чуть дернулась — на более выразительные эмоции не хватало сил.

— Значит, следователь, — выдохнул он. — Многое становится понятным в свете этого немаловажного факта, — блеснул взглядом в мою сторону. — И что же господину следователю могло понадобиться в нашей глуши?

— Меня пригласил шеф Верн, — вступил я в разговор. — На протяжении неопределенного времени в Омуте происходят убийства.

— Убийства? Чушь, — прохрипел сухой голос.

— Это так, Нортон. Дело сложное, много существ погибло. Еще в начале года я отправил запрос, сообщив о том, что происходит в городе.

— По-моему, Верн, тебе нужен отпуск. Какие еще убийства? — фыркнул темный нелепой шутке.

— А найденные в реке тела?

— Только не говори мне, что все же написал в столицу о паре местных утопленников, — пренебрежение звенело в голосе директора.

— Так и есть. И вряд ли бы мы нашли на телах утопленников следы насильственной смерти, если бы они действительно решили уйти из жизни по доброй воле.

Шумно сопя, Нортон сверлил оборотня недовольным взглядом.

— Ну, и что же удалось узнать уважаемому господину следователю, — наконец соизволил он продолжить разговор.

— К примеру то, что большинство жертв обучалось в школе. Другой интересный факт состоит в том, что последние похищения совершены с помощью зеркального портала. Вашего портала, господин директор, — приблизился я к изголовью. — Как вы можете это объяснить?

— То есть вы пришли меня обвинять?! — Толстые узлы вен выступили на лбу, покрытом испариной. — Верн, ты действительно решил отправить меня в каменоломни на основании каких-то досужих домыслов чужака?

— Никто никого никуда не отправляет. Мы пытаемся разобраться в происходящем и сделать это как можно скорее. Думаю, как директор и глава общины, вы первый заинтересованы в том, чтобы остановить гибель учеников. Скажите, почему вы решили установить портал на месте дуэли?

Нортон все еще гневно раздувал ноздри, но, кажется, слова Верна все же были услышаны.

— Я просто выполнял свой долг, заботясь о тех гражданах, что не в состоянии использовать магию перемещения или не имеют автомобиля.

— Очень благородно, — не мог не съязвить я, намекая достопочтенному главе на менее лестные слова в адрес опекаемой общины.

— Понимаю твое удивление. Это чувство доступно не всем, — парировал Нортон, гневно зыркнув в мою сторону, словно все еще видел перед собой обычного ученика.

— Вероятно, — отмахнулся я. — И вот что еще не дает нам с Верном покоя. Откуда все узнали про дуэль?

На миг дроу показался растерянным.

— Что за глупый вопрос. Существа вечно сплетничают и болтают языком зря.

— За свой язык я могу поклясться. Алияс тоже никому ничего не рассказывал. Мы с ним договорились, что будет лучше, если никто не узнает. Я сам собирался сообщить Верну о поединке за пару дней, чтобы успеть установить охранные камни. К моему искреннему удивлению, Верн подошел ко мне с этой новостью на третий день. Вопрос, — поднял я вверх указательный палец, не отрывая горящего взгляда от Нортона. — Если ни я, ни Алияс никому ничего не рассказывали, то следующий в списке… отгадайте кто, господин директор.

— Зачем мне это было нужно? — просипел дроу. — Я проиграл, и не очень счастлив, что свидетелем проигрыша оказался весь город, вплоть до последней подзаборной шавки.

Сбоку дернулся Верн, но я не обратил на него внимания.

— Это с условием, если вы планировали проиграть. — Губы дроу презрительно скривились.

— А может, вы решили воспользоваться отличной возможностью организовать похищение? В толпе народа, привлеченного зрелищем, сделать это не так уж и сложно, особенно воспользовавшись порталом.

Воздух в комнате накалился.

— Вы с ума сошли! — не выдержал дроу, перейдя на более вежливое обращение. Видимо, до темного наконец дошло, что все более чем серьезно и каменоломни уже сереют сизым миражом вдали. — Я же был с вами! Перед вашими собственными глазами. Как, по-вашему, я мог бы очутиться в двух местах одновременно? У меня не осталось энергии, чтобы подняться с постели, уже не говоря о том, чтобы похитить кого-то.

— При наличии сообщника или сообщников это маленькое неудобство можно легко обойти.

— Как вы смеете! Я потомок древнего рода. Уважаемый гражданин Тихого омута, ни разу не нарушивший букву закона! Зачем мне кого-то убивать? — Дроу сел, выпрямив спину. Глаза полыхали раскаленной лавой. — Зачем мне похищать собственных учеников? Да еще детей?! Вся ваша история шита белыми нитками, у меня нет причины, чтобы совершить подобное!

Наконец дроу нашел слабое место в моей теории.

— Ведь так, господин следователь? — Надменная усмешка растеклась на лице.

— Очевидного мотива пока не выявлено, — прошелся я по комнате, сложив руки на груди. — Но все жертвы похищены с целью проведения ритуала, — с предполагаемой целью, поправился я про себя.

Дроу такие подробности ни к чему. Пока мы не могли доказать, что похищенные использовались с некой магической целью, а не стали жертвами сумасшедшего маньяка, получавшего удовольствие от чужих мучений. Следов магии не было обнаружено. Но чутье подсказывало, что все было не так просто.

— То, что мы не знаем цели проведения ритуала, не отменяет вашу возможную сопричастность. Мы можем доказать, что скопище народа образовали вы. Порталы тоже очень кстати принадлежат вам. А найти сообщника мы постараемся в самое ближайшее время. Однако, — я заговорил мягче, — не следует забывать, что чистосердечное признание облегчит ваше наказание Нортон.

— Вы… вы! — Дроу закашлялся. Верн налил ему стакан воды. Через минуту он, кажется, смог совладать с собой, хотя кожа посерела еще сильнее.

— То, что вы пытаетесь мне предъявить, гроша ломаного не стоит. Как вы собираетесь доказывать, что это я разболтал всем о дуэли? Порталы кажутся странными, только если это действительно я распространил слух. Сообщники и вовсе вымышленный элемент. Даже если мы представим, что это не вы пустили новость о дуэли гулять по окрестностям, господин следователь, то еще остается ваш дражайший супруг. Полагаете, недозревший эльф не мог кому-нибудь сболтнуть в порыве волнения, поделиться с кем-нибудь собственными переживаниями? Если это так, а я уверен, что не ошибаюсь, вся ваша теория рушится, как карточный домик, уважаемый, — ехидно закончил дроу.

Я дал ему насладиться секундой триумфа.

— Боюсь, Алияса мы расспросить не сможем.

— Почему же? Истинная пара господина следователя вне подозрений? — продолжал измываться темный.

— Истинная пара господина следователя бесследно исчезла сквозь ваш портал во время дуэли. Вряд ли Алияс стал бы организовывать собственное похищение. Остаетесь только вы, Нортон.

Кажется, мне удалось лишить дроу дара речи. Он уставился на меня, выкатив глаза.

— Алияс пропал?

— Его похитили, — отозвался Верн. — У нас есть доказательства, что его опоили и выкрали.

— Не может быть.

— Почему?

Нортон перевел на меня напряженный взгляд. И не ответил.

— Нортон, — я сел на его кровать, заглядывая в осунувшееся лицо. — Моя пара исчезла. Единственный подозреваемый вы. Поверьте, я докажу, что именно вы виновны в его исчезновении.

— Вы не… — начал было он, но я оборвал на полуслове:

— Вы явились источником сплетен. Порталы ваши. Уверен, что и первый отыщется где-нибудь среди ваших вещей при обыске. Жители Омута слишком бедны, чтобы располагать подобными артефактами. Определить сообщников — дело мастера пыток, — я гипнотизировал его взглядом, заставляя поверить в истинность своих слов. — А потом я обосную ваш мотив интересом к Алиясу. Он сам мне об этом рассказывал, и я прекрасно слышал ваш разговор, когда вы предлагали ему золото в обмен на свободу от меня. К чему такая щедрость? Или, может, вы решили отомстить, за то, что эльф выбрал не вас? Может, я не сумею доказать вашу связь со всеми убийствами, но исчезновение Алияса для вас прямая дорога на каменоломни. Сознайтес-с-сь, пока не поздно.

Руки темного едва заметно подрагивали, когда он заглядывал в мои глаза.

— Я расскажу все, что знаю.

Загрузка...