Глава 11. Отвязный дед, или Это случилось очень давно…

Листар

– Да твой дед в гробу переворачивается! Отправил на свою голову нового правителя… – протянул ехидно мой суровый родитель. – Я ему высокий пост, а он – за старое!

Я молча натянул на себя брюки и принялся сражаться с пуговицами на светлой рубашке. Искоса поглядывал на отца, который деловито расхаживал по моей спальне, сложив руки за спиной.

Выглядел он как всегда – с иголочки. Короткая седая борода и усы были аккуратно подстрижены, белесые волосы зачесаны назад. На лице, изрезанном морщинами, застыло страшное недовольство.

Его фиолетовый зимний плащ был как и всегда украшен королевским гербом. И именно он, вероятно, и произвел на жителей Хабурна такой тревожный эффект.

– Может не стоит делать поспешных выводов? – предложил раздраженно. – Стоит сперва выслушать сына, а не кидаться сразу обвинениями?

– А что мне тебя слушать? Я что, идиот и не понимаю, почему ты появляешься утром, голый и с женским бельем в руках? Ах, ну да… Наверное, разбирался с проблемной горожанкой. Как заботливый правитель. А ее белье забрал как «медаль» за проделанную работу?

– Все не так… Хотя горожанка действительно проблемная, но…

– Ты позоришь имя семьи, Листар! Я думал, что ты угомонился уже, а ты… Ай! – он махнул на меня рукой и тяжело вздохнул.

– Угомонился, – рявкнул я и рывком вытащил из шкафа свой плащ.

Отец продолжал свои нравоучения, убежденный в обратном, а я злился… Меня до безумия раздражало, что он даже не соизволил меня выслушать и сразу приступил к обвинениям.

Хотя… Что я могу ему сказать? Что не успел прибыть в городок, а уже попал под воздействие магических чар?

Тогда меня будет ждать новая порция нравоучений об использовании магической защиты и о том, что я ничего не умею предусмотреть.

Я бы конечно пошутил, что меня голым из замка украли ночью, но… Одрис Морелли шуток не понимал. По крайней мере, моих.

Но когда нелепую шутку бросал наш король – все были обязаны смеяться… Даже те, кто не умел.

Именно поэтому я и не хотел быть верным псом короля. Спасибо, но я с детства насмотрелся на все придворные дурости.

– Менее, чем через два часа сюда приедет племянник короля! А ты шатаешься по бабам! – крикнул напоследок отец и… замолк.

Я замер. Вгляделся в его хмурое лицо, надеясь, что он сейчас просто попытался надо мной неудачно подшутить.

Какого зарра король отправил сюда своего племянника?!

– Зачем? – поинтересовался я и бросил быстрый встревоженный взгляд на Ману, что забился в угол комнаты. Было видно, что крылатый боится попасть под горячую руку королевского советника.

– По этому поводу я и прилетел сюда, Листар, – обречённо вздохнул отец и устало провел рукой по своему изрезанному морщинами лицу. – Хотел предупредить, что король хочет отозвать тебя обратно в столицу. Он видите ли… Передумал!

– Что?!

– Ты же знаешь королевский нрав. Сегодня одно, завтра другое… По правде говоря, мне кажется, он и разрешил тебе сюда явиться, чтобы ты в порядок город привел перед тем, как правление отдадут в чужие руки.

– Какое правление?! В чьи руки?! Это мой замок и мой народ! Я не собираюсь их никому отдавать! Так что передай Его Драконьему Величеству, пусть забирает своего племянника и они вместе идут псу под хво…

– Листар!

– Что?! – я был взбешён. – Я и Рой Голди ещё при дворе друг друга недолюбливали! И его появление в Хабурне в качестве нового правителя – для меня, как удар ниже пояса! Ты же знаешь! Если ты всю жизнь терпишь эти королевские игры, то я не собираюсь!

– Надо ехать в столицу. Король требует.

– Нет, – отрезал грубо и зашагал к двери. – Ману, давай за мной. У нас много дел.

– Он хочет, чтобы ты вернулся в столицу и женился на его старшей дочери.

Я схватился за ручку двери и обернулся.

– Что?!

– Женить тебя король решил. Сейчас он ослеплён идеей выдать свою старшую дочь за сына его главного советника. Это большая честь, Листар… Твой долг.

Я почувствовал, как мои глаза наливаются кровью…

– Мой долг – быть здесь. И если Его Драконьему Величеству это не нравится – пусть берет свою глупую дочурку и идет в…

– Следи за языком! Хочешь, повторить судьбу своего деда?!

Я сощурился и с подозрением уставился на отца. Он замялся и резко отвернулся.

– Что ты имеешь в виду? – уточнил негромко, рассматривая его горделивую осанку. – Дед тоже пошел против воли короля?

– Твой дед следовал своим амбициям и совсем не думал о судьбе сына. Хотя, зачем? Ведь во мне не жила магия холода, – я уловил в его голосе нотки грусти. – Твой дед все свободное время проводил не со мной, а с каким-то парнишкой-алхимиком, что жил на окраине городка. Опыты его интересовали больше, чем успехи собственного сына. Даже когда меня приняли в круг советников молодого короля – он отделался шуткой о том, что я, как и мать, люблю жить по указке…

Загрузка...