Глава 6

Зомби поднимались из могил, скрежетали, словно крысы, царапая когтями землю. Они так рвались из-под земли, словно задыхались там. По крайней мере, так думала Истребительница, сидящая наверху запертых ворот кладбища Саннидейла. Серые руки, покрытые слизью и червями, высовывались из земли и искали, за что можно было бы зацепиться — куст, могильный камень, другого зомби — чтобы вытащить всех остальных наружу. Иногда от чрезмерных усилий у них отрывались руки, ноги или головы. Но, казалось, это не имело значения. Они вылезали из могил и начинали творить свое черное дело.

Из всех сил Зла, с которыми Баффи довелось столкнуться, зомби были, пожалуй, самыми мерзкими. Ей немало мужества стоило прийти сюда. Когда зомби поднимались из могил, они хотели есть, и они почуяли еду: ее звали Баффи.

Должно быть, они учуяли и всех жителей Саннидейла, потому что около дюжины зомби столпилось у стены кладбища. Они пытались разрушить ее и выбраться оттуда, чтобы лакомыми кусочками усмирить свой голод. Пока стена не поддавалась. Вторая группа раскачивала участок стены немного подальше. Несколько небольших камешков оторвались от стены и свалились на землю с внешней стороны. Цепь, удерживающая ворота закрытыми, скрежетала, скрежетали и железные петли. Долго они не выдержат… И тогда зомби наводнят улицы Саннидейла.

Баффи старалась не смотреть на них. От стонов мертвецов у нее бежали мурашки по коже. Тут хочешь не хочешь, а задрожишь. Непонятно: то ли это их голоса, то ли просто ветер свистит в пустых черепах и костях. Пожалуй, звук похуже завываний Корделии; уж он-то точно может свести с ума.

— Да, ребятки, вы такие аккорды издаете! Группу «Ан Вог» переплюнули, — пробормотала она. — Но почему бы вам не заткнуться?

Зомби словно и не слышали: все так же, уставившись на нее, стонали. Некоторые взирали на нее пустыми глазницами. И что они могут видеть? Впрочем, Баффи не хотелось этого знать.

Вот еще несколько зомби выбрались из могил. Гос-поди, да сколько же их! Саннидейл вроде бы такой маленький городок, а тут… Их становилось все больше и больше. Если один падал, другой на него наступал. До-си-до, упс, бах. Прямо кадриль какая-то! Баффи сморщилась. Бесспорно, зомби — мерзость невероятная, да еще и плохо воспитаны.

Новички присоединялись к остальным, и стены начали раскачиваться под их напором. Петли на воротах практически вылетели. Баффи вздохнула: пора! Зомби, встречайте Истребительницу! Истребительница, не дай зомби пожрать твоих ближних!

свой голод. Пока стена не поддавалась. Вторая группа раскачивала участок стены немного подальше. Несколько небольших камешков оторвались от стены и свалились на землю с внешней стороны. Цепь, удерживающая ворота закрытыми, скрежетала, скрежетали и железные петли. Долго они не выдержат… И тогда зомби наводнят улицы Саннидейла.

Баффи старалась не смотреть на них. От стонов мертвецов у нее бежали мурашки по коже. Тут хочешь не хочешь, а задрожишь. Непонятно: то ли это их голоса, то ли просто ветер свистит в пустых черепах и костях. Пожалуй, звук похуже завываний Корделии; уж он-то точно может свести с ума.

— Да, ребятки, вы такие аккорды издаете! Группу «Ан Вог» переплюнули, — пробормотала она. — Но почему бы вам не заткнуться?

Зомби словно и не слышали: все так же, уставившись на нее, стонали. Некоторые взирали на нее пустыми глазницами. И что они могут видеть? Впрочем, Баффи не хотелось этого знать.

Вот еще несколько зомби выбрались из могил. Гос-поди, да сколько же их! Саннидейл вроде бы такой маленький городок, а тут… Их становилось все больше и больше. Если один падал, другой на него наступал. До-си-до, упс, бах. Прямо кадриль какая-то! Баффи сморщилась. Бесспорно, зомби — мерзость невероятная, да еще и плохо воспитаны.

Новички присоединялись к остальным, и стены начали раскачиваться под их напором. Петли на воротах практически вылетели. Баффи вздохнула: пора! Зомби, встречайте Истребительницу! Истребитель-ница, не дай зомби пожрать твоих ближних!

— После такой работенки мне долго придется оттираться, — пробормотала она и, перекувырнувшись над головами зомби, приземлилась в центре кладбища. Поскольку все столпились у ворот, Баффи могла разогреться на нововылезших, которые еще не соображали, что тут происходит.

Да уж, как будто кто-то понимал!

Она и сама не могла понять. Почему восставали эти жуткие-прежуткие ребята?

Близко стоящий к ней зомби начал наступать на нее, вытянув руки, словно лунатик. У него были огромные, ничего не выражающие глаза, а челюсти непрерывно открывались и закрывались. Баффи подпрыгнула в воздух и сильно ударила его в лицо. Тварь перевернулась и рухнула замертво.

Сзади к Баффи подобрался еще один зомби. Размахнувшись, она ударила его ногой и опрокинула на спину. Еще одного она сшибла, ударив кулаком по голове — зомби рассыпался.

— И-й-я! — крикнула она. Костяшки ее пальцев были покрыты слизью и паутиной. Она рассеянно вытерла их о блузку.

Зомби, конечно, большая пакость, но их легко остановить поодиночке. Проблемы начинались, когда их было слишком много. Например, целое кладбище.

Упрямое сообщество учуяло, что среди них затесалось что-то вкусненькое. Они поднимали головы, вытягивали шеи и становились похожи на нюхающих воздух собак. Их пустые глазницы уставились на Баффи,

— Джайлс, — пробормотала Баффи, — пора бы вам появиться с готовым зомбиостанавливающим оружием, чарами или чем-нибудь подобным.

Повернувшись к зомби, она закричала довольно громко:

— Симон говорит вам: вернитесь в свои могилы.

Но они продолжали лезть. На некоторых были разорванные саваны, на других — гнилые деловые костюмы или платья. Один был в костюме клоуна, и этот пугал ее больше всех.

— Йо, зомби, чуваки, внимание! — крикнула она, ударяя кулаком в грудь какого-то зомби, даже не взглянув на него, пиная другого, перепрыгивая через третьего. — Когда Симон приказывает, вы должны подчиниться. Я говорю за него. Давайте напрямую. Истребительница велит вам, сдохните навеки!

Зомби все наступали, и теперь Баффи была окружена со всех сторон. Она слышала, как клацают, открываясь и закрываясь, их челюсти. Их стоны стали громче, и еще больше раздражали ее. Любое их движение, любой издаваемый звук она буквально физически ощущала каждой клеточкой своего тела. Сердце сжимала тоска и безысходность. Да уж, это похуже, чем получить пару по алгебре.

Баффи представила, как зомби нападают на нее. Их было слишком много. К тому же, те, которых она свалила, опять поднялись.

Женщина-зомби в обрывках свадебного платья схватила ее за одну руку, а зомби в остатках смокинга — за другую. Баффи резко выдернула руки.

— Вы двое раньше не встречались? — спросила она, когда зомби от неожиданного рывка столкнулись и рухнули на землю. — Скажем, у алтаря?

Тут же на нее двинулся клоун. Его растрепанный оранжевый парик съехал, и из-под него торчали клочки седых волос. Несмотря на потрескавшийся и местами осыпавшийся белый грим и злобную ухмылку, лицо его показалось знакомым. Кого-то он напоминал. Клоун подходил все ближе и ближе.

Кого-то, кого она видела совсем недавно. Его рот открылся шире — у Баффи волосы встали дыбом.

— Мистер ОЛири? — закричала она зомби-клоуну, отступив на шаг и оказавшись в руках другого зомби, который обхватил ее за талию с такой силой, что у нее перехватило дыхание.

— Иду, иду, милая девочка! — прокричал мужской голос.

Когда зомби-клоун бросился на Баффи и схватил ее за горло, мистер ОЛири спрыгнул с ограды кладбища и побежал к ней.

— О нет, — беззвучно простонала Баффи. — Мистер ОЛири, выбирайтесь отсюда.

— Хорошо, что я решил вернуться. Я тебя спасу! — закричал он, отбрасывая зомби со своего пути.

Зомби-клоун продолжал душить Баффи, пытаясь пристроить свой рот к ее шее и укусить.

— Джайлс, — произнесла она сквозь сжатые зубы, — пора бы.

Или не пора.

— Ладно, Джайлс, и каков же план? — обеспокоенно спросил Ксандр, когда девушка-вампир, которую Ива и Ксандр прозвали Рыжей, ломилась во входную дверь школы Саннидейла уже в тысячу первый раз.

Пока вампирам не удалось проникнуть в школу. Не стоит рваться туда, куда тебя не приглашали, злорадно подумал Джайлс. С другой стороны, было ясно, что Рыжая осталась в одиночестве. Ее партнер, которого Ива и Ксандр называли Голубоглазым, перестал ломать дверь, и уже минуту-две они не слышали его криков.

К тому же Джайлс не был уверен, что Голубоглазый и Рыжая пришли в одиночку или что у них не хватит сил ворваться силой. В любой момент они могли вломиться в дверь. Может, они уже шныряют по коридорам?

Время на раздумья истекло, Джайлс это понял. Пришло время действовать. Там, в Лондоне, ничего такого не происходило. Он был очень доволен, когда понял, что именно он Куратор Истребительницы. То есть обладатель знаний, которые ей могут помочь.

— Мы идем за вами, — проворковала Рыжая. — Особенно за тобой, Ксандр.

— Она знает, как меня зовут, — выпалил Ксандр, еще более испуганный, чем раньше.

Ива насмешливо сказала:

— Боже, теперь она отыщет тебя по телефонному справочнику.

— Меня там нет, — сказал Ксандр, словно эта мысль принесла ему облегчение.

Джайлс держал дневник Тимоти Кэссиди. Он положил книгу возле арбалета, который хотел отдать Баффи, знаком попросил ребят приблизиться и понизил голос до шепота.

— Так, — начал он. — Похоже, эта парочка не может войти внутрь без нашего приглашения. Вот что мы сделаем. Мы откроем окна в библиотеке, заманим туда вампиров и запечатаем их. Когда взойдет солнце, оно сделает за нас всю работу.

— Умерщвление солнцем, — кивнул Ксандр. — Круто. А как мы их заманим?

— Как мы их запечатаем?

Молодые люди смотрели на него с безграничным доверием, словно Куратор знал ответы на все вопросы.

И тут они ошибались.

— Над этим-то я как раз и думаю.

Джайлс снова поднял очки и вспомнил о Баффи. Он очень беспокоился о ней. Каждая потерянная в нерешительности минута могла стоить ей жизни.

— Ладно. — Он уверенно кивнул и поднял рюкзак. — У меня тут есть кое-что, от чего вампиры не в восторге, — чеснок, кресты, святая вода и то, что я подобрал для Баффи.

Он открыл рюкзак и показал им четыре сломанные ветки дерева с корой.

— Чтобы истребить Самхейна, Истребительница должна…

— Джайлс! Без обид, но просто на всякий случай, нельзя ли нам перейти к этому позднее? — перебил Ксандр.

— Ксандр, не груби, — сказала Ива, тыча его в ребро.

— Я же сказал — без обид, — извиняющимся тоном пробормотал Ксандр.

— Я не обиделся, уверяю вас, — прокашлялся Джайлс, передавая Иве рюкзак. Он немного помедлил, размышляя над своим планом. Ива и Ксандр обменялись обеспокоенными взглядами. Чувство ответственности легло на Джайлса еще более тяжелым бременем.

— Вы двое отправляйтесь в библиотеку и снимите с окон занавеси, затем повесьте на каждое крест. Будем надеяться, они не заметят, что вы делаете. Затем мыз-аманим их в библиотеку, отрежем им путь чесноком и святой водой, а-утром взойдет солнце, и, — он прищелкнул пальцами, — у нас пара дохлых вампиров.

— Шито-крыто, — в ответ прищелкнул пальцами Ксандр. — Ив, пошли.

— Стой. — Ива, нахмурившись, взглянула на Джайлса. — А как мы заманим их в библиотеку?

Джайлс кивнул.

— Верно. Я впущу их и позволю им бежать за мной. Вы спрячетесь. Когда мы будем в библиотеке, я как-нибудь выберусь, а вы разбросаете чеснок и разольете святую воду у выхода прежде, чем они за мной пойдут.

Ива покачала головой.

— Что-то я не поняла, как вы выберетесь. Ксандр скрестил руки на груди.

— Да, я тоже застрял, но «как-нибудь выберусь». Мне это не нравится.

— У вас есть лучший план? — сказал, посмотрев на них, Джайлс. — Если нет, будем действовать по-моему.

— Но Джайлс, — с беспокойством сказала Ива, — вы Куратор. Вы нужны Баффи. Если вы погибнете, она тоже погибнет.

— Но если погибнет один из нас, — продолжал Ксандр, — ей вообще будет плохо.

Он поднял руку.

— Предлагаю голосовать за план Джайлса. Знаете, Джайлс, у нас тут демократия, — добавил он. — Мы всегда голосуем.

— По моим сведениям, погоня за вампирами законодательно не закреплена в вашей Конституции, — парировал Джайлс.

— Как и погоня вампиров за нами, — твердо возразила Ива.

— Или ради вампиров, — мудро заявил Ксандр.

Джайлс моргнул. Иногда он ценил довольно загадочную болтовню среднего американского подростка, и, пожалуй, готов был признать, что находит Ксандра Гарриса и Иву Розенберг выше среднего уровня по всем параметрам. Учеба, конечно, особенно в случае Ксандра, во внимание не принималась. Он ценил их преданность друг другу и Истребительнице, и его трогала забота ребят.

Однако Джайлсу показалось, что они запутали его болтовней, и он уже готов был заявить об этом, но молодые люди его опередили:

— Нам это не нравится, но мы будем действовать по-вашему.

— О, — сказал с удивлением Джайлс. — Отлично.

— Если обещаете взять с собой крест и Святую воду, — добавила Ива. Она с сомнением пожала плечами: — Думаю, если вы запасетесь чесноком, они за вами не пойдут.,

Он посмотрел сначала на нее, потом на Ксандра.

— Надеюсь, у каждого из вас есть крест?

— Мы вооружены до зубов, — уверил его Ксандр, вынимая крест из рюкзака и осматривая его. — Что бы это выражение ни значило. Видите, я не стесняюсь своего невежества.

— Это охотничье выражение, — заметила Ива, также взяв крест. — Зубы. Ружья. Пули.

— Окей. Круто. «Нет» невежеству. Но я продолжаю, — сказал Ксандр. — Я понял, что вампиры не могут попасть в дом, если вы их не пригласите. Но это касается дома, вашей территории. А как насчет общественных зданий? Скажем, школ?

— Я не помню, мы видели вампиров в кинотеатре… Или в магазине…

Ксандр и Ива переглянулись. Дальнейшему разговору помешал скрежет оконной рамы где-то в глубине здания.

— Мне не такой ответ нужен, — беспокойно сказала Ива. Ее глаза расширились. — Джайлс?

— Бегите, — сказал Джайлс, роясь в кармане в поиске ключей. — Я задержу, сколько смогу.

Ксандр схватил Иву за руку.

— Джайлс, если вы совсем задержитесь, что нам сказать Баффи?

— Возьмите арбалет, — начал Джайлс и понял, что нет времени все объяснять. — Дневник Наблюдателя, — сказал он, передавая книгу Иве. — Тимоти Кэс-сиди. Пусть он всегда будет с тобой.

В коридоре послышались шаги.

— Ради всего святого, бегите! — закричал Джайлс. Молодые люди бросились за угол и исчезли.

— Ксан-др, — раздался дразнящий шепот Рыжей. Джайлс тоже побежал, но он побежал на голос.

— Нет, нет! — вскричал мистер ОЛири, — Шон! Он прыгнул на спину зомби-клоуну и стал бить его

по рукам и голове, пытаясь оторвать от Баффи.

— Это же мой умерший брат!

Так вот почему лицо клоуна казалось таким знакомым! Баффи теряла сознание от недостатка воздуха, мысли путались. Как она могла подумать, что это был мистер ОЛири — какая глупость! Может, она узнала клоуна из дурацких магических спектаклей на детских днях рождениях? Она их просто ненавидела.

Клоуны пугали ее…

…и шутки чревовещателей

…и смерть

…и мертвецы… поднимающиеся из могил…

— Нет! — закричала она, собрав все силы. Мистеру ОЛири удалось, наконец, оторвать от Баффи своего брата. Она втянула голову и упала на землю, жадно хватая ртом воздух. Сознание постепенно прояснялось. Баффи ударила зомби, который продолжал держать ее за талию, и разбила ему колено. Впереди мистер ОЛири упал на землю с одетым в клоунский наряд трупом своего брата.

Мистер ОЛири придавил своим телом зомби-клоуна.

Баффи вскочила на ноги и принялась разбрасывать зомби так быстро, как только могла.

— Это был — ваш брат? — спросила она в ужасе. Мистер ОЛири попытался встать на ноги.

— Увы, он мертв уже шестнадцать лет. Но вот что интересно. Его хоронили не в клоунском костюме. Кто-то сделал это нарочно.

. — Это, наверное, тяжело для вас, — сказала она, запыхавшись. Баффи помогла подняться мистеру ОЛири и ударила кулаком зомби, который попытался его схватить. — Пожалуйста, выбирайтесь отсюда.

— Я останусь и буду сражаться рядом с тобой.

— Идите в школу. Попросите мистера Джайлса, библиотекаря, прийти как можно быстрее. — Она подумала об Иве и Ксандре. Если они добрались до библиотеки, то они сейчас с Джайлсом. — Он может помочь.

— Я не оставлю тебя одну! — настаивал мистер ОЛири.

Внезапно он вскрикнул, схватился за грудь и упал на землю. Зомби вновь столпились вокруг Баффи, и она опять разметала их в стороны, освобождаясь. Однако двигаться становилось все труднее и труднее.

Истребительница начала уставать.

Загрузка...