Фрайбург и Трайер — британский производитель и продавец нюхательных и табачных изделий, основанный в 1720 году, по адресу 34, Хеймаркет, Лондон. Хе́ймаркет — улица в Сент-Джеймсе в Вестминстере.
Фолиант-слон — формат бумаги, в высоту до 23 дюймов.
Фотоцинкография представляет собой фотографический процесс, разработанный сэром Генри Джеймсом в середине девятнадцатого века. Этот метод позволял точно воспроизводить изображения, текст рукописи и контурные гравюры.
Пуантилизм — Возможно, имеется в виду Жорж Сёра и его картина «Воскресный день на острове Гранд-Жатт», написанная в стиле пуантилизма.
Метакарпалии — у приматов — кости ладони, составляющие средний отдел кисти, пясть. Они сочленены с запястными костями и фалангами пальцев
Коракоид — парная кость, входящая в состав первичного плечевого пояса позвоночных. Находится ниже места присоединения конечности.
Ещё император Август в Древнем Риме считал, что шкура тюленя защищает от молний.
Кэмелбэк — конструкция паровоза с особо большой топкой, отнесенной от кабины машиниста, последняя, приподнятая над паровым котлом, смотрелась горбом.
Баранья Голова — прибрежный мыс юго-западнее деревни Баран (Rame) на юго-востоке Корнуолла.
Сэнди Кейп — самая северная точка на Остров Фрейзер от побережья Квинсленд, Австралия.
Флай — река на острове Новая Гвинея.
Паундмейкер — вождь равнинных индейцев кри, известный как миротворец и защитник своего народа. Участник Северо-Западного восстания в Канаде, после подавления которого он сдался, был осуждён за государственную измену и заключён в тюрьму.
Отсылка к Университету Западной Австралии — государственный университет, находится в городе Перте.
Возможно, намёк на Эмили Мэри Осборн — английскую художницу викторианской эпохи.
Помми — австралийский сленг — англичанин, особенно иммигрант; абы — сокр. аборигены.
Pro hac vice — латинское выражение, означающее «для данного случая», «в этот раз».
Парусинник — плащ, куртка из парусины.