FÜR TABITHA KING


»... Versprechen, die einzulösen sind.«

Wie viele der »Mother Goose«-Reime ist auch der Vers über die »Tom-myknockers« täuschend einfach. Der Ursprung des Wortes ist nur schwer nachzuvollziehen. Webster’s Unabridged sagt, daß Tommy-knockers entweder a) tunnelbauende Trolle oder b) Geister sind, die in verlassenen Bergwerken oder Höhlen spuken. Weil »tommy« ein archaischer britischer Slangausdruck für Armeerationen ist (was dazu führte, daß der Ausdruck »tommies« als Bezeichnung für britische Rekruten gebraucht wurde, wie etwa bei Kipling - »it's Tommy this, an' Tommy that...«), deutet das Oxford UnabridgedDictionary, welches zwar den Ausdruck selbst nicht identifiziert, doch immerhin an, daß Tommyknockers die Geister von Bergarbeitern sind, die Hungers gestorben sind, aber immer noch wegen Essen und Rettung anklopfen.

Der erste Vers (»Letzte Nacht und die Nacht davor« usw.) ist so weit verbreitet, daß sowohl meine Frau als auch ich selbst ihn als Kinder gehört haben, wenngleich wir in verschiedenen Städten aufwuchsen und von unterschiedlichen Vorfahren abstammen - ihre waren vorwiegend französisch, meine schottisch-irisch.

Alle anderen Verse entstammen der Phantasie des Autors.

Der Autor - anders gesagt: ich - möchte seiner Frau Tabitha danken, die eine unschätzbar wertvolle, wenn auch manchmal nervtötende Kritikerin war (wenn Kritiker einem den Nerv töten, dann kann man fast immer davon ausgehen, daß sie recht haben); dem Lektor Alan Williams für seine freundliche und sorgfältige Aufmerksamkeit; Phyllis Grann für ihre Geduld (dieses Buch wurde weniger geschrieben als vielmehr herausgequetscht); und ganz besonders George Everett McCutcheon, der alle meine Romane gelesen und sorgfältig begutachtet hat - vornehmlich im Hinblick auf Waffen und ballistische Probleme, aber auch dafür, daß er auf Kontinuität achtete. Mac starb, während dieses Buch überarbeitet wurde. Ich führte gerade pflichtschuldig Verbesserungen aus, die er vorgeschlagen hatte, als ich erfuhr, daß er der Leukämie erlegen war, gegen die er fast zwei Jahre angekämpft hatte. Er fehlt mir sehr, nicht nur, weil er mir eine große Hilfe war, sondern vor allem, weil er einen festen Platz in meinem Herzen hatte.

Dank gebührt auch anderen, mehr als ich hier aufzählen kann: Piloten, Zahnärzten, Geologen, Schriftstellerkollegen, sogar meinen Kindern, die sich das Buch vorlesen ließen. Auch Steven Jay Gould bin ich dankbar. Obwohl er ein Fan der Yankees ist und man ihm schon deswegen nicht uneingeschränkt trauen kann, halfen seine Anmerkungen zu dem, was ich »dumme Evolution« genannt habe, doch, die Neufassung dieses Romans zu formen (z. B. The Flamingo's Smile).

Haven gibt es nicht wirklich. Die handelnden Personen gibt es nicht wirklich. All das sind Produkte der Phantasie, mit einer Ausnahme:

Die Tommyknockers gibt es wirklich.



Wenn Sie denken, daß ich Spaß mache, dann haben Sie die Abendnachrichten nicht gesehen.

STEPHEN KING

Letzte Nacht und die Nacht davor, Tommyknockers, Tommyknockers klopften an mein Tor.

Ich möchte hinaus, weiß nicht, ob ich's kann, Ich hab' solche Angst Vor dem Tommyknocker-Mann.

VOLKSMUND

Загрузка...