Глава 20. Фейерверк на все деньги

Мы с Мелисой едем первыми, позади нас следуют сразу три повозки с охраной и самим господином Леоном, для которого вот-вот разыграется представление. Сотрудники Тайной Канцелярии замыкают нашу цепочку, и в итоге при проезде перекрёстков перекрывается движение — эдакий кортеж на минималках.

— Точно всё получится? — вдруг спрашивает Мелиса?

— Да, мои люди не подведут, — отвечаю я. — Один из них увидит нас на подъезде к руднику и подаст сигнал второму, а тот, в свою очередь, организует новый «толчок». Я попросил жахнуть помощнее, чтобы впечатлить нашего недоверчивого гостя.

— Никто же не пострадает?..

— Нет, заключённые с рудника уже должны быть выведены к моменту нашего приезда. Всё продумано, не волнуйся.

— Всё равно на душе как-то неспокойно…

— В самом крайнем случае завалим его и спишем всё на несчастный случай. Да, серафимы не обрадуются такому исходу, но всё лучше, чем… В общем, всё будет в шоколаде.

— А если он и дальше продолжит настаивать на наращивание добычи? Вдруг его твои «толчки» недостаточно впечатлят? Что тогда?

— Будем действовать по обстоятельствам. Если совсем всё будет плохо, то провернём ещё один трюк с неполным грузом. Но в этот раз пообщаемся с твоим дедом и взорвём корабль уже в порту на материке. Думаю, крылатые товарищи догадываются, кто именно насрал им в тапки с другими рудниками…

— Но ведь если я правильно поняла, то они хорошо замели следы? — в голосе Мелисы слышится неуверенность.

— Даже если так, ситуация всё равно крайне подозрительная. Зуб даю, что серафимы уже готовят какие-то ответные действия. Подозреваю, нас твой дед втянет в эту войнушку… — негромко выдаю я. — Но ничего не поделать, придётся помочь.

— Рей, я не хочу, чтобы ты отправлялся на фронт… — шепчет Мелиса. — Ты мне нужен здесь… Живым…

— Ой, ну что ты, — глажу её розовую макушку. — Ни на какой фронт я не отправляюсь, ведь моя полезность для демонов в другом.

— И в чём же?

— Ну… — тут я понимаю, что не хочется лишний раз поднимать тему разгрома в столицы. — Ты же меня знаешь, я умею выпутываться из различных ситуаций. Демоны скорее захотят использовать мой интеллект, нежели грубую силу. Так что нет, воевать на поле боя я не буду.

— Смотри у меня, — она грозит мне кулачком. — Я тебя никуда не отпускаю.

— Как прикажете, госпожа, — саркастично улыбаюсь. — Склоняюсь перед вашей волей. Во славу Плети…

— Чего? — последние мои слова Мелиса не расслышала.

— Да так я, минутка ностальгии по прошлому миру, — пожимаю плечами.

— Кстати, а если бы у тебя была возможность вернуться, чтобы ты сделал? — она смотрит на меня не отрываясь.

— Я же уже говорил, что не представляю жизни без тебя, как бы пафосно это не звучало, — немного лукавлю. — Ответ очевиден.

— Хм… Ну ладно… — недоверчиво бурчит Мелиса.

— Здесь мне больше нравится. Да, нет технологий и многих удобств, но, во-первых, есть ты, а во-вторых, тут у меня больше возможностей, — наступает недолгая пауза. — Не хочу показаться меркантильным ублюдком, но что там с благословением? Не пришло ли время вручить мне вашу милость, госпожа Мелиса? М-м-м?

— Ага… Надо будет заняться этим вопросом. Кстати, а турнир же отменят? — она нагло меняет тему.

— Наверное. По крайней мере, ясно одно: до следующего этапа власть успеет поменяться. А там уже решим, нужен ли будет или нет.

— Я бы отказалась… — почему-то говорит Мелиса.

— Главная соперница мертва, а поэтому особого смысла вас дрючить уже нет. Скорее всего, его отменят, но с другой стороны, людям в тяжёлое время нужно будет зрелище.

— Может быть, дед и его товарищи придумают что-то иное?

— Ага, зная твоего деда… — недвусмысленно намекаю на любовь Клана Крови к этой самой крови и жизненной энергии. — О, вот и Лео.

— Где?

— Вон там, вдалеке, — показываю пальцем. — Побежал в лес, чтобы предупредить Фина о нашем прибытии.

— Рей… — на Мелисе лица нет.

— Что такое?

— Как-то мне не хорошо…

— Какать хочешь? — решаю перевести всё в шутку, ведь пути назад уже нет.

— Я серьёзно! — она повышает голос. — Давай… Давай развернёмся… Я не хочу туда ехать…

— Нельзя, — отрезаю я. — Подземный взрыв уже не отменить, а если мы развернёмся, то этот Леон легко сложит два и два.

— Рей!!!

Дорога прямо перед нами поднимается вверх на высоту пятнадцатиэтажного дома и продолжает уноситься прочь. Я применяю «Слайд» и по небольшой дуге пытаюсь вывести нас из эпицентра. Грунт в это время догоняет нас и отбрасывает на деревья. В последний момент я успеваю закрыть машину щитом, а потом нам удаётся избежать серьёзных травм, а вот что будет с остальными — это большая загадка.

Держу оборону до последнего, пока на нас не перестают падать камни и куски дёрна. Похоже, что-то пошло не так, ведь Фин попросту не мог организовать такой сильный взрыв. Наконец, я убираю щит, убеждаюсь, что Мелиса не пострадала, и выхожу наружу.

— Етить-колотить… — вырывается у меня. — Фин, мать твою, ты что наделал?

— Что там? — Мелиса не спешит покидать алюминиевое убежище.

— Посмотри сама, словами такое не описать…

Мы находимся на самом краю кратера, глубина которого превышает полкилометра, а ширину он и того больше. Буквально пятая часть Долины Рудников взлетала на воздух и обрушилась на округу. Чтобы идти, мне приходится перескакивать с одного куска земли на другой. Такую хрень Фин точно не мог организовать.

Или мог? Конечно, не специально, но в теории это возможно. Как? Да всё просто: ему было достаточно зацепить крупное месторождение электрума, а тот уже детонировал по цепочке и оставил столь огромную воронку. Тем более в воздухе чувствуется характерный запах озона, который возникает при взрыве кристаллов.

— Пойдём, нужно найти нашего многоуважаемого гостя, — говорю я. — Надеюсь, хоть кто-то из его братвы выжил, ведь иначе нам попросту не поверят…

— Ужас… — Мелиса выходит из машины и закрывает рот руками. — Что?.. Что здесь произошло?.. Рей, это ведь ты устроил?..

— Мелиса, разве я похож на дебила, готового пожертвовать собой? Бред ведь, ну, — отрицательно мотаю головой. — Похоже, взорвалась жила электрума. Такого никто не мог предположить, но зато мы получили алиби, конечно, если Леон выжил.

— Немыслимо… — она подходит к краю кратера и осматривает его. — Надеюсь, никто не погиб… Хотя твоим людям наверняка не поздоровилось.

— Это да, — без тени сочувствия выдаю я. — Но что первый, что второй достаточно опытные алхимики, поэтому могли уцелеть. Однако я не буду против, если ты отправишь своих людей на поиски.

— Хорошо… — Мелиса подаёт руку, чтобы я провёл её за собой.

— Придётся немного попрыгать, но дорога должна быть недалеко.

— А почему мы не взлетели на машине?

— Я не знаю, в каком состоянии Леон и его группа. Если они живы, то мы должны предстать жертвами, а не организаторами. Пусть считают, что моя ласточка уничтожена, а нам чудом удалось спастись.

— Разумно… — мы неспешно шагаем в ту сторону, где совсем недавно была дорога.

На самом деле я не знаю каковы шансы моих слуг на выживание, но сейчас уже ничего не попишешь, ведь если они живы, то сами смогут о себе позаботиться, а если нет, то я не успею им помочь, ведь найти два тело под грудой земли попросту нереально.

А вот три повозки — это другое дело. Я уверен, что все без исключения крылатые гады — это алхимики, и у них были огромные шансы на выживание. Да и досталось нам не так сильно, как могло бы, окажись мы в эпицентре взрыва. Я же с Мелисой отлетал едва ли на двадцать-тридцать метров прежде, чем нас накрыло, а значит, искать серафимов нужно неподалёку от кромки кратера.

— Госпожа, с вами всё в порядке? — к нам навстречу бегут уцелевшие, но израненные слуги Мелисы.

— Со мной всё хорошо, найдите господина Леона! — приказывает она. — И что с остальными?

— Они ищут вас, госпожа.

— Я жива, меня искать не нужно! — кричит Мелиса. — Помогите тем, кому нужно помощь!

— Слушаюсь, — служаки разворачиваются на девяносто градусов и уходят.

— Думаю, нам тоже туда, — показываю на побитого мужичка. — Пейзажи теперь так себе… Не лес, а перепаханное поле какое-то.

— Да, вообще мрак…

— Зато крайне убедительно, — шёпотом добавляю я.

Мы доходим до того места, где в прямом смысле слова закончилась дорога. Алхимики из Тайной Канцелярии уже начали подъём покорёженных повозок: три из пяти принадлежат серафимам. На первый взгляд, всё очень печально и шансы выжить крайне малы…

— Доставайте всех! — командует Мелиса. — Нужно понять, кого ещё можно спасти.

Её слуги начинают суетиться ещё быстрее, а я помогаю с повозкой, в которой ехал Леон. Крыша вдавлена в салон, колёс нет, неясно, как уцелел электрум, установленный в двигателе. Я при помощи алхимии срываю верхнюю часть и отбрасываю в сторону.

Внутри картина оказывается ещё жёстче, чем казалось изначально. Живых здесь нет, и к моему удивлению, серафимы не среагировали, да и похоже, что вообще никто не был готов к такому исходу. Нужно отдать должное Мелисе и моей реакции — они вдвоём сработали на отлично. Первая нагнала жути и заставила вторую напрячься и работать на пределе возможностей.

— Они погибли… — констатирует мой розововолосый патологоанатом.

— Не спеши с выводами, — достаю труп Леона и начинаю рисовать заклинание, состоящие из семи кругов. — Он нам нужен живым.

— Рей, что это за магия?.. — недоумевает Мелиса.

— С её помощью я вернул тебя из мёртвых. Смотри и учись… Воскрешение!

Затем я использую и другие стабилизирующие заклинания. В итоге Леон очухивается и начинает орать так, что уж уши закладывает. Мелиса старается его успокоить, а я в это время сижу на тёплом камне и восстанавливаю дыхание. Всё-таки «Воскрешение» забирает слишком много жизненной энергии…

— Что это было! — к Леону понемногу начинает возвращаться рассудок.

— Нечто ужасное… — Мелиса неплохо играет.

— Теперь вы понимаете, почему мы закрыли шахту? А взрыв произошёл на другой… Похоже, здесь добывать электрум уже небезопасно. Как вы считаете, госпожа Мелиса, стоит ли подвергать риску ваших горожан? — решаю не упускать возможность и воткнуть серафимам по самые не балуй.

— Ну… — неуверенно блеет она.

— Полностью прекратить добычу?! — негодует Леон. — Об этом и речи быть не может! Если вы не справляетесь, то мы выкупим права на месторождение и будем разрабатывать его уже без вашей помощи!

— Простите, господин Леон, — с трудом нахожу силы, чтобы обращаться к нему официально. — Но тем самым вы поставите под угрозу само существование Рейвенхола. Конечно, всё зависит от решения госпожи Мелисы, но я считаю, что добычу нужно либо прекратить, либо приостановить до выяснения причин «толчков».

— Это недопустимо! — верещит Леон.

— Сейчас заключённые займутся расчисткой завалов и вызволением раненных. Мы не вправе заставлять их работать, покуда рядом гниют трупы товарищей, — намеренно нагоняю жути, ведь на самом деле ситуация не может быть настолько плачевной, даже учитывая силу землетрясения.

— Вы хоть понимаете, что без электрума наша цивилизация скатится до уровня первобытности?! — Леон тыкает в мою сторону своими опухшими пальцами. — Я должен отплыть с новой партией электрума уже сегодня! Если не можете придумать, как решить проблему с добычей, то конфискуйте кристаллы у населения!

— Простите, но я не могу так поступить со своими людьми, — твёрдо заявляет Мелиса.

— Раз сейчас Корона не в состоянии вести дела, то вы лично, поплывёте со мной в Скайленд, — теперь Леон показывает на Мелису. — Если отказываетесь подчиняться моей воле, то выступили перед Высшим Советом. Отправляемся сегодня же!

— Сегодня?.. Но я… — Мелиса не знает, что ответить и дёрганым взглядом поглядывает на меня.

— Простите, господин Леон, но госпожа не может отправиться с вами, — начинаю я.

— Это ещё почему?! — грубо перебивает он, а я прямо-таки и чувствую на себе, как тяжело быть чьей-то колонией.

— Сегодня вечером госпожа Мелиса собирает всю знать Рейвенхола, чтобы объявить о благословении вашего покорного слуги, — демонстративно склоняю голову.

— Это можно перенести, — чванливо бросает Леон.

— Простите, но приглашения уже разосланы, — незаметно подмигиваю офигевшей от удивления Мелисе. — Как, по-вашему, госпожа будет выглядеть в глазах своих подчинённых?

— Меня не интересуют дела в вашем захудалом городишке! Я должен доставить электрум! Ясно вам?! — он переходит на повышенные тона.

— Мы соберём всё, что у нас есть, и переправим на ваш корабль сегодня вечером, — Мелиса решает немного разрядить обстановку.

— Я знаю, сколько вам удалось добыть. Этого не хватит и на пару дней! — продолжает негодовать Леон.

— Простите за нескромный вопрос, но разве нельзя временно увеличить добычу на других рудниках, расположенных на материке? — натягиваю маску несведущего дурачка.

— Это вас не касается! Я обязан вернуться с большой партией электрума, а иначе… — Леон многозначительно замолкает, предлагая нам додумать самим.

— А иначе что? — подхожу к нему вплотную и начинаю быковать. — Вы бы хоть спасибо сказали, что я вытащил вас с того света. Вон, гляньте на своих товарищей. Ваши раны были куда страшнее.

— На фоне глобального кризиса моя жизнь не имеет никакого значения, — отрезает он.

— Послушайте, как мы передадим вам то, чего у нас нет? — вежливо вопрошает Мелиса. — Мы бы рады помочь, но в силу объективных обстоятельств не можем выполнить свои обязательства. Прошу вас, передайте своему руководству всё, что здесь увидели. Однако хочу вас предупредить, что если они потребует отнимать кристаллы у народа, то я решительно откажусь при любых условиях. Обворовывать людей, купивших электрум за необоснованно огромные деньги, — это постыдное дело, недостойное любого правителя.

— Вы, людишки… — Леон исподлобья смотрит на Мелису да так, будто хочет ударить. — Позабыли свою место?!

— Ой, да ты заебал… — ворчу я. — Пепел!

— Рей! — кричит Мелиса, а ангелочек в это время превращается в кучку пепла. — Ты что наделал?!

— Как говорится: «Я тебя породил, я тебя и убью». Он был мёртв, когда мы его достали, а поэтому так и скажем остальным. Нужно отправить весточку на корабль. Оставьте только ту повозку, которая ехала последней, — приказываю я. — Передадим её серафимам, а про остальных скажем, что не удалось найти.

— Рей… — Мелисе не по душе моя жестокость.

— Госпожа, нам здесь больше нечего делать, — киваю в сторону машины. — У нас есть более важные дела. Я надеюсь, ваши люди сделают всё, что должны.

— Ох… — она тяжело вздыхает. — Вы всё слышали! За работу!

— Есть! — хором отвечают уцелевшие алхимики.

— Не переживай, всё будет хорошо… — Мелиса цитирует мои слова.

— Такого никто не мог ожидать, — не поведя бровью, отвечаю я. — Мы выиграли время, которого у серафимов уже нет, и это главное.

— Но что дальше? Что нам теперь делать?

— Организуй вечер, — ухмыляюсь я. — Обставь всё так, что это было запланировано уже давно. Так появится официальная отмазка, почему нам будет не до разборок с мелкими пешками серафимов. Думаю, важный хрен у них был один, а с бомжами пусть разговаривают люди того же уровня. Запряги Роберта и Альберта, пусть вежливо отказывают крылатым уродам, а то у меня уже нервишки ни к чёрту. Серафимы общаются с такой надменностью, до которой людям ещё очень далеко…

— Вечер в твою честь? — переспрашивает Мелиса.

— А разве я не заслужил? — делаю «кошачьи глаза». — У меня и так шея болит после последнего раза, да и челюсть…

— Рей… — она смущается и прячет глаза. — Ну, хватит вспоминать…

— Хочу и буду, — шлёпаю её по попке. — Какая скромница, ух! А в постели такая развратница…

— Рей! — Мелиса складывает руки на груди. — Опять ты за своё? У нас тут, вообще-то, люди погибли…

— Им уже не помочь. Нужно жить дальше, ведь неясно, когда эта самая жизнь подойдёт к концу.

— Ага…

Через пару часов Лео и Фин вернулись домой целыми и почти невредимыми. Да, им досталось от взрыва, но куда меньше, чем драконолёту, который отбросило на острый камен. Но, как бы то ни было, все эти проблемы легко можно решить.

Мелиса организовала вечер по моей просьбе, но благословение полукровки не стало самым шокирующим событием этого дня. Нет, Мелиса смогла не только удивить всех присутствующих, но и повергнуть меня в натуральный шок. Такого я от неё ну никак не ожидал…

Загрузка...