Примечания

1

фатом — морская сажень, равная шести футам.

2

Килларни — город и одноименная группа из трех озер на юго-западе Ирландии.

3

Джон Л. Сатишван (1858–1918) — американский боксер, ирландец по происхождению, чемпион мира в тяжелом весе в 1882–1892 годах.

4

Корк — город и графство на юге Ирландии.

5

Вы говорите по-французски? (Искаж. франц.)

6

Да здравствует Стокгольм! (Франц.)

7

Ирландия на все времена! (Гэльск)

8

Джеффриз Джеймс Дж. (1875–1953) — боксер, чемпион мира в тяжелом весе 1899–1905 годов.

9

Господин (инд.) — почтительное обращение к брамину.

10

Ботавия — старое название Джакарты.

11

Squareheads (англ.) — презрительное прозвище скандинавов.

12

Кофель-нагель — деревянный или металлический болт для навертывания снастей.

13

Ганшпут — ручной рычаг.

14

Шкоты — снасть для натягивания нижнего угла паруса

15

Limey— презрительное прозвище англичан (англ.).

16

Стивидор — лицо, ведающее погрузкой и разгрузкой судов в заграничных портах.

17

Кито — столица Эквадора.

18

Тако — начиненные мясом лепешки (прим. перев.).

19

Фигурки, выставлявшиеся у входа в табачные лавки (прим. перев.).

20

Кабестан — подъемный ворот.

Загрузка...