Глава шестая

Довольно часто личные слуги, прислуживающие своим господам, росли вместе с ними с самого детства и становились не только верными подданными, но и лучшими друзьями. Особенно для девушек, чьим уделом являлось успешно выйти замуж и тем самым укрепить материальное состояние и доброе имя семьи. Поэтому нередко именно слуги, а не родители и сестры с братьями знали обо всех самых сокровенных секретах своих господ.

Служанка, которую незамедлительно разыскали и доставили в зал суда, с ужасом и неподдельным восторгом пересекла порог огромного здания. Она никогда доселе не бывала в подобных заведениях и до дрожи в коленях боялась государственных чиновников, ибо среди простого люда всегда ходили истории о том, как без вины и следствия бедняков, не способных откупиться, сажали за решетку или отправляли на плаху за проступки своих хозяев.

— Представьтесь, пожалуйста, — голос судьи прогремел громом для ушей служанки, и она боязливо втянула голову в плечи, страшась поднять глаза на восседающего на пьедестале человека, облаченного в дорогие одежды.

— Ия, — тихо пролепетала девушка, — я прислуживала с малолетства дочери своей госпожи, — она украдкой посмотрела в сторону молодого господина и хмурящейся госпожи, которая всем видом показывала, что если ей не понравится услышанное, то она непременно отыграется на несчастной, когда они вернутся в поместье.

Девушка от волнения забыла даже поприветствовать всех собравшихся здесь людей.

Что, по мнению Мингли, даже к лучшему, ибо после того, как Дэмин, — в стремлении научить демона хорошим манерам, — поведал о правилах десяти поклонов, тому стало жутко от мысли, что сейчас эта бедняжка будет демонстрировать каждому из присутствующих положенное для его статуса приветствие. Всех показанных и перечисленных Дэмином видов сложений рук, постановки ног и прочего для того, чтобы просто поздороваться или извиниться, демон не запомнил, посчитав ненужным мусором для головы. Единственное, что осталось у него после этого урока — ощущение, будто в Синторе стараются всеми способами напомнить, кто ты и где твое место. В мире демонов и то, стало быть, относятся более уважительно к друг другу.

— Здесь вы можете не бояться и обязаны рассказать всю правду, о которой знаете, — Дэмин испытал жалость к этой хрупкой, сжавшейся, подобно воробью на морозе, девушке.

Мингли улыбнулся столь наивному заявлению. Здесь-то может ей и не стоит опасаться за свою жизнь, если, конечно она ни в чем не виновата, но вот дома ей непременно припомнят все, если она скажет лишнего.

— Что вы хотите узнать, господин судья? — спросила слабым голосом служанка, по-прежнему опасаясь поднимать глаза от пола.

— Расскажите о вашей молодой госпоже и о том, куда она запропала.

— Моя госпожа Сюэ, — робко начала свой рассказ девушка, — очень ранимый и добрый человек, — она вновь оглянулась на благородную женщину — мать, утерявшую дочь, что вцепилась в служанку острым взглядом, словно желая прожечь в ней дыру. Ия запнулась и смолкла.

— Госпожа, — Дэмин заметил эти молчаливые взгляды, — если вы будете оказывать давление на свидетельницу, я буду вынужден вас выпроводить из зала суда, — он вновь обратился к служанке, — продолжайте, пожалуйста. Расскажите о том, являются ли правдой слова предыдущего ответчика, что он и ваша госпожа имели любовную связь, и что между ними произошла ссора, повлекшая за собой ее побег из дома.

— Да, между ними действительно были чувства, — служанка осторожно сложила ладони в замок, сжимая пальцы до побелевших костяшек, всем видом показывая, как ей здесь неуютно, — моя молодая госпожа, как я уже говорила, очень приятная и нежная девушка, всегда была открыта для общения. Она познакомилась с этим господином в детстве, и они вчетвером долгие годы были лучшими друзьями.

— Вчетвером? — перебил ее Дэмин.

— Да, все верно. Молодой господин Лин, что присутствует здесь, и два его друга: Ши, человек открытого сердца и доброго нрава, и Лян, бойкий и храбрый юноша, — названный господин Лин недовольно фыркнул услышав такие описания его друзей, — они всегда были дружны и много времени в детстве проводили за разными играми. Но потом Боги распорядились разлучить их, что не могло не ранить сердца моей госпожи, ибо она очень ценила эту дружбу и любила каждого из них по-своему, как людей, с которыми росла долгие годы.

Мингли ощущал, как от нахмурившегося Лина исходили чувства недовольства и непреодолимое желание съязвить в ответ на услышанное. Но помимо прочего, было что-то еще, столь неуловимое, что пока не поддавалось объяснению.

Демон всегда восхищался человеческим сердцем: люди годами называли друг друга друзьями, клялись в преданности до гроба, разбрасывались словами, как посевными зернами над весенними полями, а потом внезапно забывали сказанное и готовы были перегрызть друг другу глотки. Выходит, что у демонов даже в этом плане все было значительно честнее, ибо клятвы являлись нерушимым обетом. Вероятно, поэтому люди так любят слагать легенды о славных героях, добропорядочных воинах и других персонажах, которые никогда не нарушают данного ими слова. Ведь как прекрасен призрачный идеал, если он недостижим. В мире прочих существ, что соседствовали бок о бок с человеческой расой, зачастую в меньшей степени кривили душой: если ты не давал клятв и обещаний, то смело можешь дурить всех, и никто на тебя никогда не обидится. Что зазорного в том, чтобы сделать все во благо своих интересов? Но вот коли ты поклялся кому-то в верности, преданности или чем-либо ином и нарушил собственную клятву, тогда да, тебя клеймят подлецом и лишний раз постараются не иметь с тобой дел.

— Получается, что все ранние годы они дружили, — Дэмин старался помочь служанке продолжить историю и отвлечь от пугающих взглядов госпожи и величия стен этого здания, которые словно давили на девушку, заставляя ее все больше и больше съеживаться, — а потом между господином Лином и твоей молодой госпожой возникли чувства, которые впоследствии развеялись и она решила об этом сообщить ему накануне свадьбы?

— Не совсем так, — тихо отозвалась служанка и снова умолкла.

— Не совсем так? Между ними не было чувств или она никуда не сбегала? — начинал терять терпение Дэмин и оттого в его голосе стали проявляться властные интонации.

— Она любила его, но как брата.

Недовольный смешок прервал слабый голос служанки. Лин скрестил руки на груди и нервно постукивал мыском сапога по плиточному полу зала.

— Тогда проясните, пожалуйста, — громко и с нажимом потребовал судья, — что же между ними произошло?

— Для этого понадобится рассказать, чем закончилась дружба этих троих юношей, — девушка вновь оглянулась на Лина и мать своей госпожи.

— Смотрите на меня и рассказывайте, — Дэмин всячески стараясь скрыть постепенно нарастающее раздражение, которое не следовало выставлять добропорядочному человеку на всеобщее обозрение.

— Господин Ши — самый богатый и влиятельный среди троих друзей и оттого его судьба изначально была предрешена, — робко начала служанка, — ему в наследство достанутся все блага, почести, средства семьи и семейное дело — торговля. Потому вместо военной службы он мог отправиться на учебу в одну из академий столицы в то время, как господин Лин был вынужден завоевывать свое имя самостоятельно и действительно на какое-то время отправился осваивать военную науку. К тому же почти все в его семье из поколения в поколение связывали свою жизнь с этим ремеслом. Третий же друг, Лян, сын лавочника, вознамерился освоить морское торговое дело и потому попросил Ши пристроить его на один из кораблей. Он всегда был умелым и умным и со временем заполучил под свое командование собственное торговое судно. Конечно же, в действительности оно принадлежало господину Ши, но всех это устраивало, пока такая схема приносила прибыль. К сожалению, все закончилось весьма печально. Выдались несколько тяжелых лет для торговцев. Компания господина Ши несла убытки, как и каждый, кто промышлял водной торговлей. И то ли этот факт, то ли что другое, мне это неведомо, но что-то подтолкнуло господина Ляна выкрасть предоставленное ему судно вместе со всем ценным товаром и попытаться сбежать с грузом в соседнее государство. Его поймали и посадили в тюрьму, — девушка встревоженно вздохнула, переведя дух от столь долгой речи, — Так вот, моя госпожа к каждому из них относилась, как к брату, господин судья. Она ни за кого из них не намеревалась выходить замуж и любовных чувств к ним не питала. Разве что господина Ляна она любила больше остальных.

— Вздор! — перебил служанку Лин, и сидевшая рядом госпожа быстро закивала головой в знак согласия с его возмущением, — она меня любила, пока этот надутый дурак Ши не решил ее из зависти у меня отобрать! Он с детства привык, что ему достается все, чего бы он не пожелал. Богатенький надменный сынуля!

— Почему вы считаете, что ваша госпожа любила их только как братьев? — Дэмин проигнорировал высказанное возмущение.

— Потому что… — Замялась служанка, — потому что она не хотела быть их женой.

Дэмин вздохнул, а Мингли искривился в улыбке, чувствуя, как достопочтенный судья начинает утомляться оттого, что в этом разговоре никак не услышит истины.

— Вы либо сейчас же объясните мне все как есть, — судья нахмурился, и голос его стал холодным и острым, как сталь, — либо я применю к вам наказательные меры.

Служанка вдруг резко упала на колени и зарыдала, кланяясь Дэмину, чем удивила всех присутствующих.

— Господин Лин плохой человек! — Сквозь слезы завыла девушка, — моя госпожа наивная и много не видела, но то, что он гнилой, — слово, наполненное неподдельной злобы, вырвалось из самой глубины души рыдающей девушки, — не заметить сложно даже дураку! Моя госпожа такая наивная, — повторилась служанка, — она даже беднякам ходила помогать, раздавала милостыню, даже в тюрьму наведывалась и заключенным еду приносила, собак и кошек по городским улицам подкармливала, она очень сердечный, но очень наивный человек!

Далее последовала откровенная истерика, и разобрать выкрикиваемые девушкой слова становилось все сложнее.

— Пожалуйста, успокойтесь, — находясь в смятении, Дэмин пытался успокоить ответчицу, — мы обязательно найдем вашу госпожу, не стоит так горевать, кто бы ее не похитил, мы во всем разберемся. Она вернется к вам, и вы снова сможете присматривать за своей наивной госпожой.

Дэмин повернулся в сторону Мингли в надежде, что тот предпримет более действенные методы по успокоению девушки. В конце концов, демоны же мастера играть на людских чувствах. Но тот молчал и лишь язвительно ухмылялся, рассматривая развернувшуюся перед ним сцену истерики.

— Мою госпожу не похитили, — сквозь ослабевший плач отозвалась служанка, — она сбежала. Сбежала прочь от этого, — словно разъяренная тигрица, девушка резко повернулась в сторону Лин и ткнула в него пальцем, — от этого чудовища! От этого подлеца и пустобреха!

— Ах ты, грязная, неблагодарная девка! — Не в силах терпеть более грязные слова в свой адрес Лин вскочил со стула, — я прикажу отрезать тебе язык, давалка уличная!

Судя по выражению лица служанки, та готова была своими руками выдрать все волосы господину Лину. А Мингли походил на азартного игрока, почувствовавшего, что его час пробил. Поэтому Дэмин махнул рукой стражам, и те направились к разбушевавшимся ответчикам.

— Клянусь Богами! — завопила служанка, — ты ее никогда не любил! Просто узнал, что господин Ши хотел сделать ее своей женой и понимал, что от такого предложения точно не откажутся ее родители, ибо он богаче и выше статусом. И потому, пока господин Ши был в плаванье, ты побежал дурачить ее семью своими сказками и лживыми словами о том, что тебе пообещали достойную должность при дворе в охране Правителя Синторы! — служанка захохотала, — ты просто всегда завидовал господину Ши, ты всем всегда завидовал и никогда никого не любил! Эгоистичный ублюдок! Моя госпожа питала чувства к господина Ляну, а тебя, кобеля, боготворила только одна женщина, чьей любви ты недостоин! И да, — служанка повернула свое раскрасневшееся и изуродованное злостью лицо к Лину, — Это я ей все рассказала! Это я помогла ей собрать вещи, дабы сбежать прочь от такого радостного события, как свадьба с самовлюбленным чудовищем! Я упаковала самое необходимое и передала мою наивную госпожу в руки конюха, дабы тот помог ей выбраться из поместья, — она вновь разразилась жутким смехом, — не все в этой жизни будет так, как тебе хочется, не твои ли это слова, Лин?

Стража вовремя поспела и схватила разъяренную служанку, что шипела и брыкалась, подобно пойманной в сети горной львице. В то время, как господин Лин покрывался красной краской, а престарелая госпожа, заслышав, что упустила столь выгодное предложение о замужестве от семьи Ши, схватилась за сердце и упала в обморок.

Загрузка...