Косьма – церковнославянская и греческая форма имени Кузьма.
Дамиан – церковнославянская и греческая форма имени Демьян. Здесь имеются в виду Демьян и Кузьма Лисовины – двоюродные братья главного героя циклов «Отрок» и «Сотник» Михаила Лисовина.
В Российской армии данный способ построения принято описывать идиомой «как бык поссал».
Аристо – аристократ.
Гамоти Панагиосу – одно из самых грубых греческих ругательств.
Пророк Иса – так мусульмане называют Иисуса Христа.
Вытащить палец из жопы – греческая идиома, обозначающая «заняться делом».
«Чеснок» и «сороконожки» – мины Cредних веков. Чеснок представляет собой колючку, состоящую из четырёх шипов, скреплённых так, что в любом положении хотя бы один шип направлен вверх. Сороконожка – крючки на слабо натянутой верёвке, закреплённой к вбитым в землю колышкам.
Сенаторы – игра слов. Сенатор обозначает ещё и «старейшина». Так со времён римских легионов было принято обращаться к ветеранам. Употребляя это слово, Варда Вурц оказывает уважение к делегатам от подразделений войска.
Πούστης – грубое греческое ругательство, обозначающее пассивного гомосексуалиста.
«Сырная тарелочка» – прозвище пехотного щита в византийской армии, «шляпа» – шлема.
«Змеиная колючка» – бронзовый шип-противовес на комле копейного древка.
Убить до смерти – убить в нынешнем понимании этого слова. В те времена глагол «убить» без уточнений обозначал нанести телесные повреждения любой степени тяжести. До сих пор про ударившегося говорят «убился».
Костлявая – смерть.
Фиал – небольшой кувшин с узким горлом и двумя ручками.
Гомер «Илиада». Песнь первая.
Граматевс (ср. и др. – греч.) – секретарь.
Пропонтида – Мраморное море.
Никифор Вотаниат – византийский император (1078–1081). Представитель малоазийской землевладельческой знати. Будучи стратигом одной из фем (Анатолик), поднял мятеж против Михаила VII Дуки и сам стал императором. Борясь за власть, вступил в союз с турками-сельджуками, чем облегчил им завоевание Каппадокии, Киликии, Исаврии и основание султаната Рум (1080). При Никифоре III Вотаниате резко обострилось соперничество, между малоазийской и европейской военной знатью Византии. Низложенный Алексеем I Комниным, принял монашество.
Никифора Дуку автор просто выдумал, впрочем, не сильно погрешив при этом против истины. Любой представитель высшей византийской знати стремился усесться на трон базилевса и неустанно интриговал ради этого. Что уж говорить о представителе рода, который 18 лет занимал императорский престол.
Грубое греческое ругательство, обозначающее женский половой орган.
Действительно в то время православная церковь в колдовство не верила и осуждала это суеверие. Чудеса случаются лишь особым Божьим соизволением, а силы зла действуют только человеческими руками через смущение человеческого разума – такова была официальная доктрина.
Автор вложил в уста Иллариона цитату из стихотворения Редьярда Киплинга «Томми Аткинс». На взгляд автора, эти слова были и будут справедливы как в начале XX века, когда были написаны, так и в XII веке. Да и в XXI они явно не устарели.
На самом деле фраза «В здоровом теле здоровый дух» принадлежит Ювеналу и изначально имела более широкий смысловой оттенок, но в нашей стране широко известна благодаря генералиссимусу Суворову А. В. Вот почему Михаил говорил про «воеводу», а Меркурий оказался этим озадачен.
Покупщик (др. – рус.) – покупатель, деловой партнёр.
«Хи» и «Ро» – начальные буквы слов «Христос Пантократор». Отличительный знак византийской армии.
Дорилей – город в Малой Азии.
Гастафет – «брюшной лук», греческое название самострела.
К сожалению, мне так и не удалось установить автора этой песни. Знаю только, что родилась она в недрах истфака МГУ.