Владелец процветающей электротехнической фирмы "Зомби и сын" Майкл Зомби-младший, румяный седовласый джентльмен лет шестидесяти, просматривал биржевые страницы "Дейли ньюс", когда в кабинет вошел его секретарь с папкой в руках.
-- Утренние бумаги, сэр,-- произнес секретарь, встав сбоку с раскрытой папкой и ожидая, пока шеф оторвется от увлекшего его занятия. Наконец Зомби аккуратно сложил газету, положил ее на край стола и со вздохом отвинтил колпачок авторучки с золотым пером.
-- Акции "Дрекмен компани" опять поднялись на три пункта,-пожаловался он, пробегая взглядом подложенные секретарем листы и ставя подпись. Стопка бумаг уже наполовину похудела, когда рука сэра Майкла вдруг застыла в воздухе, а жидкие седые брови медленно поползли вверх.
-- Что за глупые шутки?-- процедил он, еще раз перечитав приказ об увольнении трех охранников за "злостное пренебрежение своими обязанностями, выразившееся в засыпании на рабочем месте и непросыпании даже во время передачи смены".-- Не знаю, как насчет двух других, но Сэм Коллинз не мог заснуть на дежурстве! Его нанимал еще мой отец, а это было восемнадцать лет назад.
-- К сожалению, это не шутка, сэр. Все трое спали, когда пришла смена, причем настолько крепко, что их еле разбудили.
-- Они что, были пьяны?
-- Нет, сэр. Ни капли в рот не брали. Их обследовали, но снотворного в организме также не обнаружили. Охранников одолела внезапная и очень сильная сонливость, причина которой не...
В этот момент в приемной раздался непонятный шум и послышались громкие голоса. Секретарь сунул папку под мышку и решительно направился к двери, но она вдруг распахнулась, и в кабинет ворвался взлохмаченный Джимми Макнил.
-- Остановитесь, сэр!-- выкрикнул он.-- Не делайте этой ошибки! Они ни в чем не виноваты. Это все из-за меня.
-- Что все это значит?-- грозно спросил Зомби, метнув в наглеца один из своих отработанных взглядов, от которых трепетали даже министры, но который почему-то совсем не подействовал на юного нахала.-- Кто это ни в чем не виноват, и что это вы успели натворить, как вас там...
-- Макнил, сэр, Джеймс Макнил. Это все мой аппарат, сэр. Я вчера его испытывал, вернее, собрал, включил и забыл выключить, когда ушел из лаборатории, и поэтому Сэм Коллинз и двое других уснули. Они не виноваты, сэр, они просто...
-- Довольно,-- оборвал его Зомби.-- Уильям, срочно вызовите ко мне Джефферсона и займитесь другими делами. Я вас потом вызову.
Когда секретарь вышел, Зомби тяжело уселся в массивное кресло и раскурил сигару, не обращая внимания на сконфуженного изобретателя. Через несколько минут в кабинет вошел начальник охраны Джефферсон и застыл по стойке смирно.
-- Так что там у вас приключилось, Том?-- спросил Зомби, выпуская клуб вонючего дыма.
-- Скверная история, сэр,-- ответил Джефферсон.-- Трое охранников заснули на дежурстве. Я уже написал приказ об их увольнении, сэр, хотя мне и было очень жаль это делать. Все-таки, старые служащие. Никогда не ожидал от них такого, сэр.
-- Вот этот лохматый нахал ворвался ко мне и утверждает, будто именно он усыпил ваших ребят, правда, случайно. Я специально вызвал тебя, Том, чтобы ты послушал, как это ему удалось сделать -- если, конечно, он не врет,-- и сделал выводы на будущее.
-- Он их усыпил?
-- Да, сэр. Видите ли, вчера вечером я работал в лаборатории, которая расположена как раз над комнатой охраны, и вчера же кончил собирать схему генератора квазиполяризованных модонов...
-- Квази... чего?-- переспросил ошеломленный Джимми.
-- Ну, это такой недавно открытый вид высокочастотного излучения. И вот я придумал схему, собрал генератор, включил его, и поставил излучателем на пол, а в это время ко мне зашел Сэм Коллинз, и мы с ним немного поболтали, а потом он ушел. Было уже почти три часа ночи, я очень устал и решил заночевать в лаборатории. Разговор с Сэмом меня отвлек, и я забыл выключить установку. И вспомнил про нее только утром, когда мне сказали, что охранники заснули. Видите ли, некоторые ученые утверждали, правда, теоретически, что это излучение может обладать биологической активностью, и я сразу подумал, что все это из-за меня.
-- Интересно,-- пробормотал Зомби.-- Ты видел тех троих, Том?
-- Да, сэр. В медпункте, когда у них брали кровь на анализ. Они и тогда были очень сонные, хотя разбудили их часа за три до того.
-- Очень интересно,-- повторил Зомби.-- Если это действительно биологическая активность...-- Он нажал кнопку селектора.-Уильям, я буду в восьмой лаборатории. Пусть туда срочно доставят из вивария несколько крыс в клетках. Встречу с Гадингом перенесите на пятнадцать тридцать.-- Он повернулся к Джимми и Джефферсону.-- Хочу посмотреть на аппарат в действии, и тогда решу, что делать с твоими ребятами, Том.
* * *
Вернувшись в кабинет через два часа, Зомби-младший, наследник старого Зомби, был настолько возбужден увиденным, что достал из сейфа бутылку старого французского коньяка, налил себе на два пальца в стакан и одним махом осушил его, даже не почувствовав вкуса и аромата благородного напитка. Такой поступок был для него настолько необычен, что вошедший секретарь, увидев, как шеф ставит на стол пустой стакан, застыл на месте с раскрытым ртом, не договорив начатого слова. Он остолбенел еще больше, когда подошедший Зомби хлопнул его по плечу.
-- Уильям, срочно вызовите ко мне полковника Таунсенда. Когда он придет, никого ко мне не пускать. Да быстрее же!
Секретарь так и выскочил за дверь с открытым ртом, а Зомби возбужденно расхаживал по кабинету, и, потирая руки, бормотал:
-- Да, папаша, тебе такие дела и не снились. Это тебе не паршивая атомная бомба. Эта штука обойдется Пентагону в...
И он все ходил и ходил, подсчитывая свои будущие миллионы.