Примечания

1

Непереводимая игра слов. «Royalty» означает:

1) члены королевской семьи;

2) авторский гонорар.

(Здесь и далее примечания переводчика).

2

«Оскар – механический человек» – популярный в пятидесятые годы герой комиксов.

3

«Пучеглазое чудовище» – традиционный образ западной фантастики.

4

Маленький легкий самолет.

5

Имеется в виду осуществленная в 1938 году радиокомпанией «Колумбия» инсценировка романа Герберта Уэллса «Война миров». Ее режиссеру Орсону Уэллсу удалось добиться такой художественной достоверности, что в нескольких штатах началась паника, а в Нью-Йоркском порту сразу после начала передачи были отменены все увольнения на берег.

6

Жанр научной фантастики, построенный на авантюрном сюжете, космических приключениях.

7

Персонажи повести-сказки Льюиса Кэррола «Алиса в Стране Чудес».

8

Героиня романа Г.Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».

9

Одна из фигур при игре в веревочку.

10

Роман вышел в свет всего через год после смерти сенатора Дж. Маккарти, возглавлявшего сенатскую комиссию по расследованию антиамериканской деятельности, и это слово было тогда у всех на слуху.

11

Перефраз приветствия римских гладиаторов: «Аве, Цезарь, моритури те салютант!» («Радуйся, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!»).

12

Диаграмма Герцшпрунга-Рессела выражает связь между светимостью и температурой звезд. На этой диаграмме близкие по физическим свойствам звезды занимают отдельные области: сверхгиганты, гиганты, субгиганты, звезды главной последовательности: субкарлики, карлики и белые карлики.

13

Ки Уэст – модный курорт на островах Флорида-Кис (Флорида, США).

14

Вега (Альфа Лиры) – звезда спектрального класса B, нулевой звездной величины, одна из самых ярких звезд Северного полушария неба. Вега, Денеб и Альтаир образуют так называемый большой летний треугольник и хорошо видны летом.

15

Имеется в виду Элеонора Дузе (1858-1924), итальянская актриса, с огромным успехом выступавшая во многих странах, в том числе и в России. Она играла в пьесах Г. Д'Аннунцио, М. Метерлинка, А. Дюма-сына и др.

16

Вест-Пойнт – старейшая и самая престижная военная академия США, расположенная в юго-восточной части Нью-Йорка на берегу реки Гудзон.

17

Галактики Магеллановых облаков видны только в небе Южного полушария Земли.

18

Гросс – редко используемая в наше время единица измерения, равная дюжине дюжин (12x12), т. е. 144.

19

В.Шекспир. «Буря». Акт 4. (Пер. Мих. Донского).

20

День труда – праздник, отмечаемый в США в первый понедельник сентября.

21

День Благодарения – праздник в США, установленный отцами-пилигримами для принесения благодарности Богу за их выживание. Отмечается в четвертый четверг ноября.

Загрузка...