Имя на снегу

Ра осторожно втянула носом воздух, задрав свою рыжую мордочку к небу. Еще совсем щенок, которому и полугода нет, она уже пыталась взять след верхним чутьем, но разобраться во всем том многообразии запахов, которое приносил с собой морозный ветер, как следует не могла. Куда ей до взрослых, которые способны почуять добычу или врага за несколько десятков дневных переходов...


– Ра! – краткий отцовский окрик оторвал ее от практики в таком полезном умении. И голос у него был достаточно рассерженным, ведь он уже обнаружил, что самая сильная и умная из пяти его младших щенков опять бросила братьев и занимается совсем не тем, чем ей положено.


Поджав хвост, Ра виновато поплелась к отцу, уже предчувствуя крепкую затрещину тяжелой когтистой лапой или хорошую трепку зубами за загривок. Но вместо этого он только резко развернулся и побежал в сторону логова, осыпав ее снегом от черного носа до кончика рыжего хвоста.


«Я больше не буду бросать Рра, Раа, Р-аа и Рр-аа!» – виновато полурычала-полускулила она, догоняя отца.


«У меня нет времени тебя наказывать, мы должны идти к Гра-аа.»


Ра удивили радостные тона в голосе отца, и она тут же спросила:


«Почему ты так рад, отец?»


«К Гра-аа придут О, Ар и Урру!»


Ра, услышав имена тех, о ком не раз рассказывал отец, ускорила свой бег. Ар – старший брат отца, О – надежный друг, с которым он больше всего любит охотится, а Урру – превосходный боец, не раз помогавший ему в бою. И теперь она сможет увидеться со всеми ними сразу!


Братья ждали их возле логова, нетерпеливо перебирая лапами. Все четверо были похожи друг на друга, как растаявшие снежинки: темно-серые, с веселыми ярко-желтыми глазами – такие же, как и их с Ра мать, и только узоры-маски на морде у каждого немного отличались.


«А разве мать не пойдет с нами?» – Ра не ощутила рядом с логовом ее присутствия.


«Нет,» – отец ответил, словно так и должно быть.


Долина, в которой жил Гра-аа, находилась в трех днях пути от логова, но это были три дня пути для взрослого. Слабые лапы Ра и ее братьев позволили привести их к месту назначения только через неделю, и когда это наконец случилось, то оказалось, что к Гра-аа они пришли последними. Огромный, светло-серый, с неровными полосками шрамов, один из которых делил надвое левое ухо, он ждал их в окружении одиннадцати щенков, и рядом не было никого из их родителей.


«У тебя детей больше, чем у О, Ара и Урру, но они слабее,» – Гра-аа неодобрительно отозвался о новых щенках, оскалив клыки.


«Они умнее их,» – гордо ответил отец Ра.


Гра-аа заворчал недоверчиво и принюхался к щенкам внимательнее.

«Из пяти только одна похожа на тебя. Надеюсь, она будет раздражать меня меньше, чем ты в свое время.»


Глаза отца сверкнули той веселой искоркой, которую Ра не раз видела, когда он играл с ними в снегу. Наверное, он хотел сказать, что мать часто злилась на нее, да и сам не раз наказывал за непослушание, но потом, вильнув хвостом, ответил, что щенка послушнее, чем Ра, сыскать попросту нельзя.


Потом отец ушел, сказав на прощание, что они теперь увидятся только тогда, когда Гра-аа решит, что они стали взрослыми.


«И когда это произойдет, вы будете называть меня не отцом, а Арга – также, как и все остальные таг'ары.»


Оставшись без родительской опеки, братья Ра, испуганные и растерянные, обступили ее плотным кольцом. Они всегда так поступали, когда оставались одни, но в этот раз она не собиралась отгонять их от себя. Теперь все иначе, отец и мать не вернутся, и Ра поняла, что испугана не меньше, чем тот же Рра, который, наверное, был самым трусливым из их выводка.


«Идите за мной,» – Гра-аа направился к высоким толстым елям, зеленые лапы которых сгибались под тяжестью снега: само место встречи и было той границей, отделяющей еловый лес от бесконечной снежной равнины, которую Арга и его дети пересекали целую неделю.


Гра-аа шел впереди, а щенки стройной цепочкой следовали за ним. Ра замыкала шествие. Старательно ступая след в след, чтобы там, где они прошли, на снегу осталось только две вереницы отпечатков лап – взрослого Гра-аа и щенка, идущего прямо за ним – Ра заметила, что в этом лесу очень много добычи. То и дело они встречали следы длинноухих за'ки и за'ри, из-под снега доносились звуки возни мелких грызунов, а с ветвей елей за ней наблюдали кза'си. Одна из них, не выпуская из крохотных лапок небольшую шишку, пристальней прочих всматривалась в Ра, дергая иногда длинным пушистым хвостом – наверное, зверька привлек цвет шерсти, напоминавший ее собственный.


Таг'ар с рассеченным ухом привел щенков на большую поляну, границей которой служили не только деревья, но и круг из серых камней, отличавшихся друг от друга формой и размерами.


«Это место станет вашим домом до тех пор, пока вы не станете взрослыми, – Гра-аа сел в у основания самого большого и высокого камня. – Лес вокруг – наши охотничьи угодия, но если путь охотника будет вести вас слишком далеко, помните: вы обязаны вернуться в этот круг до заката! А теперь постарайтесь до этого часа добыть себе пищу!»


Грозный рык Гра-аа заставил щенков броситься врассыпную в лес, а когда Ра пришла в себя от испуга, то поняла, что рядом нет ее братьев. Она тут же позвала их, но на тоненький звук ее голоса пришли совсем другие малыши.

«Так и знал, что это ненормальная кричала!» – проворчал крупный темно-серый щенок, потоптался на месте и собрался возвращаться к своей охоте.

«О чем ты? – возмутилась Ра. – Я такая же, как и все!»


«Твоя шерсть такая же горячая, как у ириссы или са'тали, а глаза вообще непонятные!»


«Я такая же, как и мой отец!»


«Значит, твой отец тоже неправильный!» – темно-серый оскалил клыки и зарычал, и его поддержали братья.


Ра не собиралась отступать, и под мохнатыми лапами елей запахло дракой.

Но в последний момент еще один маленький таг'ар, до этого просто наблюдавший со стороны, прыгнул между противниками и миролюбиво прорычал: «Ее отец – Арга, а твой – О! Все знают, что они лучшие друзья, так почему их дети ссорятся?»


Ра и сын О остановились, смотря друг на друга так, словно впервые увидели.


«Ты – дочь Арги?» – изумленно спросил темно-серый.


«Мой отец назвал свое имя, когда уходил.»


«Прости, я не слушал...»


«И разве твой отец О не рассказывал, как выглядит его лучший друг Арга?»


«Он говорил, что у него глаза цвета неба днем, но ведь у неба другой цвет!» – сын О снова начал рычать.


«Этот цвет называется голубым – именно такое небо там, за облаками,» – щенок, остановивший драку, снова подал голос.


«А ты откуда знаешь?» – спросили у него Ра и сын О.


«Мне рассказали...» – маленький таг'ар понурил голову и опустил уши. Ра нравился оттенок его серой шерсти – светлее, чем у других щенков, и глаза у него сверкали словно чистый и яркий янтарь. Решив, что пора бы и познакомиться, она произнесла: «Как тебя зовут? Меня – Ра.»


«Ва. Я из детей Урру.»


«Мой отец рассказывал, что могучий Урру в одиночку одолел шик'чи'зо,» – Ра не могла не выразить свое восхищение.


«Кроме отца только Гра-аа способен на такое, – Ва подтвердил слова Ра, но восторг ее не разделял.


Темно-серый спросил недоверчиво: «Неужели шик'чи'зо настолько сильные, что только двое из таг'ар способны сражаться с ними один на один?»


«Ва станет третьим, когда вырастет!» – Ра, испытывая очень сильную симпатию к сыну Урру, внезапно захотела, чтобы он стал таким же известным.


Но Ва неожиданно рассердился и, убегая, прорычал: «Я никогда не смогу победить шик'чи'зо в одиночку!»


Ра и сын О проводили его растерянными взглядами, да и другие щенки, все еще находившиеся рядом, были сбиты с толку.


Найти братьев Ра помогли дети Ара. Одна из них, Коа, привела свою родственницу к бурелому, в котором четыре серых щенка старательно разрывали норы подземных обитателей. С добычей пищи они справлялись неплохо, и к тому времени, когда их сестра пришла, уже сложили в ряд три еще не остывших тушки с длинными тонкими хвостами. Этот успех и спас малышей от скорой и жестокой расправы, которую Ра пообещала учинить над ними сама себе – за то, что бросили ее.


До заката в круг Гра-аа успели вернуться все, но Ва пришел последним.


«Почему ты вернулся голодным, сын Урру?» – спросил таг'ар, не сводя со щенка внимательных глаз.


«Потому что не охотился,» – ответил Ва, заняв свое место рядом с братьями.


«Но разве не для этого я отправил всех вас в лес?»


Ва виновато опустил голову.


«Простите меня, мудрый Гра-аа...»


«Теперь тебе придется ждать утра, чтобы продолжить охоту. А сейчас постарайся не замечать зова своего желудка и внимательно слушай все, что я скажу. Вы все внимательно меня слушайте,» – и Гра-аа обвел строгим взглядом всех щенков.


«Вы знаете, как называется земля под нашими лапами и небо над нашей головой?» – спросил он внезапно. И не дождавшись, ответил сам: «Вечная Зима.»


«А что такое зима?» – Ра, которая однажды слышала об этом от отца, но промолчала, решила наконец узнать о том, о чем ей так и не стали ничего рассказывать в родном логове.


«Зима – это одно из четырех времен года, когда земля засыпает и небо укрывает ее снегом.»


«Но ведь снег идет почти каждый день, и земля все время спит,» – воскликнул один из щенков.


«Поэтому наша Зима и называется Вечной. Никто из вас не видел чистого неба, облака скрывают от нас солнце, Луну и звезды. Вы не знаете, и как выглядит земля без снега, покрытая только зеленой травой и цветами, не видели дуб и ясень в лиственном облачении. И не увидите никогда, если только не решите покинуть наш дом, ведь здесь не будет других времен года: весны, лета и осени. А знаете, почему?»


«А что такое весна, лето и осень?» – щенки были больше заинтересованы новыми терминами.


Гра-аа зарычал, недовольный несвоевременным любопытством: «Вопросы будете задавать, когда я закончу рассказ!»


Все тут же притихли, поджав хвосты, и Гра-аа, убедившись, что все его внимательно слушают, продолжил: «Великий Гата навеки заморозил небо и землю, давным-давно.»


«Почему он это сделал?» – спросила Ра. Она помнила про запрет задавать вопросы во время рассказа, но молчание могучего таг'ара затянулось слишком сильно.


«Г'ата, его дети, не считают, что он сделал это намеренно. Просто однажды, когда небеса еще могли посылать нам не только снег, но и дождь, молния поразила Таги, его сестру. Ее смерть наполнила сердце Гата такой болью и печалью, что наступила Вечная Зима, а сам он начал свой бег, неся мороз и вьюгу на хвосте. Если вы направитесь в сторону восходящего солнца и будете идти два дня, то найдете в этом лесу его след. Он настолько огромный, что если снег внезапно растает, то в нем получится озеро.»


И долго еще Гра-аа рассказывал своим ученикам о том, о чем до этого дня молчали их родители, и они слушали его, зачарованные вещами, куда более значимыми, чем игры, сон и охота. И еще долго не могли успокоиться после того, как он, заканчивая свой рассказ, сказал, что таг'ары отличаются от обычных обитателей Вечной Зимы в той же степени, что и г'ата и шик'чи'зо. Но чем именно, объяснять отказался, сказав, что всему свое время.


В конце-концов усталость взяла свое, и Гра-аа, обходя зарывшихся в снег щенков, зачем-то остановился ненадолго возле Ва. Ра видела, как он наклонился, чтобы тщательно обнюхать шерсть сына Урру, а потом вернулся к своему камню в глубокой задумчивости.


«У Ва приятный запах, – подумала Ра, засыпая. – Хочется быть к нему ближе...»


На рассвете Гра-аа разбудил всех и сказал, что уходит, возможно, на день или два. Перед тем, как покинуть круг, еще раз напомнил о правиле обязательно возвращаться до заката, и наконец ушел, так и не сказав, куда и зачем.

«Разве он не должен защищать нас?» – Ра напомнила о том, что взрослых таг'ар в лесу кроме Гра-аа нет.


«Здесь нет никого, кто мог бы нам навредить, – ответили ей. – Или ты боишься кза'си и за'ки? А даже если сюда забредет ирисса, вместе мы сможем от нее отбиться!»


«Даже если она будет больше камня, под которым ты сидишь?» – спросил кто-то из щеноков.


«Таких больших ирисса не бывает!»


«Великий Гата, встав на задние лапы, может дотянуться до облаков!»

«Не сравнивай Великого Гата с ириссой!»


От вспыхнувшей между двумя заспорившими щенками драки Ра поспешила уйти. Дети О и Ара все равно не могли себя серьезно ранить, а вот шум, который они создавали, был невыносим.


Отойдя от круга достаточно далеко, она внезапно наткнулась на цепочку свежих следов, которые уводили еще глубже в лес.


«Ва? – Ра сразу узнала запах, оставшийся в снегу, и теперь поняла, куда он исчез после ухода Гра-аа. – Куда он направился?»


Заинтересовавшись, она решила его догнать и затрусила по следу. Вот только очень скоро след щенка, просто бредущего между елей, превратился в след таг'ара, изо всех сил мчащегося к своей цели, и Ра поняла, что теперь безнадежно отстает. У нее возникла мысль повернуть назад и просто дождаться его возвращения, но что-то внутри воспротивилось против этого решения, и бросив взгляд в сторону поляны с камнями, она тоже перешла на стремительный бег.


Через два часа бега сквозь лес она начала понимать, что выдыхается. Она просчиталась, решив, что сможет догнать Ва, если будет бежать на пределе своих возможностей, потому что он с самого начала взял тот же самый темп, и был к тому же гораздо сильнее и выносливее.


«Ва!» – крикнула Ра в надежде, что он услышит и остановится, и продолжила двигаться вперед.


«Если так продолжится и дальше, – думала она, перепрыгивая через очередной сугроб, – то мне скоро придется вернуться назад. Неужели Ва решил покинуть нас?»


Ра настигла Ва, когда подошел тот час, после которого она уже не сможет вернуться в круг вовремя. Сын Урру ждал ее, а может, колебался между решением двигаться дальше или возвращаться.

«Гра-аа будет в ярости, если мы опоздаем!» – она ткнула ему носом в мохнатое ухо, взывая к его благоразумию.


«В той стороне находится след Великого Гата, – ответил Ва. – Гра-аа сказал, что до него два дня пути. Значит, уже завтра я буду там, и если повезет, вернусь в круг до его возвращения.»


«Гра-аа не будет отсутствовать так долго! – возразила дочь Арга. – И два дня, о которых он сказал – это время, которое необходимо взрослому! Мы еще щенки, на дорогу туда и обратно нам понадобится целая неделя.»


«Но я хочу увидеть след Гата! Возвращайся в круг, а я пойду дальше.»


После этого спорить с Ва стало бесполезно, и Ра, не придумав ничего лучше, с обреченным видом последовала за ним.


«Если нас сожрут шик'чи'зо, в этом ты будешь виноват,» – тявкнула она.

«Если будешь быстрее переставлять лапы, этого не случится.»


Когда стемнело, Ва оказался категорически против идеи остановиться на ночлег, так что все жалобы Ра на голод и усталость оказались бессмысленны.


«Из-за тебя я и так бегу слишком медленно, – рычал он, – а если мы еще и терять время на сон будем, то не доберемся на место даже через месяц.»


И все же он решил сделать получасовой перерыв, который за ночь повторился еще трижды. А с восходом солнца оба щенка ощутили дополнительный прилив сил, так что Ра какое-то время даже смогла бежать с Ва нос в нос.


«Нам нужно поесть,» – спустя какое-то время заявила дочь Арга, у которой во рту уже второй день не было ничего, кроме снега. А у Ва, возможно, и третий.


«Поедим, когда вернемся. Сама же говорила, что у нас нет времени, а охота отнимет его еще больше, чем твои медленные лапы.»


«Твои лапы тоже станут медленными, если не поешь.»


«Настоящий таг'ар способен выдерживать голод месяцами!»


«Но мы еще не настоящие таг'ары,» – Ра произнесла это и пристыженно смолкла: ей с братьями приходилось голодать и неделю, дожидаясь, пока родители вернутся с добычей. Правда, тогда они просто тихо сидели в логове, избегая лишних движений, а сейчас щенку приходится бежать на пределе возможностей.


«Я не предлагаю тебе голодать месяц,» – последовал невозмутимый ответ, и они в прежнем темпе продолжили свой путь.


Ра ощутила незнакомый запах, когда солнце стояло в зените. И он был настолько неприятным, что у нее шерсть встала дыбом.


«Шик'чи'зо, – объяснил ей Ва. – Он очень далеко, мы слышим его только благодаря ветру.»


«Дальше, чем след Гата?» – спросила Ра, удивляясь тому, откуда сын Урру знает запах чудовища.


«Между ним и следом такое же расстояние, как между следом и нами.»


«У тебя нюх, как у взрослого,» – Ра не удержалась от комплимента.


«Взрослый почуял бы шик'чи'зо еще вчера. И определил, в какую сторону он движется и движется ли вообще.»


На дочь Арга снизошло озарение:


«А что, если Гра-аа услышал его и именно поэтому покинул круг?»


«Ветер подул в противоположную сторону еще вчера, перед заходом солнца, и перед этим не менялся неделю. Даже Гра-аа не смог бы почуять его.»


«Но сейчас-то он должен его слышать?» – Ра разволновалась.


«Зависит от того, в какую сторону он пошел.»


Совершив еще пару прыжков, Ва внезапно зацепился задней лапой за что-то острое и растянулся на снегу. Вытащив голову из сугроба, он с удивлением обнаружил, что «чем-то острым» оказались зубы Ра.


«Ра?»


Дочь Арга отпустила его лапу и сомкнула челюсти на светло-сером ухе.


«Ва, ты дурак! Если ветер так долго дул в сторону шик'чи'зо, то он давно должен был нас почуять! Он направляется к кольцу, а Гра-аа там нет! Мы должны вернуться и предупредить остальных!»


Сын Урру пытался освободиться, но тщетно: Ра была скорее готова оторвать ему ухо, чем отпустить его.


«У наших братьев тоже хороший нюх, так что они догадаются уйти и без подсказки. К тому же нос шик'чи'зо не сравнится с носом таг'ара, он не может почуять нас на таком расстоянии.»


«Но ты не уверен?» – спросила Ра.


«У нас еще есть время это понять. Если к заходу солнца запах усилится, мы повернем обратно.»


Но когда этот час настал и запах чудовища все же усилился, сын Урру обратно не повернул.


«Если бы он двигался в нашу сторону, его вонь стала бы еще сильнее, – оправдывался он. – Шик'чи'зо остался на месте, так что мы можем без особого риска увидеть след Гата.»




Перед рассветом Ра и Ва несказанно повезло: они наткнулись на длинноухого за'ки, слишком молодого и неосторожного. Он слишком крепко спал в снегу и не услышал приближения щенков. Таг'ары, впрочем, тоже не почуяли его запах, и если бы не оступившаяся Ра, и вовсе пробежали бы мимо. Дочь Арга, которая от голода и усталости сошла со следа Ва, наступила зверьку на куцый хвост, и у бедняги от страха разорвалось сердце.


«Ты великая охотница, Ра, – то ли в шутку, то ли всерьез урчал Ва, жадно пожирая свою долю. – Убила, даже не обнажив клыков».


Дочь Арга ничего не стала отвечать, слишком голодная для поиска достойного ответа. И в конце их трапезы от бедняги-за'ки не осталось даже крови на снегу – юные таг'ары слизали ее подчистую.


Потом они продолжили свой путь, и когда солнце взошло, оказались у границы леса, но перед этим им пришлось пробираться сквозь частые буреломы – сломанные ели лежали, засыпанные снегом, сквозь которой можно было увидеть зеленую хвою – в Вечной Зиме даже осыпавшаяся, она не меняла свой цвет. И Ра отметила про себя, что стволы упавших деревьев смотрят в одну и ту же сторону, словно их свалило одним сильнейшим порывом ветра.


«Мы пришли,» – произнес Ва, застыв на краю полуотвесного обрыва, покрытого толстым слоем снега. Будь сын Урру тяжелее, то обязательно рухнул бы вниз, захваченный небольшой лавиной, но снежное покрывало уверенно держало его вес, так что он без страха смотрел вниз, на дно раскинувшегося перед ним котлована.


Ра, осторожно трогая лапой коварный снег, стала рядом и увидела, что лес на самом деле здесь не заканчивался, стена елей огибала неожиданное препятствие с двух сторон и смыкалась за ним далеко впереди. Котлован был настолько широким, что ее отцу понадобилось бы несколько десятков прыжков, чтобы пересечь его.


«И где же след Гата?» – спросила Ра, всматриваясь в дно огромной ямы. Ничего, похожего на огромный отпечаток лапы, в ее поле зрения не попадалось.


«Раскрой свои глаза еще шире, дочь Арга,» – произнес Ва, а потом неожиданно завыл – тонко и протяжно.


Ра посмотрела на огромную яму еще внимательнее, а когда поняла, что имеет ввиду сын Урру, то почувствовала, как у нее затряслись лапы. Она знала, что Гата – настоящий гигант, но и представить себе не могла, что настолько.




«Если это отпечаток лапы Гата, то где остальные три?» – спросила Ра, немного успокоившись. Она уже смогла приблизительно представить истинные размеры прародителя всех г'ата, так что была уверена в том, что остальные следы не могут быть слишком далеко.


«Я не знаю, – ответил Ва. – След только один, да и Гра-аа о других не упоминал».


«Так не бывает. Любой зверь, даже самый огромный, должен оставлять цепочку следов».


«Другой след Гата в нескольких неделях пути отсюда, – Ва понимал сомнения Ра, но отнесся к ним снисходительно. – Почему так, нужно спрашивать у г'ата».


«У тебя есть знакомые г'ата?» – фыркнула Ра.


«Есть. Одна по имени Сая. Она спасла меня от шик'чи'зо».


Ра ему поверила. Пусть г'ата и не сильно жаловали ее народ, шик'чи'зо они ненавидели всем сердцем, так что не было ничего удивительного в том, что одна из них пришла на помощь щенку.


«Какие они?»


«Шик'чи'зо или г'ата?» – переспросил Ва.


«И те, и другие».


«Шик'чи'зо – большие, злые и страшные. А Сая... Очень сильная».


Внезапно Ва испуганно втянул носом воздух, а потом зарычал. Ра последовала его примеру и у нее тут же шерсть встала дыбом: пока они болтали, шик'чи'зо, которого они почуяли еще вчера, приблизился на опасно близкое расстояние.


«Бежим!» – взвизгнула она, но Ва даже не пошевелился – его расширившиеся от ужаса глаза смотрели вперед, на что-то с другой стороны отпечатка лапы Гата. Ра проследила за направлением взгляда друга и увидела то же, что и он: из-за елей показалось покрытое черной кожей существо, совсем небольшое, но с очень длинной правой лапой. Присмотревшись, дочь Арга поняла, что это лапа только наполовину, а все остальное – толстая прямая ветка, покрытая шипами. И стоял он на задних, словно сидящая кза'си, только те не в пример пушистее, а еще у них есть роскошной рыжий хвост...


Шик'чи'зо заметил щенков, но бежать к ним не стал, Ра и Ва стали медленно пятиться, под защиту лапистых елей. И не успели: чудище швырнуло в них свою ветку, которая в мгновение ока перелетела через след Гата и свистнув у них над головами, врезалась в деревья, ломая их, словно сухую траву. И чтобы не попасть под падающие ели, юные таг'ары отпрыгнули назад – к предательской кромке снега, который тут же уехал вниз под их лапами.


Катиться вниз щенкам пришлось долго, и совершенно бесполезными были попытки зацепиться лапами за снежное покрывало, потому что оно падало вместе с ними. Пару раз Ра прочувствовала шкурой твердые грани булыжников, и сильно, до звезд в глазах, ушибла переднюю лапу. Но это не помешало ей, когда они наконец оказались внизу, на дне отпечатка, что есть силы барахтаться в образовавшемся сугробе, чтобы как можно скорее освободиться из его плена. Она прекрасно понимала, в какую передрягу им довелось попасть.


Тем временем шик'чи'зо уже ловко съехал по своему склону и без особой спешки направлялся к ним. И Ра не питала иллюзий по поводу отсутствия у чудища его ветки – при своей огромной силе он мог справиться со взрослым таг'аром и без нее. Что смогут они, беспомощные щенки?


Вот уже шик'чи'зо в центре отпечатка лапы Гата, а она до сих пор не нашла способа сбежать – куда не глянь, со всех сторон их окружали крутые, покрытые снегом склоны, по которым им ни в жизнь не забраться. И тогда Ра со всей силы укусила Ва за ухо.


«Это все ты виноват!»


Сын Урру не издал ни звука, молча признавая правоту Ра. Но когда она отпустила наконец его ухо, произнес:


«Беги. Я задержу его».


Ра только фыркнула в ответ. Их загнали в угол, словно глупых за'ки. Но даже за'ки, когда им некуда бежать, сражаются за свою жизнь. Порой успешно. Им, правда, надеяться не на что.


Шик'чи'зо сделал еще несколько шагов, а затем его голова разлетелась на сотню мелких кусков. И в ту же секунду снег справа от него поднялся столбом, прогремел взрыв и уже мертвого монстра снесло ударной волной.


«Что это было?»


«Не знаю,» – и вместо того, чтобы впустую размышлять над произошедшим, Ва легкой трусцой направился к месту происшествия. Ра, прихрамывая, последовала за ним.


Все, что они смогли обнаружить – это тело шик'чи'зо и большую воронку, которая разметала снег и грунт под ним. Ва внимательно обнюхал ее дно, а затем разгреб лапами самый центр, открывая взгляду Ра небольшую круглую дыру с идеально ровными краями. От них тянуло жаром, и как поняла дочь Арга, дно отверстия находилось на невероятной глубине. То, что его проделало, ушло в землю под большим углом.


«Г'ата вытачивают из дерева тонкие прямые ветки, – произнес Ва. – С одной стороны они крепят к ним острые камни, а с другой – птичьи перья, и запускают в воздух с помощью еще одной ветки».


«Хочешь сказать, что это сделал г'ата? Но где он? Или она...»


«Очень далеко отсюда, я думаю,» – ответил сын Урру.



Вместо того, чтобы немедленно отправиться назад, к Гра-аа и другим щенкам, Ра и Ва решили никуда не спешить и остались возле тела шик'чи'зо, надеясь встретиться со спасшим их г'ата. Они уже знали, как им будет удобнее всего выбираться из следа Гата – по дну одного из четырех оврагов, которые оставили в земле гигантские когти Великого Белого Волка. Из-за особенности направления его движения их нельзя было увидеть из той точки, в которой они находились, но дочь Арга просто догадалась, куда нужно смотреть и где искать.


Г'ата прибыл через час.


«Прибыла,» – поправила себя Ра после того, как Ва издал удивленный и одновременно ликующий визг, в котором было отчетливо слышно имя «Сая». Сама дочь Арга определить пол г'ата не могла – у нее не было запаха. Даже когда она вместе с другом подбежала к их спасительнице, то не смогла уловить намек на него. Нос таг'ара не видел Саю вовсе.


И не только это сбивало Ра с толку, г'ата не была похожа ни на одно живое существо, которое она встречала раньше.


«Хотя нет, одно все-таки есть. Она похожа на шик'чи'зо,» – подумала дочь Арга, когда увидела, что Сая ходит на задних лапах, а ее тело лишь местами покрыто белой шерстью, часть которой, похоже, она может отделять от своего тела. Там, где меха не было, розовела абсолютно гладкая кожа, тонкая, словно у новорожденного щенка. Г'ата несла на себе ветки с содранной корой, к которым крепились острые камни – они, должно быть, заменяли ей клыки и когти, которых у самки не было и в помине. А еще Ра не смогла определить ее цвет глаз. Она его просто не знала и видела впервые.


– Ты очень глупый таг'ар, Маламут, – речь Саи полностью отличалась от речи их народа, но Ра с легкостью понимала ее. Она издавала звуки, которые просто нельзя было имитировать, имея в своем распоряжении голосовые связки, приспособленные лишь для воя и рычания, но значения их отпечатывались в сознании дочери Арга так, словно она общалась с таг'аром. Единственным, чего она понять не смогла, было слово «маламут». Почему г'ата обращалась к Ва не по имени, а используя этот сложный набор звуков?


– Если бы не связь моего народа со следами Гата, вы бы погибли, – продолжала распекать Ва Сая. – Мы сразу узнаем, когда шик'чи'зо оскверняют такие места.


«Ты уже второй раз спасаешь меня,» – Ва признательно вилял хвостом, пытаясь облизать спасительницу.


– Это не совпадение, ведь я дала тебе имя, и поэтому пока ты в Волчьей Зиме, я всегда знаю, где ты находишься. Тебе здорово повезло, что я уже направлялась к вашему Кругу. Хотела навестить Бороса и сказать ему, чтобы он был с тобой по строже.


«Ты говоришь о Гра-аа?» – спросила Ра, уже догадавшись, что г'ата не используют те имена, которыми друг друга зовут таг'ары.


– Верно, – Сая наконец обратила внимание и на дочь Арга. – Маламут, ты очень глупый таг'ар еще и потому, что подверг опасности жизнь такой замечательной девочки. Тебя стоит как следует наказать.


«Не надо его наказывать! – воскликнула Ра. – Я пошла с ним по своей воле».


Сая рассмеялась и ласково погладила дочь Арга. Ра растаяла – прикосновения лап г'ата, лишенных когтей, были настолько приятными, что просто не имели права прекращаться. Они мгновенно покоряли сердце таг'ара.


«И почему отец говорил, что г'ата и таг'ары не те, кого можно назвать друзьями? – задалась Ра мысленным вопросом. – Может, другие г'ата не такие, как Сая?»


– Ты рыжая, храбрая и очень умная, верно? – г'ата внезапно оторвала Ра от земли и подняла над своей головой, заставив ее беспомощно болтать лапами в воздухе. – И глаза у тебя голубые. Как же тебя назвать... Г'ата обязаны давать таг'арам имена, тебе не говорили об этом? До Волчьей Зимы вы были простыми псами и служили людям, но потом они исчезли. Вы остались совершенно одни в этом мире, ведь нам ваша помощь совершенно не нужна. Но все же мы помним о днях, когда не были г'ата, о том, что для нас значили собаки. Считай это данью уважения вашему роду.


Ра не поняла ни слова из того, что сказала Сая, но то, что это очень важно, почуяла подсознательно. Ее опустили на снег, г'ата взяла одну из своих веток, самую длинную, и начала водить по снегу той стороной, на которой не было острого камня. Получилось несколько пересекающих друг друга линий, и когда г'ата закончила, то произнесла одно-единственное слово:


– Хоро.


В этот момента Ра поняла две вещи. Первой было то, что слова можно сохранять на снегу. Второй – что теперь у нее два имени.


– А теперь я верну вас в Круг, – сказала Сая. – Борос должен знать, что вы заслуживаете куда более строго наказания, чем то, которое он для вас уже приготовил.

Загрузка...