1

Не путать с гистологией – там совсем про другое, хоть, в общем-то, вроде бы и имеющее некоторое отношение к теме цикла. (Здесь и дальше прим. перев.)

2

Это слово написано у автора по-русски.

3

Скороход, или Дорожный бегун, – персонаж американских мультиков Loonie Tunes и др.

4

Habeas corpus ((лат.) буквально «ты должен иметь тело», содержательно – «представь арестованного лично в суд») – понятие английского и американского права, согласно которому любой задержанный человек может потребовать доставить себя лично в суд вместе с вместе с доказательствами законности задержания.

5

От слова «кортекс» (кора по-латыни) – кора головного мозга, отвечающая за развитие множества функций. В чрезмерно политкорректном обществе, само собой, нельзя называть человека слабоумным. Вот и изобрели выражение «низкокортикальный» (вернее, Шустерман изобрёл).

6

День Колумба – праздник в честь годовщины прибытия Колумба в Америку, которое произошло 12 октября 1492 года по юлианскому календарю (21 октября 1492 года по григорианскому) .

7

Автор ошибся: Лев грозил родителям СайФая лопатой.

8

Напиток из колотого льда и фруктового сока.

9

Dairy Queen – сеть кафе-мороженых.

10

Эту игру в России обычно называют «нарды» .

11

Бонг – большая стеклянная трубка для курения марихуаны или гашиша, род кальяна. Похожа на химическую колбу с носиком-мундштуком.

12

Один из синонимов ибупрофена.

13

Сильное болеутоляющее с кодеином.

14

Напоминаем для тех, кто подзабыл: Уорд (Ward) означает «находящийся на чужом попечении».

15

Концепт-кар (англ. concept – идея, car – автомобиль) – прототип будущего автомобиля, предназначенный для демонстрации нового стиля, нового дизайна и технологии. Их часто выставляют на автошоу для проверки реакции зрителей, а уже по ней определяется будущее тех или иных решений (взято из вики) .

Загрузка...