Примечания

1

Перефразированное название сказки «Без старости юность, без смерти жизнь».

2

«Чистилище» (итал.).

3

Переведите, пожалуйста (франц.).

С вами говорит французский медик. Вы согласны, чтобы вам задали несколько вопросов? (франц.)

Вы понимаете по-французски? (франц.)

Может быть, вы предпочитаете, чтобы вас оставили в покое? (франц.)

Вы предпочитаете, чтобы вами занимались? (франц.)

Не хотите ли, чтобы вам дали хлороформу? (франц.)

Вы — Иисус Христос?.. Хотите поиграть на рояле?.. Вы пили сегодня с утра шампанское? (франц.)

4

«Рай» (итал.).

5

«Замедленная смерть» (итал.).

6

Ты, донна, исчезаешь,

Словно лист,

Огонь осенний оставляя деревьям…

(итал.)

7

Узнаю следы старого пламени… (лат.)

8

Обо всем познаваемом!.. (лат.)

9

Я философию постиг,

Я стал юристом, стал врачом…

Увы! С усердьем и трудом

И в богословье я проник…

(нем.) Перевод Н. Холодковского.

10

Кто этот господин, в конце-то концов? (франц.)

11

Незавершенный труд (лат.).

12

Наука об этрусках (лат.).

13

Ясновидящий (франц.).

14

«Златое число» (франц.).

15

«Звездный дождь» (франц.).

16

Господин (рум.).

17

Покой, мир (санскр.).

18

Профессор… синьору сглазили! (итал.)

19

Тайна соединения (лат.).

20

Конец (итал.).

Загрузка...