Перефразированное название сказки «Без старости юность, без смерти жизнь».
«Чистилище» (итал.).
Переведите, пожалуйста (франц.).
С вами говорит французский медик. Вы согласны, чтобы вам задали несколько вопросов? (франц.)
Вы понимаете по-французски? (франц.)
Может быть, вы предпочитаете, чтобы вас оставили в покое? (франц.)
Вы предпочитаете, чтобы вами занимались? (франц.)
Не хотите ли, чтобы вам дали хлороформу? (франц.)
Вы — Иисус Христос?.. Хотите поиграть на рояле?.. Вы пили сегодня с утра шампанское? (франц.)
«Рай» (итал.).
«Замедленная смерть» (итал.).
Ты, донна, исчезаешь,
Словно лист,
Огонь осенний оставляя деревьям…
(итал.)
Узнаю следы старого пламени… (лат.)
Обо всем познаваемом!.. (лат.)
Я философию постиг,
Я стал юристом, стал врачом…
Увы! С усердьем и трудом
И в богословье я проник…
(нем.) Перевод Н. Холодковского.
Кто этот господин, в конце-то концов? (франц.)
Незавершенный труд (лат.).
Наука об этрусках (лат.).
Ясновидящий (франц.).
«Златое число» (франц.).
«Звездный дождь» (франц.).
Господин (рум.).
Покой, мир (санскр.).
Профессор… синьору сглазили! (итал.)
Тайна соединения (лат.).
Конец (итал.).