Нос представлял собой новый тип района, который еще ни разу не встречался Комплейну. Солидность Кормовой Лестницы, уютная теснота Кабин, зловещая враждебность Джунглей, даже кошмарное море, на берегу которого он был похищен Гигантами — ни одно из этих помещений он не мог сравнить с Носом, настолько отличен он был от всего этого. Правда, руки его, так же как у Фермора и Маррапера, были скручены за спиной, но его чуткие глаза охотника не отдыхали ни мгновения, когда всю группу ввели в лагерь.
Основная черта, отличающая Нос от многочисленных поселений, затерянных на гниющем континенте Джунглей, быстро стала очевидной. Насколько племя Грина и подобные ему находились в постоянном движении, настолько Нос имел принципиально оседлый характер и стабильные, неизменные границы. Это следовало отнести скорее за счет случая, чем целенаправленной деятельности. У Комплейна никогда не было устоявшихся представлений о Носе. Тем страшнее были теперь картины, которые рисовало его воображение.
Он отметил, что территория Носа превышает обычные размеры отдельных поселений и практически представляет собой отдельный район. Даже баррикады на границах резко отличались от примитивных конструкций, используемых в Кабинах. Патруль, который захватил их, продравшись сквозь заросли сначала уперся в массивную преграду, обвешанную крохотными колокольчиками, которые начинали звенеть от одного прикосновения. За преградой находился коридор серый и грязный, но без водорослей, загроможденный баррикадой из столов и прочей мебели. За ней стояли часовые, вооруженные луками и стрелами.
Настала пора пароль-отзывов, только после этого отряд, состоящий из четырех мужчин и двух женщин, был пропущен через этот заслон. За ним помещалась еще одна преграда, на этот раз из тонкой лозы и сетки, защищавшей от бича Джунглей, каким были комары. А дальше начинался собственно Нос. Больше всего поразило Комплейна полное отсутствие водорослей. Корни в Кабинах вырывали и вытаптывали, но без особого энтузиазма, так как знали, что вскоре очищенный район снова покроется растительностью. К тому же корни, глубоко врезавшиеся в пол, часто оставались неповрежденными. Впрочем, близость Джунглей ощущалась везде, начиная от воздуха, пропитанного кисло-сладким ароматом млечного сока, и кончая высохшими тростями, используемыми мужчинами, и семенами, которыми играли детишки.
На Носу же водоросли были уничтожены так тщательно, словно их никогда тут не было. Ликвидировали даже весь грунт, который служил им пищей. Ярко светились лампы, не заслоняемые кружевом поглощающих свет листьев. И все вокруг казалось странным: твердым, обнаженным, поэтому прошло немало времени, прежде чем Комплейн сообразил, что все эти двери, коридоры и этажи находятся не в каком-то обособленном королевстве, а являются аналогами точно таких же мест из отдаленных частей корабля. Внешний же их облик был настолько своеобразен, что было трудно отыскать хоть что-то похожее на привычные для Кабин картины.
Всех троих впихнули в крохотное помещение, развязали им руки, забрали все имущество, потом дверь заперли.
— О Сознание! — воскликнул Маррапер. — Неужто в таких условиях должен находиться безгрешный священник, чтобы души сгнили у этих мерзких вылизывателей металла!
— Однако, они позволили произнести молитву над Вэнтеджем, — заметил Фермор, пытаясь очистить волосы от грязи.
Они изумленно посмотрели на него.
— А ты ожидал чего-нибудь другого? — поинтересовался Маррапер. — Ведь эти паршивцы тоже люди. Но это не означает, что на следующий завтрак они не украсят себя вашими кишками.
— Если бы они, по крайней мере, не отобрали у меня парализатор… Комплейн вздохнул.
Но у них отобрали не только парализаторы, но и котомки, и все, что было с собой.
Комплейн бездумно кружил по тесному помещению. Как и во многих каютах Кабин, в нем не было никаких отличающих его признаков. У двери в стену были встроены два циферблата, сейчас поврежденные, у другой стены были установлены койки, решетка в потолке пропускала несильный поток воздуха. Не было ничего, что могло бы сойти за оружие. И им не оставалось ничего, кроме как ожидать с растущей тревогой возвращения стражников. Какое-то время тишину нарушало только бурчание в брюхе Маррапера, потом все принялись ерзать.
Маррапер старался очистить комья грязи с плаща. В это занятие он вкладывал не особенно много души, и когда дверь распахнулась и за ней выросло двое мужчин, он пошел к ним, протиснувшись мимо Фермора.
— Пространства для ваших «я», — сказал он. — Немедленно отведите меня к вашему лейтенанту. Крайне важно, чтобы я как можно быстрее повидался с ним. Я не отношусь к тем, кому можно приказывать ждать.
— Вы все пойдете с нами, — коротко заявил один из мужчин, — так нам приказали.
Повинуясь рассудку, Маррапер сразу же подчинился, однако не прервал потока, полного обиды и протеста, даже тогда, когда их вытолкали в коридор. Пока их вели вглубь Носа, им пришлось пройти мимо нескольких групп прохожих, заинтересовавшихся их внешним видом. Комплейн заметил, что люди смотрят на них с яростью, а какая-то женщина средних лет заголосила:
— Проклятые собаки, вы убили моего Фрэнка, теперь и вас убьют!
Ощущение опасности обострило все органы чувств Комплейна, и поэтому он в подробностях запомнил каждую деталь дороги. Так же, как в Джунглях, то, что священник назвал Главным Коридором, было заблокировано на уровне каждого из этажей каждого отсека. Таким образом, путь становился длиннее, он вился по коридорам и соединительным переходам. Чем дальше они отходили, тем меньше их маршрут напоминал прямую траекторию, а скорее спираль, по которой пуля идет внутри ствола.
Так как они миновали два отсека, Комплейн с некоторым изумлением заметил на одной из разделявших дверей надпись «Отсек 22». Это как-то не увязывалось с бесчисленным количеством отсеков, которые они преодолевали в свое время, если только по ту сторону Носа не начинаются Джунгли. В этом случае Нос должен занимать двадцать четыре отсека.
В это трудно было поверить. Комплейн напомнил себе, что до этого он также не верил в разные вещи, в существовании которых пришлось потом убедиться. Но что в таком случае находится за отсеками?!
Он мог вообразить себе лишь некие сверхводоросли, растущие в месте, которое его мать называла огромным пространством тьмы, где светили странные лампы. Даже теория корабля, разработанная священником, подкрепленная позднее полученными сведениями, не могла стереть в его памяти привычной с детства картины. Он с определенным удовольствием сравнивал эти две теории. Раньше он никогда не испытывал ничего, кроме раздражения, когда ему приходилось объяснять что-то, не поддающееся объяснению. Он очень быстро избавился от старых привычек, которые в племени Грина ограничивали мышление. Внутренний монолог Комплейна неожиданно прервали стражники, которые впихнули его вместе с Маррапером и Фермором в просторную комнату, а потом вошли сами и закрыли дверь. Двое стражников уже находились здесь.
Эта комната отличалась от остальных, в которых приходилось бывать Комплейну, очень немногим. Во-первых, он увидел яркие цветы в вазе. Вне сомнения, они оказались здесь с какой-то целью, но с какой — этого охотник не мог себе вообразить. Во-вторых, в ней находилась девушка. Она стояла, свободно опустив руки, и смотрела на них из-за стола, одетая в чистый серый мундир. Ее опрятные волосы спускались на шею. Волосы ее были черные, глаза — серые, лицо — бледное и полное выразительности. Любуясь плавной линией, соединяющей ее щеку с губами, Комплейн неожиданно почувствовал, что от нее исходит какой-то сигнал, которого он, однако, не смог понять. Хотя она была молодой и обладала миленькой мордашкой, излучающей не красоту, а скорее ласковое внимание, это выражение резко менялось, стоило посмотреть на ее подбородок. В нем крылось осторожное, но безошибочное предупреждение, что слишком близкое знакомство с ней может оказаться небезопасным. Она внимательно поглядела на пленников. Когда ее глаза встретились со взглядом охотника, Комплейн испытал какую-то странную дрожь.
Что-то в позе Фермора подсказывало, что и на него девушка произвела сильное впечатление. Но ее прямой взгляд, нарушающий основополагающие законы Кабин, тревожил еще больше.
— Значит, вот вы какие, бандиты Грегга, — сказала она наконец.
Теперь, когда она внимательно рассмотрела их, было видно, что она утратила к ним интерес. Она повернула в сторону свою изящную головку и разглядывала теперь что-то на стене.
— Удачно вышло, что мы схватили хотя бы некоторых из вас. Вы причинили нам немало неприятностей, теперь вас надо подвергнуть пыткам, чтобы мы смогли получить от вас конкретные сведения. А может быть, вы хотите рассказать все добровольно, прямо сейчас?
Голос ее был холоден и равнодушен, таким тоном высокомерные люди говорят с преступниками. Было ясно, что пытки являются обычным способом общения, когда приходится иметь дело с людьми их типа.
Фермор заговорил первым.
— Ты — добрая женщина, молю тебя, поскупись на пытки для нас!
— Я не хочу и не могу быть доброй, — возразила девушка. — Что же касается моего пола, то он, как мне кажется, не входит в сферу ваших интересов. Я — инспектор Вайанн, я допрашиваю всех пленных, которых доставляют на Нос. Некоторых до их признаний приходилось пропускать через специальную обработку. Как редкостные негодяи, вы ничего большего не заслуживаете. Мы должны знать, как добраться до логова вашей банды.
Маррапер широко развел руками.
— Верьте мне, но мы об этом ничего не знаем, — произнес он. — Мы не знаем ни о каком логове, ни о засевших там негодяях. Мы не имеем с ними ничего общего. Наше племя находится во многих отсеках отсюда. Я бедный священник и ни при каких обстоятельствах не могу лгать.
— Бедный, да? — переспросила она.
Она воинственно выставила вперед свой подбородок.
— А что вы делали так близко от Носа? Или вы не знаете, что наш район опасен?
— Мы понятия не имели, что находимся так близко от Носа, — ответил священник. — Водоросли были очень густы, а мы пришли издалека.
— А конкретно, откуда именно?
Это был первый вопрос, который задала инспектор Вайанн. Маррапер ответил на него послушно, но не очень охотно. Ему никак не удавалось увильнуть от этой темы. Вне зависимости от того, обращалась ли она к ним или же выслушивала их ответы, девушка в сером мундире не удостаивала их даже взглядом. Они были для нее ничем, нет, стаей согнанных вместе собак. Как люди они для нее не существовали — и стоявшие позади, сохранявшие молчание две фигуры, и выступивший вперед Маррапер, переступавший взад-вперед с ноги на ногу, жестикулировавший и не перестававший элементарно жаловаться.
По мере того, как допрос продолжался, она начала терять уверенность, что они являются членами какой-то банды. Банда эта, как вытекало из разговоров, производила нападения на Нос с расположенной неподалеку базы, и все это происходило в то время, когда существовали другие, значительно более важные, хотя и не названные сейчас, конкретные проблемы.
Разочарование Вайанн, вызванное тем, что они оказались гораздо менее интересными, чем она ожидала, породило еще больший холод с ее стороны. И чем сильнее становился холод, тем красноречивее становился Маррапер. Его буйное, легко возбуждающееся воображение подсказывало ему многочисленные варианты, из которых неизбежно вытекало, что эта суровая молодая женщина одним движением пальца может отправить его в Долгое Путешествие. Наконец, он шагнул вперед и оперся руками о край стола.
— Одного вы до сих пор так и не поняли, — с нажимом произнес он, — а именно того, что мы — не обычные пленники. Когда ваш патруль напал на нас, мы были на пути к Носу с очень ценной информацией.
— В самом деле?
Ее взметнувшиеся вверх брови свидетельствовали о его триумфе.
— Минуту назад ты говорил, что ты всего лишь бедный священник крохотного племени. Мне уже наскучили эти постоянные противоречия в показаниях.
— Знание! — произнес Маррапер. — Разве это важно, откуда оно исходит? Я со всей серьезностью предупреждаю вас, что я — человек ценный.
Вайанн позволила себе холодную улыбку.
— Значит, следует вас пощадить, поскольку вы обладаете какой-то важной информацией, правда? Так, священник?
— Я сказал, что Я располагаю определенной информацией, — с нажимом подчеркнул Маррапер, раздувая щеки. — Если при этом ты проявишь и милосердие и пощадишь моих бедных, ни в чем не повинных спутников, я буду, разумеется, очень рад.
— Ах, так?
Она впервые уселась за стол, и на ее губах заиграла тень улыбки, смягчая суровое выражение лица. Она указала на Комплейна:
— А вот ты, если ты ничего не знаешь, что ты можешь предложить мне?
— Я — охотник, — ответил Комплейн, — мой друг, Фермор, — земледелец. Мы в самом деле ничего не знаем, но мы готовы предложить тебе нашу силу.
Вайанн, не глядя на него, спокойно положила обе руки на крышку стола.
Она указала, подняв глаза, на Фермора:
— А ты, дылда, — сказала она, — ты до сих пор не произнес ни слова. Что ты можешь предложить?
Фермор спокойно посмотрел на нее, потом спокойно опустил глаза.
— Молчанием я лишь скрывал тревогу, госпожа, — ласково произнес он. В нашем крохотном племени не было дам, которые хоть в чем-то могли бы сравняться с вами.
— Такое высказывание тоже вряд ли можно считать взяткой, безразлично заявила Вайанн. — Ну ладно, священник, надеюсь, твоя информация окажется интересной. Может быть, ты скажешь мне, наконец, в чем, собственно, дело?
Теперь Маррапер переживал свою недолгую минуту триумфа. Он сунул обе руки под измазанный плащ и энергично покачал головой:
— Я сохраню эту информацию для верховной власти, — сообщил он. Весьма сожалею, но не могу поделиться ею с вами.
Девушка не казалась обиженной. Должно быть, она была крайне уверена в себе, так как руки ее, лежащие на столе, даже не дрогнули.
— Я немедленно приглашу сюда своего начальника, — ответила она.
Один из стражников получил распоряжение и исчез, чтобы очень быстро вернуться вместе с энергичным мужчиной средних лет.
Вновь прибывший сразу же произвел на них сильное впечатление. Глубокие морщины изрезали его лицо, как вода, текущая с гор вымывает себе ложе в камне. Это ощущение древней мощи только усиливала седина, обильно украшавшая его светлые волосы. Глаза его были широко раскрыты, губы свидетельствовали об упорстве и сильной воле. Агрессивное выражение лица сгладила улыбка, которой он наградил Вайанн, после чего мужчина немедленно начал с ней тихий разговор в углу комнаты. По мере того, как Вайанн рассказывала, он бросал время от времени изучающие взгляды на Маррапера.
— А если рвануть к двери, как ты думаешь? — прошептал Комплейну Фермор сдавленным голосом.
— Не будь идиотом, — ответил Комплейн. — Нам не выбраться из этой комнаты, не говоря уже о часовых у баррикады.
Фермор пробормотал что-то невразумительное и выглядел так, словно хочет попытаться убежать на собственный страх и риск. Но именно в этот момент к ним подошел мужчина, разговаривавший с Вайанн.
— Мы хотим подвергнуть вас троих одной проверочке, — доброжелательно сказал он. — Мы вскоре еще побеседуем, святой отец. Стража, отведите пока узников в третью камеру.
Приказ был выполнен немедленно. Несмотря на протесты Фермора, его вместе с Комплейном и Маррапером вытолкнули из комнаты и через пару шагов втолкнули в другую. Стражники заперли дверь.
Маррапер был несколько смущен. Он отдавал себе отчет, что попытка избавиться от неприятностей за счет спутников может кончиться потерей их уважения, и поэтому он попытался сейчас подогреть его, поднимая их настроение.
— Ну, дети мои, — провозгласил он, воздевая руки к ним, — Долгое Путешествие всегда имеет свое начало, как говорит Наука. Носари гораздо цивилизованнее нас, и поэтому мы можем ожидать наихудшего. Позвольте мне произнести свои последние молитвы.
Комплейн отвернулся и уселся в самом дальнем углу комнаты, так же поступил и Фермор. Священник пошел за ними и опустился рядом на свое объемистое седалище, опершись руками о колени.
— Держись от меня подальше, святой отец, — предупредил Комплейн. Оставь меня в покое.
— У тебя что, совсем ума не осталось? — поинтересовался священник своим сладким, как густой сироп, голосом. — Или ты полагаешь, что Наука допускает спокойствие в последние минуты жизни? В последний раз ты должен быть приведен в Сознание. Так стоит ли сидеть здесь и предаваться печали? Разве твоя жизнь, жалкая и вонючая, заслуживает большего, чем плевок? Что есть такого ценного в твоей душе, что бы не заслуживало полнейшего уничтожения? Рой Комплейн, ты болен и тебе требуется мое указание.
— Прими к сведению, что я уже не в твоей партии, ясно? — утомленно сказал Комплейн. — Я сам собой займусь.
Священник скривился и повернулся к Фермору.
— А ты, друг мой, что ты хочешь сказать? — спросил он.
Фермор улыбнулся. Он полностью владел собой.
— Я хотел бы часок провести с этой очаровательной инспекторшей Вайанн, а потом можно и в Путешествие с радостью, — ответил он. — Ты не в состоянии устроить мне это, Маррапер?
Прежде чем священник успел измыслить соответствующее наставление, дверь распахнулась, появилось безобразное лицо, а потом рука, энергично манившая к себе священника. Маррапер поднялся и жестом, долженствующим свидетельствовать о его самообладании, расправил одежду.
— Я похлопочу о вас, дети мои, — изрек он.
Маррапер с достоинством вышел в коридор вместе с часовым. Минутой позже он оказался лицом к лицу с инспектором и ее начальником, который, присев на край стола, заговорил первым:
— Пространства для тебя. Как я понял, священник, тебя зовут Генри Маррапер. Мое имя — Скойт, магистр Скойт, и в мои обязанности входит допрос всех посторонних. Каждый, кто попадает на Нос, предстает передо мной или инспектором Вайанн. Если ты тот, за кого себя выдаешь, то тебя не ожидает ничего плохого. Из Джунглей к нам приходят разные создания, от которых мы должны защищаться. Если я правильно понял, то ты явился сюда, чтобы сообщить нам какие-то сведения?
— Я преодолел долгий путь через множество отсеков, — заявил Маррапер, — и не могу одобрить того приема, который был мне оказан.
Магистр Скойт кивнул.
— Какова же твоя информация? — спросил он.
— Я могу сообщить ее только капитану.
— Капитану? Другого здесь нет.
Маррапер оказался в безвыходном положении, так как не хотел использовать слово «корабль» до тех пор, пока ситуация его к тому не вынудит.
— Кто ваши начальники? — спросил он.
— Инспектор Вайанн и я отвечаем только перед Советом Пяти, раздраженно сообщил Скойт. — На встречу с Советом, до того, как мы не удостоверимся в ценности твоей информации, ты можешь не рассчитывать. Скорее, священник, у меня кроме тебя есть множество важных дел. Терпение это старомодное качество, которым я не обладал и обладать не собираюсь. Что это за данные, о которых ты так долго распространяешься?
Маррапер заколебался — момент был совсем неподходящим. Скойт поднялся, словно собираясь уходить. Вайанн явно проявляла нетерпение. Дальше тянуть было невозможно.
— Мир, — важно произнес он. — Это значит и Нос, и Джунгли, и все, вплоть до самых отдаленных районов, до Кормовой Лестницы, это одно творение: корабль. Этот корабль является делом людских рук и движется в среде, называемой космическим пространством. У меня есть неопровержимые доказательства этому.
Он замолчал, чтобы проверить, какое впечатление произвел. Было похоже на то, что Скойта не оставляют сомнения.
Маррапер с немалым красноречием принялся развивать свою гипотезу в подробностях. Под конец он заявил:
— Если вы поверите мне и доверите власть, то я направлю корабль, и можете быть уверены, что это так, к порту назначения, и тогда мы навсегда избавимся от него и от связанных с ним хлопот.
Он замолчал. Их лица были полны горького разочарования. Они переглянулись и коротко рассмеялись, но смех этот был почти отчаянным. Маррапер растерянно помассировал подбородок.
— Вы не верите мне потому, что я родом из крохотного племени, пробормотал он.
— Нет, святой отец, — девушка подошла ближе и стояла перед ним. Видишь ли, мы на Носу давным-давно знаем о корабле и его путешествии в космосе.
Маррапер раскрыл рот:
— Это значит… Капитан корабля… Вы его отыскали? — выкрикнул он.
— Капитана не существует. Должно быть, он много поколений назад отправился в Долгое Путешествие.
— А рулевая? Вы нашли рулевую?
— Рулевой тоже нет, — сказала девушка. — Мы знаем только связанную с ней легенду и ничего больше.
— Ох! — воскликнул священник.
Он вновь обрел жизнерадостность и энергичность.
— В нашем племени даже легенды угасли, наверное потому, что мы жили гораздо дальше от предполагаемой родины, чем вы. Но она должна существовать, вы ее искали?
Скойт и Вайанн переглянулись, потом Скойт кивнул головой, словно отвечая на какой-то неслышный вопрос.
— Поскольку, как я вижу, ты открыл часть тайны, — сказала Вайанн, мы можем открыть тебе и остальное. Тебе следует знать, что эти вопросы известны далеко не всем даже на Носу. Мы, избранные, держим эти сведения при себе на случай, что они могут вызвать беспорядки и даже массовое сумасшествие. Как говорит одна пословица, правда еще никого не сделала свободным. Как ты верно отметил, мы находимся на корабле, но никакого капитана больше нет. Корабль летит без остановки в космическом пространстве, никем не управляемый. Можно предположить, что он сбился с курса. И так он будет лететь вечно, пока все на борту не отправятся в Долгое Путешествие. И остановить его невозможно, так как, хотя мы обыскали весь Нос, но рулевой не нашли.
Она замолчала, с сочувствием наблюдая, как Маррапер принимает эту горькую правду. Слишком страшной она была, чтобы принять ее без внутреннего сопротивления.
— Какой-то ужасный грех наших предков, — пробормотал Маррапер.
Он привычно провел ладонью поперек горла, но немного погодя взял себя в руки.
— Но рулевая существует, — сказал он. — Посмотрите, у меня есть доказательство.
Из-под грязной рубашки он извлек книгу с планами электрических коммуникаций и принялся ею энергично размахивать.
— Его не обыскали у баррикады?
Скойт удивился.
— Как ему удалось ее пронести?
— Скажем, за счет излишней волосатости под мышкой, — произнес священник.
Он подмигнул Вайанн. Он явно торжествовал. Разложив книгу на столе инспектора, Маррапер театральным жестом указал на схему, которую показывал раньше Комплейну.
Небольшой круг с надписью «Рулевая» был четко обозначен в передней части корабля.
Когда же следователи склонились над книгой, он поведал им о том, как сей драгоценный документ попал ему в руки.
— Книгу составили Гиганты, — сказал он, — которым, вне сомнения, принадлежал и корабль.
— Это-то мы знаем, — заметил Скойт. — Но книга ценная. Теперь у нас есть конкретное месторасположение рулевой, и это надо проверить. Вайанн, милая, пойдем сразу же.
Девушка выдвинула глубокий ящик в столе, достала парализатор и ремень, который застегнула на своей тонкой талии. Это был первый парализатор, который Маррапер увидел здесь, скорее всего, они были на Носу редкостью. Он вспомнил, что своей хорошей вооруженностью племя Грина было обязано отцу Бергасса, который случайно обнаружил склад парализаторов в Джунглях, во многих отсеках от Носа.
Они уже собирались уходить, когда дверь открылась и вошел высокий мужчина. Был он изысканно одет и носил длинные, аккуратно уложенные волосы. Очевидно, это был кто-то из Совета, так как при виде его Скойт и Вайанн уважительно вытянулись.
— До меня дошло, что ты обзавелся новыми пленниками, магистр Скойт, неторопливо произнес вошедший. — Схватил, наконец, кого-нибудь из людей Грегга?
— Боюсь, что нет, советник Дейт, — ответил Скойт. — Это всего лишь трое путешественников из Джунглей. Вот один из них.
— А остальные два? — потребовал советник.
— Они в третьей камере, советник, — ответил магистр. — Мы допросим их позже. В данный момент инспектор Вайанн и я заняты этим пленным.
Советник, казалось, заколебался на какое-то время, потом кивнул и вышел.
Священник с уважением посмотрел ему вслед, а такое с ним случалось крайне редко.
— Это был советник Зак Дейт, — объяснил Марраперу Скойт, — один из членов Совета Пяти. В будущем следи за своими манерами, если тебе придется разговаривать с кем-нибудь из них, а особенно с Дейтом.
Вайанн сунула в карман книжку священника. Выйдя в коридор, они еще успели заметить, как старый советник скрывается за поворотом. Им предстоял долгий путь в наиболее отдаленную часть Носа, где, согласно схеме, размещалась рубка.
Несколько сон-явей ушло бы у них на то, чтобы преодолеть это расстояние, не будь у них плана и если бы дорога оказалась заросшей водорослями и была полна обычных сопутствующих им затруднений. Маррапер, хотя он и был погружен в размышления над состоянием собственного будущего — обнаружение рулевой, вне сомнения, укрепило бы его положение — с интересом следил за окружающим.
Вскоре он обнаружил, что Носари сильно отличаются от того идеального образа, который приписывался им в Кабинах, и даже от того, какой он предполагал поначалу. Много людей, но это в основном дети. Одеты все скромнее, чем в Кабинах. Немногие предметы туалета — чистые и аккуратные, что говорило о крайне высоком уровне гигиены, но сами люди худые, буквально кожа и кости.
Это говорило о недостатке продовольствия. Размышляя над этими вопросами, Маррапер пришел к хитроумному выводу, что, имея меньше дела с зарослями, Нос не только располагает более скромным отрядом охотников, но и были они значительно худшей квалификации. А по мере того, как они уходили все дальше, он также обнаружил, что хотя весь Нос от баррикады в «Отсеке 24» и до конца «Отсека 1» находится во власти Носарей, заняты в основном были отсеки от двадцать второго по одиннадцатый, да и то не полностью. О причине такого положения вещей, хотя бы частичной, священник узнал, когда они миновали «Отсек 11». Три следующих секции не освещались. Магистр Скойт включил фонарь, прикрепленный к поясу, и дальше им троим пришлось идти в полумраке.
Насколько неприятной была тьма в Джунглях, настолько более сильным было от нее впечатление здесь. Глухо и отчетливо звучали их шаги, неподвижность царила вокруг. Но когда, наконец, достигли «Отсека 7», где неверно перемигивались светильники, окружающее ничуть не стало веселее. Эхо шагов постоянно сопутствовало им, и повсюду были видны следы уничтожения.
— Посмотри-ка сюда, — произнес Скойт. Он указал на место, где целый участок был вырван и завернут к потолку.
— На этом корабле когда-то было оружие, способное устроить такое. Хотел бы я иметь что-нибудь пригодное для разрушения стен. Тогда мы быстро бы добрались до космического пространства.
— Если бы хоть окна были на Носу где-нибудь, — сказала Вайанн, тогда, быть может, подлинное назначение корабля не было бы забыто.
— Согласно плану, — вмешался Маррапер, — в рулевой расположены достаточно большие окна.
Они замолчали. Слишком безрадостным было окружающее, чтобы испытывать хоть какую-нибудь тягу к разговорам. Большинство дверей было распахнуто настолько, что были видны открытые помещения, полные поломанных, молчаливых, прогибающихся под грудой вековой пыли машин.
— На этом корабле происходят разные вещи, о которых мы понятия не имеем, что и думать, — угрюмо сказал Скойт. — Среди нас находятся призраки, которые к нам враждебно настроены.
— Призраки? — Маррапер удивился. — Ты веришь в привидения, магистр Скойт?
— Роджер считает, — пояснила Вайанн, — что перед нами стоят две проблемы. Первая — это корабль. Куда он направляется и как его остановить? Это фундаментальная проблема, и нам ее никогда не решить. Другая же появилась недавно, наши предки с ней не сталкивались. На корабле появилась некая странная и таинственная раса, которой раньше не было.
Священник посмотрел на Вайанн. Она осторожно заглядывала за каждую из встречающихся дверей. Скойт делал то же самое. Священник почувствовал, как неприятно шевелятся волосы у него на затылке.
— Ты имеешь в виду Чужаков?
Она кивнула.
— Сверхъестественная раса, выдающая себя за людей, — сказала она. Ты лучше нас знаешь, что три четверти корабля занимают Джунгли. Где-то в горячих болотах, в прелой листве зародилась совершенно новая раса, маскирующаяся под людей. Но они не люди, они — враги. Они прокрадываются к нам из своих укрытий, чтобы шпионить за нами и убивать.
— Мы должны постоянно сохранять бдительность, — добавил Скойт.
После этих слов Маррапер тоже принялся заглядывать за все двери.
Обстановка стала изменяться. Три концентрических коридора каждого отсека неожиданно сменились двумя, повороты стали более резкими. В отсеке под номером 2 был всего лишь один коридор с расположенными вдоль него помещениями. В центре его была видна дверь, ведущая в Главный Коридор. Дверь, однако, была заперта навечно. Скойт легонько постучал по ней.
— Если бы удалось открыть вход в этот единственный здесь прямой коридор, — сказал он, — мы могли бы дойти до Кормовой Лестницы на противоположном конце корабля быстрее, чем за одну явь.
Теперь они шли вперед по спиральной, снабженной перилами лестнице: Маррапер шел первым, сердце его громко стучало. Если план верен, то эти ступени должны вести в рулевую.
В конце лестницы в полумраке перед их глазами предстала небольшая круглая комната без мебели, с голыми стенами и полом. Маррапер бросился к стене в поисках двери. Напрасно…
Он разрыдался, слезами облегчая отчаяние.
— Они врали! — выкрикнул он. — Все мы жертвы ужасного…
Он не смог найти верного слова.
Рой Комплейн скучающе зевнул и, лежа на полу камеры, в двадцатый раз изменил позу. Боб Фермор сидел, привалившись спиной к стене, и безостановочно крутил тяжелый перстень на пальце правой руки.
Говорить друг с другом им было не о чем, впрочем, и думать было не о чем. Почти с облегчением они приветствовали появление безобразного часового с лицом мопса, который сунул голову в щель между дверью и косяком и призвал к себе Комплейна с помощью старательно подобранных оскорблений.
— Встретимся в Путешествии, — утешающе произнес Фермор, когда Комплейн поднялся.
Комплейн махнул ему рукой и пошел следом за часовым, чувствуя, как сердце его начинает биться быстрее и быстрее. Его отвели не в ту комнату, где их допрашивала инспектор Вайанн, но провели той же дорогой, которой они уже шли раньше, в помещение, расположенное рядом с баррикадой в «Отсеке 24». Часовой-страхолюдина запер за ним дверь, а сам остался снаружи.
Комплейн остался один на один с магистром Скойтом. Следователь-офицер казался еще старше, чем обычно. Длинными пальцами он подпирал челюсть, словно у него ныли зубы. Такие пальцы не вызывали доверия, скорее они наводили на мысль об утонченном садизме, хотя сейчас на фоне измученного лица, казалось, довольствовались мазохизмом.
— Пространства для тебя, — с трудом выговорил он.
— Пространства, — ответил Комплейн.
Он знал, что будет сейчас подвергнут какому-то испытанию, но сейчас его, главным образом, занимал тот факт, что девушка отсутствовала.
— Я хочу задать тебе несколько вопросов, — продолжал Скойт. — По многим причинам было бы желательно, чтобы ты дал на них правдивые ответы. Первое: где ты родился?
— В Кабинах.
— Вы так зовете свою деревню? Есть у тебя сестры или братья?
— В Кабинах мы следуем Науке, — вызывающе ответил Комплейн. — Мы не признаем наших братьев и сестер с того времени, как они дорастут нашим матерям до пояса.
— К черту На…
Скойт резко замолчал, потирая лоб, словно человек, который с величайшим трудом сохраняет самообладание. Не поднимая головы, он продолжал усталым голосом:
— Сколько братьев и сестер узнал бы ты, если бы тебя заставили?
— Только трех сестер?
— И ни одного брата?
— Один был. Но свихнулся давным-давно.
— Какие у тебя доказательства того, что ты родился в Кабинах?
— Доказательства? — переспросил Комплейн. — Если, конечно, ты хочешь иметь доказательства, то приведи и спроси мою мать. Она еще жива и все это с удовольствием тебе расскажет.
Скойт встал.
— Пойми одно, — сказал он. — У меня нет времени ждать, пока ты соблаговолишь мне ответить. Мы все на корабле находимся в дьявольски сложной ситуации. Видишь ли, мы находимся на корабле, который летит неведомо куда. Эта старая коробка, которая уже начинает разваливаться, полна призраков, тайн, загадок и крови. И единственный злополучный сукин сын должен все привести в порядок, пока не будет поздно, если уже не поздно.
Он вздохнул и замолчал, словно это он был тем несчастным сукиным сыном, который держит всю тяжесть ответственности на своих плечах. Уже несколько спокойнее магистр сказал:
— До тебя должна наконец-то дойти та простая истина, что нет среди нас незаменимых людей, и если ты окажешься бесполезным, то отправишься…
— Мне очень жаль, — сказал Комплейн. — Может быть, я больше был бы склонен к сотрудничеству, если бы знал, с какой стороны…
— Ты на своей собственной стороне. Или Наука тебя этому не научила? «Познай себя — и познаешь человечество». В твоих собственных интересах отвечать на мои вопросы.
Мгновение Комплейн был склонен уступить без колебаний, но немного погодя, почувствовав себя увереннее, он задал еще один вопрос:
— А Генри Маррапер ответил на все твои вопросы?
— Священник обманул нас, — ответил Скойт. — И поэтому отправился в Путешествие. Это обычное наказание для тех, кто слишком долго испытывает мое терпение.
Когда первое удивление, вызванное этой новостью, прошло, Комплейн попытался сообразить, могло ли вообще это быть правдой. Он не сомневался в беспристрастности Скойта-человека, вынужденного убивать для пользы дела и поступающего так без колебаний — и все же он не мог представить себе, что не увидит больше болтливого священника. Занятый этими размышлениями, он отвечал на вопросы Скойта. Главным образом, они касались их пути сквозь Джунгли, и когда Комплейн начал описывать обстоятельства, при которых они оказались в руках Гигантов, до сих пор сохранявший спокойствие офицер-следователь шлепнул ладонью по столу.
— Гигантов не существует! — выпалил он. — Они давным-давно вымерли, и мы унаследовали от них корабль.
Но несмотря на явный скептицизм, он принялся, как в свое время и Маррапер, требовать подробностей, и тогда стало ясно, что он начинает верить понемногу рассказу Комплейна. Он нахмурился еще больше, задумался и принялся барабанить длинными тонкими неровными пальцами по крышке стола.
— О Чужаках мы знаем, что те — наши враги, — произнес он. — Но Гигантов мы всегда считали миролюбивым народом, с согласия которого мы унаследовали его королевство. Но если они до сих пор живут в Джунглях, то из каких соображений? Скорее всего, они скрываются из враждебных побуждений. А у нас и без них хлопот выше головы.
Комплейн подчеркнул, что Гиганты не убили его, хотя и могли это спокойно сделать, не убили они и Эрна Роффери, хотя вопрос о том, куда девался оценщик, так и остался невыясненным.
Но так или иначе, роль Гигантов была, по меньшей мере, двусмысленной.
— Я склонен поверить в твой рассказ, Комплейн, — сообщил наконец Скойт, — потому что люди встречают Гигантов. Но только слухи, ничего конкретного. В конце концов, Гиганты не являются угрозой Носу, а самое главное — они не в союзе с Чужаками. Если бы я только смог заняться каждым из этих дел по отдельности…
Он замолчал, потом спросил минуту спустя:
— Далеко до того места, где тебя поймали Гиганты?
— Порядком. Отсеков примерно сорок.
Магистр Скойт недовольно махнул рукой:
— Слишком далеко, — сказал он. — Я было подумал, что мы туда прогуляемся, но Носари не любят водоросли.
Дверь внезапно распахнулась и появился запыхавшийся стражник.
— Магистр, нападение на баррикаду! — выкрикнул он без всяких предисловий. — Скорее, вас там ждут!!!
Скойт немедленно вскочил. Лицо его окаменело. На полпути к дверям он остановился и повернулся к Комплейну:
— Оставайся здесь, — приказал он. — Я вернусь, как только смогу.
Дверь захлопнулась. Комплейн остался один. Не смея в это поверить, он осмотрелся. На противоположном конце комнаты за креслом Скойта находилась еще одна дверь, и по другую ее сторону — еще одна дверь. Вся мебель в помещении состояла из стеллажей вдоль стен, забитых сломанными инструментами, в углу на полу валялись четыре котомки. Комплейн сразу же признал в них собственность Маррапера, Вэнтеджа, Боба Фермора и свою. Вроде бы ничего не исчезло из их скромного имущества, хотя и были заметны следы тщательного обыска. Комплейн мельком взглянул на них, потом прошел через комнату и приоткрыл дверь.
Она выходила в боковую половину коридора. В одной его стороне были слышны многочисленные голоса, в другой, на расстоянии всего в несколько шагов, начинались заросли. Дорога к ним не охранялась. С колотящимся сердцем Комплейн закрыл дверь и привалился к ней спиной.
— Попробовать убежать или нет?
Маррапер был убит, и не было никакой причины полагать, что и с ним не поступят таким же образом. Разумнее было бы уйти. Но куда? Кабины слишком далеко, чтобы человек в одиночку смог добраться до них. Но ближайшие племена охотно примут к себе охотника. Комплейн вдруг припомнил, что Вайанн приняла их группу за людей какого-то племени, осуществлявшего нападения на Нос. Сперва слишком занятый своим собственным племенем, он не придал особого значения ее словам, но сейчас подумал, что это могло оказаться то самое племя, которое напало сейчас на баррикаду. Наверняка, они радушно примут к себе охотника, немного знающего Носарей. Он бросил свою котомку на плечо, открыл дверь и побежал в сторону зарослей. Все двери в коридоре были закрыты, кроме одной. Комплейн, пробегая мимо, невольно заглянул внутрь и остановился, как вкопанный. Внутри на подстилке спокойно, как во сне, лежало тело. Лежало оно в неудобной позе, с перекрещенными ногами, а рваный грязный плащ служил подушкой. Лицо, полное меланхолии, напоминало перекормленного бульдога.
— Генри Маррапер! — позвал Комплейн. Он был не в силах отвести взгляд от знакомого профиля священника. Волосы и висок священника были выпачканы в крови. Комплейн наклонился и бережно коснулся руки святого отца. Она была холодна, как лед. В то же мгновение вернулась атмосфера Кабин. Наука действовала автоматически, как условный рефлекс. Он без колебаний выполнил жест печали, соответствующий ритуальному ужасу. «Страх не должен доходить до Подсознания, — провозглашала Наука, — он должен быть немедленно отринут при помощи серии ритуальных движений, означающих растерянность».
За поклонами, всхлипываниями и прочими выражениями печали Комплейн забыл о своем намерении убежать.
— Боюсь, мы вынуждены будем прервать это превосходное представление, — произнес за его спиной женский голос.
Комплейн, напуганный, вскочил и повернулся. Перед ним, наставив на него парализатор, стояла Вайанн в сопровождении двух стражников. Губы ее были изумительны, но улыбка не предвещала ничего хорошего. Этим и закончилась попытка Комплейна убежать.
На этот раз настала очередь Боба Фермора. Его тоже отвели в помещение в «Отсеке 24», и вновь сидел там магистр Скойт. Только выражение его лица было еще более угрюмым. Он начал, как и с Комплейном, с вопроса о том, когда и где тот родился.
— Где-то в зарослях, — ответил как всегда неторопливо Фермор. — Я, собственно, никогда не знал, где именно.
— Почему ты родился не в племени?
— Мои родители были беглецами из небольшого племени в Среднем Коридоре, еще меньшего, чем Кабины.
— Когда ты примкнул к племени Грина?
— После смерти родителей, — ответил Фермор. — Они погибли от гнильца, к тому времени я уже был совсем взрослый.
Губы Скойта, обычно сжатые, стали похожи на узкий шрам. Появилась резиновая дубинка, которую магистр стал перебрасывать из руки в руку. Он подошел к Фермору, не отводя от него пристального взгляда.
— Ты имеешь хоть какое-то доказательство тому, что ты мне тут говорил?
Фермор, побледневший и настороженный, беспрестанно крутил перстень на пальце.
— Какие доказательства? — спросил он.
Губы его совсем пересохли.
— Любые о твоем происхождении. Такие, чтобы можно было это проверить. Мы тебе не какие-нибудь дикари из Джунглей, Фермор. Если ты родился в зарослях, мы хотим знать, кто ты или что ты?
— Отец Маррапер может подтвердить, кто я такой.
— Маррапер мертв. А кроме того, меня интересует кто-нибудь, кто знал бы тебя ребенком.
Он повернулся таким образом, что теперь они стояли лицом к лицу.
— Короче говоря, Фермор, нам требуется то, что ты, как мне кажется, дать нам не можешь, — доказательство, что ты человек.
— Я гораздо больше человек, чем ты, маленькая…
Говоря это, Фермор поднял руку и ударил. Скойт умело увернулся и сильно ударил дубинкой по плечу Фермора. Осаженный на месте, чувствуя, как рука его деревенеет, Фермор успокоился, только на лице его сохранилось выражение злобы.
— У тебя слишком медленная реакция, — сурово произнес Скойт. — Ты должен был уклониться.
— В Кабинах всегда говорили, что я слишком вялый, — пробормотал Фермор, потирая ушибленное место.
— Сколько времени ты прожил в племени Грина? — спросил Скойт тоном приказа.
Он снова приблизился к Фермору, все время поигрывая дубинкой, словно собирался снова ударить его.
— Ох, я уже потерял ощущение времени, примерно дважды по сто дюжин сон-явей.
— Мы на Носу не прибегаем к вашей примитивной системе измерения времени, Фермор. Четыре сон-яви мы называем днем. Это значило бы, что ты пробыл с племенем шестьсот дней. Это изрядный срок в жизни мужчины.
Он стоял и смотрел на Фермора, словно ожидая чего-то. Внезапно дверь распахнулась и на пороге появился запыхавшийся стражник.
— Магистр! Нападение на баррикаду! — выкрикнул он. — Скорее, вас там ждут!
По пути к двери Скойт повернулся и с холодным выражением на лице сказал:
— Оставайся здесь, я вернусь, как только смогу.
В соседнем помещении Комплейн спокойно повернулся к Вайанн. Парализатор ее исчез в кобуре на поясе.
— Значит, вся эта история с нападением — лишь трюк, чтобы вызвать магистра Скойта из комнаты? — спросил он.
— Верно, — спокойно ответила инспектор. — Посмотри, что Фермор делает в эту минуту.
Долгое время Комплейн простоял, не отрывая взгляда от ее глаз, которые притягивали его, как магнит. Он стоял рядом с ней, они были одни в комнате, которую девушка называла наблюдательной и которая располагалась рядом с помещением, где сейчас пребывал Фермор, а немного раньше — он сам. Он взял себя в руки и, опасаясь, что лицо выдаст его чувства, отвернулся и вновь прильнул к проделанному в стене отверстию. Он сделал это как раз вовремя, так как увидел, что Фермор хватает небольшой столик, вытаскивает его на середину комнаты, взбирается на него и тянется рукой к зарешеченному отверстию, как обычно расположенному на потолке каждого помещения. Его пальцы беспомощно сжались в нескольких дюймах от решетки. Он приподнялся на цыпочках, потом подпрыгнул, но после нескольких неудачных попыток оставил это занятие и принялся растерянно озираться. Он заметил дверь, за которой были спрятаны его вещи, немедленно отпихнул столик, подбежал к двери и мгновенно исчез из поля зрения Комплейна.
— Сбежал, как и я, — сказал Комплейн.
Он повернулся и с новой отвагой взглянул в лицо девушки.
— Мои люди схватят его раньше, чем он доберется до зарослей, небрежно заметила Вайанн. — Я не сомневаюсь, что твой друг Фермор — Чужак, а через пару минут мы получим тому доказательство.
— Боб Фермор? Невозможно.
— Попозже мы поговорим об этом, — сказала инспектор. — А сейчас ты свободен, Рой Комплейн, в той степени, в какой свободен любой из нас. Поскольку ты обладаешь знаниями и опытом, я надеюсь, что ты поможешь нам решить кое-какие проблемы.
Насколько прекрасней Гвенны она была и какой она вызывала страх!
— Я помогу тебе во всем, в чем только смогу, — сказал Комплейн.
В голосе его звучал энтузиазм.
— Магистр Скойт будет тебе признателен, — ответила Вайанн очень резко и отстранилась.
Это вернуло его на землю, и он не менее резко спросил, почему они так боятся Чужаков. В племени Грина их тоже побаивались, но только потому, что они были другими, не похожими на обычных людей.
— А разве этого не достаточно? — спросила она.
Тут же девушка с оживлением принялась рассказывать о могуществе Чужаков. Некоторые из них уже были выловлены при помощи различных методов магистра Скойта, но, за исключением одного, всем им удалось сбежать. Их бросали в камеру со связанными руками и ногами, порой даже без сознания, но они все равно исчезали. Если в камере находились часовые, то их потом находили без памяти, но и без всяких следов насилия на теле.
— А тот Чужак, который не убежал? — спросил Комплейн.
— Он умер во время пыток. От него ничего не удалось добиться, кроме того, что он явился из Джунглей.
Она вывела его из комнаты. Он перебросил котомку через плечо и, усталый, шагал рядом, время от времени поглядывая на ее профиль, ясный и выразительный, как луч света. Она уже не была такой милой, как раньше, наверное, настроение ее часто менялось, поэтому он решил быть с ней пожестче и прибегнуть к старому методу обращения с женщинами, принятому в Кабинах. Что поделаешь, но Кабины были такой дикостью и отставали в развитии по меньшей мере на тысячи сон-явей.
В «Отсеке 21» Вайанн задержалась.
— Вот здесь комната для тебя, — сказала она. — Моя — тремя дверями раньше. Роджера Скойта — напротив моей. Кто-нибудь из нас скоро отведет тебя перекусить.
Комплейн открыл дверь и заглянул внутрь.
— Я еще ни разу не видел такой каюты, — нервно сказал он.
— И у тебя были все шансы, чтобы вообще не увидеть, верно? — сказала она иронически.
Девушка ушла. Комплейн некоторое время смотрел на ее удаляющуюся фигуру, потом скинул облепленные грязью башмаки и вошел в жилище. Единственным предметом роскоши тут была раковина с краном, из которого текла тоненькая струйка воды, да еще кровать, прикрытая не листьями, а какой-то шерстяной тканью. Но самое сильное впечатление на него произвела картина, висевшая на стене. Это была какая-то многоцветная композиция, не изображавшая ничего конкретного и все же не лишенная смысла. Кроме того, было зеркало, в котором Комплейн увидел совершенно другое изображение: дикаря, перемазанного грязью, с волосами, слипшимися от млечного сока, в изодранной одежде. Он энергично принялся за изменение этого облика, одновременно пытаясь догадаться, что думала Вайанн, видя такого варвара. Он вымылся, сменил одежду на чистую, которую достал из котомки, и без сил опустился на кровать. Несмотря на усталость, он не мог заснуть. Мысли путались у него в голове, как бешеные. Гвенна ушла, Роффери — тоже, Вэнтедж, Маррапер, теперь — Боб Фермор. Ушли все. Он остался один. Перед ним открылись новые возможности, и это было очень интересно. Грустно становилось, когда вспоминалось добродушное, полное самоуверенности лицо Фермора. Пока он вспоминал обо всем этом, в комнату заглянул магистр Скойт.
— Пошли есть, — коротко бросил он.
Комплейн шел рядом, внимательно к нему приглядываясь. Он пытался понять, что тот о нем думает, но офицер-следователь был слишком занят своими мыслями, чтобы обращать внимание на Комплейна. Но немного погодя он поднял голову и обнаружил, что Комплейн смотрит на него.
— Что ж, — произнес он. — Твой приятель Фермор оказался Чужаком. Когда он бежал в заросли, то увидел тело вашего священника, но не остановился при этом. Наши стражники бросились на него и без труда схватили.
Видя непонимающий взгляд Комплейна, он нетерпеливо мотнул головой.
— Это не обычный человек, — пояснил он. — Не из тех, кто был воспитан в нормальных частях корабля, иначе он невольно остановился бы и осуществил бы ритуальное проклятье над трупом приятеля, эта церемония глубоко укоренилась в человеке со дня рождения. Собственно, твое поведение и убедило нас окончательно, что ты — человек.
Он замолчал и так и не произнес ни слова, пока они не дошли до помещения столовой, почти не обращая внимания на приветствия многочисленных мужчин и женщин, встретившихся им на пути. В столовой находилось еще несколько офицеров. Вайанн сидела за отдельным столиком. При виде ее Скойт сразу же просветлел. Он подошел к ней и опустил руку на ее плечо.
— Лаур, милая, — произнес он. — Как это освежает — видеть тебя, когда ты так ждешь нас. Нам надо выпить пива. Следует как-то отметить поимку еще одного Чужака. Уж он-то от нас никуда не денется.
Вайанн улыбнулась ему.
— Надеюсь, ты что-нибудь съешь, Роджер.
— Ты же знаешь мой дурацкий желудок, — ответил он.
Он жестом подозвал дежурного, а потом сразу же принялся рассказывать о деталях разоблачения Фермора. Комплейн, не в лучшем своем настроении, присел рядом с ними. Он не мог избавиться от зависти, видя, как непринужденно Скойт разговаривает с Вайанн, хотя следователь был по крайней мере раза в два старше. Перед ними поставили пиво и странное белое, но удивительно вкусное мясо. Было приятно есть, не будучи окруженным мухами, которые в Джунглях становились, и довольно-таки частенько, неожиданной приправой к каждому куску, и все же Комплейн ковырялся в тарелке с ненамного большим энтузиазмом, чем Скойт.
— Что-то ты пригорюнился, — сказала Вайанн, перебив Скойта, — а надо бы радоваться. Разве здесь не лучше, чем в одной комнате с Фермором.
— Фермор был моим другом, — ответил Комплейн.
Он сказал первое, что пришло ему в голову.
— Но и Чужаком, — важно заявил Скойт. — Он обладал всеми присущими им качествами: медлительный, довольно крупный и мало разговорчивый. Я начинаю различать их с первого взгляда.
— Ты гений, Роджер.
Вайанн рассмеялась.
— Но может быть, ты съешь хоть немножко этой рыбы.
Дружеским движением она положила ладонь на его руку. Наверное, это и послужило причиной вспышки Комплейна. Резким движением он отшвырнул вилку.
— Дьявол унеси твою гениальность! — рявкнул он. — А как насчет Маррапера? Он не был Чужаком, и все же ты убил его! Думаешь, я смогу забыть это? И после этого убийства ты все еще собираешься рассчитывать на мою помощь?
Настороженно ожидая последствий, Комплейн заметил, что кое-кто из посетителей поднял голову и поглядывает в его сторону. Скойт приоткрыл было рот, но тут же закрыл его, глядя на что-то, находящееся за спиной Комплейна. Тяжелая рука опустилась на плечо охотника. Комплейн резко повернулся. Перед ним стоял священник, потирая руки и то улыбаясь, то хмурясь. Комплейн, улыбнувшись, схватил его за руку.
— Да, Рой, это я и никто иной. Подсознание покинуло меня, оставив лишь ощущение холода. Надеюсь, ваш план удался, магистр Скойт?
— Превосходно, святой отец, — сказал Скойт. — Прошу вас, примите немного этой ужаснейшей пищи и объясните все своему приятелю. Может, он не станет взирать на вас с таким гневом.
— Ты был трупом, — сказал Комплейн.
— Это всего лишь Короткое Путешествие, — ответил священник. Он сел и протянул руку к кувшинчику. — Колдун магистр Скойт изобрел очень неудобный для меня способ, чтобы проверить тебя и Фермора. Он вымазал мне голову крысиной кровью и усыпил с помощью какого-то ужасного наркотика, чтобы я при вашем появлении разыграл сцену смерти.
— Крохотная порция хлорала водорода, — подтвердил Скойт. Он загадочно улыбался.
— Но я коснулся тебя, ты был холодный, — возразил Комплейн.
— Я и сейчас такой, — сказал Маррапер. — Это из-за наркотика. А что это было за чудовищное противоядие, которое мне ввели ваши люди?
— Стрихнин, наверное, — ответил магистр.
— Все это было крайне неприятно. Зато я теперь по меньшей мере герой. Святым я был всегда, а вот теперь еще и герой. Исполнители вашего плана были настолько добры, что напоили меня горячим кофе, когда я пришел в себя. Никогда ничего такого хорошего не попадалось мне в Кабинах. Но это пиво еще лучше.
Его глаза встретились со все еще полными изумления глазами Комплейна. Он подмигнул ему, зычно рыгнул, а затем сказал:
— Я не дух, Рой. Духи не пьют.
Прежде, чем они кончили есть, Скойта вновь одолели заботы. Пробормотав что-то вместо извинения, он поднялся и ушел.
— Он так напряженно работает, — сказала Вайанн. Она проводила взглядом удаляющуюся фигуру. — Всем нам нелегко приходится. Прежде чем мы отправимся спать, я хотела бы ввести вас в курс дела и ознакомить с нашими планами, потому что в следующую явь нам достанется много работы.
— Ах, это как раз то, что я хотел бы услышать, — обрадованно произнес Маррапер.
Он отодвинул тарелку.
— Конечно, вы понимаете, что мой интерес к этим вопросам чисто теологический, но прежде всего мне хотелось бы знать, что я с этого буду иметь.
Вайанн улыбнулась.
— Сперва мы уничтожим Чужаков. Фермор после соответствующего допроса должен выдать нам их убежище. Мы отправимся туда и перебьем их всех, и тогда у нас появится время, чтобы решать все загадки, связанные с кораблем.
Она выговорила это все на одном дыхании, словно стремилась избежать связанных с этим вопросов, потом быстренько вывела их из столовой и повела по бесчисленным коридорам. Маррапер, вновь пришедший в форму, воспользовался случаем, чтобы рассказать Комплейну про неудавшуюся попытку разыскать рулевую.
— Многое изменилось, — с сожалением произнесла Вайанн.
Они как раз поднимались по стальной лестнице, металлические двери которой по обе стороны, сейчас открытые, давали возможность перейти с одного этажа на другой.
— Одни из этих дверей открыты, — объяснила она, показывая рукой, другие — закрыты. Например, вдоль Главного Коридора они закрыты все, и это хорошо, а то любой бродяга на корабле сразу же оказался бы на Носу. Но мы не можем по своему желанию открывать или закрывать двери, как это наверняка умели делать Гиганты, когда корабль принадлежал им. Они закрыты уже множество поколений, и где-то есть устройство, которое ими управляет. Такие мы беспомощные, ни над чем не имеем власти.
Лицо ее стало напряженным, очертание щеки — явно воинственным. Со вспышкой интуиции, которая удивила его самого, Комплейн подумал: «В ней начинают сказываться признаки профессионального заболевания, как тогда, когда она отождествляла Скойта с его работой». Однако, он тут же усомнился в своих словах, а когда представил себе исполинский корабль, двигающийся с ними всеми в бесконечном пространстве, то был вынужден признать, что вызывающих тревогу фактов более, чем достаточно. Желая проверить ее отношение к нему, он спросил:
— И ты с магистром — единственные лица, которые этим занимаются?
— Бога ради, нет, конечно же! Мы — только подчиненные. Не так давно создали группу, которая называется Комитетом спасения, и все офицеры Носа, кроме командующих стражниками, с ней связаны. В добавок ко всему, Комитетом руководят трое из Совета Пяти, с одним из них ты уже знаком, с советником Заком Дейтом. Высокий такой, длинноволосый. Ко второму я сейчас веду вас. Это советник Трегонин. Он библиотекарь и объяснит вам тайны мироздания.
Таким образом, Рой Комплейн и монах оказались на своей первой лекции по астрономии. Рассказывая им, Трегонин носился по комнате от одной стены к другой. Был он до смешного маленьким и худощавым, чуть ли не женственного сложения, а его королевство было забито беспорядочно разбросанными книгами и разными древностями. В этом помещении беспорядок достигал уровня почти произведения искусства. Для начала Трегонин сообщил, что до недавнего времени на Носу, как и в Кабинах, все книги и печатная продукция уничтожались, с одной стороны, из суеверия, с другой, — для укрепления власти правящих, склонных держать своих подчиненных в невежестве. Вне сомнения, именно таким образом было в самом начале утрачено даже само понятие корабля, — сообщил петушась советник. — Поэтому вероятнее всего то, что вы видите перед собой, — это все, что сохранилось на Носу в целости. Остальное погибло, а в том, чем мы располагаем, содержатся лишь фрагменты истины.
Когда советник начал свои поучения, Комплейн мгновенно забыл о забавной жестикуляции, сопутствовавшей им. Он забыл обо всем, вслушиваясь в чудную историю, которая предстала перед ним в этой крохотной каморке, как мозаика, составленная из мельчайших фактов.
В космическом пространстве, в котором перемещается их мир, существуют и другие миры, причем двух видов: один называется солнцем и от него исходит свет и тепло, другой называется планетой. Планеты зависят от тепла и света солнц. На одной планете, связанной с солнцем, которое так и называлось — Солнце, жили когда-то люди. Планета звалась Землей, и люди жили на всей ее поверхности, потому что нутро ее было монолитно и лишено света.
— Люди не падали с поверхности, даже когда жили на самом верху, объяснил Трегонин. — Именно тяготение позволяет нам перемещаться по кривизне бортов без страха упасть. Люди открыли множество разных тайн. Они открыли способ, позволяющий им покинуть свою планету и исследовать другие планеты, связанные с их солнцем. Должно быть, это был очень сложный способ, потому что на придумывание его ушло много времени. Другие планеты очень отличались от их родной, на них было слишком мало тепла, или слишком много, и поэтому люди не могли на них жить. А это очень тревожило население Земли. Наконец они решили, что должны исследовать планеты у других солнц и познакомиться с царящими там условиями, потому что на Земле людям стало тесно.
В этом месте записи, которыми располагал Трегонин, становились туманными. В одних говорилось, что космос совершенно пуст, в других — что в нем находятся тысячи солнц, называемых звездами. По какой-то причине, теперь неведомой, людям было трудно принять решение, в сторону какого солнца им отправиться, но в конце концов с помощью соответствующих аппаратов, в конструировании которых они были непревзойденными специалистами, они выбрали одно яркое светящееся солнце под названием Процион, у которого были связанные с ним планеты и которое отстояло от Земли на расстоянии, определенном лишь в одиннадцать световых лет. Преодоление такого расстояния было серьезной проблемой даже для таких сообразительных людей. Так как в космосе нет ни тепла ни света, да и сам путь должен был длиться очень долго — настолько долго, что много поколений людей должно было умереть, прежде чем путешествие подойдет к концу.
— В связи с этим люди и выстроили корабль, на котором мы сейчас находимся. Они сделали восемьдесят четыре отсека из неуничтожаемого материала, снарядили всем, что могло им пригодиться, снабдили своими знаниями и наделили силой, которую дают тяжелые частицы под названием ионы.
Трегонин замолчал и быстренько просеменил в угол комнаты.
— Полюбуйтесь! — призвал он. — Так выглядит модель планеты, которую давным-давно покинули наши предки, модель Земли.
Он поднял над головой Глобус. Исцарапанный небрежными руками, выцветший, он все еще показывал очертания морей и континентов.
Неведомо чем взволнованный, Комплейн посмотрел на Маррапера. По лицу старого священника текли слезы.
— Какая это прелестная повесть! — рыдал он. — Ты — мудрый человек, советник, я верю во все, в каждое слово. Какими же могущественными были бы люди, какими неизмеримо могущественными. Я лишь бедный старый провинциальный священник. Бог свидетель, что ничто мне неведомо…
— Эй, ты, прекрати-ка истерику! — неожиданно резко приказал Трегонин. — Не трясись над собой, а слушай то, что я говорю тебе. Значение имеют одни только факты, а не чувства.
— Вы-то привыкли к этому, а я — нет. — Маррапер все так же бесстыдно продолжал выжимать из себя слезы. — Достаточно мне подумать об этой силе…
Трегонин осторожно поставил глобус и презрительно повернулся к Вайанн.
— Инспектор, если этот жалкий тип не перестанет скулить, прошу вас немедленно убрать его отсюда. Я не выношу сентиментальности! Вы знаете, что я этого терпеть не могу.
— Когда мы достигнем этих планет Проциона? — быстро спросил Комплейн. Он не мог перенести мысли, что ему придется уйти отсюда до того, как он узнает все.
— Разумный вопрос, молодой человек, — сказал Трегонин. Он в первый раз внимательно посмотрел на Комплейна. — Я постараюсь дать на него разумный ответ. Мне кажется, что полет в направлении Проциона преследует две цели. Такой большой корабль был построен не только потому, что слишком долгое путешествие в маленьком пространстве оказалось бы невыносимым, но, в первую очередь, потому что он вез некоторое количество людей, называемых колонистами. Колонисты должны были высадиться на новой планете, жить на ней и размножаться. Для них также везлось большое количество машин — я нашел каталог — трактора, бетономешалки, дорогоукладчики, не помню что еще. Другой задачей был сбор информации о новой планете, а также разного вида образцов, чтобы подвергнуть их на Земле детальным исследованиям.
Свойственными ему неровными движениями Трегонин подскочил к шкафу и извлек металлическую коробку с дюжиной банок, таких небольших, что они умещались на ладони. Он открыл одну из них, и внутри оказалось множество хрупких полупрозрачных пластинок, напоминающих ногти.
— Микрофильмы, — пояснил Трегонин.
Он бережно запихнул рассыпавшиеся пластинки ногой под стол.
— Мне их доставили из отдаленной части Носа. Влага погубила их, но даже будь они целыми, ни на что бы они нам не пригодились, так как для их чтения требуется специальная литература и специальный аппарат.
— В таком случае, я не понимаю, — начал удивленный Комплейн.
Советник остановил его движением руки.
— Я тебе прочитаю название этикеток, сохранившихся на коробках, и ты поймешь. Только эти этикетки уцелели, — сказал он. — Вот здесь, например, написано так: «Фильм — Вид Новой Земли с воздуха, из стратосферы и с орбиты. Середина лета, сев. пол.», а вот здесь: «Фильм — Флора и фауна, континент А, Новая Земля». Ну и так далее.
Он отложил в сторону кассеты и после недолгого молчания добавил:
— Таковы, молодой человек, ответы на твои вопросы. На основе этих фильмов можно утверждать, что корабль счастливо добрался до планеты Проциона. Сейчас мы снова летим в сторону Земли.
В захламленном помещении вновь воцарилось молчание. Каждый из присутствующих был полон своими фантазиями. Первой из-под власти этого высвободилась Вайанн, которая встала и сказала, что пора идти.
— Подожди, — попросил Комплейн. — Вы сообщили нам так много и так мало в то же время… Если мы летим в сторону Земли, то когда мы ее достигнем и можем ли мы знать это?
— Милый мой юноша, — начал Трегонин, потом вздохнул, словно хотел переменить тему разговора, — разве ты не видишь, как много было уничтожено? Ответы не всегда понятны. Погибли даже некоторые вопросы, если ты понял, о чем я говорю. Позволь, я тебе отвечу так: мы знаем расстояние от Новой Земли — как ее назвали колонисты — до Земли, оно равно, как я уже говорил, одиннадцати световым годам. Однако, я оказался не в состоянии определить, с какой скоростью движется наш корабль.
— Но одну вещь мы все-таки более или менее знаем, — вмешалась Вайанн. — Расскажи Рою о реестре Носа, советник.
— Именно об этом я и собираюсь говорить, — раздраженно ответил Трегонин. — Прежде чем мы, то есть Совет Пяти, пришли к власти над Носом, нами управляли люди, которые называли себя губернаторами. Благодаря им Носари за очень короткое время превратились из очень крохотного племени в могучий народ. Эти губернаторы имели привычку передавать друг другу Реестр или же, как они еще его называли, Завещание, и именно этот Реестр-завещание я получил от последнего губернатора перед его смертью. Это всего-навсего перечень имен предыдущих губернаторов, но под именем первого приписано, — он закрыл глаза и, словно дирижируя своей грациозной рукой, по памяти прочитал:
— Я — четвертый капитан корабля в его пути на родину. Потому что этот титул звучит в данное время смешно, я предпочитаю называть себя губернатором, хотя это и не особенно соответствует положению вещей.
Советник открыл глаза.
— Теперь тебе ясно, — произнес он, — что, хотя имена троих его предшественников и исчезли, на основе Реестра мы знаем, сколько поколений побывало на корабле с момента его старта в направлении Земли: 23.
— Это очень долгий период, — сказал Маррапер, который уже довольно долго хранил молчание. — И когда мы достигнем Земли?
— Вопрос этот уже задал твой спутник, — ответил Трегонин. — Я могу сказать лишь, как долго длится наше путешествие, но никто понятия не имеет, сколько ему еще длиться и когда оно кончится. Прежде чем появился первый губернатор, произошла какая-то катастрофа, или же что-то похожее, и с той поры корабль идет в космосе сам по себе, без контроля, если можно так сказать, без малейшей надежды.
Весь сон, несмотря на усталость, Комплейну не удалось уснуть. В его голове кружили, наполняя ужасом, образы, он мучился от невозможных догадок. Множество раз он подвергал анализу каждую из деталей рассказа советника, стремясь хоть как-то избавиться от этого. И без того все было до невозможности угнетающим, но из всего этого множества фактов один незначительный, не замеченный никем во время их визита в библиотеку, не давал ему покоя и возвращался, как упрямая зубная боль. До этого он казался чем-то незначительным, и Комплейн, единственный, кто заметил его, ни слова не произнес о нем. Теперь же значение этой детали усиливалось настолько, что приглушало даже мысли о звездах.
Пока Трегонин продолжал свою лекцию, Комплейн не отводил глаз от потолка. Из-за расположенной там решетки настороженно, словно она все слышала и понимала, выглядывала небольшая крыса.
— Нет места твоему «я», Рой! — Маррапер разозлился. — Перестань вмешиваться в дела Носарей. Я знаю, это работа девицы. Попомни мои слова, она тебя использует! Ты так увлечен разгадыванием пикантных тайн, которые скрыты у нее под юбкой, что уже не отличаешь дерева от водорослей. Не забудь, мы пришли сюда, имея перед собой собственную цель.
Комплейн покачал головой. Утром следующей яви он одиноко сидел за завтраком в обществе одного лишь священника. Столовая была полна офицеров, но ни Вайанн, ни Скойта еще не было. Маррапер вновь обратился к своей излюбленной теме о собственном захвате власти.
— Ты неактуален, Маррапер, — коротко ответил Комплейн, — и прошу тебя, не вмешивай в эти дела инспектора Вайанн. Носари борются за гораздо более серьезные цели, чем глупый захват власти. Ну а кроме того, какая тебе польза, если ты перебьешь кучу их, чем это тебе и кораблю поможет?
— К черту корабль! Послушай, Рой, поверь своему старому духовнику, который никогда не подводил тебя. Эти люди используют тебя для своих целей, а значит, здравый рассудок подсказывает нам поступить с ними так же. Не забывай, что Наука рекомендует думать только о себе, что является средством избавления от внутренних конфликтов.
— Кое-что ты забыл, — сказал Комплейн. — Литании кончаются словами: «…и довести корабль до порта». Это одна из основных догм Науки. Ты всегда был на удивление плохим священником, Маррапер.
Разговор прервало появление Вайанн, которая выглядела свежо и привлекательно. Она сообщила, что уже успела перекусить. Маррапер извинился перед ними даже с большим, чем обычно, пренебрежением и удалился. Что-то в позе девушки подсказывало Комплейну, что она довольна уходом священника. Его это тоже вполне устраивало.
— Фермора уже допрашивали? — спросил он.
— Нет, просто один из членов Совета Пяти, Зак Дейт, виделся с ним вот и все. Роджер, то есть магистр Скойт, допросит его позднее, а сейчас он занят другими неожиданными делами.
Комплейн не спрашивал, что это были за дела. Ее близость настолько ошеломила его, что он с трудом мог говорить. Больше всего ему хотелось сообщить, что наверное только чудом можно так уложить волосы. Но вместо этого он усилием воли заставил себя спросить, что ему следует делать.
— Для начала отдохни, — с оживлением заговорила она. — Я для того и пришла, чтобы показать тебе Нос.
Экскурсия оказалась интересной. Как и в Кабинах, большая часть помещений была пуста, и они стояли открытыми. Вайанн пояснила, что содержимое их было оставлено на планете Проциона, Новой Земле. Другие помещения были превращены в фермы со значительно большим размахом, чем в Кабинах. Большую часть животных Комплейн никогда не видел раньше, в первый раз он увидел также плавающих в аквариумах с водой рыб. От Вайанн он узнал также, что это именно они давали белое мясо, которое так ему понравилось. Повсюду были видны поразительно разнообразные растения, выращиваемые нередко при специальном освещении. Не было недостатка и в специально культивируемых водорослях, и в плодоносящих кустарниках. Одну очень длинную комнату превратили в сад — деревья росли вдоль стен, а кусты и более мелкие растения по центру, на специально насыпанных клумбах. Здесь Комплейн впервые увидел грейпфруты. Было очень жарко, работники трудились обнаженными по пояс, и по лицу Комплейна также катился пот. Он заметил, что блузка облепила грудь Вайанн — самые сладкие для него плоды, которые только можно найти на корабле. В фермерских отсеках работало много мужчин и женщин, выполняя разнообразные операции, и простые, и довольно сложные. Являясь оседлым племенем, Носари считали сельское хозяйство своим основным видом деятельности. И все-таки, несмотря на огромные усилия, урожаи, как сказала Вайанн, были незначительными, а животные по каким-то причинам без всякого повода умирали. Голод являлся постоянной угрозой.
Они прошли в другие отсеки, где порой было совершенно темно, а на стенах виднелись шрамы, нанесенные неизвестным и забытым оружием. Следы катастрофы, чем дальше, тем становились очевиднее. Подавленные одиночеством, они дошли до силового сектора, который, как сказала Вайанн, были запретной зоной для всех, за исключением нескольких офицеров. Здесь никто не жил, здесь все было предоставлено времени, царило абсолютное молчание, всюду лежала пыль веков.
— Временами я пытаюсь себе представить, как здесь все это выглядело раньше, — прошептала Вайанн. Она скользила лучом фонарика по стенам. Наверняка, здесь было шумно. В этой части производили двигательную силу. Здесь должно было работать множество людей.
Двери, нараспашку раскрытые по обе стороны коридора, ничем не напоминали обычные для корабля двери. Они были снабжены массивными запорами.
Миновав последний узкий проход, он и она оказались в огромном, высотой в несколько этажей, зале. Луч фонарика бродил по обеим сторонам, среди которых находились причудливые массивные конструкции на колесах, снабженные ковшами, крюками, захватами.
— Все это когда-то жило, — прошептала Вайанн, — а сейчас мертво.
В зале не было эха, поскольку горы собранного здесь металла гасили каждый звук.
— Именно всем этим управляла бы рулевая, — добавила она, — если бы мы ее только нашли.
Они вернулись, и Вайанн провела его в еще один зал, напоминающий предыдущий, хотя и меньший по размерам, но по обычным стандартам и он представлялся гигантским. Здесь, хотя слой пыли был так же толст, как и повсюду, раздавался протяжный глубокий звук.
— Слышишь, здесь сила еще не умерла, — сказала девушка, — она еще живет за этими стальными стенами. Пойдем, я тебе покажу кое-что.
Она отвела его в боковое помещение, почти все пространство которого занимала огромная машина. Облицованная плитами, она напоминала три огромных кольца, прижатых торцами друг к другу. С обеих сторон машины выходили трубы диаметром во много футов, которые потом скрывались в стенах. По совету Вайанн Комплейн приложил руку к одной из них, и казалось, что она отчетливо вибрирует. Сбоку от одного из гигантских колец находился инспекционный люк. Вайанн повернула замок и открыла его. Глубокий звук сразу же усилился, словно неведомый арфист тронул неведомую струну. Девушка направила свет фонарика в отверстие. Комплейн потрясенно смотрел: во тьме что-то неярко поблескивая без остановки вращалось, издавая этот глубокий звук. Из видной в самом центре тонкой трубки на движущиеся поверхности небольшими каплями падала жидкость.
— Это космическое пространство? — спросил Комплейн сдавленным голосом.
— Нет, — ответила Вайанн.
Она открыла люк.
— Это один из трех огромных вентиляторов. А эта маленькая трубка в центре смазывает его ось. Вентиляторы эти никогда не останавливаются и производят движение воздуха по всему кораблю.
— Откуда ты это знаешь?
— Знаю, потому что Роджер привел меня сюда однажды и все объяснил.
При этих словах Комплейн немедленно утратил интерес ко всему окружающему. Он не успел себя сдержать и спросил:
— Кто для тебя Роджер Скойт, Вайанн?
— Я его очень люблю! — с чувством ответила девушка. — Я — сирота, мои мать и отец отправились в Долгое Путешествие, когда я была еще совсем маленькой. Оба заболели гнильцом. Роджер Скойт и его жена, которая была бесплодна, удочерили меня, а когда она погибла много явей назад во время одного из нападений на Нос, то с тех пор Роджер меня опекает и всему учит.
Огромная волна облегчения придала Комплейну отваги. Он стремительно схватил девушку за руку. Она тут же погасила фонарик и отскочила от него. В темноте прозвучал ее иронический смех:
— Я пришла сюда с тобой, мой милый, не для того, чтобы любезничать. Сперва ты должен чем-нибудь проявить себя, чтобы получить право меня лапать.
Он попытался поймать ее, но только стукнулся обо что-то головой. Девушка сразу же выключила фонарик. От неудачи он сделался злым и обиженным. Он отвернулся от нее и тер ушибленное место.
— Зачем ты привела меня сюда? — спросил он. — Почему ты ласкова со мной?
— Ты слишком серьезно трактуешь Науку, как и следовало ожидать от какого-то выходца из полудикого племени, — ехидно заметила она.
Но тут же добавила гораздо более ласково:
— Успокойся, не будь таким сердитым. Не считай, что любой, кто в чем-то тебе отказывает, должен быть твоим врагом, такие устаревшие взгляды больше подходят твоему приятелю Марраперу.
Но Комплейна не так легко было привести в себя, особенно потому, что напоминание о Маррапере воскресило в памяти намеки священника. Рой погрузился в невеселое молчание, прервать которое Вайанн не захотела, и обратный путь они шли молча, как бы каждый по себе. Пару раз Комплейн умоляюще смотрел на нее, надеясь, что девушка заговорит. Но она сделала это только в самом конце, не глядя на него:
— Есть еще одна вещь, о которой я должна тебя спросить, — неуверенно произнесла она. — Нам нужно обнаружить убежище Чужаков, надо уничтожить это не дающее нам покоя племя громил. Поскольку наши люди в основном фермеры, у нас нет охотников. Даже наши обученные стражники не решаются удаляться далеко в заросли и наверняка были бы не в состоянии преодолеть тот путь, который прошли вы. Ты нужен нам, Рой, чтобы ты привел нас к врагам. Мы можем показать тебе достаточно много, чтобы убедить, что они твои враги тоже.
Теперь она смотрела на Комплейна, улыбаясь мило и несколько виновато.
— Когда ты смотришь на меня так, — выдохнул он, — я готов отправиться хоть на Землю.
— Этого мы от тебя наверняка не потребуем, — сказала она.
Девушка еще раз улыбнулась. В первый раз она преодолела свою настороженность.
— А теперь нам надо идти и посмотреть, как продвигаются дела у Роджера. Я уверена, что он опять взвалил на свои плечи все заботы о корабле. Я говорила с тобой о Чужаках, он же расскажет тебе все, что знает о банде головорезов Грегга.
В спешке она не заметила удивления, промелькнувшего на лице Комплейна.
На этот раз у магистра Скойта оказалось не только множество работы, но и везения. В первый раз он ощущал, что добился чего-то конкретного, и был добродушен, приветствуя Комплейна, как старого знакомого. Допрос Фермора, который до сих пор находился под бдительным надзором в соседней комнате, опять пришлось отложить из-за какой-то суматохи в Джунглях. Патруль Носарей, услышав какие-то крики в зарослях, рискнул дойти до «Отсека 29».
Это был именно тот район, где схватили Комплейна и Маррапера. Участок этот, отстоящий всего на две секции от границ Носа, подвергся в свое время серьезным разрушениям, и патруль не осмелился идти дальше. Разведчики вернулись с пустыми руками и сообщили, что в «Отсеке 30» происходит какое-то сражение и что слышны пронзительные крики мужчин и женщин.
На этом все дело могло бы и закончиться, если бы вскоре после этого один из бандитов Грегга не подошел к баррикаде и не попросил, чтобы его пропустили и дали возможность поговорить с кем-нибудь из начальства.
— Он у меня здесь, в соседней камере, — сказал Скойт. — Это странная личность. Зовут его Хаул. Если не считать, что своего главаря он именует «господин капитан», он производит впечатление совершенно нормального.
— Чего он хочет, или это дезертир? — спросила Вайанн.
— Гораздо хуже, чем дезертир, Лаур, — ответил Скойт. — Драка, о которой сообщали патрульные, произошла в Джунглях между людьми Грегга и еще какой-то бандой. Хаул больше ничего не желает говорить. Короче говоря, Грегг при посредничестве Хаула предлагает мир и хочет отдать свое племя под покровительство Носа.
— Это ловушка, — выкрикнула Вайанн. — Они просто хотят проникнуть к нам.
— Не думаю, — возразил Скойт. — Хаул наверняка говорит искренне. Загвоздка в том, что Грегг, зная, какой репутацией он пользуется на Носу, требует, чтобы кто-нибудь из Носарей явился к нему с целью обсуждения условий. Это должен быть жест доброй воли с нашей стороны. Тот, кто будет избран для этой миссии, должен отправиться в Джунгли вместе с Хаулом.
— Подозрительно, — заявила Вайанн.
— Что ж, лучше будет, если ты сама пойдешь и посмотришь на него. Только приготовься к шоку. Это не самый очаровательный экземпляр из людей.
Вместе с Хаулом находились два офицера, которые должны были стеречь его, но вместо этого они с увлечением молотили, сколько влезет, посланника Грегга, завязанного в узлы лианы.
Скойт резко выпроводил их, но какое-то время ничего не мог добиться от Хаула, который, постанывая, лежал на животе. Лишь обещание следующей порции плетей заставило его усесться.
Это и в самом деле оказалась престранная личность, немногим отличающаяся от мутанта. Проказа лишила его волос, так что у него не было ни бороды, ни даже бровей, зубов у него тоже совсем не было, а какая-то врожденная деформация привела к тому, что его лицо в верхней части было значительно крупнее части нижней, изуродованной настолько, что, казалось, верхняя челюсть висела в воздухе, лоб же настолько выдавался вперед, что почти совершенно скрывал глаза. Однако же, главной странностью было совершенно нормальное туловище с посаженной на него головой размером не больше двух соединенных вместе мужских кулаков.
Насколько можно было понять, он был средних лет. Видя полные угрозы лица Вайанн и Комплейна, он начал бормотать фразы Священного Писания.
— Дабы нервы мои не обижали…
— Ладно, Мерзкая Морда, — резко прервал его Скойт. — Какие гарантии может дать твой начальник нашему представителю, если мы вообще его отправим?
— Если я спокойно вернусь к капитану, — пробормотал Хаул, — ваш человек спокойно вернется к вам. В этом я могу поклясться.
— Какое расстояние отсюда до бандита, которого ты зовешь капитаном?
— Это узнает твой человек, который пойдет со мной, — ответил Хаул.
— Верно, но это мы вытянем у тебя здесь.
— Не вытянете!
В голосе этого странного человека прозвучало нечто большее, чем простая уверенность.
Скойт был вынужден признать это, так как приказал ему встать, почиститься, напиться, а потом спросил:
— Сколько человек насчитывает банда Грегга?
Хаул отодвинул стакан и выпрямился, вызывающе упершись руками в бока.
— Это будет знать ваш человек, который пойдет со мной договариваться об условиях! Я сказал все, что мне нужно было сказать. Теперь решайте сами, согласитесь ли вы или нет. Однако, помните, что если мы придем сюда, мы не станем причинять вам хлопот. Мы охотнее будем сражаться за вас, чем против вас. В этом я тоже могу поклясться.
Скойт и Вайанн переглянулись.
— Стоит попробовать, если мы найдем какого-нибудь легкомысленного желающего, — сказал чуть погодя Скойт.
— Мне надо идти в Совет, — ответила Вайанн.
Комплейн, который не произнес до этого ни слова, ожидая подходящего момента, теперь обратился к Хаулу:
— Скажи, человек, которого ты называешь капитаном, имеет еще какое-то имя, кроме Грегга?
— Ты можешь сам его спросить, когда будет заключено соглашение, ответил Хаул.
— Парень, посмотри на меня внимательно. Не напоминаю ли я тебе в чем-нибудь капитана?
— Капитан с бородой, — ехидно ответил парламентер.
— Придется мне заставить твою голову немножко поработать, — буркнул Комплейн. — А что ты на это скажешь: у меня был брат, который давным-давно впал в безумие и убежал в Джунгли. Его звали Грегг Комплейн. Это и есть твой капитан, парень.
— Раны Господни! — выговорил Хаул. — Подумать только, что у капитана живой брат, который живет здесь, в этом гнезде вонючек.
Комплейн взволнованно повернулся к магистру Скойту, на лице которого было написано изумление.
— Я согласен, я пойду с этим человеком к Греггу.
Это предложение явно устраивало Скойта.
С присущей ему огромной энергией он немедленно развил бурную деятельность с тем, чтобы отправить Комплейна как можно быстрее. Он использовал всю свою силу вежливой и непоколебимой настойчивости, чтобы добиться немедленного собрания Совета Пяти. Трегонин к своему неудовольствию был вытащен из библиотеки, Зак Дейт был оторван от теологического диспута с Маррапером; Биллой, Дюпон и Раскин отвлечены от дел, которыми они занимались. После секретного совещания был приглашен Комплейн, его проинструктировали об условиях, которые он должен был поставить перед Греггом, и отправили, пожелав пространства. Ему следовало спешить, чтобы он вернулся до того, как начнется следующая сон-явь.
Хотя присутствие людей Грегга на Носу и таило в себе определенные трудности и неприятности, Совет согласился на это предложение, так как это означало конец беспрестанных стычек, а кроме того, таким образом приобретался ценный союзник для скорой войны с Чужаками.
Дежурный стражник вернул Комплейну фонарик и парализатор. Он как раз был занят его проверкой, когда в помещение вошла Вайанн, закрыв за собой дверь. На лице ее рисовалось забавное упрямство.
— Я иду с тобой, — заговорила она без всяких комментариев.
Комплейн подошел к ней, возражая. Она не была привычна к зарослям, в них могли таиться разные опасности. Грегг мог оказаться обманщиком, а ведь она — женщина.
Она прервала его высказывания.
— Нет смысла дискутировать, — резко произнесла она. — Это приказ Совета.
— Ты их заставила, вынудила! — выкрикнул он.
Рой заметил, что он оказался прав, и неожиданно почувствовал себя окончательно счастливым.
— Почему ты захотела идти со мной? — спросил он.
Ответ оказался для него не таким радостным, как он ожидал. Вайанн всегда хотелось поохотиться в Джунглях, и, как она говорила, сейчас представляется исключительный случай. Это напоминало Комплейну Гвенну и ее страсть к охоте. Это было не самым приятным воспоминанием.
— Ты должна следить за собой, — важно произнес он.
Одновременно он надеялся, что причина, по которой она присоединилась к нему, была более личной.
Прежде чем они отправились, объявился Маррапер, чтобы обменяться несколькими словами с Комплейном. Сейчас он нашел для себя новую цель обращать Носарей в Науку. Со времени ласковых наставлений Совета Наука стала терять влияние. Главным ее противником был Зак Дейт, отсюда и пошли споры между ним и Маррапером.
— Не выношу этого человека, — ворчал священник. — Есть в нем что-то до отвращения искреннее.
— Прошу тебя не затевать здесь споров, — попросил его Комплейн, именно теперь, когда эти люди решили принять нас, Маррапер. Бога ради, успокойся! Перестань быть собой.
Маррапер с такой яростью безнадежно помотал головой, что его щеки затряслись.
— Ты пристал к неверующим, Рой, — сокрушенно произнес он. — Я не могу не спорить. Тревога дремлет в глубине человеческих существ, я должен вывести ее на поверхность. В этом кроется чаша избавления, и если я при этом приобрету сторонников, то тем лучше. Рой, друг мой, мы вместе прошли такой долгий путь и все это лишь за тем, чтобы ты отыскал девицу, которая тебя развращает.
— Если ты имеешь в виду Вайанн, монах, — сказал Комплейн, — то лучше оставь ее в покое. Один раз я уже предостерегал тебя, что она тебя совершенно не касается.
Он произнес это вызывающе, и Маррапер стал сладок как мед.
— Не думай, что я имею что-то против нее, Рой. И хотя я не могу этого одобрить как святой отец, как мужчина, поверь мне, я искренне завидую.
Он производил впечатление полностью опустошенного человека, когда Комплейн и Вайанн ушли в сторону баррикады, где их уже ждал Хаул. Его прежнее многословие приглушил Нос, где все было чуждо ему.
Хаул стоял, наклонив свою невероятно крохотную головку. Он был больше чем доволен возвращением в Джунгли, поскольку прием, оказанный ему на Носу, был не особенно радушным. Как только их всех троих выпустили за баррикаду, он ловко двинулся первым. Вайанн шла за ним, Комплейн замыкал группу. Теперь Хаул уже не был просто игрушкой природы. Он передвигался настолько ловко, что Комплейн, будучи охотником, мог ему только позавидовать. Этот человек в своем движении не задел ни одного листка. В глубине души Комплейн пытался понять, что могло до такой степени поразить этого человека, что он стал готов сменить свою естественную среду обитания на дисциплину Носа.
Им предстояло пройти всего два отсека, и поэтому, к счастью для Вайанн, они недолго находились в зарослях. Скоро она убедилась, что Джунгли — это не романтический уголок, а унылое однообразное место, полное крохотных черных комаров. Она была благодарна судьбе, когда Хаул наконец-то остановился, что-то высматривая среди разросшихся растений.
— Я узнаю этот район, — сказал Комплейн. — Неподалеку отсюда место, где нас с Маррапером схватили.
Перед ними был черный, разрушенный коридор с продырявленными стенами и потолком, выломанными каким-то древним взрывом. Именно в этом месте экспедиция из Кабин впервые столкнулась с неприятным состоянием невесомости. Хаул включил свет и издал пронзительный свист.
Немедленно из отверстия в потолке спустился канат.
— Если вы подойдете и ухватитесь за канат, — пояснил он, — вас втянут наверх. Подходите осторожно и держитесь покрепче, это очень просто.
Однако, это могло бы быть и проще, чем говорил Хаул. Вайанн, впервые оказавшись в невесомости, вскрикнула от страха.
Комплейн, уже привычный, успел подхватить ее и поддержать. Не обращая внимания на отсутствие чувства собственного достоинства, они ухватились за канат и поплыли наверх. Их втянули через отверстие в полу и потолке следующего этажа. Должно быть, взрыв повредил гораздо больший участок. Хаул, презрительно игнорируя канат, прыгнул вверх и очутился там раньше их.
Их приветствовали четверо оборванцев, занятых игрой «скачки вверх», которой они предавались бессмысленно, явно не интересуясь результатом. Вайанн и Комплейн стояли в сильно поврежденной комнате, где тоже была невесомость. Рядом с отверстием, через которое они прибыли, были сложены разнообразные решетки, долженствующие, очевидно, служить защитой от нападения.
Комплейн ожидал, что у него отберут парализатор, но Хаул лишь обменялся несколькими словами со своими оборванными приятелями, после чего провел их в другую комнату. Сразу же вернулась сила тяжести. Коридор был полон раненых мужчин и женщин, лежащих на подстилках из сухих водорослей. У большинства из них были перевязаны лица и ноги. Очевидно, это были жертвы недавних стычек. Хаул быстро миновал их, сочувственно причмокивая, и вошел в другое помещение, полное оружия и мужчин, большинство которых было покалечено, в пластырях и повязках.
Среди них был и Грегг Комплейн.
Это вне сомнения был Грегг. Вечное выражение недовольства, застывшее возле глаз и узких губ, не смогли изменить ни пышная борода, ни седина в висках.
Когда Комплейн и Вайанн подошли ближе, он поднялся.
— Это капитан, — сообщил Хаул. — Капитан, я привел к вам вашего брата и эту очаровательную даму. Они будут вести переговоры с вами.
Грегг подошел к ним, всматриваясь с такой пристальностью, словно от этого должна была зависеть его жизнь. Он отринул старый обычай Кабин и смотрел им прямо в глаза. На протяжении всего этого осмотра его лицо не претерпело никаких изменений. Они могли быть кусками дерева, он тоже мог быть деревянным истуканом, узы крови не имели для него никакого значения.
— Ты прибыл от Носарей официально? — обратился он к младшему брату.
— Да, — ответил Комплейн.
— Быстро ты втерся к ним в доверие, верно? Немного для этого потребовалось времени?
— Что ты вообще знаешь об этом? — вызывающе спросил Комплейн.
Упрямство и чувство собственного достоинства и независимости у Роя сильно выросли с момента его стремительного бегства из Кабин.
— Я знаю кое-что о Джунглях, — ответил Грегг. — Я — капитан Джунглей, это по меньшей мере. Я знаю, что вы шли в сторону Носа. Неважно, откуда я это знаю. Перейдем лучше к делу. Зачем ты привел с собой женщину? Чтобы она вытирала тебе нос?
— Как ты верно заметил, перейдем лучше к делу, — резко заметил Комплейн.
— Мне кажется, что она явилась с тобой, чтобы не спускать с тебя глаз и посмотреть, как ты будешь себя вести, — буркнул Грегг. — Это характерно для Носарей. Лучше пойдемте со мной, здесь слишком много народу. Хаул, ты тоже с нами. Дэвис, располагайся пока тут, учись, если сможешь.
Следуя за слегка ссутулившимся Греггом, Комплейн и Вайанн прошли в соседнее помещение, в котором царил неописуемый бедлам. На мебели были разбросаны окровавленные тряпки и предметы одежды, пропитанные кровью бинты валялись на полу, как разбросанные серпантинные ленты. В Грегге, должно быть, еще сохранились остатки хороших манер, так как, заметив выражение отвращения на лице Вайанн, он извинился за беспорядок.
— Моя женщина погибла во время сражения, — сообщил он. — Ее разорвало на клочки. Вы такого визга просто не слышали. Я не мог пробиться к ней, просто не мог. Она бы уже давно вышвырнула всю эту дрянь. Может, вы мне в этом поможете?
— Мы выслушаем ваши предложения и немедленно уйдем отсюда, — холодно произнесла Вайанн.
— Что это было за сражение, Грегг, почему вы так напуганы? — вмешался Комплейн.
— Для тебя я тоже капитан, — ответил брат. — Никто не называет меня Греггом. Пойми одно: я не боюсь, ничто еще не могло напугать меня. Я думаю только о своем племени. Если мы здесь останемся, мы все погибнем, это несомненно. Мы должны убираться отсюда, а Нос — достаточно безопасное место для этого.
Он устало присел на кровать и жестом пригласил брата.
— Так вот, теперь здесь стало опасно. Людей можно победить, но не крыс.
— Крыс? — как эхо повторила Вайанн.
— Да, крыс, моя лапочка.
Грегг оскалил зубы.
— Огромных здоровенных мерзких крыс, которые способны мыслить и действовать, как люди. Ты знаешь, о чем я говорю, Рой?
Комплейн побледнел.
— Да, — подтвердил он. — Они уже бегали по мне. Они обмениваются сигналами, одеваются в лохмотья и берут в плен других животных.
— Ах, значит, ты это знаешь? Поразительно. Ты знаешь больше, чем я предполагал. Это страшная опасность, эти стаи крыс, это наибольшая опасность на корабле. Они научились действовать совместно, именно так они и сделали в последний сон, когда напали на нас, и поэтому нам приходится отсюда уходить. Мы были бы не в состоянии справиться с ними снова, если они появятся в большом количестве.
— Удивительно, — не удержалась Вайанн. — На Носу никогда не было таких атак.
— Может, и нет, но Нос — это еще не весь мир, — иронически заметил Грегг.
Из его гипотезы вытекало, что стаи крыс таятся в Джунглях, потому что там можно встретить отдельных людей, на которых легко напасть и ликвидировать. Последнее их нападение было с одной стороны доказательством их более высокой организованности, с другой же — счастливым обстоятельством. Они не отдали себе отчета в силах банды Грегга. В этом месте Грегг счел, что и так сказал слишком много, так как неожиданно сменил тему.
Как он утверждал, его планы переселения на Нос были крайне простыми. Он должен был сохранить свою группу, насчитывающую примерно 50 человек, как самостоятельную единицу, не смешивающуюся с остальными обитателями Носа, которая должна была все яви проводить, как и раньше, кочуя по Джунглям, и только на сон возвращаться на Нос. Они взяли бы на себя обязательство защищать Нос от Чужаков, Гигантов, крыс и всех остальных агрессоров.
— А что ты хочешь взамен? — спросил Комплейн.
— Взамен я хочу сохранить право капитана над своими людьми. Кроме того, каждый так и должен обращаться ко мне: капитан.
— Тебе не кажется, что это по-детски?
— Ты так думаешь? Ты никогда не видел дальше собственного носа. В моем распоряжении находится дневник, из которого следует, что я — ну и ты, конечно, — являемся потомками капитана этого корабля. Его звали капитан Комплейн, капитан Грегори Комплейн. Ему принадлежал весь этот корабль. Ты только вообрази себе это, если ты в состоянии.
Лицо Грегга, обычно грубое, просветлело. Где-то глубоко-глубоко таилась в нем искорка человечности, желание жить в мире с окружающими. Но мгновение спустя он вновь стал отвратительным дикарем, сидящим на бинтах. Когда Вайанн спросила о возрасте дневника, он пожал плечами и ответил, что не знает, так как не прочитал ничего, кроме заглавной страницы. Комплейн ехидно подумал, что на это у него, неверное, ушло немало времени.
— Дневник в шкафу за твоей спиной, — сказал Грегг. — Если мы дойдем до согласия, то я тебе покажу его как-нибудь. Вы уже приняли решение?
— Ты предлагаешь нам мало, брат, чтобы твое предложение казалось заманчивым, — ответил Комплейн. — Эта крысиная угроза, к примеру. Ты ее преувеличиваешь лишь по тебе самому известным причинам.
— Ты так считаешь?
Грегг встал.
— Ну так пошли, ты увидишь. Побудь здесь, Хаул, и не своди глаз с этой дамы. То, что мы сейчас увидим, не для ее нервов.
Он провел Комплейна по заброшенному коридору, жалуясь ему по дороге, как сильно он жалеет, что вынужден покидать свое теплое убежище. Давний взрыв и возникшая по воле случая система закрытых дверей между отсеками создали для его банды некое подобие крепости, куда можно было проникнуть только через дыру в потолке, через которую как раз и втянули Комплейна и Вайанн. Однако, было заметно, что вид повзрослевшего и посерьезневшего брата доставляет Греггу некоторое удовольствие.
Наконец, он распахнул дверь в небольшую, напоминающую нишу, комнату.
— Вот твой старый приятель, — сказал он.
Зрелище, представшее перед глазами Комплейна, полностью ошеломило его. На твердом полу, покрытом слоем грязи, лежал Эрн Роффери, оценщик. Его едва можно было узнать. У него не хватало трех пальцев, половины мышц на лице, не было ни одного глаза. Большая часть некогда великолепных усов была обгрызена. Все это сделали крысы, это Комплейну не надо было объяснять, он сам видел следы зубов на объеденных скулах. Оценщик не шевелился.
— Меня нисколько не удивило бы, окажись, что он уже отправился в Путешествие, — безразлично произнес Грегг. — Бедный паршивец, он все время мучается. У него выгрызена половина грудной клетки.
Он брезгливо приподнял умирающего за плечо, заставил того приподнять голову, потом небрежно опустил.
— Теплый еще, — сказал он, — но без сознания. Вроде бы тебе стало ясно, с чем мы должны бороться. Прошлую явь мы нашли этого героя за много отсеков отсюда. Он сказал, что крысы его прикончили. От него я и разузнал про тебя. Он меня узнал, бедняга. Он неплохой парень.
— Один из лучших, — согласился Комплейн.
Горло его было стиснуто так, что он почти не мог говорить. Глазами воображения он видел, как дошло до такого страшного финала. Как загипнотизированный, смотрел он на безобразно искалеченное лицо Роффери, в то время как его брат рассказывал дальше.
Крысы схватили Роффери в бассейне, лежавшего без сознания от воздействия газа Гигантов, они взвалили его на что-то вроде носилок и отволокли в свою нору. Там с помощью пыток они начали допрос. Их норы находились между двумя заваленными этажами, куда ни один человек не мог подобраться. Они были буквально переполнены крысами, которые поразительным способом из разных подобранных предметов выстроили себе ямы и логова. Роффери видел там животных, плененных крысами и находящихся в кошмарных условиях. Многие из этих беспомощных зверюшек были физически изуродованы, многие обладали способностью проникать в чужой мозг. Этих мутантов крысы и использовали для допроса Роффери.
Комплейн задрожал. Он хорошо помнил ужас, который ощутил, когда услышал в своем мозгу невнятные вопросы кролика.
Переживания Роффери, поскольку они были более продолжительными, вне сомнения, были гораздо страшнее.
Если крысы чего-нибудь добились, а они должны были знать о людях многое, то и Роффери от них кое-чему научился. Прежде всего, крысы знали корабль, как никто из людей. По крайней мере, со времен катастрофы заросли не представляли для них преграды — они продвигались по узкой щели между этажами, и поэтому так редко попадались на глаза. Они перемещались по тысячам проводов, каналов и труб, которые служили кровеносными сосудами огромного корабля.
— Теперь тебе ясно, почему мне здесь так неуютно, — сказал Грегг. — Я не хочу, чтобы мою голову обглодали до кости. Мне кажется, что крысы — это уже полный конец. Вернемся к твоей девочке. Ты сделал хороший выбор, брат, моя не была такой стройненькой, а суставы ее ног распухали настолько, что она не могла сгибать колени, но в постели это ей не мешало.
Когда они вернулись, Вайанн была рада. Она сидела и пила какой-то горячий напиток. Зато Хаулу было явно не по себе, и он счел необходимым пояснить, что от вида окровавленных бинтов ей сделалось нехорошо, и ему пришлось принести ей что-нибудь попить.
— Осталось чуточку и для вас, капитан, — добавил уродец, — прошу, пейте, будьте добры.
Пока Грегг пил, Комплейн начал готовиться в обратный путь. Он все еще был потрясен встречей с Роффери. Грегг твердо посмотрел на брата. Под его тупым безразличием скрывалась тревога. Вне сомнения, ему не терпелось как можно скорее отвести свою банду на Нос. Быть может, он в первый раз отдавал себе отчет в том, что его младший брат становится силой, с которой следует считаться.
— У меня есть подарок для тебя, можешь взять его с собой, — неумело произнес он.
Он взял с кровати какой-то предмет и вложил его Комплейну в руку.
— Это что-то вроде парализатора. Я забрал его две яви назад у Гиганта, на которого мы случайно наткнулись. Он убивает при помощи пепла, он не прост в обращении и, если ты будешь невнимателен, он может обжечь тебя, но против крыс он крайне эффективен.
«Парализатор» был тяжелым металлическим предметом. Если надавить на спуск, из него испускалась почти невидимая струя жара. Даже стоя в отдалении, Комплейн ощущал жар, но радиус действия оружия был крайне небольшой. Он принял подарок с благодарностью и неожиданно сердечно распрощался с братом. Возвращаясь, он подумал, какое это забавное чувство — радость от встречи с кем-то близким.
Вайанн и Комплейн возвращались на Нос без сопровождения. Комплейн был более, чем обычно, насторожен. Ему везде мерещились крысы. Они вернулись к себе без помех и обнаружили Нос, полный криков и суматохи.
На Нос проник Гигант. Он не прошел ни через одну баррикаду, которые, конечно, тщательно охранялись, и все же неожиданно появился в «Отсеке 14» перед девушкой, возвращавшейся с работы. Прежде чем она успела крикнуть, ее схватили, заткнули рот и связали. Больше Гигант ничего не стал с ней делать, а сразу же исчез. Не теряя времени, девушка вытолкнула кляп и принялась звать на помощь. Полиция и стражники немедленно начали поиски пропавшего. Тревожное сообщение о появлении Гигантов казалось тем более опасным, что само происшествие не имело смысла и наверняка предвещало нечто гораздо более опасное и страшное.
Воцарилось всеобщее смятение, решили, что Гиганты прервали свой затянувшийся сон, чтобы вернуть себе власть над кораблем.
В розысках принимали участие магистр Скойт и большинство его людей. В это время они патрулировали на всех этажах вблизи места происшествия.
Вайанн и Комплейн узнали обо всем этом от взволнованного стражника у баррикады.
Пока они шли к своим комнатам, вдалеке слышались свистки. Коридоры были почти пусты, скорее всего большая часть обитателей присоединилась к розыскам. На Носу, как и в Кабинах, любое разнообразие в жизни принималось с большим энтузиазмом.
Вайанн с облегчением вздохнула.
— Таким образом, мы выиграли время, — сказала она. — Я не хочу предстать перед Советом прежде, чем не поговорю с тобой. Не знаю, что ты думаешь, но в одном я совершенно уверена: мы не можем впустить сюда банду твоего брата. Нам с ними не справиться.
Комплейн инстинктивно догадался, что она имеет в виду. Несмотря на то, что он был склонен согласиться с ней, он спросил:
— Тебе доставило бы удовольствие оставить их на растерзание крысам?
— Грегг намеренно преувеличивает возможности крыс, чтобы таким образом пробраться к нам. Если он так опасается крыс, как говорит, то пусть переселяется глубже в Джунгли. Мы в самом деле не можем поселить их к нам. Вся наша организованность исчезла бы.
Вайанн гневно сжала губы. Она была так уверенна в себе, что в Комплейне неожиданно вспыхнула волна несогласия.
Видя ярость в его глазах, она слегка улыбнулась.
— Пойдем ко мне в комнату, Рой, поговорим.
Это помещение, напоминающее жилище Комплейна, скучноватое и почти пустое, с той лишь разницей, что на полу лежал цветастый ковер. Вайанн заперла за собой дверь.
— Я буду вынуждена уговорить Роджера и Совет, что ни под каким видом нельзя пускать к нам племя Грегга. Ты, может, заметил, что у половины людей разного вида повреждения? Я полагаю, что они просто вынуждены принимать к себе всех, даже недоразвитых, любого желающего, кто встретится им в Джунглях, но мы ни в коем случае не можем позволить себе что-нибудь подобное.
— Он знает о Джунглях гораздо больше, чем любой другой, — сказал Комплейн.
Он был раздражен ее упрямством.
— В случае какой-либо вылазки в заросли он был бы незаменим. — Она махнула рукой, потом ласково опустила руку ему на плечо. — Не будем ругаться. Этот вопрос рассмотрит Совет, а кроме того, у меня есть кое-что более важное, о чем нужно тебе рассказать.
— Прежде чем мы сменим тему… — прервал ее Комплейн, — …Грегг сделал одно замечание, которое меня насторожило. Он считает, что ты пошла со мной за тем, чтобы не спускать глаз с меня. Это верно?
Она изучающе посмотрела на него, серьезность исчезла из ее глаз.
— А если мне нравится смотреть на тебя?
Комплейн оказался в одной из тех ситуаций, откуда нет выходов. Кровь стучала у него в висках, каким-то таинственным образом он знал, что сейчас произойдет. Он швырнул на кровать тяжелое оружие, полученное от Грегга. Ничто было не в состоянии удержать его от того, чтобы обнять, прижать к себе эту неприступную, черноглазую девушку и целовать ее. Впрочем, он не встретил никакого сопротивления с ее стороны, скорее наоборот, а когда она открыла глаза, они были полны такого же дикого восторга, какой испытывал и он.
— «Охотник вернулся с холмов, вернулся домой…» — прошептала Вайанн строчку стихотворения, которое она учила еще ребенком. — Ведь ты теперь останешься на Носу, правда, Рой?
— И ты еще спрашиваешь? — выдохнул он.
Комплейн поднял руку, чтобы коснуться ее волос, которые всегда так восхищали его.
Долгое время они простояли так, обнявшись, всматриваясь друг в друга.
Мгновение длилось вечность.
— Нет, так нельзя, — произнесла наконец Вайанн. — Пойдем, я кое-что тебе покажу, нечто сенсационное. Если нам повезет, мы узнаем множество вещей о корабле.
Вайанн снова стояла на земле, у Комплейна на это ушло гораздо больше времени. Она присела на кровать, а когда Комплейн устроился рядом, расстегнула платье и достала узкую черную книжечку, теплую от ее тепла, и протянула ее Комплейну. Он опустил книжечку и положил руку на ее упругую грудь.
— Лаур, любимая.
Он первый раз громко произнес вслух ее имя.
— Неужели мы именно сейчас должны листать эту проклятую книгу?
Вайанн, растроганная, все же настойчиво вложила книгу ему в руку.
— Должен, — сказала она. — Она была написана твоим предком. Я ее выкрала из шкафа Грегга, когда отослала это чудовище Хаула принести мне что-нибудь попить. Это дневник Грегори Комплейна, некогда капитана этого корабля.
Инстинктивное предчувствие, которое склонило Вайанн к краже дневника, оказалось верным. Правда, в самом дневнике насчитывалось лишь несколько страниц, но заключенный в них смысл оказался поразительным. Вайанн читала быстрее, поэтому Комплейн отдал блокнот ей, а сам, положив голову к ней на колени, слушал ее голос. Трудно было даже вообразить себе что-нибудь столь неожиданное, даже если бы они знали обстоятельства, благодаря которым эти материалы не погибли за столько лет.
Сейчас им было трудно понять что-нибудь, так, ни один из них не знал фактов, на которые ссылался автор, однако, они вскоре осознали конкретную ситуацию, в которой оказались как пишущий, так и все его современники. Катастрофа незапамятных времен неожиданно приблизилась. Капитан Грегори, как скоро поняла Вайанн, был первым капитаном корабля на его обратном пути к Земле. Весьма многозначительная запись появилась почти сразу.
«28 ноября 2521.
Возрастающие хлопоты в Сельскохозяйственном Отделе. Уоткинс, биолог 1 класса, появился у меня после утренней инспекции. Доложил, что вялость, появляющаяся у многих видов растений, не проходит, несмотря на постоянное применение железа. На 2 % увеличен срок предварительного развития.
Сразу же после него появился лейтенант Стовар, которого экипаж зовет Ноем. Животновод 1 класса. Он так же встревожен состоянием низших животных, как Уоткинс состоянием высших видов растений. Утверждает, что мыши стали размножаться быстрее, что их помет, как правило, недоразвитый. Такие же тенденции проявляются и у морских свинок. В этом нет ничего серьезного, так как большая часть этих животных, согласно с планом, была оставлена на Новой Земле. То, что некоторые остались, это уступка сентиментальности Ноя, хотя его аргументы, что они могут пригодиться для исследований, тоже заслуживает внимания.
30 ноября 2521.
Прошлой ночью состоялся наш ежемесячный бал. Моя дорогая жена Ивонна, которая обычно организует эти затеи, приложила немало сил. Выглядела она превосходно, но, конечно же, время оставило на нас обоих ощутимые следы, прямо не верится, что Фрэнку уже 18 лет! Увы, Празднество совсем не удалось.
Это был наш первый бал с той поры, как мы покинули Орбиту «Х», и явно чувствовалось отсутствие колонистов. Такое впечатление, что на борту осталось совсем немного людей. Мы уже в 9 днях пути от Проциона, и перед нами бездна монотонных лет, которые отделяют нас от цели.
Все это — несущественные детали — собственно, мне следовало заняться более важной проблемой — зверями, но тут меня неожиданно отвлекли. Попозже я напишу подробнее.
5 декабря 2521.
Времени писать дневник просто нет. На нас обрушилось проклятие.
Почти ни одно животное на борту не в силах стоять на своих ногах, многие уже околели. Остальные лежат вялые, с помутневшими глазами, и начинающиеся время от времени судороги — единственные признаки жизни. Руководитель отдела животноводства, Дистафф, который когда-то ходил вместе со мной в школу, болен, но его подчиненные и Ной делают все, что могут. Кажется, страдающим животным не помогают никакие лекарства. Если бы они могли говорить!
Агрономы пытаются определить причину эпидемии. В этой области они тесно сотрудничают с Исследовательским Корпусом.
Все это, разумеется, вода на мельницу Бассита.
10 декабря 2521.
Среди группы обычных докладов я нахожу список больных. Восьмого их стало девять, вчера — девятнадцать, сегодня — сорок один. Наличествует также, с моей точки зрения, совершенно излишняя просьба главного врача Тойнби о встрече со мной.
Я отправился опять в госпиталь, чтобы побеседовать с ним. Он утверждает, что причиной заболевания является пищевое отравление неустановленного происхождения.
Тойнби был, как всегда, крайне ученым и красноречивым, но он не сказал ничего конкретного. Как он объяснил мне, его пациентов атаковало то же, что и растения, и животных. Они производят угнетающее впечатление, большая часть их — дети. Как и животные, они лежат расслабленные, лишь время от времени по ним прокатываются судороги. Кроме того, у них высокая температура и явно поражены речевые центры.
В госпиталь никого не пускают.
14 декабря 2521.
Все дети и вся молодежь лежат в госпитале и страдают.
Болеют и взрослые. Общее число больных сейчас равно 109. Это почти одна четвертая часть всего населения корабля. К счастью, взрослые кажутся более крепкими. Дистафф вчера умер, но он уже раньше был болен.
До сих пор этот страшный паралич не доводил до смерти. Лица везде полны тревоги, и я с трудом заставлю себя глядеть на них.
17 декабря 2521.
О Господи, если не отвратил ты лица своего от нас в момент старта, то не отвращай и сейчас! Девять дней прошло с момента, как заболели первые 9 человек. 8 из них сегодня умерли.
Мы все считали, а Тойнби уверял нас в этом, что им стало лучше. Вялость продолжалась неделю, последние два дня больные были спокойны, хотя высокая температура еще сохранялась. Трое могли говорить. Они утверждали, что чувствуют себя неплохо, другие шестеро были еще без сознания. Смерть пришла неожиданно и спокойно. Исследовательский Корпус производит вскрытие трупов. Шейла Симпсон — единственный человек из первой группы, который еще жив. Это тринадцатилетняя девчушка. Ее горячка несколько спала, может быть, она и не умрет. У следующих больных утром кончается девятидневный цикл. Меня одолевают злые предчувствия. На сегодняшний день болеют 188 человек, многие из них лежат у себя, потому что госпиталь переполнен.
Рабочие силовой станции исполняют обязанности санитаров. Бассит двоится и троится. После ленча ко мне явилась делегация, которая состояла из 20 офицеров под руководством Уоткинса — сплошь солидные люди. Они потребовали, чтобы мы повернули к Новой Земле, пока еще не стало слишком поздно. Разумеется, мне пришлось их отговорить от этого. Среди них был бедняга Круикшенк из Корабельной Прессы. Его сын был одним из тех восьмерых, которые умерли сегодня утром.
18 декабря 2521.
Не могу спать. Сегодня утром заболел Фрэнк, несчастный парень. Он лежит совсем неживой, словно труп, и смотрит. На что? Он оказался только одним из 20 новых случаев. Теперь начинают болеть и пожилые люди. Я был вынужден изменить ранее существовавший распорядок дня на корабле. Еще пара дней и от него придется совсем отказаться. Благодарю Господа, что большинство устройств работает автоматически и на самоконтроле.
Из десятерых человек, для которых кончился девятидневный цикл, умерли семеро. Трое остались пока на краю гибели. Никаких перемен у маленькой Шейлы. Никто ни о чем другом не говорит, кроме как о «девятидневной заразе».
Я приказал запереть Бассита в одиночку за распространение паники. Я слишком устал от длительной инспекции Отдела Растений вместе с сотрудниками отдела и Уоткинсом, который после неудавшейся вчерашней авантюры держится сухо.
Ной сказал мне, что эпидемия охватила 90 % животных, из которых около 45 % выздоровело. Я бы хотел, чтобы показатели у людей оказались такими же обнадеживающими. К несчастью, как раз хуже всего переносят заболевание наиболее развитые животные: лошади не перенесли его и, что еще хуже, коровы тоже. Овцы тяжело болели, свиньи и собаки сравнительно легче. Мыши и крысы выжили все, и их способность к размножению оказалась не нарушена.
Обычные, растущие на Земле растения проявили более-менее такую же сопротивляемость. Здесь все время кипела адская работа, и вдесятеро уменьшившийся персонал все же превосходно справился с очисткой целых акров грядок. В соседних помещениях Монтгомери задумчиво продемонстрировал мне свои водоросли. Полностью извлеченные из хлороза, если это только был хлороз, они сейчас более активны, чем когда-либо. Похоже на то, что их вариант девятидневной заразы пошел им на пользу. Мы активно производим пять сортов кислородопроизводящих водорослей: 2 «влажных», один «псевдовлажный» и 2 «сухих» сорта, являющихся съедобным вариантом одного из ранних сортов, который несколько сотен лет назад был выведен из дикого примитивного вида.
В Отделе Производства Растений поддерживается высокая температура, и Монтгомери считает, что именно это оказало столь благотворное влияние. Позвонили в Корпус. Ученые обещают (не в первый раз уже), что приготовят лекарство к утру. К несчастью, большинство научных сотрудников болеют, и этим делом занимается какая-то женщина по фамилии Пэйн.
21 декабря 2521.
Я покинул рулевую и скорее всего навсегда. Шторы не иллюминаторах задвинуты, теперь не видно больше этих омерзительных звезд. Корабль охватывает унылая безнадежность. Более чем половина экипажа хворает девятидневной заразой, а из 66 человек, проболевших полный цикл, умерли 46. Однако, процент смертности уменьшается с каждым днем, но те, кто остался в живых, до сих пор пребывают в состоянии спячки. Шейла Симпсон, например, почти не двигается. Руководить чем-либо становится все более сложно, связи с отдельными частями корабля почти не существует, поскольку все связисты больны.
Повсюду встречаются группы мужчин и женщин, которые держатся вместе и чего-то ожидают. Царит общая апатия — или наоборот — бесшабашность. У меня перед глазами стоит страшная картина: никто из нас не остался в живых, но наш проржавевший гроб продолжает лететь дальше, чтобы через тысячи лет оказаться в зоне притяжения какой-нибудь звезды. Такой пессимизм проявление слабости, даже Ивонна не в силах расшевелить меня.
Ученые наконец-то установили причину болезни, но похоже на то, что теперь это уже не имеет значения, попросту слишком поздно до этого докопались. В любом случае результаты исследований упрощенно выглядят так: прежде чем мы покинули новую планету, произошла полная замена воды, все предыдущие запасы воды были выброшены на орбите, а их место заняли новые. Автоматический процесс, основанный на поглощении влаги из воздуха, чтобы потом вновь пустить ее в водопроводную сеть, все время действовал безукоризненно, но, конечно же, вода, многократно использованная, становится, мягко говоря, затхлой. У новой воды, взятой из источников на Проционе, был отличный вкус. Разумеется, ее подвергли анализу на примеси, но, очевидно, не так тщательно, как следовало бы. Методы исследований на протяжении многих поколений подвергались некоторым изменениям, хотя в настоящее время всякие претензии и поиски виновных не имеют никакого смысла. Попросту говоря, в воде содержался белок, который просочился сквозь наши фильтры.
Джун Пэйн из Научного Отдела — быстрое и сообразительное юное создание, которой гиперагофобия не позволила вместе с мужем остаться на Проционе. Она простеньким способом объяснила мне весь этот процесс. Белки состоят из соединений различных аминокислот. Аминокислоты, являясь основным строительным материалом, соединяются в клетки белка, образуя пептидные цепочки. Несмотря на то, что известное количество аминокислот равно двадцати пяти, они могут образовывать бесчисленные комбинации белковых молекул. Нам на горе в воде с Проциона оказалась двадцать шестая аминокислота.
В цистерне произошел гидролиз белка на его составляющие элементы, как это, скорее всего, происходит на планете. Тем временем все живые организмы на борту: люди, животные и растения потребляли много галлонов воды ежедневно. В их организмах аминокислота вновь создавала белковые молекулы, которые, попадая в клетки и используясь как топливо, сгорали в сложном процессе метаболизма, вновь расщепляясь на аминокислоты.
Двадцать шестая аминокислота вызывает нарушение этого процесса. Ее присутствие служит причиной возникновения слишком сложной белковой молекулы, чтобы животные и растения могли нормально ее использовать. Именно этот факт, собственно, и послужил причиной общей вялости. Как разъяснила Пэйн, более сложная пептидная цепочка, появляющаяся при наличии новой кислоты, связана с несколько большей силой притяжения на Новой Земле. Следует признать, что мы очень мало знаем о том, как именно тяготение влияет на создание свободных молекул. Поселения в новом мире должны в данный момент находиться в такой же трагической ситуации, как и мы.
Но жители их имеют перед нами преимущество в том, что умирают под открытым небом.
22 декабря 2521.
Вчера у меня не было времени, чтобы закончить, сегодня же наоборот его у меня больше, чем достаточно.
Измученный Тойнби сообщил мне о следующих 14 смертях.
Девятидневная зараза безраздельно владеет кораблем. Моя дорогая Ивонна оказалась последней из ее жертв. Я уложил ее на постель, но смотреть не могу. Это слишком страшно. Я совсем перестал молиться.
Заканчиваю писать о том, что рассказала мне эта малышка Пэйн. Она проявила осторожный оптимизм в оценке шансов экипажа выжить. Организмы заболевших вроде бы лишены всякой активности, но их внутренняя защитная структура борется со слишком сложными белковыми молекулами. Организм достаточно гибкий выйдет из этого сражения победителем, приспособившись к изменившейся ситуации. «Одной большой молекулой белка нельзя так уж здорово нам помешать», — смело утверждала мадам Пэйн. Белки находятся во всех живых клетках, и после опасного для жизни периода новый, незначительно отличающийся белок будет скорее всего устраивать организм. Новая аминокислота, названная «пэйнином», о чем небрежно проинформировало меня это сообразительное юное создание, установлена, и как ранее известный лейцин или лизин, оказывает явное влияние на рост. Каким будет это влияние, станет возможным установить только после длительных наблюдений, на которые, как мне кажется, у нас просто не останется времени. Зато некоторые краткосрочные последствия у нас перед глазами. Растения по большей части приспособились к пэйнину, и когда это произошло, начали бурно развиваться. Животные приспособились в зависимости от вида с теми последствиями, что лишь воспроизводство свиней резко увеличилось.
По мнению Пэйн тех, кто остался в живых после болезни, следует считать мутантами. Она определила это, как мутация в незначительной степени. Кажется, высокая температура, поддерживаемая в Сельскохозяйственном отсеке, оказалась в значительной степени благоприятной.
Я отдал распоряжение, чтобы теплоцентраль подняла температуру на 9 градусов. Собственно, это был наш единственный шаг, продиктованный заботой обо всех.
Похоже на то, что чем сложнее организм, тем болезненнее протекает в нем процесс приспособления к новому белку. Это очень плохо для человека а точнее говоря, для нас.
24 декабря 2521.
Тойнби, а следом за ним и Монтгомери, заболели. Это 2 из пяти новых случаев. Необычный белок вроде бы уже выполнил большую часть своего предназначения.
Анализируя сведения о состоянии больных, героически сообщаемые мне из госпиталя, я пришел к выводу, что чем старше человек, тем дольше он сопротивляется заболеванию, но зато у него гораздо меньше шансов на выживание, если болезнь все-таки его настигнет. Я спросил об этом Пэйн, когда она явилась ко мне без вызова, чтобы меня проведать (теперь она сама именует себя руководителем Отдела Исследований первого класса, и мне остается только благословлять ее сообразительность), но она считает, что возраст не имеет в данном случае большого значения.
Молодые всегда все лучше переносят, чем старые.
Маленькая Шейла Симпсон выздоровела!
Долгие 16 дней назад она оказалась одной из первых. Я пошел проведать ее. Она выглядела здоровой, только очень нервной и какой-то быстрой в движениях. У нее все еще повышенная температура, но, что бы там ни случилось, это был первый случай выздоровления. Это абсурдно, но я оптимист! Если сотня мужчин и женщин останутся в живых, то потомки их приведут корабль к цели. Нет более низкого предела для спасения рода человеческого от вымирания? Ответ, вне сомнения, кроется где-то в библиотеке, среди унылых томов, написанных и напечатанных предыдущими обитателями корабля. Глупая история, но сегодня вспыхнул мятеж, во главе которого стояли и «папаша» Морфи, единственный из оставшихся в живых оружейников, и сержант Тангстен из Бортовой Полиции. Они впали в безумие и, пользуясь ручным ядерным оружием, которое мы не оставили на Проционе, убили шесть своих спутников и причинили немало разрушений в средней части корабля. Это достаточно странно, но меня они не искали.
Я приказал разоружить их и посадить под замок. Все оружие, за исключением непролитического, или как все его называют, парализаторов, заставил собрать и уничтожить, чтобы избежать угрозы кораблю в дальнейшем. Парализаторы действуют исключительно на нервную систему, на неорганическую материю они не оказывают влияния.
25 декабря 2521.
Еще одна попытка мятежа. Она произошла, когда я находился в Сельскохозяйственном Отделе. Как один из важнейших на корабле, он должен работать любой ценой. Кислородопроизводящие водоросли оставлены в покое, так как они сами о себе превосходно заботятся. Уже упоминавшаяся «сухая» водоросль разрослась, перебираясь с грядки на грядку, и на пол, и похоже на то, что она становится самостоятельной. Я как раз осматривал ее, когда вошел Ной Стовер с парализатором и группой рассвирепевших молодых женщин. Он выстрелил в меня. Когда я пришел в себя, они уже перенесли меня в рулевую рубку и начали угрожать смертью, если я немедленно не поверну корабль к Новой Земле.
У меня немало времени ушло на то, чтобы объяснить им, что для поворота на сто восемьдесят градусов при относительной скорости 1328,5 потребуется примерно пять лет.
В конце концов, продемонстрировав им цифровые данные на таблицах, я убедил их. Однако, они оказались настолько потрясенными этой новостью, что решили убить меня в любом случае.
Кто меня спас? Не мои офицеры, о чем я с сожалением сообщаю, а всего лишь Джун Пэйн, и всего лишь в одиночку! Моя маленькая героиня из Научного Отдела! Она набросилась на них с такой силой и яростью, что они с Ноем во главе были вынуждены убежать. Сейчас я слышу, как они бесчинствуют на соседних этажах — добрались до запасов алкоголя.
26 декабря 2521.
У нас уже шесть совершенно здоровых людей, включая и маленькую Шейлу. Все они температурят, все они двигаются нервно и быстро, но говорят, что чувствуют себя хорошо. К счастью, они совершенно не помнят тех мучений, которые пережили. Тем временем зараза собирает свой дальнейший урожай.
Доклады из госпиталя перестали поступать, но мне кажется, что работоспособными остались еще около пятидесяти человек. Пятьдесят! Предел их сопротивляемости, как и моей, неуклонно приближается. Нельзя избежать накопления чужого белка, но поскольку причудливые сочетания аминокислот возникают случайно, некоторые из нас избегали рокового воздействия дольше, чем другие. Так, по крайней мере, утверждает Джун Пэйн.
Она снова была у меня, и я ей искренне благодарен за оказанную помощь. Кажется, я чувствую себя одиноким, так как неожиданно обнаружил, что держу ее в объятиях и целую.
Внешность ее очень привлекательна, и она на пятнадцать лет моложе меня. Разумеется, это была глупость с моей стороны. Она мне заявила (ох, есть ли какой-нибудь смысл в бесконечном повторении одних и тех же аргументов?), что ей одиноко, страшно, что у нее осталось немного времени, так почему бы нам не любить друг друга?
Я ее выгнал, но мой внезапный гнев говорит о том, как меня к ней тянет. Теперь я жалею, что был таким несдержанным. И все же я не могу перестать думать об Ивонне, которая страдает рядом, в соседнем помещении. Нужно вооружиться и на следующий день осуществить что-то вроде инспекции корабля.
27 декабря 2521.
Я отыскал двух младших офицеров: Джона Холла и Маргарет Престеллан, которые сопровождали меня в обходе корабля. Мужчины все еще работали изо всех сил. Ной организовал что-то вроде опеки и кормит тех, кто пережил девятидневную заразу. Каким будет отдаленно последствие этой катастрофы? Кто-то освободил Бассита. Он бродит как ненормальный и все же привлекает к себе слушателей. Я мог бы почти поверить в его Науку. В этом могильнике легче поверить в психоанализ, чем в Господа.
Мы отправились в Сельскохозяйственный Отдел. Выглядит он поразительно, животные свободно живут среди растений.
А эти водоросли! «Сухой» вид под воздействием пэйнина подвергается мутации.
Он выбрался в коридор вблизи секции водорослей, а его корни гнали перед собой почву. Совершенно так, как если бы он был наделен собственным разумом! Не в силах избавиться от несколько абстрактных видений, как водоросли разрастаются и заполняют весь корабль, я пошел в рулевую рубку и включил устройство, запирающее все переходные двери вдоль Главного Коридора. Это должно затруднить дальнейшее продвижение растений. Фрэнк проснулся, вялость прошла, но меня он не узнал. Навещу его на следующее утро.
Сегодня заболела очаровательная, полная жизни Джун! Она была неподвижна и страдала, впрочем, как она и предвидела. Каким-то предательским образом ее вид потряс меня больше, чем вид Ивонны. Я хотел бы…
Но какое это имеет значение, чего бы я хотел? ТЕПЕРЬ МОЯ ОЧЕРЕДЬ!
28 декабря 2521.
Престаллан напомнил мне, что прошло Рождество Христово. Я совершенно позабыл об этой ерунде. Поэтому так резвились эти пьяные бунтари. Несчастные глупцы!
Фрэнк сегодня узнал меня. Я это понял по его глазам, хотя он все еще не может говорить. Если он станет когда-нибудь капитаном, то совершенно непохожего корабля.
20 исцелений. Это явный прогресс и надежда. Бедствие превратило нас в мыслителей. Лишь сейчас, когда долгое путешествие не означает больше ничего, кроме как возвращения во мрак, я начинаю сомневаться в каком-то смысле Межзвездных путешествий. Как много мужчин и женщин должны были думать то же самое, запертые в этих многовековых стенах на своем пути к Проциону.
В служении этой многомудрой идее жизнь их текла меж пальцев и совсем напрасно. И столь многим предстоит умереть на корабле, прежде чем наши потомки достигнут Земли. Земля! Я молюсь, чтобы сердце людское смягчилось, чтобы перестали они быть такими жесткими, как те металлы, которые так любили люди и которым служили, только то огромнейшее развитие техники, которым был отмечен 24 век, могло привести к созданию этого изумительного корабля, и все же чудо это отвратительно и совершенно напрасно. Только в эру технологии могли решиться обречь на пожизненное заключение в корабле еще не рожденное поколение, лишая чувств и стремлений. Началом технологической эры может служить воспоминание о Вавилонской башне. Это весьма знаменательный факт в моем представлении. Но что нам остается, как не надеяться, что эта бесконечно длящаяся агония завершится раз и навсегда как на Земле, так и в Новом мире Проциона…»
Дневник на этом кончился.
Вайанн несколько раз приходилось прерывать чтение, чтобы успокоить дрожь в голосе. Ее воинственная манера держаться совершенно исчезла, и в эти минуты она была всего лишь сидящей на постели и близкой к слезам девушкой. Когда она закончила, то заставила себя еще раз прочитать первые строки дневника, которые ускользнули от внимания Комплейна. Энергичным порывистым почерком капитан Грегори Комплейн писал: «Мы направляемся в сторону Земли, зная, что люди, которые увидят ее небо, родятся не раньше, чем последовательно сменятся шесть поколений».
Вайанн прочитала это вслух дрожащим голосом и разревелась.
— Ты не понимаешь? — крикнула она. — Ох, Рой. Путешествие должно было длиться только 7 поколений, а ведь мы же 23-е. Мы давно уже миновали Землю, и теперь ничто уже нас не спасет!
Без слов, но и без всякой надежды Рой попытался успокоить ее, но любовь людей была не той силой, которая могла вырвать их из этой нечеловеческой ловушки. Когда Вайанн перестала, наконец, всхлипывать, он заговорил. Он слышал, что голос его ломается, но говорил дальше, главное для того, чтобы успокоить и отвлечь ее внимание, точнее внимание их обоих, от этой трагедии.
— Этот дневник объясняет очень многое. Мы должны взять себя в руки и радоваться тому, что теперь мы знаем так много. Прежде всего, он объясняет причины катастрофы. Теперь это не поразительная легенда, а уже что-то ощутимое, что можно использовать. Наверное, нам никогда не узнать, остался ли жив капитан Грегори, но это наверняка удалось его сыну, так как фамилия не исчезла. Может быть, удалось выжить Джун Пэйн, потому что в какой-то мере она похожа на тебя. Но одно ясно: погибли не все, небольшие группы оставшихся в живых начали образовывать племена. А тем временем водоросли почти целиком заполнили корабль.
— Но кто мог предположить, — прошептала девушка, — что водорослей здесь быть вообще не должно. Они же являются элементами живой природы. Такими они, по крайней мере, кажутся…
— Лаур! — неожиданно выкрикнул, перебивая ее, Комплейн.
Он сел и схватился за странное оружие, полученное им от брата.
— Это оружие? Дневник говорит, что все оружие, кроме парализаторов, было уничтожено. Это значит, что эта штуковина не может быть оружием!
— Может быть, о ней забыли?
— Может быть, забыли, а может, и нет. Это устройство, выделяющее тепло, должно служить для того, чего мы не знаем. Я его испробую.
— Рой, осторожнее! — крикнула Вайанн. — Ты устроишь пожар!
— Я его проверю на чем-нибудь таком, что не горит. Я говорю тебе, Лаур, мы сделаем открытие, клянусь.
Он осторожно взял оружие, направив ствол в сторону стены. На верхней гладкой поверхности стены был нарост, на него Комплейн и направил оружие, надавив на небольшую кнопку так же, как это делал его брат.
Узкая, почти незаметная струя тепла коснулась стены, и сразу же на ее матовой поверхности появилась светлая линия, которая удлинялась и расширялась. Комплейн поспешно вновь надавил на кнопку.
Поток жара оборвался, осталось только отверстие, через которое был виден коридор.
Они застыли, как громом пораженные, глядя друг на друга.
— Мы должны сообщить об этом Совету, — произнес, наконец, Комплейн с уважением в голосе.
— Подожди, Рой! — попросила Вайанн. — Милый, есть одно место, где я хотела бы испробовать это оружие. Ты пойдешь со мной туда, до того как мы расскажем кому-либо о своем открытии?
Когда она оказалась в коридоре, то с некоторым удивлением обнаружила, что охота на Гигантов все еще продолжается. Вот-вот должна была наступить темнота, длящаяся как обычно следующую сон-явь.
Все, не принимающие участия в облаве, уже готовились ко сну за закрытыми дверями своих жилищ.
Корабль казался полностью покинутым и примерно так он должен был выглядеть, когда половина экипажа умирала от девятидневной заразы. Вайанн и Комплейн шли быстро, никем не замеченные. Когда неожиданно наступила темнота, девушка ни слова не говоря, включила фонарик, прикрепленный к ее поясу.
Комплейна поразило упорство, с каким она не поддавалась отчаянию. Ему не потребовалось подвергать себя более тщательному анализу, чтобы установить, что он обладает схожими качествами. Неясное подозрение, что на пути могут попасться крысы, Чужаки, Гиганты или же все они сразу, охватило его настолько сильно, что он всю дорогу не выпускал парализатора из одной руки, а тепловой излучатель из другой. Однако, ничто не помешало их пути. Они благополучно добрались до «Отсека 1» и металлической лестницы.
— Согласно плану твоего друга Маррапера, — сказала Вайанн, — рулевая должна находиться здесь, за этими ступенями. На плане она производит впечатление просторного помещения, но там лишь небольшое помещение с полукруглыми стенами, разве не возникает предположение, что стены были установлены там, чтобы преградить доступ в рулевую.
— Ты думаешь, капитаном Грегори?
— Не обязательно. Скорее всего, это сделано позже. Иди и направь на них свое оружие.
Они поднялись по ступенькам и остановились, разглядывая обступившие их металлические стены. Они не могли избавиться от мысли, что близки к раскрытию какой-то тайны. Вайанн больно стиснула ему руку.
— Попробуй вон там, — прошептала она, указывая куда попало.
В то мгновение, когда он включил излучатель, она погасила свет.
В темноте перед направленным на стену стволом появилось красноватое пятно, которое почти сразу же сделалось более ярким, трансформируясь в светящийся квадрат. Неожиданно стороны квадрата разошлись, а находящийся между ними металл свернулся, как сухой лист, открывая отверстие, через которое можно было пройти.
Чувствуя какой-то резкий запах, они терпеливо ждали, пока края отверстия остынут. Внутри, в огромном, слабо освещенном в этот момент помещении они могли видеть небольшой фрагмент чего-то неопределенного, что полностью превосходило весь их жизненный опыт.
Когда края квадрата остыли настолько, что мимо них можно было пройти без опасений, они медленно отправились в сторону странного явления.
Огромные жалюзи, закрывавшие весь гигантский, достигавший 270 футов, обсервационный купол, находились в том положении, каким много лет назад их оставил капитан Грегори Комплейн.
Не исчез даже оставленный по небрежности на балюстраде ключ, который сделал невозможным полное их закрытие. Таким образом, осталась маленькая щелка, притягивавшая Комплейна и девушку так, как свет притягивает водоросли.
Она начиналась почти на уровне пола и обрывалась высоко над их головами, открывая узенькую полоску космоса. Как много напрасно загубленных лет прошло с тех пор, как последний участник экспедиции выглядывал в бескрайнюю пустоту.
Голова к голове, Комплейн и девушка смотрели сквозь щель, стараясь осознать то, что видят: совсем немногое, крохотный краешек мироздания и его звезд, слишком мало, чтобы наполнить их мужеством и надеждой.
— Какое может иметь значение то, что корабль пролетел мимо Земли? Вайанн с облегчением вздохнула. — Мы нашли рулевую. Когда мы научимся управлять в ней, то направим корабль к ближайшей планете. Трегонин говорил нам, что у большинства солнц есть планеты. Мы это сделаем! Я знаю, мы справимся! Теперь все уже станет простым.
В неярком освещении рулевой она подметила какой-то слабый свет в глазах Комплейна, словно он безгранично изумлен.
Она обняла его, неожиданно испытав желание приласкать так, как это она всегда делала со Скойтом. Независимость, которую так настойчиво вдалбливали в Кабинах, на мгновение покинула Комплейна.
— В первый раз, — сказал он, — я представил себе… я окончательно понял, что мы на корабле на самом деле.
Ноги его в эту минуту были как ватные. Она восприняла его слова как упрек в собственный адрес.
— Твой предок стартовал с Новой Земли, — заявила она. — А ты кончишь путь на Земле Самой Новой!
Она включила фонарик, поспешно направив луч света на длинные ряды командных пультов, которые до сих пор оставались во тьме. Бесчисленные шеренги индикаторов, которые в свое время делали это помещение центром нервной системы корабля, ряды переключателей, собранные воинственными группами датчики, рычаги, кнопки и экраны, все то, что олицетворяет собой внешний облик сил, правящих кораблем, было сплавлено вместе в массу, напоминающую лаву. На всех стенах рубки бесчисленные приборы напоминали грозди металлолома. Ничто не было пощажено. Свет, все быстрее метавшийся по стенам, был не в состоянии обнаружить ни одной целой детали. Рулевая рубка была уничтожена.