1

Phó — традиционный вьетнамский суп с лапшой и мясом.

2

Bánh cuôn — тонкие рисовые рулеты с начинкой из свинины, лука и грибов.

3

Неопалимая купина — чудесный, горящий, но не сгорающий терновый куст, в котором Бог явился Моисею, чтобы наставить его вести за собой народ иудейский и дать первые скрижали, как доказательство божьего вмешательства, которые Моисей разбил. После, по приказанию Бога, он высек вторые, на которых Господь снова начертал те же Десять заповедей, что и в первый раз.

4

Роллер дерби — контактный командный вид спорта на роликовых коньках, квадах. Является преимущественно женским видом спорта.

5

Кожаный Чулок — литературный персонаж, главный герой историко-приключенческой пенталогии Фенимора Купера. Охотник, знаток индейских обычаев.

6

Луис Ламур — американский писатель, наиболее знаменитый и плодовитый автор вестернов.

7

«Лос-Анджелес Лейкерс» — американский профессиональный баскетбольный клуб из Лос-Анджелеса, штат Калифорния, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции, в Национальной баскетбольной ассоциации.

8

Кахуна — опытный шаман, гавайский мудрец.

9

Менехуны — мифические существа гавайцев, по преданиям, неутомимые и дружелюбные крошечные люди, помогающие людям возводить постройки.

10

Строка из песни группы The Mamas & the Papas под названием California Dreamin’, 1966 года. Находится на 89-м месте в списке 500 величайших песен всех времен, по версии журнала Rolling Stone.

11

C-4 — разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения. Этот состав был разработан в 1960-х как улучшение состава, применявшегося во Второй мировой войне, состоявшего из гексогена, минерального масла и лецитина.

12

Кадаверин — вид трупного яда, получаемый при гидролизе белка во время разложения животных тканей.

13

Боккэн — деревянный меч, повторяющий форму катаны, используемый во время тренировок по восточным боевым искусствам.

14

«Чувство и чувствительность» — дебютный романтический роман английской писательницы Джейн Остин, впервые был издан в 1811 году.

15

«Вся правда о слове „навсегда“» — юношеский роман американской писательницы Сары Дессен, впервые опубликован в 2004 году.

16

Имя матери Танатоса, Nyx, произносится так же, как имя героини Nix.

17

Даниэль Бун — легендарный американский первопоселенец и охотник, чьи приключения сделали его одним из первых народных героев США. После смерти его имя часто было объектом выдуманных историй и сказок. Его приключения оказали огромное влияние на создание в американском фольклоре эталона Героя Запада.

18

Чупакабра — персонаж городской легенды, который убивает животных и высасывает у них кровь.

19

«Дельта» — 1-й оперативный полк Специального назначения Сухопутных войск США. «Дельта» занимается борьбой с терроризмом, народными восстаниями, национальным вмешательством, исполнением секретных заданий.

20

«Морские котики» — основное тактическое подразделение Сил специальных операций ВМС США. Занимается ведением разведки, проведением специальных и диверсионных мероприятий, поисково-спасательных операций и спасением заложников.

21

Камелот — легендарный рыцарский укрепленный замок короля Артура, в котором находился его Круглый стол.

22

Мако — род глубоководных акул, насчитывающий два вида.

Загрузка...