Здесь и далее – перевод Шамиля Аляутдинова.
Кааба (араб. «куб») – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Западной Мечети (Мекка).
Сура «Аль-Фатиха», открывающая Священное Писание, повествующая о смысле мироздания.
Муэдзин – служитель мечети, призывающий с минарета мусульман на молитву.
Гариб (араб.) – чужой / Гарип (тат.) – калека, инвалид, урод. Здесь – мутант человеческого происхождения.
Мусафир (араб.) – путник, путешественник. Человек, находящийся в пути. Здесь – сталкер.
Кяльб (араб.) – собака, пес.
Сынок (тат.).
От татарского «гаскэри» – воин.
Шиша (араб.) – кальян.
Давным-давно (тат.).
Стопроцентная татарка (тат.).
Бабушка (тат.).
Негодяй (тат.).
Мед (тат.).
Что, бабушка? (тат.)
Дедушка (тат.).
Ак (тат.) – белый.
Авыл (тат.) – деревня, село, селение, аул.
Хайван (тат., тур., араб.) – животное, скотина. Здесь – ругательное значение.
Дочь (тат.).
Вы выходите? (тат.)