Он видел, какой она была, как она выглядела до того, как что-то с ней случилось.
– Не волнуйся, мы пришли помочь.
Но как она перенесёт это, знает ли она вообще, как теперь выглядит?
Никакого ответа. Ничего. Она даже не моргала. Джек видел, что она дышит: по движению груди, по туману из неподвижных губ. Но её голубые глаза отрешённо уставились в пространство, на морщинистом лице не было никакого выражения. Ничего. Он помахал ладонью у неё перед глазами. Опять ничего.
Сергеев перехватил руку Джека. Солдат качал головой.
– Её уже нет, – сказал он. – Я видел такое в бою. Шок, травма. Им нужно просто дать умереть.
Джек выдернул свою руку. Он поднял девушку в сидячее положение. Она не сопротивлялась, но и ничем не помогала. По-прежнему не было никакой реакции на их присутствие.
– Мы не в бою, – сказал он.
– Ты уверен?
Сергеев жестом показал двум другим солдатам поднять девушку. Несколько секунд она неустойчиво шаталась на ногах, а затем, похоже, вспомнила, как держать равновесие. Солдаты повели её вперёд, поначалу шаркающими, неподатливыми шагами.
– Вы слишком торопитесь, – сказал Джек.
Он отодвинул одного из солдат и занял его место.
– Давай, ты сможешь, – бормотал он.
Не было никаких признаков того, что она это услышала. Да что же с ней случилось? Он взвалил на себя почти весь её вес, и второй солдат отпустил её, взглядом спросив согласия Сергеева.
– Нужно отвести её к кругу камней, – сказал Джек.
– Они уже ждут, – ответил Сергеев.
К нескрываемому неудовольствию Софьи Баринской, Левин экспроприировал её машину. Один из солдат сидел на месте водителя, а Софья прислонилась к одному из камней, меча глазами молнии и покуривая тонкую сигарету.
Сообщение от Сергеева они получили до того, как успели увезти труп. Доктор и Роза вернулись с остальными бойцами раньше, чем Джек и отряд Сергеева.
– Мы отвезём тело в НИИ, – сказал Левин Доктору. – Пусть лучше их медработник осмотрит его, чем какой-нибудь шарлатан из деревни.
– Думаете, у них в деревне нет приличного врача? – спросила Роза.
– Если и был, то давно уехал, – сказал Левин.
Говоря это, он бросил взгляд на Софью, и Розе стало интересно какого он мнения о компетенции милиционерши. Она выросла здесь, подумала Роза, какая у неё может быть подготовка?
Один из солдат что-то крикнул и указал на лес. Роза увидела, что возвращаются остальные солдаты. За ними в снегу оставался тёмный след. В середине этой группы Роза увидела Джека. Он почти нёс на себе девушку, таща её рядом с собой. Когда они подошли ближе, Роза увидела, что он разговаривает с девушкой, ободряет каждый её шаг, словно она маленький ребёнок, который только что научился ходить.
Вот только, когда они подошли поближе, Роза увидела, что у девушки лицо старухи. Она споткнулась и чуть не упала, таща за собой Джека. Он с трудом удержал равновесие и снова потянул её вперёд.
– Ну, помогите же ему, – крикнула Роза.
Они что, боятся, что она заразная? Двое из солдат, бывших с Левиным, побежали помочь. Но Джек им что-то сказал и они отошли. Ну, тогда понятно.
Роза и Доктор подбежали навстречу.
– Нечего быть таким гордым, – шепнула она Джеку. – Ты уже вымотался.
Он оттолкнул её свободной рукой. Но Доктор оттеснил его от девушки и взял её вес на себя.
– Я понимаю, – тихо сказал он. – Она должна идти сама. Хотя бы настолько, насколько сможет. Всё хорошо. Правда, всё хорошо, – непонятно было, говорил он это Джеку или девушке.
Скрипя зубами, Джек уступил Доктору. Но он остался рядом с девушкой и спросил:
– Как её зовут? Кто она?
Ответила Софья Баринская. Она отошла от камня, на который опиралась, и отбросила бычок.
– Её зовут Валерия Маментова.
Милиционерша быстро перекрестилась и что-то пробормотала.
– Что с ней случилось? – спросила Роза.
Доктор и Джек прислонили Валерию к камню, возле которого только что была Софья. Джек тяжело дышал.
– Я бы сказал, что то же, что и с этим парнем, Павлом. Только в меньшей дозе, – предположил Доктор.
– Что это могло быть? – спросил Джек.
Вместо ответа Доктор повернулся к Софье:
– А вы что думаете?
Она пожала плечами:
– Какая-то болезнь или инфекция.
– Ага, понятно, – кивнул Доктор. – А что вы на самом деле думаете?
Женщина повернулась и посмотрела ему в глаза.
– Вурдалак, – сказала она, а затем сердито фыркнула и отмахнулась рукой. – Да откуда мне знать?
– Вы поедете с нами в институт, – сказал ей Левин.
– Если вам нужно.
– Я не могу вас заставить, – сказал он. – Но я прошу.
– Хорошо. Но за рулём буду я.
Она подошла к машине и открыла дверь водителя. Сидевший там солдат освободил место.
– Давай посадим её в машину, – сказал Доктор Джеку. – Может быть, ей смогут помочь на этой научной базе.
– А может, и не смогут.
– А что она имела в виду, кода сказала «вурдалак»? – спросила Роза. – Это что, только мне не понятно?
– Вурдалак – существо из русского фольклора, – объяснил Доктор. – Это вампир, принимающий облик красивой девушки, впрочем, на самом деле это древнее злое чудовище.
Роза подержала заднюю дверь машины открытой, а Джек усадил вовнутрь девушку. На морщинистом лице Валерии по-прежнему не было никаких эмоций, её глаза бессмысленно смотрели вперёд.
– И что? Она думает, что на эту беднягу напал этот вампир?
Джек не ответил. Он сел на заднем сидении рядом с Валерией.
– Я что, что-то не догоняю? – потребовала ответа Роза.
Доктор отвёл её на несколько шагов в сторону от машины.
– Или же она думает, что эта бедная девушка и есть вампир.
В институте был медпункт, но не было врача.
– Нас тут всего четверо, – объяснил руководитель проекта. – У нас и пластырь-то не всегда есть, что уж о персонале говорить.
Его звали Игорь Клебанов; он был невысоким темноволосым мужчиной, который, несмотря на жалобы на отсутствие комфорта, имел довольно плотное телосложение.
Все четверо сотрудников собрались в медпункте, чужие люди были для них большим событием. Высокий мужчина с редеющими волосами с проседью представился Алексом Мининым.
– Я не учёный, – извинился он. – Я остался, чтобы заниматься администрацией.
– Бедняга Алекс не учёный, поэтому его не вывезли, – вставил Клебанов. – Борис и Екатерина тут всего на два года, их сюда из университета прислали.
– Обезьянничаем, – сказал Борис Бродский.
Он усмехнулся этой шутке, и Роза заметила, что Алекс Минин бросил на него недовольный взгляд, словно шутили над ним. Борис кашлянул и добавил:
– Два года – это более чем достаточно, – ему было около двадцати пяти, рыжие волосы и веснушки, и он постоянно улыбался. – Я не расстроюсь, когда нужно будет уезжать. Не знаю, зачем вы остались, – сказал он Клебанову, но Розе опять показалось, что это предназначалось Минину.
– Не люблю оставлять незавершённые дела. Я был здесь во времена холодной войны, – объяснил Клебанов посетителям. – Был директором по научной работе, когда закрывали базу.
– Вы тогда, наверное, были очень молоды, – сказал Доктор.
– Может быть, я старше, чем вы думаете?
– Может быть, мы все такие, – пошутил Доктор.
Мужские подколки ей наскучили, и Роза отошла в сторону поболтать с единственной в институте женщиной. Екатерина Корнилова сказала, что она работает над диссертацией по ядерной физике.
– Тогда вам, наверное, вполне уютно в присутствии подводных лодок и всего остального, – предположила Роза.
Женщина слегка улыбнулась:
– Совсем наоборот. Я знаю, насколько это опасно. Как и Борис, я жду не дождусь отъезда. Надеюсь найти какую-нибудь другую работу. Иначе застряну тут, как бедный Алекс.
– А он не может перевестись отсюда?
– Может быть, может, – она пожала плечами. – Он был тут политруком. С такой предысторией это сложно. Но мне кажется, что оставаться здесь из-за этого даже хуже.
– Почему?
– Потому что все, кто был тут тогда – наверное, все, кроме меня и Бориса – помнят, кем он был и чем занимался. Как он следил и всё докладывал. Его ненавидят за это. Даже Клебанов. Даже Борис, наверное.
Роза бросила взгляд на Минина и встретилась с ним взглядами. Через секунду он отвёл взгляд и провёл рукой по редким волосам, словно вовсе и не смотрел на них.
– Так, а теперь, – сказал Доктор, хлопнув в ладоши, – все выходите. Мне нужно в тишине и спокойствии осмотреть пациента и тело.
Это словно встряхнуло Розу. Беседуя с Екатериной, она почти забыла о лежащем в другом конце комнаты трупе под простынёй. И о девушке, чей разум опустел, а тело состарилось, тихо и беспомощно сидящей рядом с трупом.
Левин жестом показал своим людям выйти. Большинство он уже отправил патрулировать деревню и охранять базу, хотя и не понятно было от кого. Другие выносили из хранилищ базы оборудование.
Сергеев задержался возле дверей. Он обернулся на Джека, стоявшего возле Валерии.
– Кажется, капитан предпочитает женщин постарше, – сказал он другому солдату.
Они оба рассмеялись и повернулись выходить. Но Джек моментально догнал их, схватил Сергеева за плечо и развернул его. Его глаза сверкали гневом.
– Товарищ капитан? – спросил Сергеев. – Я ведь должен обращаться к вам по званию, хотя вы и из разведки?
В его голосе была нескрываемая насмешка, и в комнате зависла тишина. Роза сглотнула, надеясь, что Джек проигнорирует это, хотя и понимала, что он не сможет.
– Да, обращайтесь ко мне по званию, – сказал Джек угрожающе сдержанным голосом. – И относитесь ко мне с уважением.
Сергеев улыбнулся. Он осмотрелся – Роза предположила, что он убедился в отсутствии Левина.
– Ой, мне страшно, товарищ капитан.
Джек тоже улыбнулся. Но одними лишь губами, взгляд при этом не изменился.
– Знаете, чего я боюсь?
– Всего, товарищ капитан?
Джек проигнорировал.
– Раньше я боялся смерти. Или встречи со смертью в бою и неопределённости в исходе боя. Больше я этого не боюсь. Теперь я боюсь того, что могу постареть. Проснуться однажды утром усталым и дряхлым, неспособным даже пиво себе открыть. Мне могут понадобиться костыли, я не смогу самостоятельно одеваться. И если я когда-нибудь доживу до такого, меня будут поддерживать воспоминания. То, что я столько пережил, через столько прошёл, чтобы дожить до такого. Ты хочешь состариться? – спросил он, ткнув Сергеева в грудь. – Хочешь, чтобы у тебя остались только воспоминания в качестве компенсации утерянных сил? – он указал в другой край комнаты. – Посмотри на неё. Смотри! Она уже состарилась. Ей девятнадцать, а она едва может ходить. У неё должна быть целая жизнь впереди, а она уставилась куда-то и думает о том, что с ней случилось. Если вообще ещё может думать.
Сергеев не ответил. Джек ещё какое-то время посмотрел в его глаза, а затем отвернулся.
– Иди отсюда, – сказал он. – Иди и сделай что-нибудь толковое, пока ещё можешь.
Наступила неловкая тишина. Все медленно выходили из медпункта вслед за Сергеевым. Клебанов задержался и понимающе похлопал Джека по плечу.
– Пользуйтесь всем, что вам нужно, – сказал он Доктору. – Если понадобится что-то ещё – обращайтесь к Алексу, он поищет.
Вскоре остались только Доктор, Роза, и Джек. И Валерия.
Здание базы было построено из расчёта на пятьдесят учёных и их оборудование. Сейчас же, когда в нём обитало всего четыре человека, оно было практически пустым. Левин нашёл несколько больших хранилищ со стеллажами для документов, в которых, по словам Алекса Минина, содержались все записи со времен, когда база функционировала (и финансировалась) полноценно. Всё, начиная от счетов об оплате и заканчивая запросами на новое оборудование и исходными планами, по которым строилось здание.
Минин предложил военным использовать в качестве штаба актовый зал, поскольку это было самое большое помещение. Левин занял личный кабинет рядом с актовым залом. Правда, кроме рюкзака ему там положить было нечего. Но он взял у Минина писчую бумагу, карандаши, и крупномасштабную карту местности.
Доктор зашёл к нему через полчаса.
– Вы закончили? – спросил Левин, указывая Доктору рукой стул напротив стола. – Быстро вы.
– Я же не медик. Просто беглый осмотр.
– То есть, вы мне ничего не можете сказать.
– Я могу сказать, почему здесь нет шариковых ручек, – сказал Доктор, кивая на карандаш, которым Левин постукивал по своему пальцу. – Чернила зимой замерзают.
– Что же, я рад, что сейчас только осень. Я не собираюсь задерживаться тут до зимы.
– Надеетесь к тому времени закончить?
– Моя задача – исследовать энергетический всплеск. Что-нибудь обнаружим и сразу уедем. Ничего не обнаружим – тоже уедем. А эта смерть и бедная девушка к делу не относятся.
– Вы уверены?
– А вы нет?
Доктор откинулся на спинку и скрестил ноги. Странный он, – не в первый раз подумал Левин. Если бы работали телефоны, он бы позвонил в Москву и навёл о нём справки. Однако документы у него безупречные. Кто-то, должно быть, очень высокого о нём мнения. И Левин сказал:
– Рассказывайте.
– Мёртвый парень превращён в желе. Как мы и думали.
– Не думаю, что это медицинский термин.
– Зато он точный. Вся энергия изъята из тела, а кости растворены. Кальций, похоже, высосан, или что-то в таком духе. С девушкой то же самое, но в меньшей степени. Думаю, её кости слабые и хрупкие. Но в её случае процесс зашёл не так далеко. Что-то его прервало.
– Но что его вызвало?
– Я думал, что вам это не интересно.
– С профессиональной точки зрения – нет.
– А должно быть интересно.
– Да ну?
– О да. Подумайте. Из этих ребят высосали энергию.
Левину это начало надоедать.
– И что?
– То... – Доктор наклонился вперёд. – Подумайте. Куда она делась?
Теперь до Левина дошло.
– В тот энергетический всплеск? Но не может же человеческое тело – пускай, даже полтора тела – содержать столько энергии, чтобы вызвать такой эффект?
– Нет, её недостаточно.
– Значит, энергия была не из тела.
– Не вся. Должно быть ещё что-то.
– Как я и говорил – ещё один источник, не имеющий отношения к телу.
Левин откинулся назад, чтобы показать, что вопрос закрыт.
– Возможно. Но также возможно, что энергия этого тела сложилась с чем-то, что мы ещё не обнаружили.
Левин был безучастен, даже в большей степени, чем до этого.
– Например... – Доктор кивнул, предлагая продолжить.
– Например, другие тела, – сказал Левин.
На базе было два джипа, вернее два их неуклюжих русских аналога. Джек потребовал водителя, который отвёз бы его и Валерию к ней домой, в деревню. Он попросил, чтобы это был Сергеев, правда, не был уверен, почему он это сделал.
Ему было неприятно признать, что, если честно, он был бы рад избавиться от ответственности за девушку. Да, ему было жалко её. Никто не должен переживать то, что пережила она. Но, похоже, ей самой об этом ничего не известно. Её боль была уже в прошлом, и Джек не мог ничего изменить. Лучше будет отвезти её домой и предоставить родителям возможность переживать о ней и заботиться.
Возможно, он хотел, чтобы Сергеев увидел, как он умывает руки, увидел, что он такой же мужик, как и они. Затем Левин договорился, что Джек поможет организовать группу, проводящую измерения счётчиками Гейгера. Легко быть офицером разведки, – решил он, усаживаясь с неподвижной девушкой на заднее сидение джипа.
Софья Баринская согласилась отвезти Доктора к кругу камней.
– Мне нужно просто взглянуть, – сказал он. – А Роза хотела посмотреть деревню, да, Роза?
– Я?
– Ну конечно.
Софья везла их обратно к камням на утёсе по короткой, но ухабистой дороге; они сидели на заднем сидении.
– И почему я хочу посмотреть деревню? – спросила Роза.
– Чтобы осмотреться, позадавать вопросы. Не знаю даже... посмотреть, что ты сможешь разузнать.
– О чём?
– Это тоже нужно разузнать.
– О погибших?
– Я не думаю, что это произошло впервые. И не думаю, что то, что это случилось именно сейчас, совпадение. Понятно?
– Понятно, – по её голосу чувствовалось, что он её ещё не убедил.
– В любом случае, это будет прикольно.
– Прикольно?
– Да. Роза Тайлер – особый расследователь.
– Это ещё что за должность? – засмеялась она. Затем она подумала о совсем другом. – Слушай, а почему они не считают моё имя странным? Оно же не совсем русское, так?
– Точно также и ты слышишь, о чём они говорят, но не слышишь, что они произносят. Это ТАРДИС делает.
Они уже подъезжали к камням и Баринская, сбавляя скорость, заложила большую дугу.
– Тебе кажется, что они говорят по-английски, а им кажется, что ты говоришь по-русски, то же самое и с именем. Оно просто как бы уместное.
– Хочешь сказать, я тут что-то типа «Розецка Тайлеров», да?
– Я тут ни при чём. Я и сам, наверное, «Докторский».
Представив себе это, она снова рассмеялась. А Доктор уже вылезал из машины.
– Ну, до встречи!
– Где?
Он пожал плечами:
– Где-нибудь, – и закрыл дверь.
– Эй, подождите! – сказала она Софье. – Я с вами сяду.
Роза перелезла вперёд и села в пассажирское кресло.
– Спасибо, что подвозите.
Софья на неё почти не взглянула. Но впервые на её лице промелькнуло подобие доброжелательной улыбки.
Это было правильное решение. Хорошо, что он избавился от бедной девушки. Джек был рад, что всё позади. Он попытался пошутить с Сергеевым, но русский солдат не поддержал его.
– Эй, послушай, прости, что я на тебя наорал. У меня просто тяжёлый день. У тебя, наверняка, тоже. Но теперь мы квиты, да?
Сергеев кивнул, не поворачиваясь.
– Молодец, – Джек усмехнулся. – Ну что, возьмёмся теперь за дело?
Но, пока они ехали к своему подразделению, у Джека из головы не выходило лицо мужчины, который открыл им дверь. Мужчины, который завёл безмолвную постаревшую девушку вовнутрь. Мужчины, который из-за местного климата и тяжёлой работы и сам выглядел намного старше, чем был. Лицо мужчины, который только что лишился всего смысла своей жизни, а вместо него получил новую обузу.
Мужчины, который остался без надежды. И без дочери.