Глава 2

Волк, который так сильно напугал Анну, не хотел уходить, но был недостаточно доминирующим и не мог сопротивляться взгляду Чарльза. Именно поэтому Чарльз подождал несколько секунд, а затем тихо последовал за ним вниз по лестнице.

Спустившись на следующий пролет, он обнаружил Джастина перед дверью чьей-то квартиры. Скорее всего, это квартира Кары. Почему-то Чарльза не удивило, что Джастин решил найти другой способ наказать Анну за свое унижение. Чарльз топнул ногой по лестнице, и другой волк напрягся и опустил руку.

— Кары нет дома, — заявил Чарльз. — И не советую ее обижать.

Ему хотелось убить Джастина прямо сейчас, но у него имелась определенная репутация, которую он не мог испортить. Он убивал только тех, кто нарушал правила маррока, и только после того, как их вина была доказана.

Анна рассказала Брану, что Джастин обратил Алана Маккензи Фрейзера против его воли. Но поскольку в этой стае многое непонятно, возможно, могли быть смягчающие обстоятельства. Анна стала оборотнем три года назад, и никто не сказал ей, что у нее не может быть детей. Если Анна знала так мало, то возможно, что этот волк тоже не знал правил.

Но не важно, знал волк о своих преступлениях или нет, Чарльз все равно хотел его убить. Когда Джастин повернулся к нему лицом, он позволил своему волку выйти на поверхность и увидел, как противник побледнел и начал спускаться по лестнице.

— Ты должен найти Лео и передать ему сообщение, — повторил Чарльз. На этот раз он дал Джастину понять, что следует за ним, чтобы тот почувствовал каково это — быть добычей более крупного хищника.

Джастин был сильным. Он постоянно оборачивался, чтобы противостоять Чарльзу, но встретившись с ним взглядом, снова отступал. Погоня разбудила братца волка, и Чарльз, все еще сердитый на то, как Джастин грубо обошелся с Анной, выпустил его чуть больше, чем следовало. Он с трудом остановился у входной двери и позволил Джастину выйти. Волку дали возможность немного поохотиться, но охота получилась слишком короткой.

Братцу волку тоже не понравилось видеть Анну испуганной. Он заявил о своих правах, и Чарльз с трудом смог сдержаться, чтобы не убить Джастина в квартире. Но подозревал, что так он снова испугает Анну, поэтому остался на месте, пока не удостоверился, что взял себя в руки.

Четыре лестничных пролета должны были дать ему достаточно времени, чтобы утихомирить волка. Так и случилось бы, если бы Анна не ждала его со скалкой в руке на лестничной площадке на этаж ниже своей квартиры.

Чарльз остановился на полпути, и она, не говоря ни слова, развернулась и пошла наверх. Он проследил за ней до ее квартиры и на кухню, где Анна положила скалку на подставку рядом с маленькой кастрюлей, в которой оказалось несколько ножей.

— Почему скалка, а не нож? — хриплым голосом спросил он.

Анна посмотрела на него.

— Нож не замедлил бы его, а сломанные кости срастаются долго.

Чарльзу это понравилось. Кто бы мог подумать, что его возбудит женщина со скалкой?

— Хорошо, — сказал он. — Теперь все в порядке.

Чарльз резко отвернулся и вышел в гостиную. Если бы задержался рядом с ней дольше, то соблазнил бы ее и овладел ею. Квартира была недостаточно большой, чтобы установить большое расстояние между ними. Ее аромат, смешанный с запахом страха и возбуждения, опасен. Ему нужно отвлечься.

Он отодвинул стул и сел, откинувшись назад, балансируя на двух ножках. Потом сложил руки за головой, стараясь выглядеть расслабленно, и произнес:

— Расскажи мне, как тебя обратили.

Анна слегка вздрогнула. Что-то было не так в ее обращении.

— Зачем? — спросила Анна, бросая ему вызов. Она все еще не успокоилась после визита Джастина. Но взяла себя в руки и отвернулась, съежившись, как будто ожидала, что Чарльз взорвется.

Чарльз закрыл глаза. Если он не успокоится, то отбросит все джентльменские манеры, которым его учил отец, и возьмет ее, и ему будет все равно, хочет она этого или нет. «И это точно научит ее не бояться меня», — с иронией подумал он.

— Мне нужно знать, как Лео руководит стаей, — стараясь проявить терпение, сказал он. — Я бы предпочел сначала узнать твои соображения, а потом задам вопросы. Это даст мне лучшее представление о том, что он делает и почему.

Анна настороженно посмотрела на него, но он не шевелился. Она все еще чувствовала запах гнева в воздухе, но, возможно, это просто остатки от встречи с Джастином. И ощущала запах возбуждения Чарльза, хотя знала, что это обычный результат после столкновения между мужчинами. Он игнорировал это, так что она тоже сможет.

Она сделала глубокий вдох, и его запах наполнил ее легкие.

Кашлянув, Анна попыталась вспомнить начало своей истории.

— Я работала в музыкальном магазине в Лупе, когда впервые встретила Джастина. Он сказал, что, как и я, играет на гитаре, и начал приходить пару раз в неделю, покупать струны, музыкальные пластинки, всякую всячину по дешевке. Он флиртовал и поддразнивал. — Она раздраженно фыркнула на свою глупую доверчивость. — Он казался мне хорошим парнем. Поэтому, когда пригласил меня на ланч, я сразу согласилась.

Она посмотрела на Чарльза, но он не двигался, словно уснул. Мышцы его плеч были расслаблены, а дыхание медленное и легкое.

— Мы встречались пару раз. Он повел меня в ресторанчик в парке, неподалеку от лесного заповедника. Когда мы пообедали, то отправились на прогулку в лес. Джастин хотел полюбоваться луной. — Даже сейчас, когда та ночь давно миновала, в ее голосе слышалось напряжение. — Он попросил меня подождать минутку, сказал, что скоро вернется.

Анна помнила, как он был взволнован, почти обезумел от подавляемых эмоций. Джастин похлопал себя по карманам, затем заявил, что кое-что забыл в машине. Анна беспокоилась, что он пошел за обручальным кольцом. Пока ждала его, то размышляла, как помягче отказать. У них было очень мало общего, и между ними не проскакивало искры. Хотя он казался милым, Анна чувствовала, что с ним что-то не так, и инстинкты подсказывали, что ей нужно порвать с ним.

— Прошло больше минуты, и я как раз собиралась сама вернуться к машине, когда услышала шум в кустах.

Она задрожала от страха, как и в ту ночь.

— Ты не знала, что он оборотень? — Голос Чарльза напомнил ей, что в своей квартире она в безопасности.

— Нет. Я думала, что истории об оборотнях — это просто страшилки.

— Расскажи мне о том, что произошло после нападения.

Ей не нужно было рассказывать ему о том, как Джастин преследовал ее целый час, оттесняя от края заповедника каждый раз, когда она приближалась к выходу. Чарльз просто хотел узнать о стае Лео. Анна с облегчением выдохнула.

— Я проснулась в доме Лео. Сначала он был взволнован. В его стае есть только одна женщина. Потом они узнали, кто я.

— И кто же ты, Анна? — мягко спросил он.

— Покорная, — ответила она. — Низшая из низших. — А затем, поскольку он так и не открыл глаза, добавила: — Бесполезная.

— Они это тебе сказали? — задумчиво спросил он.

— Это правда. — Ей следовало бы расстраиваться из-за этого, ведь волки, которые не презирали ее, относились к ней с жалостью. Но она не хотела быть доминирующей, драться и причинять людям боль.

Чарльз ничего не сказал, поэтому она продолжила, пытаясь рассказать ему все подробности, которые могла вспомнить. Потом он задал несколько вопросов:

— Кто помог тебе взять под контроль волка?

— Никто. — Анна сделала это сама, и это лишний раз доказывало, что она не доминант.

— Кто дал тебе номер телефона маррока?

— Третий Лео, Бойд Хэмилтон.

— Когда и почему?

— Как раз перед тем, как вмешалась пара Лео и не позволила ему передать меня любому мужчине, которого он хотел вознаградить. — Анна старалась избегать волков более высокого ранга и понятия не имела, почему Бойд дал ей этот номер, и не хотела спрашивать.

— Сколько новых членов пришло в стаю после тебя?

— Трое, все мужчины. Но двое из них не могли контролировать себя, и их пришлось убить.

— Сколько волков в стае?

— Двадцать шесть.

Когда она, наконец, замолчала, то обнаружила, что сидит на полу в другом конце комнаты, подальше от Чарльза, прислонившись спиной к стене. Чарльз медленно опустил все четыре ножки стула на пол и ущипнул себя за переносицу. Потом тяжело вздохнул и посмотрел ей прямо в глаза впервые с тех пор, как она начала говорить.

У нее перехватило дыхание от яркого золота в его глазах. Он был очень близок к перевоплощению, вызванному какими-то сильными эмоциями. Если бы не видела его глаза, то не смогла бы понять этого по его телу или запаху, ему удалось скрыть это от нее.

— Существуют правила. Первое: никто не может быть обращен против его воли. Второе: ни один человек не может быть обращен, пока с ним не поговорят, и он не пройдет простой тест, чтобы понять, готов ли он к изменению.

Анна не знала, что ответить, но, наконец, вспомнила, что нужно отвести глаза от его пристального взгляда.

— Судя по сказанному тобой, Лео добавляет новых волков и убирает других, не сообщив об этом марроку. В прошлом году он пришел на нашу ежегодную встречу со своей подругой и четвертым заместителем, Бойдом Хэмилтоном. И сказал нам, что его второй и третий заместители женились.

Анна нахмурилась, глядя на него.

— Бойд был его третьим заместителем с тех пор, как я в стае, а Джастин вторым.

— Ты сказала, что в стае, кроме тебя, есть только одна самка?

— Да.

— А должно быть четверо.

— Никто не упоминал о других, — вымолвила она.

Он взглянул на чек на ее холодильнике.

— Они забирают твою зарплату. Сколько тебе возвращают? — хриплым голосом спросил он.

— Шестьдесят процентов.

— Ясно. — Он снова закрыл глаза и глубоко вздохнул. Теперь она чувствовала мускусный запах его гнева, хотя его плечи все еще были расслабленными.

Когда он больше ничего не произнес, она тихо спросила:

— Я могу чем-нибудь помочь? Ты хочешь, чтобы я ушла, поговорила или включила музыку? — У нее нет телевизора, но была старая стереосистема.

Не открывая глаз, он улыбнулся.

— Обычно я лучше контролирую себя.

Анна ждала, но ситуация только ухудшалась.

Чарльз резко открыл глаза, и его холодный желтый пристальный взгляд пригвоздил ее к стене, у которой она сидела. Он встал и прошелся по комнате.

У Анны подскочил пульс, и она склонила голову, съежившись, чтобы казаться меньше. Она почувствовала, а не увидела, как Чарльз присел перед ней на корточки. Он обхватил ее лицо теплыми руками, и она вздрогнула. И тут же пожалела об этом, когда оборотень зарычал.

Чарльз опустился на колени, уткнувшись носом в ее шею, затем прижался всем напряженным, как железо, телом, пригвоздив ее к стене. Оперся руками о стену и замер. Его дыхание обжигало ее шею.

Анна сидела тихо-тихо, боясь сделать что-нибудь, что могло бы разрушить его контроль. Но было в Чарльзе нечто такое, что не давало ей по-настоящему испугаться, что-то указывало, что он не причинит ей вреда.

И это глупо. Все доминанты причиняют боль тем, кто ниже их. В нее не раз вбивали это. То, что могла быстро исцеляться, не облегчало боль. Но сколько бы Анна ни твердила себе, что должна бояться его, доминанта среди доминантов, странного мужчины, которого встретила только прошлой ночью, она не могла испугаться.

Хотя от него несло гневом, от него также пахло весенним дождем, волком и человеком. Анна закрыла глаза и перестала сопротивляться, позволив сладковато-резкому запаху смыть ее страх и гнев, вызванные воспоминаниями об ужасном прошлом.

Как только Анна расслабилась, Чарльз тоже успокоился. Напряжение спало с его тела, а руки, державшие ее в плену, соскользнули вниз по стене и легли ей на плечи.

Через некоторое время Чарльз медленно отстранился, но остался сидеть на коленях, их головы оказались почти на одном уровне. Он нежно приподнял большим пальцем ее подбородок, пока она не посмотрела в его темные глаза. Анна с радостью могла смотреть в эти глаза всю оставшуюся жизнь. И это напугало ее намного больше, чем его гнев.

— Ты что-то сделал, чтобы я так себя чувствовала? — поинтересовалась она, не подумав.

Чарльз не спросил ее, какие чувства она испытывает в его присутствии. Вместо этого наклонил голову волчьим жестом, но продолжал смотреть в глаза, хотя в его запахе не было вызова. Ей показалось, что он почти так же сбит с толку, как и она.

— Сомневаюсь. А если и так, то не нарочно.

Он обхватил ее лицо большими мозолистыми руками. Потом наклонился, пока не уткнулся подбородком ей в макушку.

— Я тоже никогда раньше ничего подобного не чувствовал.

Чарльз мог бы сидеть так вечно, несмотря на онемевшие ноги от долгого сидения на коленях на жестком полу. Он никогда не испытывал такого ошеломления, тем более с женщиной, которую знал меньше суток. И не понимал, как с этим справиться, и пока что не хотел с этим разбираться, желая просто прижиматься к ней всем телом.

Конечно, он хотел бы сделать кое-что еще, но слышал, как по лестнице кто-то поднимался. Даже четыре лестничных пролета не остановили посетителей. Он закрыл глаза и позволил своему братцу волку определить запах и идентифицировать нового гостя.

Раздался стук в дверь.

Затаив дыхание, Анна вырвалась из его объятий. Часть его была довольна тем, что ему удалось отвлечь ее настолько, что она забыла про все на свете. Другая часть его беспокоилась о ее уязвимости.

Чарльз неохотно встал и немного отодвинулся от нее.

— Входи, Изабель.

Дверь открылась, и подруга Лео просунула голову в квартиру. Она внимательно посмотрела на Анну и озорно улыбнулась.

— Я прервала что-то интересное?

Ему всегда нравилась Изабель, хотя он изо всех сил старался не показывать этого. Будучи киллером отца, он давным-давно научился не сближаться с теми, кого ему, возможно, когда-нибудь придется убить. Поэтому круг его друзей был очень узким, по большей части только отец и брат.

Анна встала и застенчиво улыбнулась, ответив на улыбку Изабель. Но Чарльз видел, что она еще не пришла в себя. К его удивлению, она ответила:

— Да. Происходило кое-что очень интересное. Но все равно заходи.

Приняв приглашение, Изабель ворвалась, как мартовский ветер, закрыв дверь и протянув Чарльзу руку.

— Чарльз, я так рада тебя видеть.

Он взял ее за руку и слегка поцеловал. От нее пахло корицей и гвоздикой. Он совсем забыл о том, что она пользовалась сильными духами, чтобы замаскировать свой запах от острого нюха других оборотней. Если только не была чрезвычайно взволнована, никто не мог определить ее чувства по запаху.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он, зная, что она этого ожидала. К тому же это правда.

— А должна выглядеть расстроенной, — парировала она, проводя рукой, которую Чарльз поцеловал, по своим пушистым, коротко стриженным волосам, которые в сочетании с тонкими чертами лица делали ее похожей на сказочную принцессу. Она была ниже Анны и более тонкокостной, но Чарльз не заблуждался на ее счет, считая хрупкой. — Джастин лепетал какую-то ерунду о сегодняшней встрече. Почему ты так разозлил мальчика? Я сказала Лео, что зайду выяснить, что происходит.

Вот почему он не заводил друзей.

— Лео получил мое сообщение? — спросил Чарльз.

Изабель кивнула.

— И он выглядел таким испуганным. Я сказала, что ему это не идет. — Она наклонилась вперед и слишком фамильярно положила руку ему на плечо. — Что привело тебя на нашу территорию, Чарльз?

Чарлз отступил назад. Ему не очень нравились прикосновения, хотя не против прикосновений Анны.

Его Анны.

Чарльз решительно сосредоточился на деле.

— Я приехал, чтобы встретиться с Лео сегодня вечером.

Обычно жизнерадостное выражение на лице Изабель ожесточилось, и он ждал, что она взорвется. Изабель была так же известна своим характером, как и харизмой. Она одна из немногих, кто мог поскандалить с марроком и выйти сухой из воды. Отцу Чарльза Изабель тоже нравилась.

Но она больше ничего ему не сказала. Вместо этого посмотрела на Анну, которую, как он внезапно понял, она демонстративно игнорировала до этого момента. Изабель снова перевела взгляд на него, но обращалась к Анне.

— Какие байки ты ему рассказала, моя дорогая Анна? Жалуешься на свое место в стае? Выбери себе пару, если тебе там не нравится. Я уже говорила тебе это раньше. Уверена, что Джастин взял бы тебя. — В ее голосе не было яда. Возможно, если бы Чарльз еще не встретил Джастина, он бы не заметил, как побледнело лицо Анны, и не услышал бы угрозы.

Анна промолчала.

Изабель продолжала пристально смотреть на Чарльза, хотя и старалась не встречаться с ним взглядом. Наверняка изучает его реакцию, но по его лицу ничего нельзя прочитать. Хотя он был готов к тому, что братец волк в гневе встанет на защиту Анны.

— Ты с ним спишь? — спросила Изабель. — Он же хороший любовник?

Хотя Изабель замужем, она часто изменяла, и Лео позволял это, что неслыханно среди оборотней. Но это не означало, что она не ревновала, поэтому Лео не мог даже взглянуть на другую женщину. Чарльзу всегда казалось, что это странные отношения, но у них долгое время все получалось. Когда она заигрывала с ним несколько лет назад, он позволил поймать себя в сети, зная, что в ее предложении нет ничего серьезного. Он не удивился, когда она попыталась уговорить Брана позволить Лео расширить его территорию. Впрочем, она восприняла его отказ с юмором.

Секс ничего не значил ни для одного из них, но что-то значил для Анны. Не сложно было заметить боль и недоверие в ее глазах от подколки Изабель.

— Веди себя прилично, Изабель, — сказал он с раздражением. Потом добавил немного силы в свой голос: — Иди домой и скажи Лео, что я поговорю с ним вечером.

В ее глазах вспыхнула ярость, и она выпрямилась.

— Я не мой отец, — тихо предупредил он. — Не советую строить из себя мегеру передо мной.

Страх охладил ее пыл и успокоил его самого. Духи, возможно, и скрывали ее запах, но он видел, как она прищурилась и сжала руки в кулаки. Обычно ему не нравилось пугать людей, но не сейчас.

— Иди домой, Изабель. До тех пор тебе придется сдерживать свое любопытство.

Чарльз осторожно закрыл за ней дверь и мгновение смотрел на нее, не желая встречаться взглядом с Анной, хотя понятия не имел, почему чувствовал себя таким виноватым за то, что сделал задолго до того, как встретил ее.

— Ты собираешься убить ее?

Он уставился на Анну, не зная, что она думает по этому поводу.

— Не знаю.

Анна прикусила губу.

— Она была добра ко мне.

Добра? Насколько он мог судить, с момента ее перевоплощения с Анной никто не обращался по-доброму. Но беспокойство на ее лице заставило его проглотить резкий ответ.

— В стае Лео происходит что-то странное, — только и промолвил он. — Сегодня вечером я все выясню.

— Как?

— Я спрошу их, — сказал он. — Они знают, что не смогут солгать мне, и отказ отвечать на мои вопросы или встречаться со мной означает признание вины.

Она выглядела озадаченной.

— Почему они не могут солгать тебе?

Он постучал пальцем по ее носу.

— Учуять ложь довольно легко. Если только умеешь отличить правду от лжи. Но есть и другие способы обнаружить обман.

В животе у нее заурчало.

— Хватит об этом, — сказал он, решив, что пришло время ее немного подкормить. Рогалика было недостаточно. — Возьми свою куртку.

Чарльз не хотел ехать на машине в Луп, где трудно найти место для парковки. Он не смог уговорить Анну вызвать такси, что было для него в новинку, потому что мало кто отказывался выполнять его приказы. Но ведь она омега, и ее не сдерживала инстинктивная потребность подчиняться более доминирующему волку. Мысленно вздохнув, он последовал за ней несколько кварталов до ближайшей станции надземного метро.

Он никогда раньше не ездил на надземном метро Чикаго, и, если бы не одна упрямая женщина, не поехал бы на нем и в этот раз. Хотя готов признать, что ему даже понравилось, когда буйная группа подростков, наряженная как банда головорезов, решила потрепать ему нервы.

— Привет, индеец Джо, — бросил парень в мешковатой одежде. — Ты новичок в городе? Рядом с тобой очаровательная леди. Если она любит темное мясо, то мы можем ей помочь. — Он постучал себя по груди.

В Чикаго были настоящие банды, выросшие в мире, где действует принцип «бей первым или умрешь». Но эти мальчики явно подражатели, вероятно, школа закрыта на каникулы, и им стало скучно. Поэтому они решили развлечь себя, пугая взрослых, которые не могли отличить любителей от настоящих бандитов. Хотя стая мальчишек могла быть опасной при неподходящих обстоятельствах.

Пожилая женщина, сидевшая рядом с ними, отпрянула, и запах ее страха смыл его терпение.

Чарльз поднялся на ноги и с улыбкой увидел, как их самодовольство испарилось.

— Она и правда очаровательная, — согласился он. — Но она принадлежит мне.

— Эй, чувак, — присоединился второй парень. — Без обид, чувак.

Чарльз улыбнулся шире и наблюдал, как они отодвинулись еще дальше.

— Сегодня хороший день. Думаю, что вам следует пересесть на пустые места подальше, где вы сможете смотреть в окно.

Парни проскользнули в переднюю часть вагона, и после того, как все заняли места, Чарльз сел обратно рядом с Анной

Он выглядел таким довольным, когда сел, что Анна с трудом подавила ухмылку, опасаясь, что один из мальчиков оглянется и подумает, что она смеется над одним из них.

— Это был яркий пример выброса тестостерона, — сухо заметила она. — Ты собираешься в следующий раз преследовать девочек-скаутов?

Глаза Чарльза весело блеснули.

— Теперь они знают, что им нужно выбирать добычу более осторожно.

Анна теперь редко ездила в Луп, все необходимое она могла найти ближе к дому. Он, очевидно, знал это место лучше, чем она, несмотря на то, что был проездом в городе. Он выбрал остановку и отвел ее в маленький греческий ресторан, который прятался в тени железнодорожных путей. Там Чарльза поприветствовали по имени и отвели в отдельный зал только с одним столиком.

Чарльз позволил Анне сделать заказ, а затем попросил себе то же самое, добавив несколько блюд на гарнир.

Пока ждали еду, он достал из кармана куртки маленькую, потрепанную на вид записную книжку в кожаном переплете с тремя кольцами. Он раздвинул кольца, вырвал пару страниц и вручил их ей вместе с ручкой.

— Я бы хотел, чтобы ты записала имена членов своей стаи. Будет полезно, если перечислишь их, начиная с наиболее доминирующих к покорным.

Она пыталась это сделать. Анна не знала фамилий всех оборотней, и, поскольку они были выше ее по званию, она не обращала особого внимания на ранг.

Нахмурившись, вернула ему бумагу и ручку.

— Я не помню точно всех, кроме четырех или пяти лучших волков. И могу ошибиться в ранге.

Чарльз разложил страницы блокнота на столе, а затем достал пару уже исписанных листов и сравнил два списка, сделав пометки. Анна подвинула свой стул вокруг стола, сев рядом с ним, чтобы видеть, что он делает.

Он взял свой список и положил его перед ней.

— Эти люди должны быть в твоей стае. Я пометил имена тех, кого нет в твоем списке.

Она просмотрела список, затем взяла ручку и отметила одно имя в его списке.

— Он все еще здесь. Я просто забыла о нем. И этот тоже.

Чарльз забрал список обратно.

— Все женщины пропали. И большинство пропавших волков были старыми. Не осталось ни одного волка старше Лео. Также нет нескольких волков помоложе. — Он ткнул пальцем в пару имен. — Они были молодыми. Пол Лебшак перевоплотился всего четыре года назад. Джордж ненамного старше.

— Ты знаешь всех оборотней?

Он улыбнулся.

— Я знаю альф. Мы проводим ежегодные собрания со всеми альфами. Также знаком с большинством вторых и третьих заместителей. На собраниях мы многое обсуждаем, и среди прочего обновляем список членов в стае. Предполагается, что альфы информируют маррока о смерти людей или смене волков. Если бы мой отец знал, что пропало так много волков, он бы провел расследование. Хотя Лео потерял треть членов стаи, но быстро их заменил. — Он взял список Анны и

обвел несколько имен, включая ее. — Это все новые. Из сказанного тобой, думаю, что их обратили насильно. Выживаемость среди случайных жертв нападений очень низкая. За последние несколько лет Лео убил много людей, чтобы сохранить численность своей стаи на прежнем уровне. Достаточно, чтобы это привлекло внимание властей. Скольких из этих людей превратили в волков после тебя?

— Никого. Единственным новым волком, которого я видела, был тот бедный мальчик. — Анна постучала ручкой по бумаге. — Если бы они не оставили тел и не развернули полную охоту, то могли бы легко скрыть исчезновение сотни человек в районе Чикаго за последние годы.

Чарльз откинулся на спинку стула и закрыл глаза, затем покачал головой.

— Я не очень хорошо запоминаю даты. Не знаком с большинством пропавших волков и не помню, когда в последний раз видел прошлого заместителя Лео. Хотя думаю, что прошло около десяти лет. Так что, что бы ни случилось, все произошло после этого.

— С кем случилось?

— С Лео, я думаю. С ним произошло нечто, что заставило его убить всех женщин в своей стае, кроме Изабель, и большинство старших волков, которые возразили бы, когда он начал нападать на невинных людей и перестал обучать новых волков правилам. Я могу понять, почему он убил старых, но зачем убивать женщин? И почему другой Чикагский альфа ничего не сказал моему отцу, когда это случилось?

— Он мог и не знать. Лео и Джейми держатся подальше друг от друга, а нашей стае вообще запрещено заходить на территорию Джейми. Луп — это нейтральная территория, но мы не можем отправиться дальше на север, пока не получим специального разрешения.

— Да? Это интересно. Ты слышала что-нибудь о том, почему они не ладят?

Анна пожала плечами. Ходило много слухов.

— Кто-то говорил, что Джейми не захотел спать с Изабель. Другие, наоборот, утверждали, что у них был роман, и он бросил ее, и она затаила обиду. Или что он не бросил ее, и Лео пришлось вмешаться. Другая версия заключается в том, что Джейми и Лео никогда не ладили. Я не знаю, что из этого правда.

Она посмотрела на страницы со списком новых волков в ее стае и внезапно рассмеялась.

— Что?

— Глупость. — Она покачала головой.

— Расскажи мне.

Ее щеки вспыхнули от смущения.

— Ну, хорошо. Ты искал что-то общее во всех новых волках. Я просто подумала, что если бы кто-то захотел составить список самых красивых мужчин в стае, они все попали бы в этот список.

Они оба удивились вспышке ревности, которую Чарльз не удосужился скрыть от нее.

Очень вовремя вошел официант, неся первое блюдо.

Анна начала придвигать свой стул на прежнее место, но официант поставил поднос и поправил ее стул, и продолжил расставлять блюда.

— Как у вас дела, сэр? — обратился он к Чарльзу. — Все еще не сдались и не переехали ближе к цивилизации?

— Цивилизацию сильно переоценивают, — заметил Чарльз, складывая страницы в свой блокнот. — Пока могу приходить сюда пару раз в год и есть здесь, я доволен.

Официант покачал головой с притворной грустью.

— Горы прекрасны, но не так прекрасны, как наш горизонт. На днях я приглашу вас прогуляться по городу, и вы больше никогда не захотите отсюда уезжать.

— Филипп! — в комнату вошла худая, как птичка, женщина. — Пока ты здесь болтаешь с мистером Корником, другие наши гости проголодались.

Официант ухмыльнулся и подмигнул Анне. Потом поцеловал женщину в щеку и выскользнул за дверь.

Женщина сдержала улыбку и покачала головой.

— Он вечно болтает. Ему нужна хорошая жена, чтобы держать его в узде. Я уже слишком стара для этого. — Она всплеснула руками и последовала за официантом.

В течение следующих двадцати минут их обслуживали официанты, которые походили друг на друга словно родственники. Они разносили еду на подносах и никогда ничего не говорили о том, как странно, что два человека так много едят.

Чарльз наполнил свою тарелку, посмотрел на тарелку Анны и произнес:

— Тебе следовало сказать мне, что ты не любишь баранину.

Она поглядела в свою тарелку.

— Люблю.

Он нахмурился, взял сервировочную ложку и добавил еще мяса ей на тарелку.

— Тебе следует есть больше. Намного больше. Перевоплощение требует много энергии. Как оборотень, ты должна есть больше, чтобы поддерживать здоровый вес.

После этого, по обоюдному согласию, Анна и Чарльз говорили мало, только на общие темы о Чикаго и городской жизни. Анна взяла немного риса, и Чарльз не сводил с нее взгляда, пока она не взяла вторую ложку. Он немного рассказал ей о Монтане. Он был очень интересным собеседником, и самый простой способ быстро прекратить разговор — это спросить его о чем-нибудь личном. Дело не в том, что Чарльз не хотел говорить о себе, подумала она, а в том, что он не находил свою жизнь очень интересной.

Дверь распахнулась в последний раз, и вошла девочка лет четырнадцати с десертом.

— Разве ты не должна быть в школе? — спросил ее Чарльз.

Она закатила глаза.

— Сейчас каникулы. У всех остальных бывает свободное время. Но у меня? Я работаю в ресторане. Это отстой.

— Понятно, — сказал он. — Возможно, тебе следует позвонить в службу защиты детей и сказать им, что с тобой жестоко обращаются?

Она ухмыльнулась ему.

— Это очень разозлило бы папу. Меня так и подмывает сделать это, просто чтобы увидеть его лицо. Если бы сказала ему, что это было твое предложение, как думаешь, он разозлился бы на тебя, а не на меня? — Она сморщила нос. — Скорее всего, нет.

— Скажи своей маме, что еда была превосходной.

Она прижала пустой поднос к бедру и попятилась к двери.

— Я скажу ей, но она уже просила меня передать тебе, что это не так. Баранина была немного жилистой, но она ничего не могла с ней поделать.

— Я так понимаю, ты часто сюда приходишь, — пробормотала Анна, без энтузиазма ковыряя вилкой огромный кусок пахлавы. Не то чтобы она имела что-то против пахлавы, но уже съела недельный запас еды.

— Очень часто, — признался он. Анна заметила, что у него не было проблем с тем, чтобы съесть десерт. — У нас здесь есть кое-какие деловые интересы, поэтому мне приходится приезжать три или четыре раза в год. Владелица ресторана — волк, один из оборотней Джейми. Иногда мне удобно обсуждать здесь дела.

— Я думала, ты киллер своего отца, — сказала она с интересом. — Тебе приходится выслеживать людей в Чикаго три или четыре раза в год?

Чарльз хрипло рассмеялся, как будто делал это не очень часто. Хотя должен чаще улыбаться, ему это очень шло. Ей так понравился его смех, что она съела кусочек пахлавы, с которым играла, а затем ей пришлось думать, как его проглотить, когда желудок сообщил ей, что в нем больше нет места.

— Нет, у меня есть и другие обязанности. Я забочусь о деловых интересах стаи моего отца. Я очень хорош в обеих своих работах, — сообщил он без всякого намека на скромность.

— Держу пари, что так и есть. — Чарльз был человеком, который очень хорош во всех начинаниях. — Я бы позволила тебе позаботиться о моих сбережениях. Думаю, прямо сейчас у меня есть двадцать два доллара девяносто семь центов.

Он нахмурился, все его веселье исчезло.

— Это была шутка, — объяснила она.

Но он проигнорировал ее.

— Большинство альф заставляют своих членов отдавать десять процентов своего заработка на благо стаи, особенно когда стая новая. Эти деньги используются, например, для обеспечения безопасного жилья. Однако, как только стая прочно обосновывается, потребность в деньгах уменьшается. Стая моего отца сформировалась очень давно, нам не нужна десятина, потому что мы владеем землей, на которой живем, и у нас достаточно инвестиций на будущее. Лео здесь уже тридцать лет. Прошло достаточно времени, чтобы прочно обосноваться. Я никогда не слышал о стае, требующей сорок процентов от своих членов, что наводит меня на мысль, что у стаи Лео финансовые проблемы. Он продал того молодого человека, о котором ты говорила моему отцу, и еще нескольких. Чтобы кто-то мог использовать их для разработки препаратов, которые действуют на нас так же, как воздействуют на людей. Ему пришлось убить несколько человек, чтобы заполучить единственного выжившего оборотня.

Она подумала о последствиях.

— Кому нужны были препараты?

— Я узнаю это, когда Лео скажет мне, кому продал мальчика.

— Так почему же он не продал меня? — Она была не так уж важна для стаи.

Чарльз откинулся на спинку стула.

— Если альфа продаст кого-то из своей стаи, волки поднимут восстание. Кроме того, Лео приложил немало усилий, чтобы заполучить тебя. С тех пор как ты стала членом стаи, ни один член стаи не был убит или пропал без вести.

Это был не вопрос, но она все равно ответила на него:

— Нет.

— Я думаю, что возможно, ты и есть ключ к тайне Лео.

Анна не смогла сдержать насмешливое фырканье.

— Я? Лео нужен был новый коврик для ног?

Чарльз внезапно наклонился вперед, опрокинув свой стул, и сдернул Анну с ее собственного. Она думала, что привыкла к скорости и силе волков, но у нее все равно перехватило дыхание.

Пока она стояла неподвижно, он ходил вокруг нее, пока не оказался спереди и не поцеловал ее долгим, страстным и глубоким поцелуем, от которого у нее перехватило дыхание, но уже не от страха.

— Лео нашел тебя и решил, что ты ему нужна, — сказал он. — Он послал Джастина за тобой, потому что любой из его других волков знал бы, кто ты. Они бы знали об этом еще до твоего обращения. Итак, он послал сумасшедшего волка, потому что любой другой не смог бы напасть на тебя.

Она в шоке отшатнулась от него. Чарльз говорил, что она особенная, но Анна знала, что он лжет. Она далеко не приз. Она никто. Три года была пустым местом. Сегодня Чарльз заставил ее почувствовать себя особенной, но это не так.

Он крепко взял ее за плечи, и она не могла вырваться.

— Позволь мне рассказать тебе кое-что об омега-волках, Анна. Посмотри на меня.

Она сморгнула слезы и, не в силах сопротивляться его команде, подняла глаза.

— Ты уникальная, — произнес он и слегка встряхнул ее. — Я постоянно работаю с цифрами и процентами, Анна. Возможно, я не в состоянии точно оценить шансы, но скажу тебе, что шансы на то, что Джастин выбрал тебя для обращения по чистой случайности, бесконечно малы. Ни один оборотень, действующий исключительно на инстинктах, не стал бы нападать на омегу. Мне показалось, что Джастин не контролирует себя.

— Почему бы и нет? Почему волк не напал бы на меня? И что такое омега?

Очевидно, это был правильный вопрос, потому что Чарльз замер, его прежнее возбуждение исчезло.

— Ты омега, Анна. Держу пари, что когда ты входишь в комнату, люди тянутся к тебе. Бьюсь об заклад, совершенно незнакомые люди рассказывают тебе то, чего не сказали бы даже собственным матерям.

Она недоверчиво уставилась на него.

— Ты видел Джастина этим утром. Тебе он показался спокойным?

— Я видел Джастина, — медленно согласился он. — И думаю, что в любой другой стае его убили бы вскоре после перевоплощения, потому что он недостаточно хорошо контролирует волка. Не знаю, почему этого до сих пор не случилось. Но думаю, что ты помогаешь ему контролировать своего волка, и он ненавидит тебя за это.

Ты не занимаешь низшее место в своей стае. — Его руки скользнули вниз по ее плечам, и он взял ее за руки. Странно, это было более интимно, чем его поцелуй. — Омега-волк похож на индейских шаманов, вне обычного ранжирования стаи. Они вынудили тебя опускать глаза? Для покорных волков такие вещи являются инстинктивными. Тебя им пришлось заставить.

Ты приносишь мир всем, кто тебя окружает, Анна, — сказал он, не сводя с нее глаз. — Оборотень, особенно доминирующий волк, всегда на грани жестокости. После того, как меня на несколько часов заперли в самолете, где было слишком много людей, я приехал в аэропорт, желая крови, как наркоман жаждет очередной дозы. Но когда ты подошла ко мне, гнев и голод прошли. — Чарльз сжал ее руки. — Ты — подарок для стаи, Анна.

Омега-волк в стае означает, что больше волков выживет при обращении, потому что с тобой им легче контролировать волка, а также что стая потеряет меньше мужчин в глупых схватках за доминирование, потому что омега приносит спокойствие всем окружающим.

В его словах кое-что не сходилось.

— Но как насчет того, что случилось раньше, когда ты почти обратился, потому что разозлился?

Выражение его лица изменилось, появилась какая-то очень сильная эмоция, которую Анна не могла определить.

Он с трудом заговорил, как будто у него сдавило горло.

— Большинство оборотней находят любимого человека, на котором женятся и с которым проводят долгое время, прежде чем волк принимает его как свою пару. — Он посмотрел на Анну, а потом отвернулся и отошел на несколько шагов.

Без тепла его тела ей стало холодно и одиноко. Страшно.

— Иногда такого не происходит, — сказал он, глядя в стену. — Пока оставь это в покое, Анна. Ты и без этого достаточно натерпелась.

— Я так устала быть невежественной, — бросила она, внезапно сильно разозлившись. — Ты изменил все правила в отношении меня, так что, черт возьми, можешь рассказать мне, каковы новые правила. — Гнев прошел так же внезапно, как и возник, и она задрожала, готовая расплакаться.

Он повернулся, и его глаза сияли золотом, отражая тусклый свет комнаты.

— Хорошо. Тебе следовало оставить все, как есть, но ты хочешь правды. — Его голос гремел, как гром, хотя и был не очень громким. — Мой волк считает тебя своей парой. Если бы я встретил тебя раньше, то бы никогда не допустил такого издевательства, от которого ты страдала после своего изменения. Но сейчас ты моя, и мысль о том, что тебе больно, что я ничего не могу с этим поделать, вызывает гнев, который даже омега-волку нелегко унять.

«Вот это да», — ошеломленно подумала Анна. Знала, что он заинтересован в ней, но предполагала, что это мимолетное увлечение. Она знакома только с одним волком у которого была пара, и это Лео. Есть ли для такого какие-то правила? Что значило, его волк решил, что она его пара? Был ли у нее выбор в этом вопросе? Это он возбудил ее, не прилагая усилий, как будто она знала его вечно и хотела просыпаться рядом с ним всю оставшуюся жизнь, хотя на самом деле они знакомы всего несколько часов?

— Если бы ты позволила мне, — сказал он, — я бы нежно ухаживал за тобой и завоевал твое сердце. — Он закрыл глаза. — Я не хотел тебя пугать.

Анне следовало бы испугаться. Вместо этого внезапно она почувствовала себя очень, очень спокойной, как в середине урагана.

— Я не люблю секс, — заявила она, потому что считала, что он должен это знать при данных обстоятельствах.

Он закашлялся и открыл глаза, золото сменилось человеческим цветом.

— Даже до перевоплощения я не особенно его любила, — прямо сказала она. — А после того, как со мной целый год обращались как со шлюхой, пока Изабель не положила этому конец, секс мне нравится еще меньше.

Он сжал губы, но промолчал, поэтому она продолжила:

— И я не позволю себя принуждать. Больше никогда. — Анна закатала рукава рубашки, чтобы показать ему длинные шрамы от запястья до локтя. Она сделала порезы серебряным ножом, и если бы Изабель не нашла ее, то убила бы себя. — Вот почему Изабель заставила Лео перестать отдавать меня любому мужчине, которого он хотел отблагодарить. Она нашла меня и сохранила мне жизнь. После этого я купила пистолет и серебряные пули.

Чарльз тихо зарычал, но явно злился не на нее.

— Я не угрожаю совершить самоубийство. Но тебе нужно знать это обо мне, потому что если ты хочешь быть моей парой, я не буду, как Лео, закрывать глаза на твои измены. И я не позволю себя насиловать. С меня хватит. Если это делает меня собакой на сене, так тому и быть. Но если я твоя, то ты, черт побери, будешь только моим.

— Собака на сене? — спросил он со смешком. Потом снова закрыл глаза и сказал спокойным тоном: — Я очень удивлюсь, если Лео выживет сегодня. Если я переживу жизнь с тобой, то буду удивлен не меньше. — Он посмотрел на нее. — А меня уже мало что удивляет.

Он прошел по комнате, поднял свой стул и поставил его на прежнее место. Потом остановился прямо перед Анной и, нежно коснувшись ее подбородка, рассмеялся. Все еще улыбаясь, он заправил прядь ее волос за ухо.

— Обещаю, что тебе понравится секс со мной, — пробормотал он.

Каким-то образом ей удалось не сгорбиться. Она еще не готова пасть к его ногам.

— Изабель сказала, что ты хороший любовник.

Он снова рассмеялся.

— Тебе незачем ревновать. Секс с Изабель значил для меня не больше, чем хорошая царапина на животе. И думаю, что для нее он значил еще меньше. Никто из нас не хотел бы это повторить. — За дверью раздался шепот, и он взял ее за руку. — Нам пора уходить.

Он вежливо похвалил еду, когда вручал кредитную карточку молодому мужчине, который назвал его «сэр» и от которого пахло оборотнем. Анна предположила, что это владелец ресторана.

— Итак, куда бы ты хотел пойти дальше? — спросила она, ступая на оживленный тротуар.

Он натянул куртку и увернулся от женщины на высоких каблуках, которая несла кожаный портфель.

— Куда-нибудь, где поменьше народу.

— Мы могли бы сходить в зоопарк, — предложила она. — В это время года там мало людей, даже когда дети не ходят в школу на День благодарения.

Он повернул голову и открыл рот, чтобы что-то сказать, когда что-то в окне привлекло его внимание. Чарльз схватил Анну и швырнул на землю, упав на нее сверху. Раздался громкий хлопок, как от выхлопа машины. Чарльз дернулся, а затем неподвижно лег на нее.

Загрузка...