Майк, Джер и еще кто-то сражались вместе с Люком, Виктором и Габриелем. Толпа разъяренных студентов теснила зачинщиков к лестнице. Звучали обвинения:

— Кто ее сбросил?

— Чертова традиция!

— Ублюдки из куриного дерьма!

Я ухватила Рокки за руки, потянула, что бы присоединиться ко всем. Он удержал меня, прижав к стене.

— Не лезь! — приказал он. Я не стала сильно сопротивляться, потому что он не хотел меня обидеть, наоборот, он хотел меня защитить.

Толпа, которая начала беспорядок, отступила. Теперь их осталось не много.

Кота и другие ослабили натиск, когда зачинщики оставили попытки драться. Несколько студентов валялись на полу, среди них был и Грег. Эрик исчез.

— Отпусти ее, — прогремел голос Сайласа. Он приближался к нам.

Рокки схватил меня, не понимая, почему Сайлас так зол и идет за нами. Не удивительно, что Рокки запутался: он нас совсем не знал. Я высвободила руку из захвата Рокки и протянула ее Сайласу.

— Подожди, — остановила я его.

Сайлас остановился как по команде. Он сжимал и разжимал кулаки, стиснул зубы.

— Рокки, — сказала я, — отпусти меня!

— Только ты больше не дерись, — сказал он и отпустил меня.

Встав на ноги, поковыляла к Сайласу. Дискомфорт в лодыжке усилился.

Сайлас пошел мне на встречу, поднял на руки и сильно прижал к себе. Я уткнулась головой ему в плечо, вдыхая запах океана. Я дрожала от его прикосновения.

Нервы на пределе. Сайлас был в порядке. Остальные тоже держались на ногах и выглядели нормально. С нами все будет в порядке.

Меня обняли еще чьи-то руки. Чьи-то руки погладили меня по голове. Лицо Натана поплыло в поле зрения, но я знала, что там были все мои друзья. Меня обнимали и трогали знакомые руки.

Кота отдал какую-то команду, я не расслышала. Они сдвинулись. Сайлас снова поставил меня на пол. Все семеро повернулись ко мне спиной. Они стояли как стража вокруг меня, защищая от нападения. Мы были против всей школы. Любой, кто осмелится приблизиться, получит пинок или толчок под зад.

Майк, Джер, Рокки, Джей и другие загнали зачинщиков к лестнице и очистили коридоры.

Когда боевые действия закончились, учителя материализовались из боковых коридоров. Мистер Блекборн и Доктор Грин поднялись по лестнице вслед за мистером Хендриксом и еще несколькими учителями. Они держали за плечи нескольких студентов. Все студенты участники инцидента старались поскорее скрыться из здания. Джер, Майк и еще ребята из тех, кто ввязался в драку, исчезли.

— Разойдитесь, ребята, — проревел доктор Грин. — Представление закончено!

Ребята не двинулись с места. Вместо этого они ждали, пока соберутся остальные ученики.


Двойное обоснование

Доктор Грин занялся Грегом и студентами, которым досталось больше всего. Мистер Блекборн забрал Рокки, Джея, нас и еще нескольких учеников в один из пустых классов наверху. Еще нескольких студентов забрали вниз в главный офис.

Мистер Моррис присоединился к нам. Он стоял на страже у двери, скрестив руки на груди, не давая никому уйти. Кота, Норт и ребята тихо сидели за партами в глубине комнаты. Мистер Блекборн бросил взгляд на меня и парней, молча предупреждая незаметным жестом, чтобы мы молчали.

Норт усадил меня на стол и хотел осторожно проверять меня на наличие травм, но под предупреждающим взглядом от мистера Блекборна, остановился.

Я подтянула колени к груди, обхватила их руками и уткнулась носом. Так я пыталась унять дрожь — от волнения меня просто трясло. Почувствовала какое-то движение и вдохнула запах кипариса Натана и мускус Норта.

Я ждала, что они похлопают меня по спине или погладят по голове, но нет, никто не прикасался ко мне. В классе повисла тишина. Понятно, что мистер Блекборн не будет ничего нам говорить при Джее и других студентах. И мальчики молчали, потому что мистер Блекборн приказал им молчать.

Нужно было хранить секреты.

Легкие болят. Лодыжку подвернула. В голове пульсирует боль, и губы онемели — кто-то ударил меня по лицу. А что с моими волосами? Кошмар! Я подняла голову и принялась выпутывать заколку, застрявшую волосах. Пальцами кое-как расчесала волосы, и снова закрепила заколкой. Приводя волосы в порядок, я немного отвлеклась от произошедших событий. А как только вспомнила, меня снова начало трясти.

Сайлас прислонился к стене и, морщась, ощупывал опухшее лицо. Габриелю снова разбили нос, и он прижимал к нему салфетку, пытаясь оттереть и остановить кровь. Натан прижал руку к груди, на пальце не было металлического кольца-печатки. У Норта левый глаз не открывался.

Кота сидел за столом, скрестив руки и опустив голову. Габриель и Виктор расположились на стульях, а Люк лежал на полу на спине и смотрел в потолок. Напряжение было гнетущим от невысказанного гнева и вопросов.

У слышала, как кто-то подошел ко мне сзади и повернулась, чтобы посмотреть.

— Ты в порядке? — спросил Рокки. Он смотрел на меня сверху вниз. В его серо-голубых глазах не было ни злости, ни обиды. Он выдернул меня из драки и держал, чтоб я снова туда не ломанулась. А потому и сам практически не пострадал.

Я кивнула.

Он протянул руку и провел большим пальцем по моей нижней губе, вновь вызвав острую боль.

— Не трогай ее! — прорычал Норт, хватая Рокки за запястье. Натан подошел с другой стороны, предупреждающе глядя на Рокки.

Рокки повернулся и наклонил голову. В его глазах читалось замешательство.

— Отпусти его! — прорычал Джей, вставая рядом с Рокки. Я почувствовала какое-то движение за спиной — остальные встали, чтобы вмешаться.

— Прекратите это! — сказала я резко. — Норт, отпусти!

Норт колебался, но, посмотрев на меня, медленно отпустил руку Рокки.

Я положила ладонь на руку Норта. Не хотелось бы начинать еще одну драку из-за какой-то ерунды. Хватит уже на сегодня ярких впечатлений.

— Он помог нам, — сказала я ребятам, глядя на Рокки.

Норт хмыкнул. Остальные что-то пробормотали.

Рокки посмотрел на свой большой палец: капли моей крови и слюны блестели под светом. Глядя на меня, он поднес палец ко рту и слизнул мою кровь.

— Почему вы начали драться? — спросила я его, не обращая внимания на рычание парней позади меня.

— Нельзя сбрасывать девушку с балкона, — категорично сказал Рокки.

— Вы знали, что это произойдет?

— Такое случается каждый год, — кивнул Рокки, — я не знаю, кто и когда это начал, и мы не участвуем. Я чертовски устал от этого.

Кого он имел в виду под мы?

— Но раньше тебе это не мешало! — бросила я вызов.

Его глаза сузились, но я высказала свою точку зрения. Получается, что если сбросить парня, то ничего страшного, а девушку нельзя. Так, что ли?

Дверь распахнулась и в класс ворвался мистер Хендрикс, а за ним толстый мужчина в красных спортивных штанах Nike и куртке на молнии. На шее на желтом шнурке висел металлический свисток.

— Вы двое, — он указал пальцем на Джея и Рокки, — и остальные из команды. Со мной. Сейчас же.

— Да, тренер, — сказали вместе Джей и Рокки. Остальные студенты тоже поднялись и пошли за мужчиной в спортивном костюме.

— Подождите! — как-то неуверенно сказал мистер Блекборн. — Мы должны допросить их…

— Никто не будет допрашивать мою команду, кроме меня, — сказал тренер.

Мистер Блекборн отступил. Он сказал то, что должен был сказать, но, похоже, не стремился их задерживать. Мистер Хендрикс стоял в сторонке, ничего не говоря. Джей и Рокки без раздумий вышли из класса. Мистер Моррис и другие студенты последовали за ним. Они тоже в команде?

Как только дверь закрылась, мистер Хендрикс повернулся к нам.

— Что произошло?

Кота шагнул вперед, обменявшись быстрым взглядом с Блекборном и получив молчаливое согласие. Он был без очков. Лицо опухло от ушибов и синяков.

Кота заговорил, его голос из-за припухшей губы звучал как-то непривычно: приглушенно, хрипло.

— Это началось сразу после того, как прозвучала пожарная тревога. Когда большинство учителей и учеников вышли, Грег и его дружки начали выбирать жертву. Я попыталась остановить их, и Грег узнал меня. Когда появился Сайлас и остальные ребята, они схватили нас. Мы стали жертвами для планируемого перебрасывания кого-то через балкон.

Мистер Хендрикс развернулся ко мне, обвиняющий палец указал в мою сторону.

— А что, по-твоему, ты сделала?

Я неуверенно взглянула на остальных, ища поддержки. Мистер Блекборн склонил немного голову — разрешая высказаться.

— Мне пришло сообщение с номера Коты, — сказал я. — Они нашли мое имя и написали, чтобы я поднялась наверх. Думаю, это Грег хотел, чтобы я пришла посмотреть, как они бросят Коту.

— Вы ее видели? — сказал мистер Хендрикс, переводя взгляд на мистера Блекборна. — Она спрыгнула с балкона, вскочила и побежала прежде, чем мы смогли опомниться, и направилась обратно наверх по лестнице! Я никогда не видел ничего подобного!

— Она тренировалась, — ухмыляясь, сказал Кота. — В начальной школе, да?

Все взгляды сосредоточились на мне.

— Меня учили падать, — кивнула я, — я знала, что смогу это сделать. Если они решили кого-то скинуть, то я решила сделать это сама.

И тут я получила подзатыльник. Я пригнулась, оглянулась и увидела, что это Габриель.

— Никогда, блин, больше так не делай!

— Она остановила этот беспредел, — сказал Натан. — Когда она спрыгнула, футбольная команда стояла внизу с нами. Потом они поспешили за ней наверх. Если бы это был парень, им было бы все равно. А поскольку это была девочка, они разозлились и пошли разбираться.

— Мы могли бы выгнать их всех отсюда, если бы это был он, а не она! — рявкнул Мистер Хендрикс.

Я почувствовала, как кровь отливает от моего лица. Это было запланировано? Он знал, что это произойдет? Скорее всего. Он должен был знать! Это же происходило каждый год.

— Я облажалась?

Мистер Хендрикс повернулся ко мне.

— Да, ты все испортила. Один из мальчиков должен был упасть не по своей воле. Вместо этого мы практически заставили тебя спрыгнуть. Школьный совет стоял там и не понимал, почему все бросились вверх по лестнице, и почему произошла драка. И они спрашивают, кто этот акробат.

Мистер Блекборн нахмурился. Он встал между мной и Мистером Хендриксом.

— Достаточно, — резко сказал он. — Ты сделал из этого цирк. Тебе повезло, что она знала, что делает, и приземлилась на ноги. Другие студенты считают, что ее толкнули.

— Парень, которого она ударила, едет в больницу. Ей повезет, если его родители не выдвинут обвинения. Этого не должно было случиться.

Комок подкатил к горлу, сжала пальцами шею, не давая ему раздуться. Кто-то обнял меня за плечи, прижал спиной к груди. Я вдохнула, почувствовала пряность и расслабилась: Кота. Люк тихо подошел ко мне и взял за руку, сжал ее. Если мне выдвигают обвинения, то есть много свидетелей, которые расскажут, кто виноват. Меня могут арестовать?

— Чего вы хотели, — продолжал Мистер Блекборн, — чтобы Кота сломал голову, а затем обвинил группу студентов, чтоб их арестовали или исключили? Вы намеренно подставили моих ребят, зная об этой традиции и полностью осознавая, что мальчик мог сломать шею или еще хуже.

— Вы согласились с этим! — крикнул ему мистер Хендрикс. Он ткнул пальцем в нос Мистера Блекборна. — Я предупреждал вас, что это место опасно и не предназначено для чопорных детей из частной школы.

Мистер Блекборн расправил плечи.

— Эти чопорные ученики просто остановили больную традицию в этой школе! Которую вы должны были остановить давным-давно.

— Эта маленькая девочка… — Мистер Хендрикс зарычал.

— Эта маленькая девочка, — огрызнулся Мистер Блекборн, — только что заставила всю футбольную команду и других студентов занять ваше место! Она побудила их к действию! Если бы не она, ваши студенты повторили бы это и в следующем году. А теперь они не посмеют разозлить половину школы. Она мученица!

Я дрожала всем телом. Кота крепче прижал меня к себе. Моя голова лежала у него на груди. Что я сделала? Я ведь только хотела, чтобы Кота не пострадал! Если бы его столкнули, он мог сломать себе что-нибудь или того хуже.

— Какая она мученица? — воскликнул мистер Хендрикс низким, угрожающим тоном, указывая на меня пальцем через плечо Мистера Блекборна, — она чертовски глупа! Она не должна была вмешиваться. Я обязан исключить ее за организацию бунта.

Вокруг меня поднялся шум. Сайлас и Норт сдвинулись передо мной и закрыли меня от Мистера Хендрикса. Кота вытащил меня из-за стола, другой рукой обхватил меня за талию и втянул внутрь. Я дрожала, прижимаясь к его телу. Виктор, Габриель, Люк и Натан окружили нас.

Исключение! В моей голове не укладывалось, какой вред это может причинить. Для меня это было больше, чем быть выгнанной из школы: теперь у моей матери будет повод перевести меня на домашнее обучение, и я больше никогда не смогу выйти из дома. Возможно, я больше никогда не увижу мальчиков…

Мистер Блекборн подошел к своим ученикам, остановился перед Сайласом и Нортом и обратился к директору Хендриксу:

— Вы пойдете туда, — сказал он холодным тоном, — и поговорите с полицией. Вы скажете, что это была самооборона против того мальчика, и у нас есть много свидетелей, чтобы доказать это. Мисс Соренсон останется здесь, в школе, и Вы никому не скажете о ней ни слова.

— Она должна позвонить адвокату.

— В ее распоряжении будут адвокаты Академии, — сказал Мистер Блекборн, повышая голос. — Но до этого не дойдет, если Вы меня послушаете. Я спущусь вниз и поговорю со школьным советом.

— Вы не можете указывать мне, что делать. Это моя школа! — зарычал Мистер Хендрикс.

— Я поговорю с ними, и, я уверен, они захотят узнать о том, как вы позволяете сбрасывать людей с балконов каждый год, кто знает сколько лет. Почему об этом никогда не сообщалось? Почему это не присекалось? Они также захотят узнать, почему вы лично указали того, кто будет сброшен в этом году. Ваши учителя покинули здание школы, зная, что это произойдет. Все это было подстроено. Если бы Кота или кто-то пострадал, вы были бы виноваты.

— Вы не сможете это доказать!

— У меня восемь свидетелей, — сказал он, указывая на нас.

Я поднялась на левый носок, чтобы посмотреть через плечо Норта. Мистер Хендрикс уставился на Мистера Блекборна. Потом пристально посмотрел на меня. Я снова спряталась за спину Норта.

Мистер Хендрикс вышел из класса и захлопнул за собой дверь.

Атмосфера вокруг нас сразу изменилась.

У меня подкосились ноги. Кота поймал меня, подхватил на руки и поднял, прижимая к груди. Остальные отступили, окружая нас.

Виктор подошел и потрогал мне лоб.

— Что случилось? — спросил он, глядя на меня своими огненными глазами.

— Прости, — выдохнула я. Меня снова трясло и я сильнее прижалась к Коте. Приятно, когда тебя держат на руках. Я не могла перестать дрожать. — Не могу поверить, что я это сделала.

— О, теперь ты нервничаешь, — сказал Виктор с легкой ухмылкой.

— Она в шоке, — сказал мистер Блекборн, его глаза смягчились, но губы были сурово сжаты.

— Мы можем отвезти ее домой? — Люк снял пиджак и набросил на меня.

— Пока нет, — ответил мистер Блекборн. — Нам нужно поговорить с полицией и выяснить, будут ли родители этого мальчика предъявлять обвинение. Мы должны убедиться, что мистер Хендрикс не повесит весь этот бардак на нее.

— Простите, — прошептала я.

— Почему ты извиняешься? — на меня смотрели восемь пар прищуренных глаз, а губы мистера Блекборна тронула едва заметная улыбка.

— Из-за меня пострадала куча людей, — теперь, когда все закончилось, мне стало казаться, что я зашла слишком далеко. Я никогда никого раньше не била. Я потеряла контроль над собой и оказалась в гуще событий. Я никогда не хотела никому навредить. Но я знала, что если Коте или кому-то из вас, ребята, будет угрожать опасность, я поступлю так же. Это не делает то, что я сделала, менее ужасным.

— Дерьмо собачье, — проревел Норт. — Сэнг, детка, ты только что пожертвовала собой ради Коты и чуть не убила себя, и тебе жаль, что ты причинила боль кому-то другому?

Я уткнулась лицом в грудь Коты, нервная дрожь не унималась. Драки это ужасно, я ненавижу драки и не смогу вынести еще одну. Ребятам пришлось пережить сегодня весь этот кошмар и мне хотелось казаться сильной, но сил на это не было.

— О Боже, прости меня, — сказал Норт и погладил меня по голове, — не плачь. Черт побери, Кота!

— С ней все будет хорошо, — сказала Кота, прижимаясь ко мне щекой, — но я в долгу перед ней.

Я ухмыльнулась, качая головой. Зачем они обсуждают это сейчас?

— Да, черт возьми, — крикнул Габриель. — И теперь она под домашним арестом.

— Нет, не получится, — ответила я. — Я уже под домашним арестом.

— Черт! — сказал он. — Тогда ты под двойным домашним арестом!

Я начала хихикать. Почему мне это показалось смешным?

— Нет, — заскулила я.

Кота, осторожно придерживая, поставил меня на землю. Я все еще утыкалась головой ему в грудь, плечи дрожали от хихиканья.

— Я серьезно, — сказал Габриель. — Ты знаешь, что девушка, которая пришла за нами, чуть не довела меня до сердечного приступа? Она сказала, что у Беды неприятности! Снова! Второй раз за неделю! И что я вижу, когда мы вышли в коридор? Беду, прыгающую с гребаного второго этажа, делающую бочку и ковыляющую, чтобы вернуться в бой. А потом я поднимаюсь на второй этаж, а ты на каком-то ублюдке на вершине толпы, навалившейся на Сайласа. Ты взяла на себя всю эту чертову школу. Чертовски красиво. Это как четырехкратное заземление, потому что ты заходила дважды. Клянусь, если ты еще раз перелезешь через балкон, я сломаю тебе ноги, так что ты и близко не подойдешь!

Я взглянула на улыбающегося Габриеля.

— Ты бы видел, как она пнула того парня, что держал Коту за горло, — сказал Люк, убирая светлые волосы с глаз. — Она тайный ниндзя.

— Ты, блин, пинающийся ниндзя? — ахнул Габриель глядя на меня. — И я это пропустил? Кто-нибудь, украдите телефон у того, кто все записывал! Мы засняли это на камеру? У нас там есть камеры? Я должен это увидеть!

— Остановись, — сказал ему Виктор.

— Нет, — Габриель расправил плечи, ухмыльнулся. — И ты тоже должен наказать Сэнг.

Это напомнило мне кое-что.

— Кажется, я потеряла телефон, — тихо сказала я.

— Да, я нашел его, — сказал Виктор. Он вытащил из кармана мой мобильник: стекло разбито, передняя панель прогнулась… — Я куплю тебе новый.

— Нет!

— Не спорь со мной! Ты наказана, — сказал Виктор, — тебе не разрешается спорить.

— На сколько я под домашним арестом? — спросила я.

— Навсегда, — заявил Виктор, прежде чем Габриель успел открыть рот. Потому он только усмехнулся.

Я отстранилась от Коты и прикрыла глаза ладонью.

— Вы все такие подлые.

Норт начал смеяться. Сайлас усмехнулся, его глаза сверкали. Остальные тоже хихикнули.

Мистер Блекборн покачал головой, глядя на нас.

— Нам нужно работать, банда, — сказал он. Потом повернулся ко мне: — Мне очень жаль. Может, подождать подольше?

— Я зашла так далеко… — произнесла я, сглатывая нервный ком.

— Ты сумасшедшая маленькая девочка, — сказал Мистер Блекборн, выразительно кивнув мне головой. Казалось, мои слова немного смутили его.

— Да! — просиял Кота и потрепал меня по голове. — Она наша, одна из нас!

Натан обнял меня за плечи, Люк взял за руку. Кажется, впервые я не вздрогнула и даже не моргнула, от их прикосновений. В тот момент казалось, что мы вместе выступаем против школы, которая не хочет нас принимать. Я была совершенно не готова к встрече с Эшли Уотерс. Если бы не мальчики, я бы старалась оставаться такой же незначительной и незаметной как и раньше. Хотя, не уверена, что у меня бы получилось. Рядом с Котой и ребятами из Академии, я становилась частью чего-то. Мы были командой. Я не совсем понимала, что делаю, но знала, что отчаянно в них нуждаюсь.

И когда я увидела их сияющие глаза, глядящие на меня, я поняла, что тоже нужна им.

Нужно было еще многое сделать. Мы сделаем это вместе.


~

А

~

GPS-навигатор привел мистера Блекборна к ресторану в центре Чарльстона. Он приехал пораньше и прождал тридцать минут в машине, размышляя о проверке, которую он запросил для Сэнг Соренсон. Его знакомый из Академии настоял на личной встрече. Это уже говорило о многом: значит, раскопали что-то важное. Ему не хотелось думать, что девушку, завоевавшую симпатию и доверие всей команды, придется держать на расстоянии, а, возможно, даже полностью прекратить контакты с ней. Они ничего о ней не знали и, потому, не могли принять окончательное решение. Сегодняшний отчет должен прояснить ситуацию.

Мистер Блекборн был настроен пессимистично: если захотели встретиться лично, то не для хороших новостей.

Невзрачный черный седан припарковался напротив. Мистер Блекборн поправил очки, подождал, пока пожилой джентльмен выйдет из машины и войдет в ресторан, а затем и сам вышел из машины, нажал кнопку на ключах, зная, что его контакт услышит отчетливый звук сигнализации, сообщающий, что машина заперта.

Это был обычный фастфуд с гамбургерами и картошкой фри, но он отлично служил их цели: ни один из них не появлялся здесь уже довольно давно, поэтому их никто не узнает и не запомнит. В это время в ресторане уже было полно народу, а Кота заранее проверил заведение на наличие жучков. Очень маловероятно, что их «случайная» встреча будет зафиксирована записывающими устройствами любого рода. К тому же Кота гарантировал, что камеры безопасности в этот вечер не будут записывать, так как он испортил жесткие диски компьютера, на которых хранились данные, и перерезал каналы, связанные с мониторами.

Это было больше, чем нужно, но таково было требование Академии. Студенты Академии знали, что всегда нужно быть готовым ко всему и не позволить разоблачить себя. Безопасность чрезмерной не бывает и дает немалое преимущество в любом деле.

Мистер Блекборн присоединился к своему компаньону за столиком. Зал был переполнен, но чем больше людей, тем лучше.

— Как продвигается наше дело? — спросил мужчина, вставая и дружелюбно улыбаясь, демонстрируя свое знакомство с мистером Блекборном. Его глаза были голубыми, и слабые возрастные пятна целовали гребень его щек. Седые волосы на макушке поредели. Он протянул руку мистеру Блекборну.

— Рад тебя видеть, Оуэн.

Звук собственного имени заставил мистера Блекборна вздрогнуть. Он привык, что все его зовут не иначе как мистер Блекборн: подопечные ради воспитания чувства субординации — трудно чувствовать себя старшим в девятнадцать лет, когда члены твоей команды всего на три года моложе тебя самого. Другие коллеги по Академии называли его так же, даже Доктор Грин. Все эти формальности можно было бы не соблюдать с теми, с кем работаешь, но он предпочел формальность.

— Рад снова вас видеть, Доктор Робертс.

— Пожалуйста, зовите меня просто Фил. А то так Вы заставляете меня чувствовать себя старым, — сказал мужчина, его морщинистая усмешка еще больше выдавала его возраст. Он кивнул мистеру Блекборну и опустился на сиденье кабинки. — Мне нравится это место. Еда превосходная. Хотел бы я приходить сюда почаще.

— Вы серьезно? — удивился мистер Блекборн, садясь напротив своего спутника. — Я предпочитаю более тихие места.

— Конечно! — Фил откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и ухмыльнулся. — Один мой друг сказал мне, что вы заинтересованы в приобретении маленькой птички. Я думал, что вы любитель собак.

Это был код. Собаки были самцами. В уме мистера Блекборна сверкнул образ Сэнг Соренсон при упоминании о птице.

— Я слышал, что одна из них нуждается в усыновлении и питает любовь к другим животным.

— Она прошла обучение?

— Мы недавно познакомились, но она показывает потенциал.

Глаза Фила сосредоточились на меню, разложенном перед ним.

— А она знает?

Мистер Блекборн надеялся, что об этом не спросят. Он открыл меню, подняв его так, чтобы прикрыть рот. Вероятно, это было слишком для такого места, но он предпочитал быть очень осторожным во всем, что касалось Сэнг.

— Она знает, что мы существуем. Уй известна наша легенда для государственной школы. Она не знает всей истории, но понять и разобраться во всем не займет у нее много времени. Она умная.

Фил кивнул, широко улыбаясь.

— Я и не думал, что ты примешь в расчет кого-то не умного. Она симпатичная?

Фил откровенно дразнился, и Мистер Блекборн пытался скрыть свое неудовольствие. Да, Сэнг Соренсон была милой. Но проблема была не в этом. Он знал, к чему это может привести. Его тщательно отобранную академическую семью Сэнг могла разорвать на части. Она могла одним взглядом уничтожить все, над чем он столько работал, если бы захотела. Только она не знала, что у нее есть такая способность, и это делало ее еще опаснее.

Академии не нравилась мысль о том, что птица присоединяется к команде собак по этой самой причине. Не любили, но не запрещали. Такие случаи уже были. Это была необычная команда, но она работала. Сэнг возникла неожиданно, и Мистер Блекборн сначала сомневался, что она задержится.

Но дикие обстоятельства и настойчивость Коты подтолкнули ее к их «Академической» семье. Когда парни приняли ее, Сэнг не отвергла их любопытное поведение и осталась с ними. Каждый удар, который команда получала в этой школе, Сэнг принимала наравне с ребятами и приходила в себя, стоя рядом с ними. Когда Сэнг бросилась в бой, чтобы спасти Габриеля, мистер Блекборн удивился. Но она не знала, что Габриель может прекрасно постоять за себя, поэтому не ругал ее, а восхитился ее мужеством.

Однако с Пятничным Падением в его представлении все изменилось. Выслушав отчеты и проанализировав видеозаписи, собранные с мобильных телефонов, Блекборн увидел твердость характера и верность, которую продемонстрировала Сэнг Соренсон. И все это она умудрялась прятать за своим робким внешним видом. Он не мог стереть образ ее красивого экзотического лица, ее дрожащего тела, сжавшегося в объятиях Коты после драки. Если бы это не было неуместно, он бы сам успокаивал ее.

Она очаровала всю команду. Он видел это в их глазах.

Он почти произнес это вслух, пытаясь попросить совета у старшего коллеги, но его спасла официантка, подошедшая принять заказ. Ее появление дало достаточно времени, чтобы понять, что так можно легко проиграть Сэнг другой команде. А потому отказался от идеи обратиться за советом и, вообще, решил не говорить о Сэнг.

Усыновление в семью Академии существенно отличалось от поступления в Академию в качестве официального члена. Любой официальный член Академии мог официально усыновить кого угодно. Приемная семья Академии означала защиту и материальное обеспечение на всю жизнь. Это позволяло решать личные семейные проблемы каждого за счет Академии и ее команд с их обширными знаниями и связями в разных областях. Юристы, врачи, ученые, даже строители и частные детективы были основным продуктом того, что именовалось Академией.

Они держались обособленно: общение с кровными родственниками и близкими друзьями ограничивались усыновителем.

Потенциально претендент на усыновление, не связанный с каким-либо членом команды, может быть усыновлен кем угодно. Мистер Блекборн не хотел, чтобы кто-то еще слишком много узнал о Сэнг и, возможно, заманил ее в свою команду.

Принятие птицы или собаки означало, что команда становилась ведущей командой. В дальнейшем, Академия могла взаимодействовать с новым членом команды только через ведущую группу. Это тоже усложняло задачу тем, кто захотел бы попытаться уговорить Сэнг присоединиться к ним. Но не делало это невозможным.

Возможно, это выглядело эгоистично, но это был эгоизм в интересах всей команды.

Мистер Блекборн и Доктор Робертс заказали обычные бургеры, картошку фри и газировку. Официантка с уставшей улыбкой окинула их взглядом и снова исчезла.

— Оуэн, — сказал Фил, — ты должен быть осторожен. Птицы очень нежные существа. Нелегко усыновить одну, учитывая вашу ситуацию.

— Я думал об этом, — сказал мистер Блекборн, понимая, что имеет в виду всех собак в своей команде.

Фил махнул пальцем в воздухе.

— Кто инициировал?

— Мистер Ли.

— И команда?

— Все одобрено.

Фил вздохнул и провел пальцами по седым волосам над ухом.

— Ненавижу поднимать этот вопрос.

— Что? — Мистер Блекборн вскинул голову.

Фил скривил губы, словно не решаясь ответить.

— Вы спрашивали о прошлом.

— Да? — Мистер Блекборн не хотел, чтобы это прозвучало так взволнованно, но, его ребята подпустили Сэнг слишком близко, и он не хотел бы узнать, что ее кандидатура не одобрена. Это казалось маловероятным. Она привлекала неприятности, но не провоцировала их.

— Все не так уж и плохо. Расслабься, — усмехнулся Фил.

Мистер Блекборн с трудом сдержал ворчание из-за промедления и нерешительности Фила. Хотел поторопить его, но взял себя в руки и спокойно спросил:

— В чем дело?

Фил огляделся по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли их кто-нибудь, наклонился над столом и произнес с видом заговорщика:

— Она чиста.

Мистер Блекборн нахмурился. Почему все было так плохо? Чистота, на языке Академии, означала отсутствие криминального прошлого и плохих записей в школе. Фил все еще хмурился так, что Мистер Блекборн невольно вздрогнул.

— Объясните.

— Я имею в виду, что она абсолютно чистая. У нас есть свидетельство о рождении и карточка социального страхования. Это все.

Это звучало как-то странно.

— Медицинские записи?

— Ничего. Ни одной. У нее есть запись о прививках в школах, в которых она училась, но у соответствующих врачей ее нет в архивах. Она не проходит по их налоговым декларациям. У нее нет медицинской страховки. Она даже пропустила все школьные фото с детского сада.

Губы мистера Блекборна приоткрылись.

— Вы имеете в виду…?

— Она призрак, — сказал Фил. — Мы перепроверяем свидетельство о рождении, но наш первый ответ на него оказался отрицательным. Это подделка. Твоей птицы не существует.

Мистер Блекборн откинулся на спинку стула, упершись ладонями в столешницу и широко раскрыв глаза. — Могла ли она быть… я имею в виду, могла ли она быть похищена?

— Мы хотим проверить ДНК членов семьи и выяснить это. Я хотел бы знать, прежде чем начать расследование. Но если ДНК подтвердится, и она принадлежит им, тогда…

— Я знаю, — сказал мистер Блекборн. Он не хотел перебивать, но ничего не мог с собой поделать. Слишком секретная информация, чтобы произносить вслух. Призрачная птица была редкостью в Академии.

Призрачные птицы или собаки были детьми, у которых не было истории их имен. Не потребуется много усилий, чтобы полностью стереть информацию об их существовании. Толстенькая пачка банкнот и школьный секретарь может стереть расшифровку. Медицинские и федеральные записи удалить немного сложнее. Без истории болезни, стоматологической или полицейской записи очень легко можно сделать Сэнг Соренсон полностью невидимой.

Она была бесценна!

Это также означало, что если она пройдет квалификацию, команды Академии будут преследовать ее, чтобы заполучить ее к себе. Вот что имел в виду Фил, когда сказал, что ненавидит поднимать этот вопрос. Он не хотел бы, чтобы надежды Коты или других членов команды рухнули, когда другая команда налетит и переманит ее.

Они уже были в невыгодном положении от того, что быть командой всех собак. Академия редко давала прямые приказы семьям, в основном только настоятельные рекомендации. Однако идти против рекомендации, например, не впускать девушку в мужскую команду, могла увеличить финансовый долг и лишить благосклонности.

— Кто-нибудь еще знает? — спросил Фил.

Мистер Блекборн собирался ответить, но принесли еду. Надо было соблюдать приличия и есть в тишине, как будто они были голодны. Предвкушение бесчисленных вопросов читалось на их лицах, когда они принялись за картофель фри и гамбургеры.

— Нет, — наконец, признался мистер Блекборн, когда была съедена приличная часть порции, — сейчас с нашей командой больше никто не работает. Подрядчиков тоже нет. Только твоя команда и моя.

Старший кивнул.

— Пока будем держать ее в секрете, но только не долго. Этот недавний инцидент не помог.

Мистер Блекборн кивнул. Из-за участия Сэнг в драке ее карьера в Академии могла закончиться прежде, чем там узнала о ее существовании, несмотря на серьезное преимущество, которое только что обнаружилось. К счастью, Блекборн смог отговорить семью Грега от судебного процесса или предъявления обвинения. Пришлось пригрозить, что Сэнг также может выдвинуть обвинения в сексуальном насилии и покушении на убийство. Падение с балкона могло убить ее, если бы она не была обучена, и большинство свидетелей сказали бы, что Грег столкнул ее, что подтвердилось бы несколькими видео с телефонов и камер наблюдения. С новой информацией ему придется эти видеосвидетельства уничтожить навсегда. Это был риск: если родители Грега передумают, то никаких видео-доказательств уже не будет.

— Это кое-что напомнило мне, — сказал Фил. — Ее отвезли в одну из больниц. Рентген, вы знаете…

— Я возьму это на себя, — рассеянно сказал Оуэн, повторяя знакомую линию для принятия финансовых обязательств членов семьи Академии. Только официальные члены Академии могли взять расходы на себя. Если он не позаботится об этом, то кто-нибудь из членов его команды взял бы это на себя. Он просто хотел, чтобы дело было закрыто.

Фил кивнул, словно ожидая этого.

— Ты не принимал долг на свой счет с тех пор, как начал работать с нами. Ты и Шон Грин, самые молодые, кто когда-либо платил и финансовые долги, и долги чести. Наши самые молодые выпускники, если уж на то пошло.

— Я до сих пор в плюсе, — сказал мистер Блекборн. Долг Академии мало что значил для него. Он мог легко пополнить свои счета самостоятельно. К концу этого учебного года он обеспечит себе стабильно е материальное положение на несколько лет, а возможно, и на всю жизнь. То есть, если ему удастся провести свою команду через этот год в государственной школе без слишком большого количества инцидентов.

— Тебе придется быть осторожнее.

Мистер Блекборн кивнул, отодвигая свою тарелку подальше.

— Надеюсь, мы сможем сохранить это между нашими семьями?

— Даю тебе слово, — сказал Фил. — Я не могу обещать, что она не останется незамеченной. За вашей командой тщательно следят, особенно теперь, когда их легко разоблачить. Ее обязательно обнаружат.

— Мы готовы рискнуть, — сказал мистер Блекборн. Он не пожалеет никого, кто захочет переманить Сэнг в свою команду. О самой девушке было слишком мало информации. Он сделает то, что должен сделать, раз Кота и ребята решили включить ее в свою семью. Он понимал, что конкретно его команда сблизилась с Сэнг, вероятно, из-за ее личной семейной жизни. Их команда состояла из тех, у кого были разбитые семьи и другие семейные проблемы. Он подозревал, что Сэнг была такой же, поэтому Кота отчаянно хотел включить ее в группу. Как будто хотел спасти ее от чего-то. Если они полностью удочерят ее, придется выяснить, в чем заключаются проблемы, и устранить их.

Мистер Блекборн не был уверен, понимают ли ребята, что Сэнг имеет все шансы стать в будущем потенциальным кандидатом на официальное членство в Академии.

И если это правда, и она девушка будет принята в команду, то ему придется внимательно ознакомиться с делом такой же команды, где была группа собак и единственная птица. Он сделал мысленную заметку, пообщаться с этой командой, но не представлял, как к этому подойти, не вызвав подозрений и не раскрыть существования Сэнг. Он не был лично знаком с этой командой. Любая команда Академии заинтересовалась бы птицей, которую прячет ее команда.

Фил забрал чек, вытащил наличные и оплатит еду, плюс разумные чаевые. Академия обычно была очень щедрой, за исключением тех случаев, когда они пытались быть забывчивыми.

— Не думаю, что вы подумываете о слиянии.

Брови мистера Блекборна сошлись вместе. Объединение команд?

— Ты шутишь!

Фил усмехнулся и сунул квитанцию в бумажник.

— Не сбрасывайте со счетов нас, старых псов. Мы, может, и немного староваты, но очень похожи на вашу команду. И мы уже работаем вместе. Я думаю, мы бы поладили.

— Я расскажу об этом на семейном собрании, — сказал мистер Блекборн, но он был уверен, что Кота и мальчики откажутся. Они ценили Академию за то, и делали для нее все что могли. Они были сплоченными, как и многие команды. Без веской причины они вряд ли захотели бы объединяться. В больших группах ярким личностям труднее ладить друг с другом. Работать иногда с другими командами было неплохо, зная, что по окончании проекта каждая команда вернётся домой. Настоящая команда должна быть постоянно вместе, и, потому, должна уметь не просто терпеть, а ценить друг друга, — но, если честно, тебе, скорее всего, придется найти свою собственную призрачную птицу.

Фил засмеялся. Мистер Блекборн понимал, что маловероятно, чтобы кто-то в возрасте Фила был призраком. Практически все взрослые мужчины и женщины имеют историю: в аттестатах, свидетельствах о браке и в документах о каких-то федеральных случаях. Одни только налоговые отчеты почти невозможно уничтожить. Работа просто того не стоила.

Фил встал из-за стола и направился к выходу. Мистер Блекборн последовал за ним. Они постояли вместе, глядя на стоянку, и на центр Чарльстона за ней. Движение было замедлено. Океанский бриз шевелил опавшую листву, заставляя ее танцевать на улице.

— Итак, — сказал Фил, выуживая ключи из кармана. — Вы берете эту птичку в вашу семью?

Мистеру Блекборну нужно было о многом поговорить со своей командой, но не сейчас. Вначале он расскажет все Шону Грину и вместе они примут решение за всю группу.

Но должны ли они выставлять Сэнг как драгоценность? Можно ли с ней вести переговоры? Он задавался вопросом, насколько Кота, Норт и остальные сблизились с ней. С Сэнг они могли бы ликвидировать все долги прямо сейчас. Даже самые серьезные долги Коты и Габриеля.

Однако, его не покидало ощущение, что Кота, да и остальные тоже, будет сопротивляться этому. Он вспомнил, как Кота нес ее после драки, как другие смотрели на нее во время занятий, когда на время забывали, что за ними наблюдают. Он знал, что они держатся за руки в коридоре. Иногда он ловил себя на том, что смотрит на нее точно так же. Трехлетняя разница в возрасте это не много, но в ближайшие два года он не мог себе позволить сблизиться с ней.

По крайней мере, пока.

Нет. Было уже слишком поздно. Очарование Сэнг уже покорило их. Она росла в семье. Если они хотят оставить ее, им придется ее завоевывать. Академия это выбор. Команда это выбор. Всегда можно уйти, выбрать другую команду или работать в одиночку.

Так что, если ребята хотят, чтоб Сэнг стала частью команды, они должны заслужить ее доверие и преданность. Мистер Блекборн знал, они попытаются.

Он уже слышал громкие голоса своих восьми товарищей, если попытается спросить, что ему делать.

— Я готов, — сказал он доктору Робертсу, повторяя строки, которые делали ее усыновление официальным. — И моя команда понесет.


Конец

Заметки

[

←1

]

M'aresei o tropos pos gelas — Мне нравится, как ты смеешься (греч., прим. пер.)

[

←2

]

Kimi ga ite shiawase. Koi ni ochite shimatta. — Я рад, что вы со мной. Я влюбился.

Загрузка...