Примечания

1

Ахашверош (др. евр.) – первое имя Вечного жида.

2

Пешер Хаваккук (др. евр.) – книга пророка Аввакума.

3

Адар – в еврейском календаре – февраль-март. В конце месяца был благословенный праздник Пасхи.

4

Откровения Даниила, Еноха и Ездры. Апокриф.

5

Наби (др. евр.) – пророк.

6

(Ис., LXVI, 10–13, 18)

7

Sor lemahela haschar (др. евр.) – возвратись певец к началу.

8

Ашрам (др. Иран.) – внутренняя школа-интернат.

9

Алеф – первая буква еврейского алфавита

10

Киттии (арам.) – враги, римские завоеватели.

11

Зелоты (арам.) – воинствующие евреи, политические противники Рима.

12

schonfield, the passover Plot, c. 118–124.

13

(Иеремия, 7:11)

14

(Псалтирь, 8 1:2, Книга мудрости, 10:12)

15

Здесь и далее: заимствовано из подлинных источников.

16

Хедер (евр.) – еврейская религиозная начальная школа.

17

Осе ха-Тора (арам.) – те, что соблюдают Закон.

Загрузка...