Лариса Сугатова Встреча на горной тропе


Встреча на горной тропе



– Где ты живешь? – громко окликнул незнакомый темноволосый юноша с нескрываемым интересом глядя на незнакомку. Его кожа была странной, совсем не такой смуглой с желтоватым оттенком, как у нее, а белой, словно облака.

– В пещерной деревне, – простодушно ответила Ксиулан.

– Ты живешь в пещере? – изумился бледнолицый молодой человек в желтом монашеском халате-кимоно.

– Да. Почему вы удивляетесь? – спросила она.

– Я никогда о таком не слышал. В древности понятное дело, люди жили в пещерах, – недоверчиво произнес он, – но сейчас…

– Ну, можете считать меня древним человеком! – засмеялась девушка. Некстати вспомнился строгий наказ родителей ни в коем случае не разговаривать с незнакомцами. «Еще капельку. Я только чуть-чуть с ним поговорю, и побегу дальше,» – решила Ксиулан. – Как получилось, что целая деревня живет в пещере? – карие глаза парня заинтересованно разглядывали удивительную девушку.

– Людей подгоняли бедность и изобретательность, – непринужденно начала рассказывать та, – многие не могли позволить себе построить собственные дома. Земля принадлежала хозяину и она очень дорогая. Выросшие в домах и ставшие взрослыми, люди становились бездомными. Родительской крыши на всех не хватало. Чтобы найти себе новый дом, наши предки были вынуждены уходить в горы.

– Как же вы там живете? – расспрашивал парень все больше дивясь тому, с чем никогда не сталкивался.

– Да вот, приходится за продуктами ходить в деревню внизу. Туда-то еще ничего, а вот обратно трудновато с тюком за плечами подниматься, – посетовала девушка.

– И ты ходишь одна?

– Обычно это делает отец, но уже несколько месяцев, как он заболел. Слег от лихорадки и кашля, – она мгновенно погрустнела и опустила глаза, наполнившиеся слезами.

– А что говорит доктор? – спросил монах.

– Кто? – удивилась Ксилуан незнакомому слову.

– Лекарь, – поправился юноша.

– Так нет у нас денег на лекаря, – покачала она головой с черными, как смоль волосами. Ему жалко стало эту простодушную невысокую худенькую девушку в светлом ханьфу. Идти по жаре в деревню пять километров и потом подниматься обратно с тяжелым мешком тяжело. Он пошарил в кармане и достал несколько медных монет:

– Возьми. И обязательно позови лекаря.

– Благодарю вас, добрый господин! – с хитринкой во взгляде сказала девушка, – я буду молиться за вас! – и она отправилась дальше вниз по тропе, зажав в кулачке монеты, в своих легких туфлях из соломы.

Солнце горячо припекало. Знойное марево стояло неподвижной стеной, воздух раскалился и, кажется сейчас обожжет обнаженную кожу. Идти тяжело, но все же это не настолько плохо, чем лежать больным, покрытым липким потом и постоянно страдать от головной боли и желания пить. Вот сейчас осталось войти в пещеру и пройти до своего жилища.

Под сводами пещеры сразу стало прохладней и Ксилуан шла до отсека, принадлежавшего ее семье уже в более приподнятом настроении. Осталось занести мешок с рисом домой и можно будет отдохнуть. Хорошо, что удалось купить немного сушеного мяса. Мэй и Лу продают вкусные баоцзы, Ксилуан не удержалась и купила, отец любит с начинкой из угря. Всего по пятнадцать вэней, еще мешочек с приправой из имбиря, перец, несколько сушеных рыбин, кунжутное масло, немного айвы и зеленых бобов. Такого богатства давно не было в семье, с тех пор, как заболел отец. Мама обрадовалась. К тому же скоро придет лекарь.

– Ксилуан, где ты взяла вэни на всю эту роскошь? Даже не верится, сегодня приготовлю хороший ужин, – сегодня мать была довольна дочерью.

– Мне дал один добрый господин. Он как раз встретился мне, когда я проходила мимо монастыря Шао, – девушка радовалась, что теперь тоже стала добытчицей.

– Разве мы не учили тебя, ничего не брать от незнакомцев? В своем ли ты уме? – произнесла с упреком мать, – Я разговаривала с Синь Лу. Они хотят, чтобы их сын привел в их отсек жену.

– Это тот толстый мужчина, что часто прогуливается неподалеку от нас? Что мне до него за дело, – пожала Ксилуан плечами.

– Не будь глупой. У них вдоволь еды. Ты выйдешь за него и не придется брать монеты у посторонних. Это такой стыд, – увещевала мать.

– Я вовсе не хочу выходить замуж, с ужасом в голосе ответила Ксилуан. Разговор прервал стук в хлипкую дверь. Пришел пожилой мужчина. Он представился лекарем. После осмотра больного, стало ясно, что все плохо, но есть надежда. Больному необходимо лишь правильно принимать лекарства и хорошо питаться. И где брать это питание, когда закончатся оставшиеся монеты? Всю ночь Ксилуан не спала и только к утру смогла сомкнуть глаза. Ей снился чудный сон. Она снова видела того монаха в желтом кимоно. Он приветливо улыбался ей, но налетел ветер и очертания юноши скрылись, подернувшись серой дымкой. Проснулась она, когда солнце давно уже встало, сказалась бессонная ночь. Удостоверившись, что отцу за ночь не стало хуже, наскоро позавтракав, девушка отправилась за лекарсвами в деревню у подножия горы. По дороге можно будет хоть одним глазком взглянуть на Шао, может и того юношу удастся встретить. Она шла и все раздумывала, что будет, если парень окажется за воротами монастыря? Заговорит ли он с ней? Она идет за лекарством, так что пусть особо-то не воображает.

Загрузка...