На причале толпились придворные в своих лучших нарядах в сопровождении многочисленной прислуги. Королевский двор и простые горожане готовились к встрече правящей четы. Уже были расстелены алые дорожки и приготовлены открытые кареты, запряженные великолепными конями-демонами. Радостный гул голосов повис над портовой площадью.
Два вампира, стоящие у стены и закутанные в легкие серые плащи, были практически не заметны среди разноцветной суеты.
— Думаешь, это хорошая идея? — тихо, только для стоящего рядом, спросил один.
— Его приказы чревато не выполнять, — качнул головой второй.
— М-да, — задумчиво глядя вдаль, протянул первый. — Его азар прилетел еще вчера утром, значит всё уже обдумано и решено.
Собеседники замолчали, наблюдая, как, проявившийся на горизонте белоснежный парусник стремительно увеличивался, приближаясь к гавани.
Шум и суета, царившие на пассажирских палубах, улеглись часам к десяти. Все уже были собраны, готовы сойти на берег и сопровождать венценосную чету во дворец. Столпившись на верхней палубе, вампиры с радостью встречали родные берега. Братья старались держаться вместе. Одно время им это удавалось, но, постепенно, Тириэля и Дариэля стали оттеснять от полукровки. И в какой-то момент, оглянувшись, Андриэль понял, что вокруг одни вампиры. «Ладно, когда сойдем на берег, я их найду» — подумал Андриэль.
Элизар.
Я проснулся от того, что замерз. Эльфа в кровати не было.
— Странно, сам он не смог бы высвободиться, — сказал, задумчиво разглядывая ремень у изголовья и шелковые ленты. Все лежало так, словно полукровка растаял из своих пут. Меня что-то тревожило, но я не мог понять — что. Как будто от меня ускользала какая-то важная деталь. И все же, куда он мог деться под утро. Ему некуда идти, да и после такой ночи не смог бы. Шум в коридоре привлек мое внимание. Осторожно выглянув, я все-таки в каюте принца, увидел суетящихся вампиров около двери каюты в конце коридора. Шторм бушевал, и удержаться на ногах было не просто. Но и сквозь шум непогоды до меня доносились стоны, а из каюты выносили окровавленные простыни.
— Он истечет кровью, надо звать целителя!
— У него уже был целитель и ничего не смог сделать.
— Так ты что, из-за предрассудков дашь умереть мужу и ребенку?! Зови целителя Андриэля!
— Он полу…
— Я с самого начала был против вашего брака, но мой Олли души в тебе не чает и если мой брат и племянник умрут из-за тебя, мой род объявит вам войну! Его каюта в конце коридора. Зови! Ну же!
Разъяренный темный готов был наброситься на вампира. Ох, как некстати, и спрятаться негде и незаметно уйти не могу. Я уже придумывал объяснения моего пребывания здесь, но услышал:
— Я сам позову его, — и увидел, как темный эльф, дружок наследного принца, направился в противоположную сторону. Через пять минут появился заспанный Андриэль и зашел к роженику. Я минуту стоял, соображая, что же произошло. С пониманием рос и гнев. Так вот что меня тревожило и не давало покоя. Такой покорный, податливый полукровка, дымка в глазах, удивительное мерцание тела, непонятное исчезновение. Да его здесь и не было! Подсунул мне фантом! Надо признать, довольно качественный. Схватив какую-то статуэтку со столика, я в гневе швырнул её об стену. Хрупкая вещица со звоном разлетелась на мелкие кусочки, а я, уже не таясь, рванул в свою каюту.
— Ну что ж, полукровка, решил поиграть со мной? Давай. Только теперь ты будешь играть на моем поле и по моим правилам! — рычал я, вламываясь в свою каюту. На кровати сидел владыка. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять — повелитель взбешен.
— Следуй за мной.
Серьезного разговора не избежать.
— Где ты был? — спросил владыка, устроившись в кресле, я же остался стоять. Холода в голосе хватило бы заморозить океан. Я хорошо знал этот спокойный, холодный тон. Я прекрасно помнил, что происходило с провинившимися, после беседы повелителя с ними таким тоном.
— У Андриэля, — не стал отпираться я.
— Я же тебе приказал не трогать его! — гневался владыка, а я лишь сжимал кулаки от злости. — Ты ослушался моего приказа и будешь наказан, а пока, как только мы прибудем в порт, отправишься телепортом в замок и до вечера чтоб не смел показываться мне на глаза! Я опустился на колено, склоняя голову, и ждал немедленной кары. Гелион молча сверлил меня взглядом. И вдруг:
— Что с тобой происходит, Элизар?
Я удивленно взглянул на вампира, но злость на самого себя и полукровку снова захватила, и я закусил губу.
— Ты…. влюбился?
— Что?! — взревел я, — с чего вы взяли, Ваше Высочество? Я просто хотел…
— Ну же, договаривай. Что ты хотел?
А я не мог ничего сказать, впервые ощущая смятение и неспособность ясно мыслить.
— Ты можешь обманывать себя, отрицая, но не меня. В память о моем брате, я помогу тебе, Элизар. Он нужен нам обоим.
Я всматривался в бесстрастное хищное лицо повелителя.
— Тебе — в постель, мне — в политику.
— Он не согласится, — глухо сказал я, отводя взгляд.
— Согласится. В чем-то он наивен, но далеко не дурак. Хотя после сегодняшней твоей выходки…
— Ничего не было, — нехотя признался я.
— То есть, — вздернул бровь владыка.
— Он подложил мне фантом, — прошипел я. Владыка оценил выходку полукровки мимолетной улыбкой и задумчиво произнес:
— Способный мальчик, дерзкий, красивый, сильный. Абсолютное оружие…
Последние слова я не понял, а дядя замолчал.
— Оружие? — переспросил я
— Ты еще здесь? — глаза вампира не предвещали ничего хорошего, и я посчитал разумным удалиться.
Корабль причалил, грянула веселая музыка, и площадь взорвалась приветственными криками, славя владыку вампиров Гелиона Агирика лорда де Лэрт и его супруга Торгена Литиана де Лэрт. Чета собралась уже спускаться по изукрашенному трапу, а я слинять по-тихому, но мою руку цепко ухватил владыка.
— Надеюсь, Ваше Высочество не откажет нам в любезности проследовать в замок в нашей карете?
Я смутился. Лишняя шумиха вокруг моей персоны была ни к чему. Но как отказать…
— Я весьма польщен вашим предложением, но считаю себя недостойным столь высокой милости, — попытался выкрутиться я. — Быть с вами в одной карете больше подобает наследному принцу, чем скромному лекарю.
И, отвесив с улыбкой легкий поклон, я попытался вежливо, но твердо сбросить руку вампира. Ага, щаз. Владыка не только не отпустил меня, но еще и потянул к себе, заставляя сделать шаг вперед и стать наравне с самим вампиром.
— Не скромничай, Андриэль. Народ должен знать спасителя Его Высочества Торгена Литиана и наследного принца, — пропел мне, улыбаясь уголками губ, вампир и стал спускаться по трапу, утягивая за собой. Мне ничего не оставалось делать, как нацепить дежурную улыбку и следовать за ним. Разноцветная толпа продолжала ликовать. Под ноги падали охапки цветов и было жаль топтать такую красоту. Но вампиры воспринимали это, как в порядке вещей. Уже садясь в карету, я лихорадочно искал глазами братьев, но безуспешно. Заметив это, вампир сказал:
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Наследный принц с другом следует за нами с подобающими почестями. Вы можете не беспокоиться за них и наслаждаться видом столицы. «Я бы больше наслаждался её видом, сидя где-нибудь в тенечке вместе с братьями и попивая местный аналог пива» — раздраженно подумал я.
Тем временем кавалькада направилась в город. Я очень устал за эти четыре дня, и разглядывать местные красоты не было никаких сил. Но вид был хорош. Из порта — пригорода мы выехали на дорогу, окруженную с двух сторон виноградниками. Слева они уступами спускались к морю, а справа взбирались на невысокие горы. Янтарные ягоды вбирали всю благодать, щедро дарованную природой. Виноградники сменились фруктовыми садами. И вот, минут через пятнадцать, стали появляться аккуратные домики, утопающие в цветах. Домики плавно перешли в особняки с кованой оградой и фонтанами перед входом.
Город был действительно великолепен. Мы въехали на главную улицу, ведущую к центральной площади и дворцу. Народа столько же, как и на причале, а может и больше. Радостные крики, цветы, флаги. От всего этого и жаркого южного солнца у меня начала болеть голова. Скорее бы в тишину, прохладу и покой. Сделав круг по площади, карета остановилась перед парадной лестницей дворца. Лакей открыл дверцу и владыка с супругом, а вслед за ними и я, покинули карету. Вскоре к нам присоединились и остальные лорды. Среди них я разглядел братьев, но ничего сделать не смог. Постояв еще минут пять, на радость толпе, владыка с супругом поднялись по лестнице в огромный холл. Младший супруг, не сказав ни слова, удалился в свои покои.
Владыка отцепился от меня только в холле, передавая на руки десятку слуг.
— Проводите Его Высочество в отведенные ему покои и проследите, чтобы он ни в чем не нуждался.
И, больше не глядя на меня, удалился. Эта забота уже начинает раздражать. Что самое удивительное, я никак не мог увидеть племянничка. Как сквозь землю провалился. Ни на корабле, ни в порту, ни в кортеже я его не заметил и это напрягало. Вряд ли он простил мне ту выходку с фантомом. Братьев я видел мельком и заметил, что их повели в противоположную сторону от меня. Вот, черт! Что за хрень. Ну ничего, сейчас эти заботливые отстанут, и я попробую их сам найти.
Меня провели по изысканным галереям дворца в отведенные покои. Надо же, как все быстро подготовили, и откуда они узнали, что владыка вернется с гостями? Подумаю об этом завтра. Сейчас надо хорошенько отдохнуть и приготовиться к вечернему празднеству в честь возвращения владыки. Мы остановились у большой резной двери. Молодой вампирчик открыл её с поклоном:
— Ваши покои, господин.
— Благодарю, — вежливо ответил я, надеясь, что миссия этой оравы из десяти человек окончена. Они то ли сопровождали меня, то ли охраняли — не понятно. Но не тут-то было. Вся эта толпа ввалилась вслед за мной и разбежалась по комнате, как тараканы. Одни кинулись открывать окна, впуская свежий, напоенный ароматами лета, воздух. Другие принялись взбивать и без того пышные подушки и откидывать богато расшитые покрывала с постели. Третьи юркнули в незаметную нишу, и оттуда послышался плеск воды. Четвертые сервировали маленький столик легкими закусками. Пятые доставали из огромного шкафа легкое одеяние для отдыха. «Блин, ну неужели всё это нельзя было сделать заранее» — с тоской подумал я, смотря на всю эту деловую суету. Прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди, я терпеливо ждал, пока эта возня закончится. Большинство слуг уже выстроились у дверей, но нескольких не хватало. Заглянув в купальню, я увидел трех молоденьких вампирчиков. Они уже наполнили небольшой бассейн горячей водой и сейчас добавляли в неё ароматные соли, оживленно переговариваясь. Вампирчики были смазливые и полуголые. Совершенные тела блестели от пара. Короткие штаны и роскошные распущенные гривы волос — вот всё одеяние этих аполлонов недоделанных.
— А вы, почему еще здесь, — наконец выдавил я из себя, оторвавшись от этого поистине прекрасного зрелища. Пацаны заулыбались.
— Мы поможем вам при омовении, — хитро улыбаясь, сказал старший из них.
— С омовением я как-то справлюсь сам, — передразнил я их, — марш отсюда.
— Но владыка приказал… — растерянно заговорил другой, а старший предупредительно зыркнул на него.
— Так что приказал владыка, — вкрадчиво переспросил я. Улегшаяся было злость, снова поднимала голову.
— Он приказал служить вам, чем только можем и выполнять все ваши пожелания, — потупился первый, заливаясь краской.
До меня наконец дошло. Это что ж получается, владыка подсовывает мне наложников, что ли? Ну полный пи*сец! Мне только этого не хватало. И чего этот чертов владыка до меня докопался. Так, надо срочно найти братьев.
— Вот вам мое пожелание — выметайтесь отсюда! — рявкнул я на ни в чем не повинных вампирчиков. Тех словно ветром сдуло. Выглянул в гостиную и увидел всё еще стоящих у дверей слуг. Они когда-нибудь оставят меня в покое?!
— Всем спасибо, все свободны, — объявил я. Дружный поклон и дверь наконец закрылась, оставляя меня в долгожданном одиночестве. Закрывшись на все имеющиеся засовы и замки в количестве трех штук, я направился в купальню.
Очевидно, я впал в дрему прямо там, потому что очнулся от остывшей воды. Выбравшись и накинув легкий халат, я прошлепал мокрыми ногами в гостиную. Как же кстати пришлись закуски, я просто смёл их и запил легким красным вином. Почувствовав себя на порядок лучше, решил заняться поиском братьев, солнце уже клонилось к закату и стоило поторопиться. Найдя в шкафу нужные вещи, я приоткрыл дверь. Коридор был пуст, только где-то вдалеке слышалась перебранка слуг. Крадучись, хотя с чего бы это, я дошел уже до лестницы, но сзади меня окликнул знакомый голос. Не поворачиваясь, я уже знал, кто это. Аромат корицы спутать сложно. Элизар, как пи*сец, подкрался незаметно.
— Далеко собрался, Ваше Высочество, — мягкий баритон источал сладкий яд. — Не подаришь мне свою улыбку?
Я все же развернулся к нему тем местом, которым могу улыбаться. Глаза вампира метали молнии. «Ну всё, писец котенку, надо сваливать» — мелькнула трусливая мыслишка. Но тут же за спиной вампира показались мои давешние знакомые.
— Господину требуется подготовиться к праздничному ужину, вам следует вернуться в ваши покои.
— Я обязательно к нему подготовлюсь, но сейчас мне надо кое-что сделать, — отступая к лестнице и намереваясь просто сбежать, ответил я. Но не успел я развернуться к ступеням, как был отправлен вглубь коридора легким толчком в спину. Я уже собирался возмутиться, но якобы незадачливый слуга упал мне в ноги, моля пощадить, ведь у него жена и трое детей. Сумасшедший дом какой-то. Элизар опять испарился. Следил он что ли за мной? Однако я опять оказался притиснутым слугами к двери своих комнат, и ничего не оставалось, как вернуться обратно в гостиную. От досады хотелось что-нибудь разбить, но пришлось сдержаться. Наверняка на грохот сбежится половина дворца. Это что ж получается — я гость или пленник? Чушь, не мог владыка так поступить со мной. Он ведь действительно мой должник. Или мог? За окном совсем стемнело. Южные ночи обрушиваются внезапно. Вот только жаркое солнце село, а уже черный бархат над головой мерцает бриллиантовым переливом. Легкий стук в дверь возвестил о приходе слуг.
От предложенного изысканного наряда я вежливо отказался, предпочитая свою одежду, захваченную из дома. Пусть и не настолько богато расшит мой камзол цвета серого жемчуга, но мне и не хочется привлекать внимания, хотя с владыкой это вряд ли удастся. Мои длинные волосы хотели оставить распущенными, как и у всех знатных вампиров, но я, плюнув на весь этикет, заплел простую косу и заколол её на затылке деревянными спицами. Слуги еще долго сокрушались моей несговорчивости и представляли, как мой серебряный водопад отличался бы от их шевелюр цвета вороного крыла.
— Вот точно — белая ворона, — усмехнулся я, глядя на себя в зеркало.
— Если Ваше Величество готовы, то мы проводим вас.
Кивнув, я встал и решительно направился к двери, решив, во что бы то ни стало, переговорить с братьями.
Мы уже миновали несколько лестниц и коридоров, а звуков всеобщего веселья что-то не слышалось.
— Куда вы меня ведете? — насторожился я, спрашивая идущего впереди вампира. Идущие по бокам и сзади молчали.
— А разве я вам не сказал? Ох, простите. Его Величество хотел поговорить с вами перед праздником, — извиняющимся тоном пробормотал хитрый вампирюга.
Вот же блин, я даже собраться с мыслями и подготовиться к разговору не успею. Ладно, будем действовать по обстоятельствам.
Мои провожатые остановились около массивной двери темного дерева. Стукнув четыре раза, ведущий открыл дверь, приглашая войти. Оказавшись внутри, я понял, что это кабинет. Владыка сидел за большим письменным столом темного дерева, перебирая бумаги. Вдоль стен высились полки с книгами. Противоположную от стола стену украшало холодное оружие. У окна стояло два мягких кресла и столик — всё в темных тонах. Магические светильники разливали ровный мягкий свет. Не глядя на меня, владыка Гелион поистине царским жестом предложил мне сесть. Через пару минут он окончил читать документ и, размашисто поставив свою подпись, отложил в сторону.
— Вы хотели меня видеть, Ваше Величество, — вежливо прервал я затянувшуюся паузу.
— Да, Андриэль, — задумчиво откликнулся владыка, откидываясь на высокую спинку массивного кожаного кресла. — У меня к тебе предложение. Нет, пока ничего не отвечай, — предупредил мой жест вампир. — Просто выслушай и подумай.
Я с тяжелым сердцем приготовился слушать.
— Ты обладаешь поистине огромной силой, Андриэль. Ты хоть сам осознаёшь свою мощь и значимость?
— Я просто целитель, — пожал я плечами. — Да, мне приходилось иметь дело с весьма сложными случаями, но не более того.
Вампир покачал головой, странно глядя на меня.
— Даже исцеляющая составная твоей силы превосходит всё, что было ранее. А как с другими талантами?
Я вздрогнул. Откуда он мог знать, что у меня неконтролируемо происходит выброс пламени в момент опасности или расстройства. Или просто предполагает? Тогда нужно всё отрицать.
— Я обладаю только силой исцеления и никакой другой, — твердо сказал я, глядя вампиру прямо в глаза. Тот продолжал буравить меня взглядом.
— Такому мощному, но неопытному магу нужен покровитель, способный помочь и защитить. Я предлагаю тебе свое покровительство. Ты ни в чем не будешь нуждаться, я дам тебе высокий статус и деньги. Твой талант будет признан во многих странах, ты сможешь создать свою школу, набрать перспективных учеников, открыть свою лекарню. А ты, взамен, останешься при моем дворе. Такие целители большая редкость и я был бы рад такому приобретению.
Меня передернуло. Так вот оно что, захотел прибрать к рукам мощного целителя. Своя больница — это, конечно, заманчиво, но какой счет предъявит вампир? Слишком мягко стелет — как бы потом жестко спать не пришлось. Может, и в прямом смысле. И как он собирается дать мне высокий статус? Я эльф, а не вампир. Отрежет уши, перекрасит волосы, присобачит клыки? А с темно-светлой эльфийской кровью что собирается делать? Выпить и перелить свою? Ну нет, на это я не пойду.
— Не давай ответ прямо сейчас, подумай. Я приму любые твои условия, конечно в рамках нашей безопасности.
Учтиво склонив голову, я покинул кабинет владыки. Дааааа… Вот это я попал. Те же вампиры проводили меня наконец в зал, где проходил праздник. Я уже хотел было сделать шаг в освещенный проем двери, но меня, в очередной раз, дернули обратно. То на корабле, то в коридоре и вот опять!
— Не так быстро, Ваше Высочество.
Меня скоро тошнить будет от этого запаха. Вампир с силой толкнул меня к стене, нависая.
— Вздумал играть со мной? — шипел Элизар. — Не думал, что я могу отомстить?
Если честно, то я испугался разъяренного вампира. Клыки удлинились, глаза сверкают. Он нагнулся к моей шее. О, черт, ведь покусает сейчас! Братцы, ну где же вы?! Но вампир только жадно втянул носом воздух.
— Что ж, давай поиграем, но только по моим правилам.
И я ничего не успел сделать, как Элизар подхватил меня, вцепившись железной хваткой, и вошел в зал со мной под руку. Вот черт!
— Его Высочество принц-герцог Элизар лорд Норд де Морадо, — возвестил распорядитель праздника, — и Его Высочество принц правящего Дома Эйринор Андриэль Кайри Д`оршвирт из Рода Шарриен.
Все присутствующие повернулись к нам. Я уже уловил на себе несколько понимающих взглядов и подбадривающих улыбок, и в ярости пытался выдернуть руку.
— Я тебе её сломаю, — прошипел чертов вампир, продолжая картинно улыбаться и вести меня по залу к пустым местам во главе стола. — Прекрати дергаться и делай, что скажу.
— Да пошел ты, — в тон ему ответил я, тоже улыбаясь на публику. Тем временем вампир подвел меня к креслу с высокой спинкой и силой усадил в него. Я дернулся встать, и плечо тут же пронзила острая боль.
— Я не шучу, — шепнул усевшийся рядом Элизар.
— Чего ты добиваешься, придурок? — сквозь зубы процедил я.
— Владыка вампиров Его Величество Гелион Агирик лорд де Лэрт и его супруг Его Высочество Торген Литиан де Лэрт, — возвестил распорядитель, прерывая вампира.
Все встали и склонились в почтительном поклоне.
Владыка с мужем заняли свои места во главе огромного стола, стоящего буквой «п», и праздник начался. Зал был украшен плющом, обвивающим многочисленные колонны по периметру. С небольших внутренних балкончиков спускались полотнища флагов и гербов кланов. Там же располагались музыканты. Куполообразный потолок стал прозрачным, и звезды мерцали в чернильной глубине небесного океана. Но всё это я отмечал только краем сознания, потому что опять оказался сидящим между младшим мужем владыки и Элизаром. В одну из моих попыток освободить руку, я прошипел:
— Пусти, я не могу есть левой.
— Да пожалуйста, — улыбнулся вампир, мгновенным движением ловко надевая мне тонкий серебристый браслет. В тоже мгновение я почувствовал, что мое тело потяжелело и плохо слушается. Все движения стали замедленные, словно в воде.
— Что за… Ах ты, сволочь клыкастая, ты что сделал, — пытаюсь вскочить, но ноги не слушаются.
— Поосторожнее на поворотах, милый. Здесь сплошные клыкастые.
Пытаюсь сдернуть тонкий витой обруч, но он свободно болтается на запястье и намертво застревает в кисти, причиняя резкую боль.
— Не старайся, — со злой радостью шепчет вампир, — это древний артефакт подчинения и снять его может только тот, кто одел, — просвещает меня Элизар.
Я глянул украдкой на владыку. Нашу возню он не мог не заметить, но Гелион о чем-то увлеченно беседовал со своим мужем, абсолютно не обращая на нас внимания. Потом я нашел глазами братьев, но они были метрах в тридцати от меня, надежно блокированы слугами в делегации темных эльфов. Предпринимая очередную попытку избавиться от артефакта, я прослушал начало речи владыки и встрепенулся, услышав свое имя.
— ….был в отчаянии. Но принц Андриэль, будучи еще учеником, спас моего супруга и нашего наследника, приняв единственно верное решение. Я поднимаю этот кубок в честь великого целителя и за правильные решения, — повернувшись и пристально глядя на меня, провозгласил Его Величество. Все вампиры, как один за этим длиннющим столом, подняли кубки и бокалы в мою честь.
Мне ничего не оставалось, как тоже поднять бокал в ответном приветствии и поднеси его к губам, намереваясь сделать глоток, но…
— Теперь решения за тебя буду принимать я. Поставь бокал, — прозвучал приказ. И моя рука против воли опустилась, ставя бокал на стол.
Гнев. Он темной волной стал подниматься из глубин сознания, поглощая всё на своем пути.
Тем временем здравицы звучали одна за другой. Веселье было в разгаре, когда встал один из лордов.
— Ваше Величество, Ваше Высочество, мы приготовили для вас скромный подарок и надеемся, что вы останетесь довольны.
Магические светильники практически потухли, и в полумраке в центре зала возникла фигура, закутанная в мерцающую ткань. Фигура сделала движение, и раздался мелодичный звон колокольчиков. Движение — звон, движение — звон. Отбивался простейший ритм правой ногой. Вскоре присоединилась и левая. Рисунок ритма усложнился, фигура поплыла вдоль столов, медленно откидывая покрывала. И вот в центре уже извивалась, в завораживающем своей дикой первозданностью танце, девушка. То её прыжки и потягивания были похожи на движения пантеры, то она извивалась и бросалась, словно кобра, то взмахивала изящными руками, словно стремясь птицей оторваться от земли. Одеждой ей служили только драгоценности, рассыпающие искры, и великолепные рыжие волосы, каскадом спускающиеся на обнаженные ягодицы.
— Как прекрасен её танец, — шептал мне в ухо вампир, — я хочу, чтоб так танцевал ты для меня. И, запрокинув мне голову, впился жадным поцелуем.
Танцовщица ускорила и без того быстрый темп и, подняв руки над головой и слегка разведя их в стороны, начала вращаться вокруг своей оси. В розоватой дымке окружившей её стали мелькать языки огня.
Этот собственнический поцелуй на глазах всего двора окончательно выбил последний разум. Я взвыл и дал выход ярости от собственного бессилия и наглости вампира. Что произошло в следующий момент, я осознал много позже. Девушка, как саламандра, танцевала в лепестках распускающегося ало-золотого призрачного пламени, а Элизар, объятый вполне реальным, пушечным ядром летел через весь зал и с силой впечатался в дальнюю стену. Всё произошло настолько быстро, что многие просто не сумели понять и среагировать, увлеченные огненным танцем красавицы. Оказавшиеся рядом вампиры принялись тушить полыхающую на контуженном клыкастом одежду, тогда как я, в ступоре, стоял и смотрел на осыпающийся пеплом серебристый браслет. Боги!!! Это опять произошло! Меня могут казнить за покушение на жизнь принц-герцога!
— Молодец, мальчик, — услышал я за спиной надменный, холодный голос владыки. Я обернулся на восседающего в своем торжественном черном одеянии, Гелиона.
— Теперь ты не сможешь отрицать. А за Элизара не беспокойся, ему это только на пользу.
В центре зала таяла в угасающих бордово-оранжевых лепестках — всполохах чудесная танцовщица.