Глава 37

— Чего такой грустный, Ершан? — хлопнули меня по спине, отчего незаметно подкравшийся Берген чуть не получил локтем. Некоторые вещи у меня на автомате проходят, на одних рефлексах.

— Да вот, думаю, правильно ли я решил…

Задачки попались легкие, логарифмы с неравенствами я таки разгрыз, а вот показавшийся с первого взгляда простеньким пример из геометрии заставил задуматься. Вроде бы и несложно: косинус икс минус косинус двух икс равно нулю. Значит, нужно найти угол, косинус которого будет равен косинусу угла, в два раза больше искомого. Ага, а теперь попробуй высчитай… Нет, я и этот пример решил, но… Правильно ли? Я, в задумчивости, иногда такого могу насчитать, плюс с минусом перепутать или запятую не туда сдвинуть, отчего по моим школьным тетрадям перемещались автомобили с отрицательными скоростями, перевозящие сталь с плотностью этилового спирта. От невнимательности. А невнимательность — это такая штука, когда ты даже не замечаешь, что был невнимателен.

— Да брось ты… ты же после армии?

— Нет, после школы.

— Да⁈ А выглядишь так, как будто тебе лет двадцать, я и думал, что… Еще борода твоя. Тогда да, ты по конкурсу идешь. Это я после армии, мне достаточно экзамен на положительную оценку сдать — и я поступил[1].

— Ты после армии? — в свою очередь удивился я, мысленно матеря чересчур внимательного Бергена, который почти точно угадал мой возраст. А сам, кстати, выглядит как школьник.

— Ну да.

— Где служил? — машинально спросил я. Как будто мне место службы скажет хоть что-то.

— Восьмидесятая мотострелковая Краснознаменная Краснодонская орденов Камашева и Красной звезды дивизия имени Верховного совета Каджийской Республики Советов. Ефрейтор Кароев.

— Что-то я слышал про нее… — снова брякнул я. Потому что название мне и в самом деле показалось знакомым. Что-то я слышал про эту дивизию. В нашем мире.

— Ранее стрелковая, ранее пластунская, ранее горнострелковая, ранее стрелковая, ранее пехотная, сформированная в 1053 году, прошедшая Гражданскую и Великую Отечественную!

Вспомнил! У меня в этой дивизии знакомый служил. Только называлась она не восьмидесятая, а девятая, но точно помню, что в войну она была пластунской. Единственной пластунской дивизией в СССР, в ней воевали казаки, в казачьей форме, той, что черная, с красными башлыками[2] и кубанками… шапками-кубанками[3], я имею в виду. Часть со славными традициями, короче говоря.

Берген, поняв, что я слышал о его дивизии, гордо расправил плечи и солидно сказал:

— Мы тут, кстати, собираемся пива выпить в честь экзамена. Ты с нами?

— По-ра-по-пи-ву-пора, по-ра-по-пи-ву-по-ра, — напел я.

Берген на секунду завис, и тут же, поняв, о чем песенка, рассмеялся:

— Точно! Это у вас там, в Талгане, так поют?

Черт. Откуда я знаю, что там поют в Талгане, и поют ли вообще. Может, там поют какие-нибудь мугамы[4], про которые слышали только фольклористы, а может — наоборот, талганские песни известны по всей стране и талганец их не знающий, так же странен, как, например, негр, не знающий, что такое рэп.

— Не, это я от… этих… услышал…

Ну, придумывай быстрее — от кого.

— От геологов.

От каких еще, к чертям, геологов? Что им в джунглях делать?

— А что они в джунглях делали?

Берген, ты смерти моей хочешь?

— Проездом.

С крыши на чердак! Талган же на границе находится, куда им там было ехать⁈

— Понятно… — по лицу Бергена было видно, что он ничего не понял, но, кажется, решил, что с этими придуманными «геологами» какая-то смутная история. Возможно, они и не геологи вовсе были… Ладно, хоть не спросил, что мы там, в Талгане, поём…

— А что вы там, в Талгане, поете?

Ааа!!! Да что ж это такое?!!

— Я была навеселе

И летала на метле

Хоть сама не верю я

В эти суеверия.

Берген заржал:

— А про пиво — другие слова помнишь? У меня гитара есть, можно будет потом в комнате сыграть.

— Ну, если припомню…

— Никакого пива!

Ну, конечно. Свинка услышала про какой-то непорядок и решила вмешаться. Не дай бог это не в меру активное существо станет нашей старостой, вот поплачем тогда… А если она еще и в общежитие живет…

— У вас послезавтра экзамен по химии, а вы напиваться собираетесь!

— А куда же нам идти?

— Вы — в Афосине! В музеи, в театры, в библиотеки! А вам бы только глаза заливать!

— Простите, девушка…

— Я не девушка…! — огрызнулась Свинка — и покраснела, как свекла.

— Это ваше личное дело…

Свинка побурела, следом за ней побурел Берген, изо всех сил старающийся не улыбаться.

— … а как вас зовут?

— Я с незнакомыми не знакомлюсь.

— Как вы тогда знакомыми обзаводитесь? Впрочем, неважно? Нам ведь все равно так или иначе вместе учиться и знакомиться все равно придется. Вот я, например, Ершан, это — Берген, а вы…?

— Ланита, — все же выдавила из себя Свинка.

Ланита. Отлично. Это полное имя или сокращенное? И как его сокращать? Лана? Нита? Лора? В русском языке сокращение имен — весьма нетривиальная задача и с налета не всегда догадаешься, что Евгения — это Женя, а Александр — Шура.

— Ланита, почему ты так переживаешь за нашу нравственность?

— Потому что, во-первых, я не хочу учиться вместе с… — она остановилась, подыскивая подходящее слово.

— Алкоголиками? — дал я подсказку.

— Пьяницами? — подключился Берген.

— Хулиганами и тунеядцами?

— Людьми, которые безответственно подходят к процессу обучения. А еще вы комсовцы… вы же комсовцы?

— Да,- сказал Берген.

— Нет, — сказал я. Потому что понятия не имел, кто такие комсовцы. Вернее, я, конечно, подозревал, что это — здешний аналог комсомола, но, во-первых, уверенности у меня не было, а во-вторых — в документах, которые я попятил у настоящего Ершана не было членского билета или каких иных следов того, что он состоит в комсомоле… космоболе… тьфу, как это здесь называется?… комсе, вот. Интересно, как это расшифровывается?

— Как — нет? — Свинка-Ланита округлила глаза. Отчего вовсе не стала похожа на анимешную девочку, как можно было бы предположить. Потому что таких… пухленьких анимешных девочек не бывает. Или я таких не знаю.

— Как это нет? Ты должен непременно вступить в каэсэм!

О как. Каэсэм. Коммунистический Союз Молодежи, надо полагать.

— Когда это мы перешли на ты?

— Нам же все равно так или иначе вместе учиться.

Не понял. Это меня сейчас подкололи, что ли? Это же мои слова!

— Я пока не считаю себя достойным…

— Ну, — Ланита скривилась и осмотрела меня от сапог, начищенных, между прочим, до зеленой тюбетейки на голове, — пока я тоже не знаю, можно ли считать тебя достойным… пивохлеб. Я в нашем классе была комсоргом[5], поэтому обязательно поставлю вопрос на общем собрании[6] о необходимости доведения первокурсников-некомсовцев до уровня вступления в каэсэм.

После чего Ланита гордо задрала свой курносый пятачок и прошествовала мимо нас с Бергеном по коридору. Потом обернулась и добила меня парфянской стрелой[7]:

— А ты, Ершан, будешь на моем личном контроле.

Быть незаметным и не выделяться, говоришь…

[1] В 1950‑х была создана трёхступенчатая система поступления абитуриентов в вузы. Все они были поделены на три категории: принимавшиеся без экзаменов (отличники и закончившие школу с золотой медалью), принимавшиеся без конкурса, если сдавали вступительные экзамены (отслужившие в армии или на флоте) и принимавшиеся на основе конкурса по итогам экзаменов (все остальные).

[2] Башлык — остроконечный капюшон, входящий в состав казачьей формы, в непогоду надевающийся поверх шапки, а в хорошую — обматываемый вокруг шеи на манер шарфа.

[3] Кубанка — низкая папаха с красным донцем, входила в состав формы кубанских казаков.

[4] Мугам — название азебрайджанских народных песен.

[5] Комсорг — комсомольский организатор, руководитель первичной комсомольской организации (класса и т.п.). Избирался на общем собрании.

[6] Общее собрание — высший орган управления первичной комсомольской организацией.

[7] Парфянская стрела — крылатое выражение, означающее последние слова перед уходом, как правило, добивающие и без того морально уничтоженного противника. Вот как сейчас, например.

Загрузка...