К.Л. Армстронг и М.А. Марр

Змеи Тора


Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: Thor's Serpents

Автор: K.L. Armstrong, M.A. Marr, Vivienne To (Illustrations)

К.Л. Армстронг, М.А. Марр, Вивьенн Ту (иллюстрации)

Серии: The Blackwell Pages #3 / Истории Блэквелла #3

Перевод: maryiv1205, Soul_of_Immortal

Редактор: maryiv1205, Александра Волкова



ГЛАВА ПЕРВАЯ: МЭТТ — ВОЛКИ У ПОРОГА

Мэтту было сложно не показывать виду, что он знал тех двух волков, которые преследовали их от лагеря. А Рейна с этим проблем не видела. Она наверняка думала, что он придумал Райдеров. Но скорее всего, девушка просто не хотела, чтоб столь несущественная вещь, как неизбежная смерть, отвлекала ее от анализа каждой ошибки, совершенной Мэттом вчера, во время сражения с мертвыми викингами — драуграми.

— И когда ты дошел до трона, я заметила несколько тактических ошибок.

— Кто бы сомневался.

— Я помочь тебе с совершенствованием пытаюсь. Вижу, ты вообще развиваться не хочешь? — улыбнулась она, даже не скрывая, что ей нравилось ему язвить.

— У меня есть предложение для следующей битвы, — ответил Мэтт. — Ты можешь мне составить компанию на передовой.

— Я потомок Фрейи. В отличие от защитника Тора, на передовой меня быть не должно, — она отодвинула ветку. — Но я бы присоединилась, будь у меня подходящее оружие, вроде того крутого меча короля драугров.

Он покачал головой и осмотрел окружавший их лес, пытаясь найти волков. После сражения с драуграми, когда Мэтт восстановил легендарный молот Тора, Мьёлльнир, он нашел убежище в лесу с другими потомками Севера: Рейной, ее братом-близнецом Реем, Лори, Фином, Болдуином и Оуэном. Здесь, они планировали передохнуть перед новой миссией, но после такого боя, расслабляться никто не хотел. Фин ушел первым. А за ним и Мэтт с Рейной.

Мэтт далеко уходить не собирался, но примерно через двадцать шагов осознал, что их преследовали два Райдера-оборотня, поэтому уводил их подальше от остальных.

— Могли бы взять их в плен, допросить, — предложила Рейна.

— Они волки, — бесшумно изрек Мэтт.

Рейна лишь пожала плечами, словно говоря: «И?».

Он вроде бы и считал идею допросить Райдеров замечательной, но не был уверен в том, что стоило рисковать, учитывая, что у них есть клыки и когти. И к тому же…

— Допрос значит общение, — сказал он, — что проблематично, раз они в облике волков.

— Ох, я бы могла их заставить.

Мэтт покачал головой. Он привязывался к Рейне. Она во многом не была тем, что он ожидал. Парень думал, что потомок Фрейи будет, ладно, более… светлой. Рейна блондинка, но она однажды покрасила волосы в черный. Когда они впервые встретились, ее ногти и макияж тоже были темные. Но второе потом исчезло, а волосы вновь стали светлыми, и девушка поменяла свою черную одежду на выцветшие джинсы и футболку с изображением группы, о которой он никогда не слышал.

Волки, кажется, продолжали их преследовать, но Мэтт лучше знал. Он, может, и не был футбольным игроком — бокс и рестлинг ему больше нравились — но никто в Блэквелле не рос без этой игры. Эти двое окружали его, ожидая, когда он ударит по мячу, чтобы налететь на него.

И отсюда вопрос: что было мячом? У него был щит, который он отобрал у Райдеров. Ещё амулет, но его сила молота работала только для потомка Тора. Они могли его взять, но Молот был особенным, да и получить еще один было нелегко. Ценнее, конечно же, был Мьёлльнир, но даже король драугров не в силах его поднять.

Оборотни наверняка охотились за Рейной. Если так, то его искушал соблазн передать их ей, чтобы они скоро осознали свою ошибку — она их схватит за хвосты и закинет на плечо, словно диких индеек.

Вывести Мэтта из игры было бы полезнее, так как Фрейя не играла главной роли в Рагнарёке, скандинавском апокалипсисе. Хотя у Райдеров преимущество в виде волчих обличий, у Рейны была магия, а у него и Мьёлльнир, и сила амулета. И как они рассчитывали их захватить?

Мэтт остановился. Рейна продолжила говорить и идти, пока не поняла, что его с ней рядом не было. Она остановилась и спросила:

— Что-то не так?

— Я только что вспомнил, что есть ручей у водопада. Хотел поближе посмотреть. Я думаю, что это здесь…

Он свернул влево. Рейна поняла, что он не хочет на самом деле идти к водопаду и пошла следом за ним. Впереди, через кусты Мэтт смог разглядеть коричневую волчью шерсть. Звери перегруппировались, готовые преградить ему путь.

— Они нас пасут, — прошептала Рейна.

Мэтт согласился. Райдеры разбили лагерь прямо на пути, по которому они шли, и волкам доставляло удовольствие преследовать ребят, пока они бродили по этой дороге. Теперь, когда Мэтт свернул с маршрута, волки на них нападут и утащат в свой лагерь.

— Развлечемся? — спросила Рейна. Когда он заколебался, прошептала: — Не переживай. Я помогу.

— Это не… — покачал Мэтт головой, заметив ее усмешку. — Не уверен, что это безопасно.

— Оно и никогда не было. Итак..?

Как чемпион Тора, Мэтт возглавлял группу, хотя ему не особо нравилась такая навалившаяся ответственность, да и позволить ненужные риски он не мог. Но Мэтт мог разве что вернуться к своим, но он это никогда не сделает.

Они могли бы взять в плен…

— Хорошо, — сказал он. — Следуй за мной.

— Так точно, сэр.

Тогда вперед. Веди себя как дурачок и жди атаки.

— Если хочешь решить какую-нибудь логическую проблему, — сказал он Рейне, — выясни, как я должен носить этот молот.

— Скукотища. Лучше с военной стратегией разобраться.

— Никакая стратегия в мире не поможет, если я сломаю запястье, таская это.

— Ну и ну. У тебя есть магические молот, кулон, щит, боевые козлы… и ты хочешь еще и магический держатель молота? Какой избалованный ребенок. Знаешь…

Она прервалась на середине предложения, вытянув руки, произнося заклинание.

Мэтт набросился на атакующего волка. Рейна ударила по одному животному туманом, который напугал и первого зверя, и тот отступил, оставив Мэтта с все еще несущимся к нему еще одним.

Мэтт взмахнул Мьёлльниром. Потом осознал, что нацеливает металлический молот на голову ребенка. Да, он был Райдером, но это ничего не меняло, этот «волк» не был ни драугром, ни троллем, ни другим чудовищем скандинавским. Один удар Мьёлльнира по черепу — и ребенок в шкуре волка будет мертв.

Мэтт не переставал колебаться. Время остановилось. Он мог разве что защищаться. Но молот все же ударил волка по передней лапе и с отвратительным треском сломал кость.

Волк завыл в агонии и упал на бок. Мэтт повернулся к другому, оправившемуся от удара туманным взрывом и мчавшегося к нему. Он быстро перебросил Мьёлльнир в левую руку, из-за этого потерял нужное для хорошего удара равновесие. Вместо этого Мэтт запустил другой Молот — невидимый заряд из своего амулета.

Незримый удар сопровождался вспышкой света и взрывом, и волку от него уворачиваться было слишком поздно. Удар Молота отбросил зверя в дерево. Мэтт побежал, чтобы покончить с животным, но Рейна была ближе и прыгнула первой. Она сбила волка с ног, а затем сжала его глотку.

— Эм… — начал Мэтт.

— Я разве не говорила, что шарю в самообороне? Айкидо и каратэ. Когда твой отец управляет казино, нужно знать, как постоять за себя. Ты не единственный воин в этой маленькой божественной шайке, Мэтт.

— Круто, но я собирался сказать, что ты используешь приемы для драки с людьми. Они не для…

Волк дернулся и выскользнул из ее рук. Зверь обвился, щелкая клыками. Мэтт успел ей вовремя помочь увернуться. Затем он прыгнул на волка… когда тот, что был позади, начал выть от новой боли.

Нет, он не выл. Он ревел.

Волк. Рёв. Так вот как они общались с другими членами своры…

Мэтт, ругаясь, вскочил. Рейна посмотрела на него так испуганно, словно он сам превратился в волка.

— Используй туман. Запутай другого, — промчавшись мимо нее, сказал Мэтт и бросился на раненого волка, схватил его за морду, уворачиваясь от дюймовых клыков. Он сжал челюсти зверя, прервав его рёв.

— Он зовет остальных, — сказала Рейна. — Мне очень жаль.

Рейна призвала туман. Когда волк через него прошел, она неожиданно ударила его по челюсти, и зверь с визгом упал. Потом потерянное в тумане животное начало реветь. И вдали ему ответили другие волки, вой становился все ближе, пока Мэтт не услышал топот лап.

— Нам нужно идти, — протараторил он. — Мы не сможем с ними сразиться…

Рейна вмазала еще одному, пока Мэтт отпускал пасть волку, потом подростки побежали. Сзади он услышал голоса. Человеческие. Что не было чем-то необычным — не все Райдеры для сражения превращаются в волков. Но Мэтта остановил самый громкий из голосов. Разобрать слов он не мог, но голос был злым.

И узнал он его мгновенно.

Его схватили. Он в беде. Я должен помочь ему.

Мэтт обернулся. Когда туман рассеялся, вдали он увидел несколько волков. С ними было двое. Хэтти, одна из лидеров своры Райдеров. И кто же это стоял за ней, отдавая волкам приказы?

Фин.


ГЛАВА ВТОРАЯ: ФИН — ВОЗГЛАВЛЯЯ ВРАГА

Земля ушла из-под ног Фина, стоило ему увидеть Торсена, шокировано пялящегося на него. Не мог он Мэтту рассказать, как уделал Черепа и выиграл контроль над сворой Райдеров, с которыми вчера сражались потомки Севера. Фин хотел рассказать другу, что произошло, как угораздило ему попасть в ловушку, как хочет уйти от Райдеров и воссоединиться с Лори и Мэттом. К несчастью, чего он хотел, больше не важно. Фин был связан старой магией. Ему надо было оставаться с его стаей: они стали важны как собственные легкие.

Сильнее нужды с ними остаться стало абсолютное принуждение на них работать. Если бы он только мог присоединить его стаю к стороне, на которой хотел быть, его новый статус не был бы так плох, но нужно работать в «лучших интересах» стаи. Помощь Мэтту остановить Рагнарёк подвергла бы опасности всех волчат, ибо те, среди которых была кузина Фина и друзья, вряд ли победят. Рагнарёк предначертан судьбой. И даже гибель богов не остановила приближавшуюся битву. Для Райдеров уж лучше конец света произойдет, ибо новый мировой порядок даст им свободу и защиту. Фин обязан делать все на благо стаи, он застрял на неверной стороне скорой битвы и стал противником Мэтта.

Хуже всего, он враг своей кузины Лори.

Фин пробормотал то, чего бы никогда не сказал при ней. Он был не большого ума, и выяснить, как бы выбраться из того, что натворил, казалось невозможным. Лори — та, кто всегда находит выход, та, у кого всегда был план. А он тот, кто ради ее безопасности бросился в самое пекло беды.

Но до Лори невозможно добраться.

Успокаивало то, что ее не оказалось рядом с Мэттом и Рейной, когда те пытались исчезнуть в лесу, и не могла видеть то, как Фин возглавил врага. Пока. Он прорычал несколько слов, и девушка рядом засмеялась.

— Стыдно? — спросила Хэтти. — Пройдет, не переживай. Мы выиграем великую битву, и ты будешь только доволен тем, что на нашей стороне.

— Заткнись, Хэтти, — сказал Фин.

Мальчик взглянул на нее, и та послушно опустила голову вместо того, чтоб ударить. Странное было чувство. Хэтти, как и он, была волком, заместительницей командира этой маленькой группы Райдеров до этого утра. Он больше двух часов потратил, чтобы исцелить полученные синяки, когда она внедряла правила прежнего вожака стаи. Хэтти была опаснее всех мальчуганов, которых он когда-либо знал, и в этом она была хороша.

Она приблизилась:

— Мы можем их схватить. Торсен и ведьма одни.

— Нет.

— Они больше тебе не друзья. Они нам враги, — подметила она.

— Я сказал, нет, — повторил он.

— Невероятный шанс… или же можно последовать за ними до лагеря.

Она должна была предлагать ему идеи. Как только Череп, бывший глава своры, восстановится после сражения, роль обратно ему отойдет, на это время Хэтти стала его советницей и делала свою работу.

Крохотная группка Райдеров, кто пошел с ним за скаутами, орали и визжали так, словно обнаружение Торсена было чем-то невероятным. Но нет. Они раскрыли, что Фин был заодно с Райдерами — и одному из них сломали ногу.

— Отступаем! — приказал Фин.

Он остановился, а вместе с ним и три Райдера в человеческом обличье. Остальные два в волчьей шкуре встали перед ним.

— Чего так орете? Возвращайтесь в лагерь, пока нас всех из-за вас не поймали!

— Они убегают. Мы можем пойти в их лагерь и всех схватить! — спорила Хэтти.

— Да ну? В том лагере полно Берсеркеров и еще больше представителей божеств. А нас всего шесть, и то один уже ранен, — прежде чем спросить, Фин осмотрел всех, сталкиваясь с взглядами волчьих и людских глаз. — Как думаешь, кто же победит в этом бою?

Все Райдеры, как люди, так и волки, смотрели вдаль. На какое-то мгновение Фин пожалел, что не может приказать Райдерам преследовать Торсена и Рейну; тогда Фин сможет объяснить им, почему он ушел, почему он на стороне врага, и, возможно, у них будет план, как вытащить его из этой передряги. К сожалению, как бы сильно этого ни хотел Фин-человек, это было бы не в лучших интересах стаи… и именно это должен был сделать Фин-вожак. Он должен защитить стаю, ведя ее по пути, который был бы лучше для них, а не для него.

Лес вокруг стал безмолвен, если не считать криков птиц и мелких животных. Пока еще не было никаких признаков того, что Берсеркеры или кто-то еще преследует Райдеров. Это не помогло Фину расслабиться: он был с героями достаточно долго, чтобы знать, что они могут двигаться бесшумно. Торсен мог уже забрать остальных. Они могли напасть в любой момент.

— Пошевеливайтесь, — рявкнул Фин на Райдеров. — А вы двое, — он указал на двух Райдеров, чьих имен он не знал, — несите его. Он не сможет допрыгать до лагеря на сломанной ноге. — Он махнул рукой в сторону Хэтти. — Ты, веди меня. Я прикрою спину.

В каком-то смысле это было так же, как быть с Мэттом и Лори: кто-то должен был занять первое и последнее место, уязвимые нуждались в помощи, и опасность была повсюду. Разница в том, что теперь опасность исходила от его друзей, а не от стаи, и Фин должен был защищать тех, кто был в с ним, вместо того чтобы защищать своих друзей. Фин раздраженно фыркнул, но оставил слова при себе.

После того как остальные Райдеры направились к лагерю, Фин бросил последний взгляд в ту сторону, которая вела к его кузине. Уходя из лагеря героев, он старался не думать о взгляде, который увидел на лице Мэтта. Они с Мэттом не всегда были близки, но поездка в Хель, побег из реки мертвых и борьба с монстрами создали своего рода дружбу. Теперь они все возненавидят Фина. Он не мог ничего объяснить, и все помнили его прежние ошибки: он держал связь с Райдерами в секрете, украл щит и солгал об этом.

«Они подумают, что я все это время был предателем».

Фин действительно не хотел, чтобы наступил конец света, но он не был уверен, что Мэтт и остальные поверят в это. Они уже поняли, что некоторые из этих мифов невозможно обойти стороной. В мифах Локи вел врага за собой. Именно он освободил чудовищ и привел их на битву с богами. С тех пор как началась вся эта безумная история с потомками мертвых богов, Фин боялся превратиться во зло, потому что он представитель Локи.

Когда он узнал, что Лори стала чемпионом бога вместо него, Фин испытал облегчение и разочарование. Он решил, что пойдет на предстоящую битву, чтобы помочь настоящему чемпиону Локи и защитить чемпиона Тора. Он думал, что будет сражаться на стороне Лори и Мэтта, но теперь… теперь он был сбит с толку.

Чемпион Локи сражался на стороне добра, там, где хотел быть Фин, а он был обманут и пойман в ловушку на другой стороне. Все ли это потому, что мифы говорили, что Локи вел монстров, а настоящий представитель Локи не собирался этого делать? Было ли там два чемпиона, по одному на каждую сторону? Или Фину просто ужасно не повезло? Он надеялся, что Лори и Мэтт сумеют объяснить ему, что именно можно и чего нельзя изменить в старых мифах.

Он вел Райдеров к лагерю, все еще думая обо всем, что изменилось буквально за одну ночь, и о том, как много он потерял в результате.

— Он был тут! — едва перевоплотившись в человека, сказал один из Райдеров. — У нас был шанс, и босс сказал…

— Я здесь теперь босс, — зарычал на мальчика Фин. — И все пошло наперекосяк, как только они увидели меня.

— Ты наш вожак, но не наш хозяин, — вмешалась девчонка с низким голосом.

Фин глубоко вздохнул, успокаиваясь.

— Верно. Мэр Торсен отдает нам приказы. И Торсен говорит Брекку, что делать, и никто не возражает против этого?

— До этого момента у тебя не было проблем с подчинением Торсену. — Хэтти сложила руки на груди и сердито посмотрела на него.

— Да, но Торсен не предлагал нам покончить с миром, так что думаю, что мой выбор был немного более разумным. Мэтт хочет поступить правильно, спасти мир и своего дедушку. — Фин старался говорить спокойно, но у него ничего не получалось. — Послушай, я не понимаю, почему конец света — такая замечательная идея.

— Не понимаю, почему ты еще здесь тогда, — пробурчала Хэтти.

— Буду только рад уйти, — фыркнул Фин. — Но от меня это не зависит.

Хэтти зло взглянула на него, но сегодня Фин столкнулся с ней взглядом и смотрел, пока она не отвела глаза. Он может и новенький вожак, но он всю жизнь провел с волками. И Фин не собирался позволять ей бросать ему вызов, ей ничто с рук не сойдет. Если только даст слабину, остальные последуют за ней, и все будет только хуже.

Остальные Райдеры, что шныряли по лесу, присели и ждали, Фин мог почувствовать их эмоции так же сильно, как свои собственные — они злились и не знали, что с этим делать. Это вызывало недоумение у них и у него.

Он закрыл на мгновение глаза, чтоб не чувствовать то же, что и они. Фин не хотел, чтоб его стая был несчастной. Это был инстинкт. Но он и не хотел сражаться с друзьями или натравлять на них свору. Не важно, кто победит в битве — Фин все равно будет несчастен.

— Итак. Вы не хотите меня здесь видеть, и я тоже не хочу тут быть, — начал он, и они посмотрели на него с недоумением, шоком и грустью, из-за чего все стало сложнее. — Я люблю этот мир. Да, будет веселее, если никто не будет нам запрещать бегать в волчьем облике, и жизнь станет прекраснее без переживаний, что Торсены опять затянут нас в беду и прикажут что-нибудь сделать.

Они кивнули.

— Я не думаю, что конец света, смерти миллионов людей и вырывающиеся на свободу чудовища лучше, чем то, что мы сейчас имеем, — он не знал, что еще сказать, но он точно собирался защищать их как мог, если бы только мог. Инстинкты делали это возможным. Затем, он продолжил; — знаю, Райдеры прикованы к старому Торсену, и посему я собираюсь заставить каждого в своре разбить цепи сильнее, чем мы сами.

— И что ты собираешься с нами делать? — спросил Райдер по имени Пол.

Какой хороший вопрос, будь он, к примеру, Мэттом или Лори, он обязательно бы знал ответ. Но Фин не они. У него не было хороших идей и плана. Он питал надежды, что найдет решение проблемы, и он пойдет на все ради него. Может не стоит об этом говорить, но у него даже не было нормального ответа на заданный вопрос.

— Не знаю даже. Сохранить вас в целости и сохранности? Понять, как вас устеречь от атаки Мэтта и компашки? — пожал плечами Фин. — Я с вами еще дня не пробыл, поэтому стараюсь придумать решение. Дайте как минимум день-два.

Он думал об этом и не был уверен, что ему следует делать с ними всеми. Единственное, в чем он был уверен прямо сейчас, так это в том, что все еще будет защищать кузину. Фин оглядел собравшихся волчат и, встретившись взглядом с каждым из них, сказал:

— Единственное, что я знаю точно… если кто-нибудь тронет мою кузину, я сам его побью и скормлю змею Мидгарда. Лори Брекке, к ней нельзя прикасаться.

Может быть, это твердость в его голосе, а может быть, просто потому, что он защищал свою семью, но все они улыбались или кивали ему. Волчата ставили семью на первое место. Он не пытался этого делать, но, в конце концов, доказал, что Фин один из них.

— Разбейте лагерь. Мы уходим сегодня вечером, — приказал он и пошел прочь.

Ему не нужно было смотреть, чтобы понять, что волчата начали срывать палатки и собирать припасы, как только он отвернулся. Райдерские стаи были хорошо обучены. Каждый знал свою роль, и не было никакого уклонения от работы. Хотя он знал, что все эти воровские штучки, которыми жили стаи, были не в порядке, и ему не нравились походы настолько, чтобы хотеть жить так, как они, он все еще мог уважать их навыки.

Пока остальные собирались уходить, Фин вошел в палатку, где Череп уже приходил в себя. Мягкий стук закрывающегося полога палатки казался зловещим. Быть в замкнутом пространстве с Черепом никогда не было чем-то хорошим для Фина. Он проигнорировал укол страха, напомнив себе, что теперь все по-другому.

— Ты мог бы взять с собой больше людей из стаи, — сказал Череп.

— Зачем? — спросил Фин, стараясь не съежиться при виде синяков по всему телу Черепа. Он не любил парня, никогда не любил и никогда не полюбит, но все равно чувствовал себя виноватым из-за уродливых красных и фиолетовых отметин. Он сделал это, избил Черепа до полусмерти. Это было в драке, которую тот затеял, и Фин не мог убежать, но он все еще чувствовал себя плохо, видя доказательство своего гнева.

— Если бы остальные были с тобой, вы все могли бы последовать за Торсеном в лагерь, — сказал Череп.

— Я уже знаю, где находится лагерь. Я оставался там до тех пор, пока ты не втянул меня в эту неразбериху. — Фин подавил еще одно неприятное слово, осознав, что его вещи все еще находятся в лагере вместе с Лори и остальными потомками Севера. Не то чтобы у него было много вещей, но его тетя Хелена — Богиня, управляющая Хель, страной мертвых, дала ему большой рюкзак, который, казалось, предлагал все, что ему было нужно. Еду, одежду, зубную щетку — они просто волшебным образом появлялись, когда он открывал сумку. Все ребята, которые были в Хель, получили по такому, и рюкзак остался в лагере вместе с ними. Он не взял его с собой, когда уходил, не ожидая, что никогда не вернется.

Фин быстро отогнал эту мысль. Он слишком много потерял. Мэтт никогда не был тем, кого он даже пытался терпеть, но после совместной борьбы с монстрами они стали друзьями. С другой стороны, Болдуин, который был представителем бога Бальдра, нравился Фину с самого начала их знакомства. Но хуже всех было с Лори. Она его лучший друг, его партнер в стольких нелепых приключениях, а теперь она стала для него совершенно запретной. Вместо этого Фин остался с Райдерами, ни один из которых ему совсем не нравился, особенно тот, что свирепо смотрел на него.

— Ну, если бы ты знал, где находится их лагерь, то воспользовался бы этим преимуществом! — резко бросил Череп, но тут же нахмурился и добавил: — Это мой совет. Как твой второй — заместитель, вот тебе мой совет.

Очевидно, Череп привык быть вторым в команде не больше, чем Фин привык быть вожаком. Они оба это ненавидели. К тому же они оба застряли. Фин должен был извлечь из этого максимум пользы.

— Мы… ребята в том лагере, я имею в виду, только что победили множество драугров, — сказал он. — Небольшая группа Райдеров не смогла бы взять их, тем более что у Мэтта есть молот. Он уже разбил им чьи-то ноги. Сегодня отступление было правильным планом. — Фин плюхнулся на землю и уставился на избитого парня. — Кстати, я тебя ненавижу. Там я был счастлив. Эти Альфа-штучки никуда не годятся.

Череп выглядел смущенным.

— Ты здесь главный. И чем же это плохо?

— Серьезно? Я отвечаю за кучу народа, которая подчиняется мэру Торсену в его безумном стремлении покончить с миром.

— Но после великой битвы мы станем правителями нового мира. — Череп ухмыльнулся, что выглядело довольно странно с его распухшим глазом и окровавленной губой.

Фин не мог понять, как кто-то мог поверить, что мэр будет относиться к ним честно. Если не считать многовековой вражды между Брекками и Торсенами, он вполне мог приговорить к смерти собственного внука. Ничто в этом человеке не заставляло Фина думать, что ему можно доверять, но Череп и остальные явно купились на всю его ложь о своей роли в будущем.

Это означало, что Фин должен быть осторожен, пытаясь объяснить все Черепу. Ему нужен был союзник, кто-то, кто помог бы ему планировать. Даже если Череп не понимал, что добровольно позволить миллиардам людей умереть — это неправильно, он мог понять, что доверять мэру — плохая идея.

— Мы ничем не будем править, — сказал Фин. — Мы будем теми, кто будет следить за соблюдением законов, которых хочет от нас старик Торсен. Это как в шахматах, где у тебя есть куча фигур, которые ты выбрасываешь, чтобы расположить короля и королеву. Эти кусочки — это мы.

— Это называется пешками.

— Верно, пешки, — согласился Фин. Он знал это, но ему нужен был Череп, чтобы установить связь. У него еще не было подходящего плана, но он работал над его началом. Шаг первый: получить власть над Райдерами. Хэтти делала все, что говорил Череп, а остальные члены стаи привыкли следовать за Черепом, так что если Череп встанет на сторону Фина, то, возможно, у них появится шанс выйти из плана «беги навстречу судьбе», который сейчас разрабатывали Райдеры.

— Может быть, в конце концов, мы победим и Торсена. — Череп сложил руки на груди и тут же скривился от боли. Он сложил по-другому и добавил:

— Мы не пешки, приятель. Ты просто не понимаешь.

— Точно. Это я ничего не понимаю, — пробормотал Фин. Он решил на минутку попробовать связаться с Мэттом Торсеном. Может быть, Череп лучше справится с другой тактикой. А что скажет Мэтт? Фин решил, что это будет что-то вроде совместной работы, поэтому он предложил: — Просто подумай об этом, хорошо? Если мы собираемся работать вместе, то должны доверять друг другу и все такое.

— Я не доверяю тебе, и я знаю, ты не доверяешь мне. — Череп снова ухмыльнулся. — Впрочем, ты еще увидишь. Это будет потрясающе, когда мы победим. Небо потемнеет, змей поднимется, чудовища придут из Хель, чтобы сражаться на нашей стороне, и начнется новый мир. Мы будем подобны королям, которых защищает Мидгардский змей.

Фин решил не упоминать о том, что тетя Хелена уже связала свою судьбу с Лори, так что ее монстры не будут сражаться на стороне Райдеров. Он также не указал Черепу, что у Мэтта уже есть молот и щит, которые ему понадобятся, чтобы победить змея. Он ни за что не поверит, что Череп не найдет способа передать эту информацию мэру. Фин мог быть связан магией, чтобы сделать правильный выбор для своей стаи, но это не означало, что он был обязан помогать мэру Торсену.

— Просто подумай об этом, — повторил Фин. — Работа на мэра и попытка покончить с миром, похоже, не принесет нам ничего хорошего… и раз уж ты запер меня здесь, мне нужно подумать, что это значит. Умирать — это не круто. Поверь мне на слово. Я только что был в Хель. Это не то место, где мы хотим оказаться.

Череп ничего не сказал, но любопытство на его лице было не скрыть.

— Великаны, река кислоты, пещерный медведь, — начал Фин, наблюдая, как растет интерес Черепа. — И это было только частью дела. В Хель очень напряженно.

— Похоже, там веселее, чем здесь, — сказал Череп.

Фин рассмеялся.

— Скучно там не было, это точно. Странно, но не скучно. Да, и еще петух. Там был этот гигантский цыпленок, который является своего рода предзнаменованием начала.

На этот раз Череп кивнул.

— Есть еще два человека, которым еще предстоит кукарекать. — Он пристально посмотрел на Фина. — Я думал, ты все еще ходишь в школу. Разве они этому не учат?

Фин пожал плечами:

— Ну, не знаю. Я не всегда уделяю большое внимание мифическим вещам. Откуда мне было знать, что Рагнарёк действительно случится?

Они немного помолчали, а затем Череп сказал:

— Может быть, остальные тоже хотели бы услышать о Хель.

Вот оно: открытие, в котором нуждался Фин. Череп мог не доверять ему, но ему было любопытно. В центре леса не так уж много библиотек, и уж точно не было никаких телевизоров или кинотеатров. Это означало, что Райдеры рассказывали истории у костров лагеря.

— Звучит неплохо, — сказал Фин. — Я расскажу тебе, что произошло, а ты расскажешь мне мифы.

Череп кивнул, и Фин понадеялся, что это было началом достаточного доверия, чтобы они могли в конечном итоге работать вместе, чтобы выйти из плана мэра Торсена «Вперед Рагнарёк».


ГЛАВА ТРЕТЬЯ: ЛОРИ — ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ФИНА

Лори была в полном беспорядке. Единственное, что сейчас удерживало ее от распада — это знание, что с Фином все хорошо, так же как и с ней. Ее кузен был угрюм, так что исчезновение не было для него чем-то необычным. До сих пор он не делал этого во время их путешествия… разве что после смерти Болдуина. Может быть, это и есть то самое горе. Может быть, во время битвы произошло что-то такое, что его расстроило. Может быть, он понял, что расстроился из-за того, что все-таки не стал чемпионом. Но это вовсе не означало, что ему следовало всю ночь держаться подальше от лагеря. Она рассердится на него, когда он вернется… сразу после того, как обнимет.

— Тебе лучше быть в безопасности, Фенрир Брекке! — пробормотала она, глядя на деревья, окружавшие лагерь, где они остановились. — Пожалуйста, — добавила она тихим шепотом, обращаясь с молитвой ко всем, кто мог быть там, подслушивая или наблюдая.

Самое странное в том, что мифы были правдивыми. Иногда там появлялись люди, которые обращали на них внимание. Ладно, на самом деле это не были люди. Это были Валькирии, женщины-воины прямо из мифов; ее тетя Хелена, дочь давно умершего Бога и правительница Хель; и, вероятно, куча других существ. Там были Норны, которые подобны каким-то существам судьбы, и монстры… слишком много монстров было там и… и все они реальны.

Когда Лори услышала волчий вой в лесу, она вздрогнула. Она не знала, как отличить вой Фина от других, поэтому не была уверена, что он один из волков, но могла сказать, что волков несколько. Это означало, что даже если один из воплей принадлежал Фину, остальные были либо Райдерами, либо настоящими волками. В Южной Дакоте не так много волков, чтобы они стали обычным зрелищем, но они были дикими и свободными. Некоторые люди считали их хищниками, которых надо убивать, но Лори нет. Она действительно не согласна с этим теперь, когда узнала, что ее отец, кузен и многие члены семьи могут превращаться в волков. Сама мысль о том, что кто-то охотится за ее семьей, просто ужасна.

— Где ты, Фин? — пробормотала она, вскакивая на ноги и принимаясь расхаживать по комнате.

Она пыталась оставаться в лагере, где они временно обосновались. Это было неплохое место. В этом, казалось бы, пустынном лагере все еще была проточная вода, но ни внедорожников, ни палаток видно не было. Единственными людьми там были те, с кем она сражалась бок о бок.

Но сейчас они не рядом с ней. И Фин, и Мэтт уже ушли. По словам Рея, Рейна пошла с Мэттом. Никто не знал, где сейчас Фин. Он вернулся в лагерь вместе со всеми после их битвы с драуграми, но сразу после этого исчез. Лори уже начала волноваться… и это было до того, как она услышала вой сегодня утром. Теперь же она была вне себя от беспокойства.

— Это просто смешно. Я иду за ними, — снова объявила она.

— Думаю, тебе лучше остаться здесь, — сказал Оуэн, как и несколько минут назад, когда она сделала то же самое предположение.

— Фин где-то там! По крайней мере, Мэтт и Рейна вместе. Фин остался один, и теперь там воют волки. — Лори схватилась за свой лук. Ей не нужно было хвататься за стрелы, потому что оружие, подарок Хелены, стреляло призрачными стрелами. Ей больше не нужно было искать стрелы и прижимать их к тетиве. Они просто появлялись, когда она стреляла.

Болдуин подошел и присоединился к ней.

— Я тоже иду с тобой.

Оуэн сжал губы и посмотрел на лес.

— Я не знаю всех возможных вариантов. То, что я не вижу будущего сейчас, когда я в нем участвую, это… сбивает с толку. Я не знаю, что мне делать. Я не знаю, изменилось ли все от того, что должно было произойти дальше, или…

— Что именно? — спросила Лори. — С Фином? Ты знал, что он в опасности, и не сказал мне?

— Кое-что должно случиться, — мягко сказал Оуэн. — Существует так много возможных путей, что будущее будет распутано. Большинство из них ведут к тому, что Рагнарёк сокрушит нас, поэтому мы должны принести жертвы сейчас, чтобы иметь лучшее потом. У Фина своя роль. У всех нас.

— Фин не является чемпионом Локи.

— Я все понимаю. Ты и герои должны приносить жертвы. — Оуэн коснулся края повязки на глазу, которую теперь носил. Он потерял глаз, как и бог Один в мифах.

— Я не собираюсь жертвовать Фином. — Она покачала головой, глядя на Оуэна. Он ей нравился; иногда она думала, что он ей может понравиться, но его видение будущего злило ее так же, как настойчивые требования Фина и Мэтта держаться подальше от сражений, когда это было возможно. — Оуэн, ты и Берсеркеры можете остаться здесь, — сказала она как можно спокойнее. — Я собираюсь найти своего кузена. — Она повернулась к Болдуину и добавила: — Пошли.

Они не успели отойти далеко от лагеря, едва ступив в тень деревьев, как из леса выбежали Мэтт и Рейна. Лори подняла лук и огляделась в поисках угрозы, но преследователей, похоже, не было.

— В лагерь. — Рейна схватила Лори за руку. — Бегом.

Лори начала было возражать.

— Но…

— Нам нужно убираться отсюда, — перебил Мэтт.

Лори замерла. Что-то в его голосе испугало ее. Это был звук, который она узнала по их битвам с троллями, Марой и разнообразными монстрами. Она снова посмотрела на лес. Волки больше не выли, и она по-прежнему не видела никаких угроз. Тем не менее, взгляд на Мэтта стер все сомнения, которые у нее вознили, что предыдущие вопли были от Райдеров. Рядом с лагерем появились враги, враги, которые прятались где-то среди деревьев, и ее кузен был там один.

— Хорошо, но сначала мне нужно найти Фина, — возразила Лори. — Я не оставлю его одного наедине с Райдерами.

— Нет. Нам нужно идти. — Мэтт жестом подозвал к себе Болдуина.

Болдуин повиновался. Его движение поставило двух мальчиков между лесом и девочками.

— Райдеры Фину не грозят, — добавил Мэтт.

— А вот нам — да, — сказала Рейна. — Нам грозят.

— Поверь мне, Лори, — мягко сказал Мэтт.

Она действительно доверяла Мэтту. Она должна была доверять ему, если они собирались остановить Рагнарёк. Но прямо сейчас ей не нравились результаты доверия. Лори неохотно повернулась и сделала несколько шагов до лагеря.

Когда они вчетвером вернулись в лагерь, Оуэн и Рей тотчас же направились к ним. Берсеркеры по-прежнему оставались самими собой, переворачиваясь и прыгая, как гипер-акробаты, но все они очень хорошо знали Оуэна. Одного его слова было достаточно, чтобы переключиться со скучающих гимнастов на его внимательных солдат.

Лори увидела, как Рейна и Рей обменялись взглядами, похожими на те, что она и Фин обменивались годами; это был взгляд, который говорил: я в порядке, и я скоро все тебе расскажу. Это заставило ее скучать по кузену еще больше, чем она уже скучала.

— Райдеры, — сказал Мэтт, но вид у него был обиженный. — Нам нужно убираться отсюда. Они могут найти наш лагерь.

— Как они нас найдут? — спросила Лори. — Они следили за тобой?

Мэтт взглянул на нее, но ничего не ответил. Ее беспокойство переросло в настоящую панику, когда она увидела вспышку сочувствия на его лице. За последнюю неделю они сражались с мертвецами, троллями, Марой — и кошмарами, которые вызывала Мара — а также с огромным, двухголовым, пылающим Йотунном. Они столкнулись с полицией и были схвачены следопытом. Они спаслись от бегущих буйволов, мертвых викингов и настоящего пещерного медведя. Райдеры просто не были такими страшными, как в первый день, когда дети покинули Блэквелл. Так почему же теперь Мэтт выглядел таким расстроенным? Лори посмотрела на его руку. Там был Мьелльнир; молот он не потерял.

— Лори, можно мне поговорить с тобой наедине? — наконец сказал Мэтт.

Рейна на мгновение встретилась взглядом с Лори и грустно улыбнулась. Это было еще хуже. То, что случилось с Райдерами, должно быть связано с Фином. Мэтт сказал, что ему не грозит опасность со стороны Райдеров, но что бы ни случилось с Фином, это была единственная причина, по которой Мэтт хотел поговорить с ней наедине, в то время как Рейна выглядела такой сочувствующей.

Лори кивнула: она не могла говорить. У нее было такое чувство, будто ей перерезали горло. Видение того, как Фина убивают — как убили Болдуина — заставило ее содрогнуться. На прошлой неделе его чуть не задушил тролль. Несколько дней назад Мэтт чуть не утонул. Спасать мир было опасно.

Оуэн подошел, чтобы встать рядом с ней и прошептал:

— Прости.

— Он… мертв? — выпалила Лори, и ее голос дрогнул, когда она заговорила. — Они убили Фина, арестовали его или…

— С ним все в порядке, — перебил Мэтт.

— Но ведь его здесь нет. Если бы он был в порядке, то был бы здесь. — Она посмотрела мимо Мэтта в сторону леса. Ни один волк или мальчик не прибежал в лагерь. — Он не ранен, и его здесь нет, а ты выглядишь так, будто это плохая новость, и…

— Все, дайте нам минутку. — Мэтт подошел к Лори и указал на один из потрепанных столиков для пикника в палаточном лагере.

Лори почувствовала, что ее сейчас стошнит. Ему хотелось сесть и поговорить. Именно так поступают взрослые, когда хотят рассказать тебе что-то ужасное. Каждый раз, когда отец снова собирался уходить, родители усаживали ее и младшего брата, чтобы рассказать им об этом. Это было глупо. То, что он сидел и говорил, не делало новость менее ужасной.

Мэтт сидел и смотрел на нее, но ничего не говорил. Он выглядел таким же расстроенным, как и она. Но это ей совсем не помогло.

— Просто скажи мне.

— Фин с Райдерами, — произнес он.

— Значит, нам нужно придумать способ спасения? Ладно. Мы можем это сделать. — Она рассмеялась. — Ты меня напугал. Я думала, что это было что-то действительно…

— Все плохо, — перебил Мэтт. — Он вовсе не пленник.

Лори покачала головой, ничего не понимая.

— Значит, он прячется от них, и мы должны добраться до него прежде, чем они увидят..?

— Нет. — Мэтт потер лицо. — За мной и Рейной следили двое из них, а потом появился Фин с еще одним.

— В этом нет никакого смысла. Если они его увидят, то возьмут в плен или еще что-нибудь в этом роде.

— Это Фин отдавал им приказы, — грустно произнес Мэтт. — Они подчинялись Фину, Лори.

— Нет. — Она встала и скрестила руки на груди. — Может быть, ты видел одного из наших кузенов. Многие Брекки выглядят одинаково, и…

— Это был Фин. — Мэтт встал и подошел к ней поближе. — Я видел его лицо, и… это Фин, Лори. Фин работает с Райдерами. Я не могу поверить, что он был шпионом все это время, так что, возможно, не был чемпионом…

— Нет. В этом нет никакого смысла. — Она покачала головой. — Он мой кузен. Он же Фин. Я иду за ним. Он все объяснит.

— Ты не можешь, — Мэтт встал перед ней, преграждая путь. — В лесу полно Райдеров. Фин приказал им отступить к нему, и они подчинились. Может быть, мы сможем поговорить с Валькириями или еще с кем-нибудь. Но мы не можем пойти за ним, и… — он глубоко вздохнул, — и ты не можешь идти одна. Мы должны сосредоточиться на том, чтобы остановить Рагнарёк. Фин не чемпион Локи. Так и есть, и тебе нужно остаться с нами.

Через мгновение Лори повернулась к Мэтту спиной и пошла прочь. Ничего другого она могла придумать. То, что сказал Мэтт, не имело смысла, но он не лгал. Она знала, что он не станет ей лгать. Она доверяла ему так же, как и Фину.

И в этом была вся проблема. Она доверяла Фину. Он был импульсивен и регулярно делал вещи, которые были плохими идеями, но он был хорошим человеком. Она знала это так же точно, как и то, что Мэтт был полон решимости остановить конец света.

Мэтт должен был как-то ошибаться. Он должен был ошибаться.

Она засунула рюкзак Фина в свой, и так же, как магические сумки делали это со всем, включая более крупные предметы, такие как спальные мешки, ее сумка втянула его внутрь, будто там был спрятан мощный вакуум. Лори помолчала. Фин не оставил бы его здесь, если бы собирался уехать. Это была еще одна мелочь, которая убедила ее, что Мэтт был каким-то образом неправ.

Она знала Фина лучше, чем кто-либо другой. Вся эта история с тем, что он оказался на темной стороне, была ошибкой, и она собиралась выяснить, как и почему. Единственная другая возможность заключалась в том, что он все это время был на стороне врага, был их шпионом, и она не могла с этим смириться. Если бы он знал, то обязательно сказал бы ей.

— Извини, — пробормотал Болдуин, когда они вышли из лагеря.

Лори ничего не ответила.

Группа шла по лесу в какой-то тишине, которая напомнила ей о том, что она чувствовала, когда Болдуин умер. Сейчас все казалось безнадежным… по крайней мере, для нее. Возможно, это было не то, что чувствовали все остальные, но Фин был единственным человеком в ее жизни, на которого она рассчитывала, сколько себя помнила. Он никогда не подводил ее. Он никогда не нарушал своих обещаний. Это было совсем не то, что делал Фин.

— Это должно быть ошибка, — сказала она после нескольких минут молчания.

— Я видел его, Лори. Это он отдавал им приказы, — повторил Мэтт.

— Но в этом нет никакого смысла. Вчера он сражался против них. Он был на нашей стороне в нескольких боях. Твой дед чуть не арестовал его. С какой стати он будет командовать Райдерами? С чего бы им его слушать?

— Райдеры слушают только своего вожака или того, кому их вожак велит повиноваться, — вставил Оуэн.

Она не хотела сейчас ничего слышать от Оуэна. Он даже не хотел, чтобы она пошла за Фином. Что касается Лори, то он мог держать рот на замке и держаться от нее подальше. Лори бросила на него быстрый взгляд и сказала:

— Если ты не хочешь рассказать мне, о какой жертве говорил раньше, то можешь не вмешиваться.

Оуэн молча пошел назад, чтобы не отставать от одного из Берсеркеров. Два его ворона спикировали вниз и приземлились ему на плечи. Они каркали, вероятно, рассказывая ему еще что-то, чем он не хотел делиться. Она сердито посмотрела на него и птиц.

— Череп, — сказал Мэтт, прерывая напряженное молчание. — Я его там не видел. Он же их вожак.

— Может быть, это другая группа Райдеров, — предположил Болдуин.

Мэтт помолчал с минуту, а потом покачал головой.

— Нет. Эта девушка была там, и парень, которого мы держали в плену раньше, тоже был там. Обычно они бывают с Черепом.

Слезы застилали глаза Лори. Это неправильно. Она не была уверена, как и почему, но не было никакого смысла в том, что Фин отвернулся от нее. Он хотел конца света не больше, чем все остальные, и ненавидел мэра Торсена.

— Может быть, ему не понравилось, что он не настоящий чемпион Локи, — предположил Рей.

— А может быть, он все это время был их шпионом, — предположила Рейна.

Взгляд, который Лори бросила на нее, заставил Рея подойти поближе к близняшке, а Болдуина похлопать Лори по плечу.

— Ты его не знаешь, — отрезала Лори. — Он совсем не такой.

Рейна вздернула подбородок и сказала:

— Он был в лесу с теми же Райдерами, которые сражались с нами.

— Если бы он был предателем или шпионом, то взял бы меня с собой. — Лори улыбнулась, довольная тем, что у нее есть неопровержимые доказательства, подтверждающие ее инстинкты. Конечно, она доверяла ему, но теперь она знала, что он не предатель. Ее кузен был глуп, и у него паршивый характер, и да, он казался немного расстроенным из-за того, что не стал чемпионом Локи, но она была всей его семьей. Если бы он все это время собирался присоединиться к другой стороне, то, по крайней мере, пригласил бы ее пойти с ним. Она бы не пошла, но Фин за всю их жизнь успел внушить ей столько плохих идей, что она знала: он постарается убедить ее присоединиться к вражеской команде вместе с ним. Фин каким-то образом попал в беду. Это было доказательством.

Лори махнула рукой между Рейной и Реем.

— Ты доверяешь своему брату? Если бы он сделал что-то действительно глупое, ты бы забыла все, что знала о нем?

— Ну, нет, но… — начала Рейна.

— Это я и Фин. Он мне как брат. Этому есть объяснение. Я не знаю, какое, но знаю, что он не был шпионом или предателем.

— Он должен был доставить им Мэтта, — тихо сказал Болдуин. Увидев свирепый взгляд Лори, он поднял руки и добавил: — Я просто напоминаю тебе.

Плечи Лори поникли.

— Я все понимаю.

Оуэн снова подошел к ней и объявил:

— Нам нужно ехать в Рапид-Сити. — Вороны все еще сидели у него на плечах. Один из них наблюдал за ней, а другой, наклонившись к самому уху Оуэна, тихо каркал. Оуэн кивнул: — Мы нужны там, и ответы будут ждать нас.

— Ответы? — переспросила Лори. — Насчет Фина?

При этих словах вороны разлетелись в разные стороны, и Оуэн покачал головой.

— Найдем ответы. Скоро начнется битва, Лори. Дезертирство Фина — одна из многих ступеней, ведущих к Рагнарёку. Он пошел туда, куда ему было суждено.

— Чушь! — Она повернулась к нему спиной и вытерла слезы гнева.

Остальные ничего не ответили.

— Пошли отсюда, — сказал Мэтт через мгновение.

В полном молчании они направились в сторону Рапид-Сити. Казалось, все погрузились в свои мысли. Мэтт и Рейна тихо переговаривались, а Болдуин время от времени делал замечания.

Они уже вышли на поляну в лесу, когда голос Болдуина привлек всеобщее внимание.

— Эй, ребята?

— Что? — спросил Рей.

— Но ведь сейчас еще середина дня, верно? — странным голосом спросил Болдуин. — Мы же не шли несколько часов или что-то в этом роде?

— Вроде, — сказал Мэтт таким же напряженным голосом, как и у Болдуина.

— Так почему же небо такое? — Болдуин указал туда, куда они все уже смотрели. Это было похоже на чернильный разлив, медленно растекающийся по небу в их сторону.

— Волки съели солнце и луну, — торжественно объявил Оуэн.

Лори и Болдуин одновременно повернулись и уставились на Оуэна. Близнецы сделали то же самое. Только Мэтт, казалось, не удивился словам Оуэна.

— Волки не могут есть солнечные объекты, — сказал Рей, его взгляд уже вернулся к растущей темноте. — Это физически невозможно.

Берсеркеры, которые следовали за ребятами и держали своего рода периметр, приблизились к потомкам Севера. Большинство Берсеркеров смотрели в небо, но некоторые осматривали окрестности в поисках какой-либо угрозы. Труппа акробатических бойцов Оуэна ничего не говорила и не делала. Они просто охраняли ребят, следуя за ней, как бродячий цирк в поисках неприятностей.

Лори открыла сумку и достала для всех фонарики. Она раздала их, а затем подошла ближе к Мэтту и прошептала:

— Мы проигрываем, не так ли? Что бы мы ни делали, мы не остановим Рагнарёк.

— Ошибаешься! — твердо сказал Мэтт. — Мы ничего не потеряем. Мы найдем способ.

Она кивнула. Она потеряла своего лучшего друга, и небо стало черным. Это выглядело совсем не обнадеживающе.

— Пошли, — сказал Мэтт. — В Рапид-Сити.

И они последовали за ним. Никто не высказывал никаких сомнений, но Лори подозревала, что ее собственные страхи совпадают с другими сомнениями остальных потомков Севера. Что бы они ни делали, Рагнарёк все равно придет. Они боролись с судьбой, пытаясь остановить катастрофическое событие, которое было предсказано на протяжении тысячелетий. Было абсурдно думать, что они действительно могут преуспеть.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: МЭТТ — ЗАТЕМНЕНИЕ

Они шли через Блэк Хиллз уже несколько часов, надеясь, что направятся в сторону Рапид-Сити. Наконец, когда они поднялись на гребень холма, Мэтт увидел внизу зарево города. Он прищурился в темноте и увидел ориентир, который искал.

Он показал пальцем.

— Это…

— Ох! Я вижу! — сказал Болдуин. — Плавающее лицо.

Это действительно было лицо, вырезанное на склоне горы. Мемориал Сумасшедшей Лошади. Предполагалось, что это будет огромный монумент, высеченный в Громовой горе и изображающий Бешеного коня. Через семьдесят лет после начала строительства он все еще был просто мордой в горном склоне. Вокруг мемориала было много споров, но сейчас важно было то, что он точно говорил, где они находятся.

— Рапид-Сити, — сказал он, махнув рукой на огни внизу.

— Мы всегда останавливались там по дороге домой из лагеря, — сказал Болдуин. — Тут недалеко от шоссе есть большой киоск с мороженым. Но я думаю, что мы не пойдем за мороженым, не так ли?

— Скорее всего, нет, — сказал Рей. — Если только его не обслуживают монстры.

— Это было бы здорово, — сказал Болдуин. — Драка из-за мороженого. Как в снежной битве, с пятьюдесятью оттенками снега. Хорошее, безопасное развлечение. От мороженого еще никто не умирал.

— Если только они не утопили тебя в огромном чане, — сказала Рейна. — Или заставлял тебя есть его, пока ты не захлебнешься. Или…

— Ты совсем не веселая, знаешь? — сказал Болдуин.

— Все зависит от того, как ты определяешь веселье. Кроме того, если только в мороженом нет омелы, ты будешь в полном порядке. — Болдуин был потомком Бальдра, так что убить его могла только омела. И так было до тех пор, пока они не спасли его из Хель.

Рейна и Болдуин продолжали так же шутить на ходу, а Рей вмешивался, когда мог поспевать за ними. Мэтт молчал и продолжал двигаться в сторону Рапид-Сити.

Даже не видя Мемориала Сумасшедшего Коня, Мэтт понял бы, где они находятся, как только они поднялись на следующий холм. В Рапид-Сити проживало около семидесяти тысяч человек, что делало его вторым по величине городом штата. Он посмотрел на раскинувшееся зарево, протянувшееся от…

Свет погас. Все огни. Как будто кто-то щелкнул выключателем. Мэтт сильно заморгал, протирая глаза.

— Неужели этот город только что… — начал было Рей.

— Накрылся медным тазом? — сказала Рейна. — Похоже на то. Массовое отключение электроэнергии. Это значит, что мы потеряли наш компас, так что теперь ориентируйтесь.

Она сказала это так спокойно. Свет не горел. Ничего страшного. Но она была права. Должно же быть какое-то логическое объяснение. Город не был поглощен гигантской воронкой, когда Мидгардский змей прорвался сквозь кору. Если бы это случилось, они бы услышали рушащиеся здания, крики жертв и все такое прочее…

Мэтт сглотнул и крепче сжал Мьелльнир. Это был просто сбой питания. Как и сказала Рейна, они должны идти дальше и не терять из виду свою цель.

Но когда они приблизились к Рапид-Сити, то услышали крики.

— Что-то происходит, — сказал Болдуин.

— Гм, да, — сказала Рейна. — Солнце и Луну сожрали гигантские волки.

Верно. И все же Мэтт заметил, что Рейна, как и он, продолжала искать монстров, когда они проходили мимо окраин города. Он слышал, как люди внутри домов кричали и спорили, пытаясь понять, что же им делать. Впереди дороги были заполнены машинами тех, кто пытался сбежать из города. Злые люди, орущие друг на друга, потому что машины не двигались. Они не были слишком плотно зажаты или застряли после столкновения. Они просто остановились.

— Хм, — протянул Болдуин. — Кто-нибудь видит здесь проблему? — Он посмотрел на Рейну. — И не говори мне, что свет отключился.

— Электричество отключилось, — сказала она.

Болдуин закатил глаза.

— Нет разницы.

— Вообще-то есть, — ответил Мэтт. — Она имеет в виду, что вся энергия отключилась. Машины остановились. Батарейки сели. И это не просто электрический сбой.

Он посмотрел на дорогу, забитую легковушками и грузовиками, на людей, кричащих, ссорящихся, плачущих. Это было похоже на что-то из фильма. Начало апокалипсиса.

Потому что именно так оно и есть.

У него внутри все сжалось.

— А что может быть причиной этого? — спросил Болдуин.

— Может быть, электромагнитный импульс? — предложил Рей.

— Звучит неплохо, — сказал Болдуин. — Ну, это было бы не очень хорошо…

— Не все ли равно, каково техническое объяснение? — Это была Лори. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как они начали свою прогулку. — Это Рагнарёк. Это не нуждается в объяснении.

Когда они двинулись дальше, из темноты выбежала фигура, и Мэтт поднял свой щит и Мьелльнир, но это был всего лишь подросток. Он пронесся мимо с дикими глазами, будто даже не видел их. Мэтт смотрел, как он мчится по пустой дороге, бежит к еще более пустой трассе, никуда не сворачивая, просто бежит.

— Монстры преследуют его? — прошептал Болдуин.

— Паника, я думаю. — Мэтт обхватил рукой амулет и закрыл глаза, пытаясь уловить вибрацию, которая говорила об обратном. Амулет лежал в его руке, холодный и неподвижный. — Никаких монстров не обнаружено.

Даже произнося эти слова, он почувствовал щекотку в затылке, будто тихий голос спросил: «Ты уверен?». Пока они шли по городу, он сжимал амулет в свободной руке и прислушивался, не раздадутся ли настоящие крики, вопли или любые звуки абсолютного ужаса или боли. Все, что он слышал, были одни и те же крики гнева и смятения. Что означало — никаких монстров.

Так ли это?

Он потер затылок.

Оуэн пристроился рядом с ним.

— Доверься своим инстинктам, Мэтт.

Мэтт оглянулся.

Оуэн слегка улыбнулся.

— Я знаю, что ты хочешь, чтобы я сделал больше, но ты прекрасно справляешься. Ты пришел в Рапид-Сити не просто так. Теперь тебе нужно найти эту причину. Продолжай следовать интуиции.

Мэтт кивнул. Он попытался сосредоточиться на том, что чувствовал, но как только это сделал, странное покалывание исчезло. Когда они дошли до перекрестка, вместо того чтобы продолжить путь, он остановился и посмотрел на все три варианта, мысленно ища знак. Он шагнул в одну сторону. Потом в другую. Они чувствовались совершенно одинаково.

— Как только ты говоришь кому-то следовать интуиции, он не может этого делать, — сказала Рейна Оуэну. — По крайней мере, если он уже обдумывает каждый свой шаг и мучается над выбором.

— Это не так, — сказал Мэтт.

Рей медленно кивнул, словно не желая быть столь прямолинейным. Мэтт посмотрел на Болдуина, и тот ответил:

— Но это уже хорошо. Иначе ты был бы похож на мифического Тора, который с грохотом бросился бы в бой и убил бы нас всех. Ну, убил бы всех, кроме меня.

— Мэтт, — сказала Лори, привлекая его внимание.

Он повернулся к ней, и она подошла, понизив голос.

— Ты ведь шел прямо, верно? Так что просто продолжай делать это, пока амулет не загудит, или ты действительно не почувствуешь, что идешь не в ту сторону. — Она повернулась к Оуэну с притворно-суровым видом. — И совет хороший, но он должен быть более конкретным, чем «Следуй интуиции».

Оуэн выглядел смущенным, но пробормотал что-то вроде согласия.

Мэтт продолжил путь. В какой-то момент он повернулся… он даже не думал о выборе, просто следовал за ногами, когда они шли по одной улице, а затем по другой. Никто из местных жителей не обратил на это никакого внимания, что казалось вполне разумным, учитывая обстоятельства… пока парень не понял, что идет по дороге с деревянным щитом на спине, молотом в руке и бандой детей, следующих за ним.

Он замедлил шаг и огляделся. Они оказались на более тихой улице, узкой и застроенной домами. Он слышал, как люди спорили в одном доме. В другом месте на лужайке ссорились двое детей помладше. Мэтт направился к ним. Позади него остальные остались на дороге, все, кроме Рейны, которая следовала за ним по пятам, шепча:

— Что ты делаешь? — Он проигнорировал ее и подошел к детям.

— … и ты читал мой дневник, — сказала девушка. — Я знаю, что ты это делал!

Ей было лет двенадцать, а мальчику на несколько лет меньше. Они выглядели как брат и сестра.

— Привет, ребята, — сказал Мэтт. — Вы не могли бы мне сказать…

— Зачем мне читать твой дурацкий дневник? Там все о мальчиках, чувствах и телешоу.

Мэтт прочистил горло.

— Эм, ребята?

— А как ты узнаешь, что там написано, если даже не читал?

— Эй! — сказала Рейна, вставая между ними. — Время вышло, детки. Нам нужно поговорить с вами.

— Мне не нужно читать его, чтобы знать, что там написано, — сказал мальчик. — Все те же глупости, о которых ты говоришь со своими друзьями, когда тебе полагается нянчиться со мной.

Мальчик не стал наклоняться к Рейне, чтобы накричать на сестру. Он просто продолжал говорить, как будто между ними никого не было.

— Они нас не видят, — сказал Мэтт. — Мы — невидимки.

Рейна взяла девочку за руку, подняла ее и тут же опустила. Девушка продолжала спорить. Рейна ущипнула мальчика за нос. Никакой реакции.

— Мы не просто невидимки, Мэтт. Они нас не видят и не чувствуют. И они ссорятся из-за повседневных вещей… в разгар долбаного апокалипсиса.

Мэтт сжал амулет. Он все еще не давал ему никаких подсказок, и он разочарованно зашипел.

— Ты шел, — сказала она. — Ты решил пойти поговорить с этими ребятами или почувствовал себя обязанным это сделать?

— Мне было интересно, почему никто не реагирует на нас.

— Ладно, значит, твое нутро все говорило тебе двигаться дальше. Игнорируй это и делай то.

Он уже начал отворачиваться, когда заметил в окне старика, наблюдавшего за детьми. Мэтт подумал о своем дедушке. Он не хотел этого делать… он так старался не делать этого весь последний день… но встреча со стариком вернула все назад.

Дедушка предал меня. Он предал нас. Нашу семью. Наш город.

Его дед вел за собой чудовищ. Его дед ожидал, что Рагнарёк произойдет именно так, как это было в старых сказках. Он ожидал, что Мэтт умрет.

Рейна взмахнула рукой, и над детьми повис туман.

— Упс, они уже ушли. Очень жаль, так грустно. Думаю, тебе придется просто идти дальше, Мэтт.

— Я и не думал о них. Я тут подумал…

— Не надо, тебе нужна вся твоя энергия для борьбы, иначе ты сделаешь какую-нибудь глупость вроде использования булавки айкидо против волка.

— Хм, я почти уверен, что это ты его убила…

— Нет, это ты так сказал. — Она подмигнула ему. — Я переписала эту сцену заново. Ты прижал волка к земле. Я спасла твою задницу. Это была эпопея. А теперь возвращайся на дорогу, или я позову Берсеркеров, чтобы они тебя понесли.



Когда амулет Мэтта начал вибрировать, сигнализируя о присутствии настоящих монстров в Рапид-Сити, это было почти облегчение. Он чувствовал себя виноватым, думая об этом, но странным образом это успокоило его нервы. В эти дни монстры имели смысл гораздо больше, чем все остальное.

Жужжащий амулет освещал путь неоновым светом. Он дал ему знать, когда парень подошел ближе. Словно тоненький голосок говорил: жарко, жарче, холодно, снова жарко…

Этот же голосок привел его в музей путешествий. В прошлом году он был здесь на экскурсии. Мэтт думал, что это было захватывающе. Коди и другие его друзья чуть не умерли от скуки. В конце концов, по настоянию Мэтта, они обошли примерно четверть города — ровно столько, чтобы выполнить свое задание. Затем он повел их в совершенно иную экскурсию, исследуя области, четко обозначенные как «НЕ ВХОДИТЬ».

— А монстры внутри? — сказала Рейна, когда они остановились у парадных дверей.

Мэтт начал было говорить, что тоже так думал, но потом перешел на простое «да». Его амулет и чутье подсказали, что они внутри. Но это придавало ему нерешительный вид.

— Я не слышу криков, — сказал Рей. — Если это что-то вроде той твари в аквапарке, то там должны быть крики.

— Может быть, там больше некому кричать, — сказала Рейна.

Мэтт пристально посмотрел на нее.

— Ну и? — сказала она. — Это правда. Хотя, полагаю, если бы монстры убили всех, их бы там уже не было. Если только они не заняты едой… — тут она осеклась, и ее бледное лицо стало еще белее. — Простите. Там, э-э, нет никаких скандинавских монстров, которые… делают это, верно?

Мэтт подумал о Нидхегге… гигантской змее, которая грызла корни мирового древа. Когда придет Рагнарёк, она, наконец, прорвется в мир и… ну, его не зря называли «пожирателем трупов».

— Может быть, монстры заперты внутри одни, — предположил Болдуин. — Без всяких людей, чтобы есть.

— Двери заперты, — сказал Рей. — Но я действительно слышу людей внутри. Хотя они и не кричат, но звуки не совсем счастливые.

Мэтт услышал, как девушка молится. Будто просит сохранить ей жизнь.

— Если вы, ребята, собираетесь войти, то кто-то должен остаться здесь, — сказал Рей. — Я готов.

— Что? — сказала Рейна. — Ни в коем случае.

Мэтт изо всех сил навалился на дверь. Она не сдвинулась с места.

— Рассредоточьтесь, — сказала Лори. — Найдите другой вход…

Мэтт замахнулся Мьелльниром и ударил им в стеклянную дверь. При ударе та разлетелась вдребезги.

— Или мы могли бы сделать так, — сказала Лори.

Рей бросил на Мэтта быстрый взгляд.

— В следующий раз ты не мог бы нас предупредить? Чтобы нас не порезало на куски?

— Стекло разлетелось в противоположном направлении от приложенной силы, — сказал Мэтт, проходя внутрь. — Значит, все осколки попали внутри.

Рейна посмотрела на него сверху вниз.

— У тебя есть опыт разбивания окон?

— Нет, я выучил это на уроке естествознания. А теперь смотрите под ноги.

Он перепрыгнул через стекло и помчался мимо заброшенных билетных касс в главный зал. Девушка была там. Она была примерно ровесницей его брата Джоша и носила форму музейного служащего.

— Пожалуйста, — сказала она. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Я вовсе не это имела в виду. Я была всего лишь маленьким ребенком. Это была ошибка. Я никогда не хотела, чтобы с тобой что-то случилось.

— Хм, а где же чудовище? — прошептал Болдуин.

Девушка молила, обращаясь к пустому воздуху. Слезы текли по ее лицу, и она дрожала, будто колени вот-вот подогнутся. Прежде чем Мэтт успел схватить ее, она закричала и упала на пол. Он рванул, чтобы поймать ее, и сказал, что все в порядке, но она отпрянула, широко раскрыв глаза от ужаса, уставившись на что-то или кого-то, что он не мог видеть.

— Это была ошибка, — всхлипнула она. — Пожалуйста, поверь мне. Я никогда не хотела причинить тебе боль. Я никогда не хотела никого обидеть.

— Это Мара, — сказал Мэтт остальным.

Он резко огляделся в поисках уродливых старых крон, которые были олицетворением ночных кошмаров. А также тех, кто приносит кошмары. Они уже встречались с Марой в доме Болдуина, вскоре после их первой встречи.

Вот почему погас свет. Чтобы Мара могла прийти и заразить всех своими кошмарами. Некоторые люди бежали, а другие спорили со своими семьями или соседями. Но на самом деле это были не кошмары, а просто иррациональный страх и гнев. Настоящие кошмары были похожи на это… девушка, запертая в самых темных уголках своего сознания, воображая, что кто-то, кого она обидела, вернулся, чтобы отомстить.

— Мара здесь, в музее, — сказал он. — Это эпицентр землетрясения. Их энергия передается по радио, так что снаружи все не так плохо.

— Мне не очень нравилась эта Мара, — сказала Рейна. — Я бы предпочла троллей.

Мэтт согласился. Тролли были реальны. Большие каменные глыбы, с которыми почти невозможно бороться, но они все равно были твердыми. Кошмары — совсем другое дело.

— Мы уже делали это раньше, — сказал он. — Мы с этим справимся. Оуэн?

Парень оглянулся.

— Ты можешь послать своих Берсеркеров на поиски Мары и людей, попавших в беду?

— Да.

Как только Оуэн вышел, чтобы поговорить со своими солдатами, Мэтт сказал:

— Давайте держаться вместе, посмотрим, что мы можем сделать, чтобы никто не пострадал.



Проходя по выставочному залу, Мэтт удивлялся тому, насколько все было сложнее в условиях почти полного отсутствия света. Во-первых, было невозможно увидеть динозавров, пока не наткнешься на кости ног, и скелеты почти падали на голову. Во-вторых, планы «держаться вместе» в действительности не работали так хорошо.

В вестибюле они потеряли Лори, Болдуина и Оуэна. Когда они начали выходить, Мэтт уже подумывал о том, чтобы попросить всех держаться за рубашку человека, стоящего впереди. Но они будут чувствовать себя так, словно он обращается с ними, как с маленькими детьми. Теперь он жалел, что не сделал этого, независимо от того, что они думали, потому что в какой-то момент, прежде чем они покинули вестибюль, половина их «поезда» сошла с рельсов. Как только они добрались до палеонтологического района, он снова задал Лори вопрос и не получил ответа. Именно тогда он понял, что она ушла. Вместе с Оуэном и Болдуином.

Он также не мог винить Рейну и Рея. Возможно, близнецы шли впереди Лори, но они были окутаны своей магией, пытаясь ослабить видения, когда те принимали проявленную форму, превращаясь из дыма в отвратительных старух с черными ямами вместо глаз.

Теперь, направляясь обратно в вестибюль, Мэтт прошептал имя Лори. Он не осмеливался позвать ее, опасаясь, что она приведет Мару. Он слышал, как в глбине музея трудятся кроны… люди бормотали, умоляли и плакали.

— Нам нужно добраться до них, Мэтт, — сказал Рей.

— Я все понимаю. — Мэтт прищурился, ища хоть какие-то признаки присутствия остальных. — А вы, ребята, продолжайте идти. Я догоню вас, как только смогу…

— А-а, — протянула Рейна. — Мы видели, как действуют Мары. Никто никуда не ходит один. Но Рей прав. Думаю, что на этот раз мы действительно ослабляем их, и чем дольше мы охотимся за другими, тем дольше мы не остановим Мару и не поможем этим людям. Лори с этим справится. Ты же знаешь, что она может.

Он поколебался, а потом прошептал:

— Встань за мной. И держись за рубашку. Я больше никого не потеряю.



Они ослабили нескольких Мар и освободили людей, которых те терроризировали. Ну, может быть, «освободили» — не совсем подходящее слово. Им пришлось оставить людей там, где они были, ошеломленные и сбитые с толку, все еще трясущиеся от своих кошмаров, когда Мэтт, Рей и Рейна побежали помогать следующим жертвам.

Мэтт все еще надеялся, что они столкнутся с остальными. Увидев впереди белокурую девушку, он рванул с места так быстро, что Рейне и Рею пришлось крикнуть ему, чтобы он притормозил. Приблизившись к девушке, он понял, что это не Лори. Она была слишком маленькой. Она выглядела моложе их, лет на семь, со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами. На ней был синий сарафан и никаких туфель, точно так же, как в Блэквелле, когда она привела Мэтта в общественный центр, чтобы подслушать истинные планы его деда.

— Мэтью Торсен, — сказала она. — Ты уже здесь.

— Это твоя подруга? — прошептала Рейна.

— Это одна из Норн, — сказал Мэтт. — Это настоящее. Я не знаю… — он посмотрел на маленькую девочку. — У тебя есть имя?

Она блаженно улыбнулась в своей слегка рассеянной, сюрреалистической манере, будто была совершенно счастлива в данный момент, не беспокоясь о прошлом и не заботясь о будущем. Что вполне логично, учитывая все обстоятельства.

— А мне оно нужно? — спросила она.

— Думаю, что нет. — Он огляделся вокруг. — А твои сестры здесь?

— Только не сейчас.

— Ты хочешь сказать, что они придут? — сказала Рейна. — Или они просто были здесь?

— Не спрашивай ее об этом, — прошептал Мэтт. — Она знает только настоящее.

— Серьезно?

— Это может осложнить разговор, — сказал Рей.

— Расскажи мне об этом, — пробормотал Мэтт. Он повернулся к Норне. — Я надеюсь, что ты здесь и ищешь меня. Ты хочешь мне что-то сказать. Может быть, подсказку о том, что мне делать дальше.

— Это будет владением будущего.

Он поморщился.

— Точно. Ладно, эм…

— Дай мне попробовать, — прошептал Рей. — Ты здесь ищешь Мэтта?

Девушка улыбнулась:

— Всех вас. Но особенно Мэтта. Он запутался в своем пути. Мы пришли, чтобы вести его.

— Хорошо, — выдохнул Мэтт.

— Ты можешь сказать ему, что он должен делать? — спросил Рей. — Я имею в виду — что ему делать. Сейчас.

— Он должен говорить с Будущим.

— Ладно, — сказал Рей. — А где же она?

— За вами.

Он обернулся и увидел девушку примерно того же возраста, что и его братья, лет шестнадцати-семнадцати. На ней была грубая юбка, как у женщины-викинга, а светлые волосы были заплетены в крошечные косички, уложенные на голове. Она обернулась и, увидев его, улыбнулась.

— Отлично, — сказал Рей. Он быстро повернулся к присутствующим. — А теперь никуда не уходи. В этот момент не двигайся и продолжайся не двигаться, пока мы говорим с вами обеими. Ты можешь это сделать?

— Я могу, Реймонд, — сказала Настоящее.

Рей повернулся к Будущему.

— Мэтт должен знать, что делать дальше. Очевидно, мы направляемся в Рагнарёк, но мы не знаем, где он находится и что нам нужно найти до того, как это случится.

Настоящее ответила:

— У вас есть все, что нужно.

— Тогда что же нам понадобится? В будущем. Для сражения.

— Больше ничего, — сказала Будущее. — Кроме того, чтобы знать, куда идти.

— Поле битвы, — сказал Мэтт. — Значит… все так близко? Я не слышал, чтобы Гуллинкамби кричал.

— Когда же пропоет петух? — спросил Рей, перефразируя вопрос к Будущему.

— Скоро, — сказала она. — Когда ты будешь готов, то услышишь крик петуха и должен будешь отправиться на поле боя.

— Отлично, — сказал Мэтт. — А где же теперь поле битвы?

Две Норны посмотрели друг на друга.

— Мы не знаем, — хором ответили они.

— Потому что оно уже в прошлом? — сказал Мэтт. — Нет, этого не может быть. — Он взглянул на Рея.

— Ты должна знать, — сказал Рей, поворачиваясь к старшей девочке. — Сражение произойдет в будущем, так что ты должна знать, где оно состоится.

— Я не знаю.

В животе у Мэтта поселилась паника.

— Значит ли это, что битвы не будет? Мы же не зайдем так далеко?

— Так и будет, — сказала Будущее.

— Подожди, значит ли это, что битвы не будет, потому что мы ее предотвратим?

— Ее невозможно предотвратить. Чтобы найти поле боя, вы должны найти того, кто знает правила ведения боя.

— А это уже что-то. Ладно, так кто же отвечает за эту битву? Ну, судья или кто там еще.

— Это должны быть мы, — хором сказали Норны.

Мэтт застонал. Он взглянул на Рейну.

— Не смотри на меня, — сказала она. — Я путалась еще больше, чем ты. Рей?

Ее брат отрицательно покачал головой.

— Извини, но я тоже ничего не понимаю. Но позволь мне попробовать. — Он повернулся к Будущему. — Ты и твои сестры отвечаете за грядущую битву. Это правда?

— И да, и нет. Правила были установлены с незапамятных времен. Прошлое знает, что это такое, но она не может сказать вам, потому что это может дать вам преимущество, а это не наше дело. Наше дело — просто обеспечить соблюдение правил, когда они установлены для обеих сторон.

— Так кто же знает эти правила? — спросил Мэтт.

Рей сказал Настоящему:

— Кто в настоящее время знает правила? — Тогда к Будущему: — И объяснят ли нам их? Вы можете нам это сказать?

Будущее кивнула.

— Мы можем сказать тебе вот что… ищи ответы у своей семьи, Мэтью.

— У семьи… — медленно произнес Мэтт. — Ты ведь не имеешь в виду моего дедушку, верно? Потому что он не собирается мне помогать.

— Может, и так, а может, и нет. Будущее еще не определено, поэтому мы не можем сказать, что будет дальше.

— Но человек, который знает, это член семьи, а не мой дед. Так ведь?

— Твой дедушка знает, — сказал он. — И все же он не знает. Он понимает правила, но не знает места сражения.

— У кого-нибудь есть аспирин? — пробормотала Рейна.

Мэтт попробовал снова, так терпеливо, как только мог.

— В настоящее время, однако, кто-то из членов семьи Торсенов, кроме моего деда, знает об этом, и я могу спросить его… или ее.

— Да.

— Неужели это мой…

— Это все, что мы можем сказать, — хором ответили Норны. И исчезли.


ГЛАВА ПЯТАЯ: ЛОРИ — ЛИЦОМ К ЛИЦУ СО СТРАХАМИ

Потеря следа остальных членов их группы не пугала Лори так сильно, как это было бы до их поездки в Хель. Она не любила расставаться, но это был не первый раз, когда она встречалась с Марой, поэтому знала, что все должно быть хорошо. Они уже сражались с этими чудовищами раньше, в доме Болдуина в ночь перед его смертью. К сожалению, без Фина было еще страшнее. Без Фина все было еще страшнее.

Она и не подозревала, как сильно рассчитывала на то, что Фин и Мэтт будут рядом с ней. Они стали командой, и она не была уверена, как бороться с монстрами в одиночку… не то чтобы она действительно была одна. Берсеркеры, Мэтт и близнецы были где-то в музее, а Оуэн и Болдуин все еще находились рядом с ней. По-настоящему ушел только Фин.

— Сюда, — пробормотал Оуэн, схватив ее за руку и потянув через вестибюль вглубь музея путешествий. — Следи за волками. Они повсюду.

— Волки? Она посмотрела на него и увидела, что у него остекленевшие глаза человека, пытающегося не быть поглощенным нереальными вещами, которые он видит. — Они фальшивые, Оуэн. Все, что ты видишь, — подделка. Это Мара.

Он кивнул.

— Берсеркеры защищают людей. Мне нужно защитить тебя.

Его слова не были неправильными, но и не совсем правильными тоже. Он помог ей научиться пользоваться луком и спас близнецов. Обычно он был не из тех людей, которые вот так зависают рядом с ней. То, что он больше не видел будущего, казалось, заставило чемпиона Одина немного растеряться. Рядом с Мэттом и остальными Оуэн все еще старался казаться похожим на самого себя. С ней он был более… уязвим.

— Они отнимут у меня второй глаз, — прошептал он. — Они могут отнять и твои глаза. Нам нужно спрятаться от волков.

— Сосредоточься. — Она легонько шлепнула его по щеке. — Сосредоточься на мне, Оуэн. Здесь нет никаких волков. Здесь есть только Мара. Они создают кошмары из твоих страхов.

— Тссс! Близнецы сейчас с Мэттом, так что это только мы без магии для помощи. — Болдуин был тогда рядом с ней, стоял слева, так что она оказалась между двумя мальчиками. Однако идти пешком через три улицы было не очень хорошим планом. Это делало их слишком большой мишенью. Это также делало их более склонными натыкаться на препятствия и означало, что у нее не было свободной руки.

Лори взяла Болдуина за руку и приказала:

— Мы пойдем цепочкой. Хватай Оуэна и не отпускай его.

— Поймал, — прошептал Болдуин. — Веди дальше.

Она держала фонарик под рубашкой, чтобы приглушить свет. Ей хотелось, чтобы их никто не видел, но она не могла полностью обойтись без этого. Когда нет никакой силы вообще, мир становится очень темным… особенно когда солнце и луна нигде не находятся в небе. Небо было черным, и все огни погасли. Внутри и снаружи не было ничего, кроме темноты.

Я могу это сделать.

Возможно, это была ложь, но Фина там не было. Мэтт был где-то в другом месте. У нее не было большого выбора. Ей придется вести их за собой.

Как будто темнота уже не была достаточно страшной, монстры ждали в темноте вокруг них. Лори не была в этом уверена, но вполне вероятно, что Мары видели без света лучше, чем люди. Они были порождениями ночных кошмаров, а кошмары случаются по ночам. Это имело смысл только потому, что они были сильнее в темноте. Поэтому Лори отведет друзей в более безопасное место, чем здесь, в вестибюле, и они решат, что делать дальше. Оставалось надеяться, что они снова смогут общаться с Мэттом и близнецами.

Лори повела Болдуина и Оуэна дальше в музей, но они не нашли никого из остальных. То, что они нашли, было чудовищами. Она услышала рычание только за мгновение до того, как Болдуин резко остановил ее.

— Фин? — спросил Болдуин.

— Райдеры! — Оуэн шагнул вперед, и они втроем оказались в небольшой группе.

А там, прямо перед ней, стоял Фин. У него был какой-то фонарь, и он был всего в нескольких шагах. Она вздохнула с облегчением. Он был здесь! Они все были неправы. И она это знала! Но даже когда она улыбнулась, то заметила, что-то было не так. Фин не пришел ей на помощь. Он не стал объяснять, что именно Мэтт видел в лесу. Вместо этого он стоял рядом с Черепом и Хэтти. Хэтти держала его руку в своей, и Череп ухмылялся им.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Череп.

— Что? — прохрипела Лори.

— Знать, что Фин работал на нас почти два года, — сказала Хэтти. — Мы знали, что Рагнарёк грядет. Он был нашим шпионом. Он бросил тебя.

— Я бы спас тебя, но ты не стоишь того. — Фин сверкнул зубами в сторону Лори. — Ты же не думала, что я буду заботиться о тебе после того, как ты солгала мне, не так ли?

— А я и не лгала. — Она попыталась шагнуть вперед, но кто-то схватил ее за руку. Она выронила фонарик, пытаясь отодвинуться от человека, который держал ее за руку.

— Ты мне ничего не рассказала про Оуэна. У тебя были секреты от меня. — Фин наблюдал за ней.

— Мне очень жаль, что я не рассказала тебе всего, но это не значит, что ты должен им помогать. — Лори попыталась дотянуться до фонарика, но он исчез. Свет все еще светил на Фина, который теперь шел к ней. Когда он подошел ближе, она увидела на его руке следы зубов. Кто-то, вероятно, один из волков, напал на него. Теперь его руки кровоточили.

— Ты ничего не понимаешь. Ты совсем не такая, как я. — Фин покачал головой. — Я надеялся, что ты станешь волком, но это не так. Именно поэтому мне и пришлось уйти. Ты не выживешь в этой битве, так что я больше не буду утруждать себя попытками помочь тебе. Если бы ты была волком, ты могла бы присоединиться ко мне, но только волчонок переживет Рагнарёк. Ты же умрешь. — Он кивнул головой в сторону Болдуина и Оуэна. — И они тоже. Было бы напрасно беспокоиться о том, чтобы попытаться спасти кого-то из них, когда они все равно скоро умрут. Ты была слаба, и ты пыталась сделать слабым и меня тоже.

— Нет, — настаивала она. — Послушай меня, Фенрир Брекке. Я не лгала, и конец света еще не наступил. Мы можем победить. Ты можешь вернуться со мной, и мы победим.

Хэтти и Череп рассмеялись. Они смеялись так сильно, что, казалось, тряслись так, будто вот-вот упадут. Лори вдруг поняла, что ее тоже трясет. Это было не от смеха, а оттого, что пол вибрировал.

— Что-то не так, — сказала она им всем. — Что-то здесь очень не так.

Но ее никто не слушал, а от вибрации пола становилось трудно стоять. Землетрясения не были типичными для Южной Дакоты. Торнадо были, но это не объясняло, почему пол в музее дребезжал.

— Внимание! — закричала она.

Череп и Хэтти продолжали смеяться, а Фин гневно смотрел на нее. Лори оглядела удивительно светлую комнату. Казалось странным, что она могла видеть, когда всего несколько мгновений назад вокруг было так темно.

Прежде чем она успела сообразить почему, Лори увидела бегущих к ним троллей. Гигантские тролли, целая армия, бежали так быстро, что им оставалось лишь мгновение, чтобы растоптать Райдеров.

— Фин! — закричала она. — Берегись!

Но тролль схватил его за руку, которая уже превратилась в камень, хотя было очевидно, что еще не рассвело, и Фин взлетел в воздух. Его ноги болтались, брыкаясь в пустоту, и оба Райдера смеялись. Его душил тролль, а Райдеры смеялись.

— Это ты виноват, — сказала Хэтти. — Ты солгала ему, и теперь он умирает.

— Нет! — Лори бросилась было к кузену, но тут же была отброшена назад обеими руками. Фин, тролль и двое Райдеров исчезли. Все снова погрузилось во тьму, как будто свет, который она видела вокруг них, выключился. Внезапно она очутилась в центре комнаты, возле вигвама Лакот, рядом с Болдуином и Оуэном.

— Как… где… Что случилось с Фином? Троллем? — Она обвела взглядом комнату. Свет, который она видела всего минуту назад, исчез. — Свет исчез…

— Мара, — тихо сказал Болдуин. — Помнишь? Все, что ты видела, было ненастоящим. Никакого Фина. Никакого света. Никаких троллей.

— Мне показалось, что ты спишь, но стоишь. — Оуэн подтолкнул ее к вигваму, и как бы сильно она не хотела отойти от того места, где, как ей казалось, она только что видела Фина, она знала, что должна это сделать. На самом деле Фина здесь не было. Таковы были ее страхи. Все это казалось таким реальным, но ее кузена здесь не было. Все это было кошмаром наяву, вызванным чудовищами.

— Я должна была догадаться, — прошептала она.

Болдуин крепко обнял ее.

— Ты беспокоишься о нем. Мара этим воспользовалась.

Оуэн передал ей фонарик, и трое детей вошли в вигвам. Это было одно из ее любимых мест в музее. В прошлом году они с Фином были здесь, чтобы послушать рассказчика из племени Лакота. Они слушали историю о Пауке Инкоми. Он был ловкачом и мог принимать облик человека или волка. Тогда Лори еще не знала, что Фин способен менять свой облик… да и ее отец тоже. Инкоми был очень похож на Локи, их покойного предка, так что неудивительно, что Фин любил эту историю. Когда рассказчик закончил, Фин был счастлив и смеялся, и он согласился с Лори, что это путешествие было потрясающим музеем.

— Надеюсь, ты в безопасности, где бы ты ни был, — прошептала она, позволяя руке коснуться вигвама. Затем она глубоко вздохнула и посмотрела на потомков Севера, которые все еще были с ней. — Ладно. Мы можем пройти через следующие комнаты. Если нам снятся какие-то безумные кошмары, мы вытряхиваем друг друга на свободу. Как только мы найдем Мэтта, то уйдем отсюда. Мы трое не можем победить Мар, поэтому мы здесь только для того, чтобы освободить всех людей. Если их там нет, мы выходим порталом.

Мальчики кивнули, и троица отправилась в музей, высматривая людей, оказавшихся в ловушке внутри здания вместе с монстрами. В одном из углов Пионерской выставки, рядом с жутко выглядящей старой куклой в футляре, они нашли семью, свернувшуюся вместе и дрожащую. Лори не хотела знать, была ли эта кукла частью их кошмара, но судя по тому, как они смотрели на нее, не удивилась бы. Болдуин и Оуэн рывком подняли всех троих на ноги, стряхнули с них кошмары, и маленькая группа продолжила движение.

Через несколько минут они нашли сотрудника музея, сражающегося с невидимыми злоумышленниками, и спасли его тоже. Он выломал несколько камней из Геологической экспозиции и использовал их, чтобы победить невидимых врагов. Освободившись от кошмаров, он широко раскрытыми глазами огляделся вокруг.

— Все будет хорошо, — пообещала Лори. — Теперь они ушли.

Мужчина кивнул, но ничего не сказал. Она подозревала, что именно так выглядели все потомки, когда они впервые сражались с существами, которые не должны были существовать. Она знала, что именно так чувствовала себя, когда впервые увидела тролля.

— Мы здесь, чтобы помочь, — спокойно сказал Оуэн.

— Именно так, как он сказал, — добавил Болдуин.

Этого было не так уж и много, спасая только пару человек, когда мир снаружи был в хаосе, но это было приятно. Они чувствовали, что делают что-то правильно, и это помогало. По крайней мере, Лори от этого стало легче.

Когда они наткнулись на Берсеркеров, то передали им людей, чтобы те вывели их из здания, а сами продолжили поиски своих пропавших друзей или еще нескольких попавших в ловушку людей.

— Мы держим их всех в вестибюле, — сказал один из акробатов. — И мы их охраняем.

Оуэн пробормотал что-то одобрительное, а затем они с Болдуином продолжили следовать за Лори. В соседних комнатах не было других посетителей музея, поэтому она предположила, что Берсеркеры сделали свое дело, спасая их всех. Оставались только Мэтт и близнецы.

— Может быть, они тоже в вестибюле, — предположил Болдуин, когда она прокомментировала их отсутствие.

— Берсеркеры сказали бы нам, — заметил Оуэн.

Все трое продолжали двигаться, пока не наткнулись на театр. Внутри близнецы заканчивали какое-то заклинание. Дети крепко держались за руки, а Мэтт стоял рядом с ними, держа наготове молот и щит, как будто он был их телохранителем.

Когда Мара внезапно исчезла, вернувшись туда, где по праву должны были существовать кошмарные существа, близнецы рухнули на пол, выглядя так, словно были готовы упасть в обморок от усталости.

— С тобой все в порядке? — спросил Мэтт.

Лори кивнула:

— Мы собрали несколько человек, и Берсеркеры отвели их в вестибюль. А вы?

— Устали, — сказала Рейна.

Рей улыбнулся:

— Но в безопасности.

Некоторое время они стояли, молча, а потом Мэтт сказал:

— Это будет безопасное место для тех, кто в нем нуждается.

— Но не для нас, — быстро добавил Болдуин. — Мы ведь не останемся здесь, верно?

Лори чуть не рассмеялась, увидев выражение его лица. Болдуин был просто помешан на приключениях, и даже самые страшные монстры, казалось, не заставляли его надолго останавливаться. Его поведение напомнило ей о Фине. Она быстро прогнала эту мысль прочь. Она не собиралась отказываться от своего кузена, но сейчас ей нужно было сосредоточиться.

— Мэтт? — подсказала Лори. — И каков же наш план?

— Нам нужно вернуться в Блэквелл, — сказал Мэтт. Он быстро подытожил свой разговор с Норнами и добавил: — Если я ищу семью, чтобы поговорить с ней, мне нужно начать оттуда.

— Я хочу связаться со своей семьей, чтобы узнать, нет ли вестей от Фина, — сказала Лори.

— Хорошо, — сказал Мэтт. — Тогда мы с Лори поедем в Блэквелл.

— Мы с Реем тоже должны пойти, — сказала Рейна. — Я буду прикрывать спину Мэтта, а Рей — Лори.

Правда заключалась в том, что Рей был последним человеком, которого Лори выбрала бы для подкрепления. Когда Фин был с ними, все было гораздо проще. Тогда уже не было никаких сомнений в том, кто ее вернул. Рей не был плохим парнем, но и не был бойцом. Он казался милым, но довольным оставаться на заднем плане. В сущности, Лори будет предоставлена самой себе.

— Оуэн и Болдуин, вы можете справиться с тем хаосом, который здесь остался, — сказал Мэтт.

— Конечно, — сказал Болдуин.

— На самом деле, Берсеркеры могут справиться с этим, — дипломатично заметил Оуэн. — Мы с Болдуином можем пойти с вами.

— Конечно, — повторил Болдуин.

Лори промелькнула благодарной улыбкой Оуэну и сказала Мэтту:

— Это сработает. Рей и Рейна могут остаться вместе с тобой и Мэттом, а Болдуин и Оуэн могут пойти со мной.

— Отлично, — сказал Мэтт. — Лори, ты можешь открыть нам портал в Блэквелл?

— Да, — ответила Лори. Она повернулась к Оуэну и прошептала: — Спасибо.

Он кивнул, но ничего не сказал.

Затем она сделала несколько успокаивающих вдохов, пытаясь обрести покой, в котором нуждалась, чтобы открыть портал. Это было все равно что вытащить Тэффи из середины своего тела, когда она начала открывать дверной проем. Было странное чувство растяжения, которое возникло в тот момент, когда она обнаружила внутри себя энергию, которая затем должна была стать отверстием в воздухе. Она сжала руки, а затем медленно и неуклонно развела их друг от друга. Ощущение искры внутри тела тоже было между пальцами. В пространстве между ее руками воздух мерцал, как будто там было что-то почти жидкое и дрожащее в воздухе. Он расширился, когда она еще шире развела руки в стороны, а затем отступила в сторону.

Ощущение открывания дверного проема все еще было неприятным, хотя теперь оно плавало там. Она знала, чего ожидать, поэтому странное чувство, что ее выворачивает наизнанку каждый раз, когда она делала это, было легче. Ей это все еще не нравилось, но это был самый быстрый способ добраться из центра темного музея в их родной город.

— Вперед, — подбодрила она четверых мальчиков и Рейну.

Болдуин без промедления нырнул внутрь. Близнецы взялись за руки и вошли с такой грацией, что они казались более сверхъестественными, чем она когда-либо чувствовала… даже когда она только что открыла волшебную дверь. Оуэн последовал за ними. Затем, как только Мэтт вышел, Лори шагнула в портал.

— Встретимся на Длинном корабле не более чем через два часа, — сказал Мэтт, когда они все вместе оказались в Блэквелле, а затем он и близнецы ушли.

Лори стояла с Болдуином и Оуэном у входа в Центр отдыха и развлечений Торсенов. Небо здесь тоже было темным, и все, на что она могла надеяться, это то, что Райдеры или тролли не будут лучше видеть в темноте, чем она.

— Следуйте за мной, — сказала она Болдуину и Оуэну, и они вместе пошли по темным, как смоль, улицам города.


ГЛАВА ШЕСТАЯ: МЭТТ — БРАТСКАЯ ЛЮБОВЬ

Возвращение в Блэквелл. Последнее место на земле, где Мэтт хотел бы быть. В каком-то смысле сражаться в последней битве при Рагнарёке было легче, чем встретиться лицом к лицу с родителями.

— Так что же случилось с твоими предками? — спросила Рейна, когда они обогнули окраину города, направляясь к его району.

Он пожал плечами и ничего не сказал.

— А с апокалипсисом у них все в порядке?

Еще одно пожатие плечами.

— Она не лезет не в свое дело, Мэтт, — сказал Рей. — Нам будет легче, если мы узнаем, с чем имеем дело.

— Мы ни с чем не имеем дело, — сказал он. — Это моя семья. Я сам с этим разберусь. Вы, ребята, просто стойте на страже на случай неприятностей.

— А если неприятности будут исходить от них? — сказала Рейна.

— Моя семья никогда бы этого не сделала…

Он замолчал. Когда-то он думал то же самое о дедушке.

— Я сам разберусь, — сказал он. — Что бы ни случилось.

— Мы сейчас выйдем, — сказал Рей. — Если возникнут какие-то проблемы, кричи.

Сделав еще несколько шагов, Рейна подошла к нему и, понизив голос, сказала:

— Ты не должен справляться с этим в одиночку, Мэтт.

— Ага, — сказал он. — Я знаю.



Возвращаться в Блэквелл было гораздо легче в темноте. Здесь было электричество. Каков бы ни был план монстров, они явно не собирались нападать на город, управляемый парнем, ведущим их.

Там по-прежнему горело лишь несколько огней. Все Торсены знали, что происходит, и они не будут паниковать и бросать все огни, чтобы отогнать тьму. Это было благословением, когда они пробирались через дворы, а Мэтт шел домой.

Домой.

Он мог видеть его впереди. Просто обычный дом на улице из обычных домов. Внутри была его комната. С кроватью, чистой одеждой, айподом, ноутбуком и всем тем, что он считал само собой разумеющимся. Еще неделю назад он мечтал бы прокрасться сюда, поспать на настоящем матрасе, принять горячий душ и переодеться в чистое. Он мечтал о том, чтобы вернуться в школу. Да, в школу. Где он понимал, чего от него ждут. Там, где, как он знал, мог бы преуспеть при правильном усилии. Где он был нормальным, как и миллионы других детей. Не самый умный тринадцатилетний мальчик. Не самый спортивный и не самый популярный. Но он был достаточно умен, достаточно спортивен и достаточно популярен, чтобы никто не придирался к нему, а некоторые смотрели на него снизу вверх. Хорошая жизнь для ребенка. Очень, очень хорошая жизнь.

Теперь, глядя на свой дом, он не мог представить себе такой жизни. Он не мог предвидеть того времени, когда снова окажется в своей спальне, пытаясь уснуть и беспокоясь о следующем проекте научной ярмарки.

Если он победит змея Мидгарда, все вернется на круги своя? Вернется ли он к нормальной жизни? Сможет ли он это сделать?

— И это все? — спросила Рейна, и он понял, что находится во дворе своего соседа, взгромоздившись на верхушку забора, и смотрит на свой дом.

— Да. Не совсем как у вас, да? — Он видел дом Рея и Рейны. В него можно было бы поместить пять таких же, как у него.

— Он очень… — начала она.

— Маленький? — подсказал он.

— Я хотела сказать, что он нормальный.

Мэтт подавил смешок, и она посмотрела на него, не понимая шутки. Он покачал головой и перепрыгнул через забор. Как только его ноги коснулись земли, он услышал крик Рейны и внезапно перестал касаться земли. Он стремительно рассекал воздух.

Мьелльнир выпал из его руки и с глухим стуком ударился о землю. Следующим на землю упал Мэтт, распластавшись ничком. Он попытался подняться, но чья-то нога больно ударила в поясницу.

Воздух со свистом вырвался из его легких. Рей крикнул. Мэтт обернулся и увидел бегущих к нему близнецов. Затем тот, кто его прижал, схватил Рея за руку и отшвырнул в сторону. Рейна бежала к Мэтту на помощь, но когда увидела, что ее брат летит, она бросилась за ним.

— Скажи своим новым друзьям, чтобы они отвалили, Мэтт, — раздался голос сверху. — Сейчас же.

Этот голос Мэтт очень хорошо знал. Джейк. Его брат.

Прежде чем все это началось, Мэтт сказал бы, что человек, с которым он ладил лучше всего в своей семье, был Джош, его второй брат. У Мэтта были вполне приличные отношения с родителями. Они были разочарованы им — всегда были разочарованы — но они любили его. А вот Джейк? Джейк едва терпел его. Для него Мэтт был просто неудачником. Лузером.

— Все в порядке, ребята, — сказал Мэтт. — Это мой брат.

— Я так и думала, — сказала Рейна. — А мне все равно. Либо он отпустит тебя на счет пять, либо…

Джейк схватил Мэтта за шиворот и поднял в воздух.

— Так лучше?

— А теперь я могу его ударить? — спросила Рейна.

— Ты действительно думаешь, что можешь причинить мне боль, малышка? — Джейк выпрямился во весь рост, возвышаясь на голову и плечи над Рейной.

— Все зависит от того, куда я тебя ударю. А теперь отпусти его…

Джейк швырнул Мэтта на землю, ударив его подбородком так сильно, что тот едва не прикусил язык. Паренек поморщился, глаза наполнились слезами от боли. Затем он медленно поднялся, держась спиной ко всем, чтобы Джейк не подумал, что Мэтт плачет.

— Мэтт? — сказала Рейна. — Помнишь, что я говорила о том, что тебе нужно быть менее милым? Если это вот так, забудь, что я тебе об этом говорила. Милый — это хорошо.

Она подошла к нему, когда он отряхивался, все еще стоя спиной к Джейку. Затем его брат схватил щит и сорвал его так быстро, что Мэтт снова чуть не упал.

— Эй! — сказала Рейна, поворачиваясь к Джейку. — Ты можешь хоть на пару секунд перестать быть придурком? Я не знаю, в чем твоя проблема, но Мэтт пришел…

— Пришел зачем? Украсть что-нибудь еще?

Мэтт обернулся и увидел, что Джейк протягивает ему щит.

— Я бы не удивился, если бы ты украл это, — сказал Джейк, — после всего, что ты сделал, но я все равно думал, что ты лучше этого, Мэтт.

— Нет, — сказал Мэтт так спокойно, как только мог. — Что бы ты там ни думал, я почти уверен, что это именно то, чего ты ожидаешь. На самом деле, я уверен, что ты вроде как доволен всем этим. Теперь все остальные видят, какой я неудачник.

Лицо Джейка сморщилось.

— Ну и что?

— Неважно. Я не знаю, что тебе сказал дедушка…

— Дедушка мне ничего не говорил. Нет, к черту. Он сказал нам, что это совсем не то, на что похоже. Что ты не бросил свои обязанности чемпиона Тора, не сбежал, чтобы спрятаться, и не оставил всех нас смотреть, как наступает конец света, не имея никакого способа остановить его.

— Это ты так думаешь? — сказала Рейна. — Серьезно?

— Именно этого они и ждут, — сказал Мэтт.

— Тогда они совсем тебя не знают.

Джейк повернулся к ней, все еще держа в руке щит.

— Я не знаю, кто ты, но держись от этого подальше. — Он взглянул на Мэтта. — И я не знаю, что ты имеешь в виду, говоря о том, чего я ожидаю, но я ожидал, что ты станешь мужиком и встретишь все это лицом к лицу.

— Мужиком? — сказала Рейна. — Ты действительно только что это сказал?

Джейк не обратил на нее внимания.

— Я ожидал от тебя большего, Мэтт. Мы все так думали. Может быть, ты и испугался того, что сказал дедушка, но это была твоя обязанность — сражаться. Я бы занял твое место, если бы мог, но я не могу, поэтому тебе нужно было позволить нам помогать тебе и обучать тебя, а не ускользать ночью, как испуганный маленький мальчик, связываться с этими уличными ребятами…

— Уличными ребятами? — переспросила Рейна.

— Они потомки Фрейя и Фрейи, — сказал Мэтт. — Я никуда не убегал. Я ушел, чтобы сделать то, что должен был сделать… собрать чемпионов.

Джейк пристально посмотрел на Рея и Рейну.

— Если кто-то сказал тебе, что это потомки богов любви и красоты, значит, тебя обманули. Или тебе нужны очки.

— Прошу прощения? — хором спросили близнецы.

— Брекки втянули тебя в эту историю, не так ли? — продолжал Джейк. — Я слышал, что ты мог бы присоединиться к ним. Они на другой стороне, Мэтт. Локи ведет за собой монстров. Может быть, ты думал, что сможешь… ну, не знаю, обратить их в нашу команду? Предотвратить Рагнарёк? Ты всего лишь ребенок… ты не понимаешь таких вещей. Брекки все это время играли с тобой. А потом они бросили тебя с этими двумя фальшивками…

— А разве это выглядит фальшиво? — вмешалась Рейна, поднимая туман с кончиков пальцев.

— Нет, и это тоже не похоже на работу богини. Ты же ведьма.

— Я уже слышала это раньше. — Она вытащила из сумки плащ с перьями. — Твой младший брат… который, по-твоему, слишком туп, чтобы заметить детей фальшивого Бога, знал, что это такое. А ты?

Это заняло мгновение, и Мэтт увидел, как Джейк борется, мысленно перелистывая мифы.

— Похоже на плащ Фрейи, но это явно подделка.

Рейна надела его и исчезла.

— А разве это выглядит фальшиво? — Пока Джейк стоял и смотрел на нее, она сняла плащ, сунула его обратно в рюкзак и направилась к Мьелльниру. — Как насчет того, чтобы пойти и забрать его? Посмотрим, не фальшивка ли это тоже.

Джейк стоял там, глядя на молот, вроде насмешливо, но неуверенно и смущенно.

Мэтт подошел и осторожно поднял Мьелльнир, стараясь не быть слишком уверенным в этом. Он знал, почему Джейк сомневался в нем. Мэтт был всего лишь ребенком, и он всегда путался, всегда попадал в неприятности, всегда совершал ошибки. Даже если бы Мэтт осознал, что на самом деле он испортил не больше, чем средний тринадцатилетний ребенок — вот что Джейк думал о нем. Конечно, Джейк поверит, что он сбежал или его обманули.

Поэтому он поднял Мьелльнир, затем бросил его, и все, молча, смотрели, как он возвращается в его руку.

— Вот видишь! — сказала Рейна. — Мэтт…

Мэтт успокоил ее взглядом. Он был благодарен ей за то, что она защищала его, но сейчас, когда его брат стоял и смотрел на него, в этом не было необходимости.

— Я… — начал Джейк. — Он… у тебя…

— Мьелльнир, — тихо сказал Мэтт. — Я забрал Мьелльнир из гробницы. Я забрал щит обратно у Райдеров. У меня даже есть Тангриснир и Тангньостр, козлы Тора. Я встречался с Валькириями. Я сражался с троллями, марами, драуграми и йотунном. Я сейчас с Лори Брекке. Она защитница Локи, и она на моей стороне. Мы нашли близнецов и Болдуина — потомка Бальдра. Болдуин умер, как и в мифах, но это сделал один из монстров, а не Брекки. Но мы вернули Болдуина. Из Хель. Я даже упал в реку мертвых, проглотил часть ее и остался жив. Мы изменили миф, но Рагнарёк все равно грядет. Я видел змея Мидгарда. Мы не можем это остановить. Мы можем только подготовиться.

Джейк пристально посмотрел на него.

— Ты…

— Да, — ответила Рейна. — Он все это сделал. Он — настоящий чемпион Тора. Твой младший брат-неудачник.

Джейк моргнул.

— Я никогда не говорил… — он посмотрел на Мэтта. — Ты сам это сказал. Я никогда… — Он замолчал, изучая выражение лица Мэтта. — Так ты думаешь? Конечно, ты совершаешь ошибки. Но ты всего лишь ребенок. Я ожидаю, что ты все испортишь.

— Я не просто ребенок, — сказал Мэтт. — И я не так часто ошибаюсь, как ты думаешь.

Губы Джейка шевельнулись. Затем он шагнул к Мэтту, понизив голос.

— Конечно, иногда я бывал с тобой строг. Ты же мой младший брат. Но… — он посмотрел на Рея и Рейну и выпрямился. — Ну ладно, хватит об этом. Ты явно попал в беду, и тебе нужна наша помощь. Тебе вообще не следовало уходить. — Он поднял руки вверх. — Я знаю, ты не хочешь, чтобы я давил на тебя, но в данном случае, я думаю, ты этого заслуживаешь.

— Вообще-то, нет, — ответила Рейна. — В этой истории есть еще кое-что.

Мэтт попросил близнецов на несколько минут отойти на разведку. Потом он рассказал Джейку об их дедушке, о том, что услышал на собрании, а потом и о том, что дедушка во всем признался.

Когда Мэтт закончил, Джейк выглядел так, словно его сейчас стошнит. Он продолжал качать головой, говоря:

— Нет, это не так. Ты ошибаешься. Дедушка никогда бы так не поступил…

— Это правда, — сказал Рей, подходя ближе. — Нас с Рейной там не было, но другие были с Мэттом, когда твой дедушка признался в этом. И еще много других. О недоразумении не могло быть и речи. Каковы бы ни были его причины, твой дедушка ведет сторону монстров.

— Он ожидал, что Мэтт проиграет, — сказала Рейна, присоединяясь к ним. — Он хотел, чтобы Мэтт проиграл. — Ее голос дрожал, словно от гнева. — Он говорил, что это к лучшему, новый мировой порядок, но он ожидал, что Мэтт умрет. Вот, с чем мы столкнулись. Вот, почему Мэтт ушел и почему не мог вернуться. Насколько ему известно, вы, ребята — его семья — на стороне деда.

— Что? — Глаза Джейка широко раскрылись. — Он повернулся к Мэтту. — Ты же не думал всерьез, что я на его стороне.

— Только не ты и не Джош. Но может быть мама и папа…

— … подумали бы нормально, если ты умрешь? Неужели?

— Если дедушка… — он пожал плечами. — Я ведь не исключаю такой возможности, правда? Я же не думал, что мама и папа хотят моей смерти. Но если это должно было случиться… ну, по крайней мере, это были не ты и не Джош.

Джейк уставился на него с открытым ртом.

— Ты действительно думал, что они не будут возражать против твоей смерти.

— Это вышло неправильно. Я не чувствую жалости к себе. Я просто говорю, что это было возможно. Так и должно быть. Так все есть.

— Нет, это не так.

Мэтт поднял голову и встретился взглядом с братом.

— Да. Это так.

— Мэтт прав, — сказала Рейна. — Конечно, вероятность того, что твои родители замешаны в этом деле, кажется ничтожной, но все же это шанс. Может быть, они и не согласятся с этим, но вполне возможно, что они знают и пытаются найти выход из ситуации, как Мэтт думал, что делает твой дедушка.

— Я действительно не думаю, что они знают, — сказал Джейк. — Они в полном беспорядке, Мэтт, и не потому, что их чемпион исчез, а потому, что пропал их ребенок.

— Но мы должны…

— Ладно, я понял. Мы должны рассмотреть все возможные варианты. — Он покачал головой. — Я не могу поверить, что это мой младший брат говорит мне быть осторожным. Но я все понимаю. Тем не менее, ты должен дать знать маме и папе…

— Ты вообще слушаешь? — сказала Рейна.

Джейк повернулся к ней:

— Послушай, ты можешь быть потомком Фрейи, но я не знаю тебя, и ты не знаешь мою семью.

— Я знаю Мэтта. Конечно, не так, как ты, хотя я не уверена, насколько хорошо ты его знаешь, если думаешь…

Мэтт резко оборвал ее взглядом. Затем он повернулся к Джейку.

— Я вернулся, потому что мне нужна информация. Что-то такое, что, по словам Норн, знает моя семья.

— Норны? Ты встречался… — Джейк замолчал, качая головой. — Прости. Продолжай.

— Они сказали, что кто-то из моей семьи знает, где находится поле битвы. Для Рагнарёка. Я бы догадался, что это дедушка, но, очевидно, я не могу спросить его сейчас, и в любом случае Норны говорят, что он не знает… неважно. Это просто сбивает с толку. Типичные Норны. Во всяком случае, говорят, что кто-то в моей семье знает, кроме дедушки. Я предполагаю, что папа, но он никогда точно не был в таких вещах…

— Это дядя Пит.

— Что?

— Тебе нужно поговорить с дядей Питом. В Митчелле.

Мэтт замолчал.

— Дядя Пит? Я его никогда не видел…

— … с тех пор, как ты был практически в пеленках. Я знаю. Он сильно поссорился с дедушкой. Я был достаточно взрослым, чтобы помнить это. В то время это не имело особого смысла… я был всего лишь ребенком. Но ты же слышал, как папа говорил, что ты очень напоминаешь ему брата.

— Хм, да, тот самый ненормальный дядя, о котором дедушка не хочет говорить, и которого мы не видели уже десять лет.

Джейк скорчил гримасу.

— Ладно, понимаю, что это, вероятно, только ухудшило ситуацию, но папа не имел в виду ничего подобного. Дядя Пит не облажался. Он не соглашался с дедушкой в некоторых вопросах, и его выгнали из Блэквелла. Папа не должен был с ним разговаривать, но он видел его всякий раз, когда у него был повод выйти в этот путь. Когда он говорит, что ты похож на его брата, да, он имеет в виду, что ты другой, что ты не видишь вещи так, как другие Торсены, но дядя Пит умный… супер умный. И никто не знает старых историй, как он. Вот что имеет в виду папа. И именно поэтому тебе нужно пойти и поговорить с ним. Проблема в том, чтобы добраться до Митчелла.

— У нас есть порталы, — сказал Рей.

— Пор…? Я не буду спрашивать. Но если это означает, что мы можем легко добраться туда, это сработает. — Он достал мобильный. — Я напишу маме, что вернусь поздно вечером и…

— Ты не можешь пойти со мной, — сказал Мэтт.

— А почему бы и нет?

Потому что я наконец-то чувствую себя чемпионом, и я не могу допустить, чтобы мой старший брат обращался со мной как с ребенком. Дело не в том, чтобы заставить меня чувствовать себя плохо… а в том, чтобы подорвать мою уверенность, когда она мне больше всего нужна.

— Ты… ты должен остаться здесь. Присматривай за мамой и папой.

Джейк отрицательно покачал головой.

— Не сегодня. Сегодня я буду настоящим старшим братом. Я буду заботиться о тебе.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ: ЛОРИ — ВЫПЛЕСКИВАЯ НЕ-ТАКИЕ-СЕКРЕТЫ

Лори не совсем понимала, каково ей снова оказаться в Блэквелле. В основном, это было просто неправильно, или, может быть, это была просто идея быть здесь без Фин, которая чувствовалась неправильно. Она доверяла инстинктам Мэтта, и если он считал, что ему нужно увидеть семью, то так тому и быть. Но это вовсе не означало, что она действительно хотела увидеть свою. Та часть ее семьи, которая знала, что происходит на самом деле, была врагом. Теперь Брекки знали, почему небо потемнело. Они знали, что Рагнарёк грядет. Ее мать… ну, она, наверное, просто думала, что Лори ведет себя глупо, преследуя Фина и попадая в неприятности.

На самом деле она не ошиблась. Это было самое худшее. Лори последовала за кузеном, и они попали в кучу неприятностей, но на то была веская причина. Но она знала, что ее мать никогда этого не поймет.

Вместе с Болдуином и Оуэном Лори прошла через Блэквелл. В некоторых домах горело несколько ламп, но люди были осторожны. Она поняла, что это дело рук Торсенов. Мэр, несмотря на то, что был достаточно безумен, чтобы желать конца света, по крайней мере, нашел способ объяснить городу, что они должны быть осторожны со своими ресурсами.

— Жутковато, но не так плохо, как в Рапид-Сити, — сказал Болдуин.

— Да, — тихо согласилась она. — Но этот город также управляется предводителем врагов, так что… это так.

— Ладно. Я беру свои слова обратно: Блэквелл такой же жуткий, как и быстрый, но по-другому.

Оуэн молчал. Его вороны появились, когда дети вошли в Блэквелл, и теперь сидели у него на плечах. Они не беспокоили ее, как это было вначале, но она все еще не была поклонницей птиц. Острые клювы и злые когти не приглашали к объятиям.

Она надеялась, что если птицы ничего не узнают, то Оуэн сможет увидеть, где находится Фин. Именно так и работало его зрение: он не мог предвидеть происходящее, когда вовлечен в него, но сейчас Фин был далеко от него. Конечно, это должно означать, что Оуэн может увидеть что-то полезное. Остальные, казалось, не понимали, как это работает, и Лори подумала, что они уважают его молчание и слушают его чуть больше, когда он говорит, потому что думают, что он все еще может видеть вещи… или, может быть, он все еще видит вещи, которые помогают ему знать.

— Я хочу знать, видишь ли ты что-нибудь о Фине, — сказала ему Лори. Это был не совсем приказ, но и не вопрос.

Оуэн просто кивнул один раз… что могло означать либо то, что он услышал ее, либо то, что он был согласен с ней. Два ворона щебетали ему в уши, разговаривая с ним словами, которых никто больше не понимал.

Лори взяла лук в руки и обратила внимание на потенциальные угрозы в Блэквелле. Поскольку мэр глава вражеской стороны, существовало много причин подозревать, что в городе будут волки. Может быть, у него и не было троллей или мар, или чего-то столь явно чудовищного, но несколько волков остались бы незамеченными.

«И именно поэтому мы должны увидеть наши семьи, — подумала Лори. — Мне нужно предупредить маму.»

— Значит, моя мать ничего об этом не знает, — сказала Лори Болдуину и Оуэну. — Мой отец… ммм, волк. Он — Брекке, а моя мама просто нормальная или что-то в этом роде.

— Мои родители оба кажутся нормальными. — Болдуин нахмурился. — Не то чтобы мы были ненормальными. Мы всего лишь дети, так что это нормально. Однако сверхспособности и все такое не очень распространены. Только у нас с тобой. Ладно, и у врага есть сверхспособности. О! Интересно, есть ли еще люди, обладающие силой бога или монстра, но мы их не знаем.

Лори улыбнулась этой болтовне, которая стала для нее такой же привычной, как плохое отношение Фина и оптимизм Мэтта. Она взглянула на Болдуина и сказала:

— Я скучала по тебе, когда ты был мертв.

— О, я знаю. Фин говорил… — Болдуина запнулся. — Прости.

— Это нормально — произносить его имя. Я знаю, что он не предатель и не шпион. Вы все это тоже увидите.

Оуэн вздохнул.

— Он там, где и должен быть. Как и у тебя, у него есть своя роль в последней битве. Он будет с монстрами, Лори, а не с нами.

Лори проигнорировала его и указала на свое здание.

— Вот оно. Дом.

— Надеюсь, ты права, — сказал Болдуин. — Я имею в виду, насчет Фина. Уверен, что ты права насчет дома.

Она покачала головой.

— Я права… и в том, и в другом.

Мальчики остановились рядом с ней. Вороны Оуэна улетели, остановившись, чтобы подлететь к ней достаточно близко, чтобы ее волосы развевались на ветру от их крыльев.

Пока они шли к ее квартире, Лори обдумывала возможные варианты. На самом деле сейчас было только два варианта. Она могла бы взять мальчиков с собой в дом или оставить их одних снаружи, чтобы они подождали, пока она поговорит с матерью и младшим братом. Разделиться на еще меньшую группу казалось плохой идеей… особенно если им нужно было бежать.

Она положила руку на плечо Оуэна, когда они подошли к ее двери. Он все еще смотрел куда-то вдаль, и ей нужно было убедиться, что он слушает. Как только он встретился с ней взглядом, она сказала двум мальчикам:

— Если мама попытается заставить меня остаться, я перенесу нас на длинную ладью.

— Хорошо, — сказал Болдуин. — Спасайся от родителей с помощью своих сверхъестественных божественных сил. Наверное, это и есть план Б. Что это за план, который не требует от нас побега?

Лори пожала плечами:

— Поговори с ней. Убедись, что они в безопасности. Может быть, расскажи им о Рагнарёке.

Загрузка...