Двойное дно

Для Шериданов начался новый день, как две капли воды похожий на день предыдущий. Джулия думала, что сможет простить Дэвида и относиться к нему как раньше, но поняла, что это не так просто. Женщина разговаривала с мужем только по необходимости, а всё остальное время хранила ледяное молчание. Шеридана это очень сильно расстраивало, но он не знал как изменить ситуацию к лучшему. Во время очередного безмолвного завтрака Дэвид сделал глоток кофе, и спросил как Джулия провела вчерашний день. Когда же ответа не последовало, Шеридан резко поставил кружку на стол, при этом несколько горячих капель попали на его руку, однако Дэвид ничего не почувствовал.

— Это ненормально. Так больше продолжаться не может, — решительно заявил он.

Судя по тому, что стоявшая возле плиты Джулия никак не отреагировала на реплику мужу, и даже не обернулась, она придерживалась иного мнения по данному вопросу.

— Я понимаю, что ты на меня сильно обижена, но это не может продолжаться вечно. Что я должен сделать, чтобы ты меня простила? — напрямик спросил Дэвид.

Джулия всё же соизволила посмотреть на мужа.

— Ты действительно хочешь чтобы я тебя простила? — спросила она с подозрительностью в голосе.

— Да. Что ты хочешь?

— Достань солнце с неба. Воскреси мёртвого. Достань кролика из пустой шляпы. Ты можешь сделать хоть что-то из вышеперечисленного?

— Нет, но я могу сделать нечто больше.

— Что именно?

— Вернуть нас обоих в прошлое. В то время, когда мы оба были счастливы.

— Ты слишком много на себя берёшь. Занимайся тем чем можешь. При условии, что это не противоречит закону. Учти, если попадёшь в тюрьму, я не буду носить тебе передачки.

— Учту, — хмуро проговорил Дэвид, и прекратил разговор.

Допив кофе, Шеридан почистил зубы, побрился и переоделся. Джулия проводила мужа до дверей, и монотонно пожелала удачного дня. В тот момент женщина даже не подозревала во что этот день превратится.

Несмотря на то, что похитители вернули Дженнифер целой и невредимой, Алан поселил девушку в скромном отеле под чужим именем. Дженнифер недовольно роптала, однако Вебстер убедил подругу, что это временная мера, добавив, что пока Алекс Дроу и Сайкс Спайроу живы, она по-прежнему в опасности. Посылать кого попало, как в случае с Глорией, было слишком рискованно. Здесь нужен был человек проверенный, хорошо знающий своё дело. Вебстер всю ночь провёл в поисках этого человека, решив покончить с потенциальной угрозой как можно скорее. Приехав в «Верону», Алан провёл краткое собеседование с человеком, претендующим на должность администратора, и всё же взял его на работу. Затем Вебстеру позвонил неизвестный, и сказал, что за умеренную плату может решить любую его проблему. Не рискнув приглашать киллера в клуб, Алан назначил ему встречу в музее на восточном побережье. Приехав в музей, Алан посетил один из залов, и стал рассматривать экспонаты, пока на его плечо не легла чья-то рука.

— Кажется нам есть о чём поговорить, — услышал Вебстер хриплый мужской голос.

Обернувшись, Алан увидел длинноволосого мужчину в чёрных очках, одетого в белый плащ.

— Меня зовут… — собирался представиться Алан.

— Алан Вебстер. Зовите меня Дереком.

— Откуда вы узнали что мне нужно? Все люди, с которыми я общался…

— Болтливые идиоты. Вы искали человека, готового на убийство, причём делали это не слишком осторожно. Вы бы ещё расклеили объявления по всему Геднеру.

— Что сделано, то сделано. Вы готовы меня выслушать?

Дерек кивнул, затем вышел из зала. Вебстер последовал за ним, достав из кармана КПК.

— Мне крайне необходимо, чтобы эти люди были мертвы, и чем скорее, тем лучше, — сказал Алан, вручая Дереку КПК.

— Кто они такие? — поинтересовался киллер, не став сбавлять шаг.

— Охотники за головами.

— Что они вам сделали?

— Это не имеет значение. Я хочу, чтобы эти двое были мертвы.

Дерек хотел что-то ответить, но вовремя прикусил язык, когда из зала вышел какой-то мужчина. Киллер кивнул головой в сторону, дав Алану понять, что готов обсудить подробности на ходу.

— Вы правы, это не имеет значения. Если вы хотите, чтобы эти люди умерли, я это сделаю. 400 тысяч за каждого, — заговорил Дерек, медленно шагая по галерее.

— Приемлемая цена, — согласился шедший рядом с убийцей Алан.

— Будут какие-нибудь предпочтения?

— Да. Пусть это будет похоже на несчастный случай или на самоубийство. Вы сможете это сделать?

— Разумеется. Вы — далеко не первый, кому подобная мысль приходит в голову.

— Деньги получите после устранения обеих целей, плюс ко всему я должен получить подтверждение, что эти двое действительно мертвы.

— Будет вам подтверждение. Хорошего вам дня, мистер Вебстер, — попрощался Дерек с Аланом, и резко ускорил шаг.

Вебстер не стал преследовать киллера, опасаясь, что Дерек его неправильно поймёт. Походив несколько минут по галерее, Алан покинул музей, надеясь, что связавшись с опытным киллером, он не допустил серьёзной ошибки.

Зайдя в каюту, Джилл увидела привычную картину: Спайроу валялся на диване, накинув козырёк бейсболки на глаза, а Алекс с умным видом сидел за ноутбуком.

— Разглядываешь голых женщин? — поинтересовалась рыжая бестия, стоя возле дверей.

— Нет. Ищу подходящую работёнку, — ответил Алекс, не отрывая глаз от монитора.

— Ну и как успехи?

— На данный момент, самая прибыльная охота — это охота за самкой шимпанзе, сбежавшей из зоопарка. Не знаю как ты, но я подобной ерундой заниматься не собираюсь.

— Все люди произошли от обезьян. В каком-то смысле… ладно, проехали, — проговорил Сайкс сонным голосом, после чего широко зевнул.

Джилл захотелось окатить эту парочку ледяной водой.

— Да вы сами похожи на обезьян! Когда нет работы, вы превращаетесь в каких-то развалин: один всё время спит, а второй сидит перед компьютером. Так ведут себя лишь раздолбаи и старики! — проговорила она с негодованием.

— Ну и что ты предлагаешь? — поинтересовался Сайкс, слегка привстав с дивана.

— В твоём случае всё очень просто. По развлекательному каналу каждую субботу показывают шоу под названием «Адреналиновые маньяки», в котором кучка идиотов рискует жизнью, потому что им тупо скучно. Если бы тебе предложили без какого-либо оборудования остановить мчащийся на тебя горящий бензовоз, забраться в кабину, и отогнать его к месту, откуда он выехал, вряд ли ты бы отказался.

— Опрокинуть на кого-то потехи ради горящий бензовоз, — медленно проговорил Спайроу, давая волю своей фантазии.

Сайкс представил себя, стоящего на шоссе в нескольких метрах от горящего бензовоза. Спайроу прострелил ему передние колёса, после чего машина перевернулась на бок, и по инерции продолжила двигаться вперёд. Затем прогремел мощный взрыв, отбросивший воображаемого Сайкса далеко назад.

— Не понимаю я этих телевизионщиков, — проговорил Спайроу, мысленно вернувшись в реальный мир.

— С тобой всё гораздо проще. Ты мог бы стать профессиональным картёжником! — сказала Джилл Алексу.

— Это ещё почему?

— По двум простым причинам, вернее по двум распространённым поверьям: во-первых, дуракам всегда везёт, а то что ты по-прежнему жив, напрямую доказывает что ты очень везучий дурак.

— А во-вторых?

— Если не повезло в любви — повезёт в картах. В любви тебе не повезло, причём очень сильно. Твоя бывшая жена кинула тебя как последнего идиота. Впрочем, намылить верёвку и в последний раз пустить скупую мужскую слезу никогда не поздно.

Несмотря на не слишком лестное замечание, Алекс усмехнулся.

— Сарказм и злая ирония. Ты, лиса, тоже отличаешься постоянством, и в свободное от работы время либо проклинаешь нас, либо спускаешь деньги на всякую ерунду. Первый вариант более предпочтителен, т. к. твой трёп хоть и колок, но вполне безобиден.

— Раз мой трёп так безобиден, хочу напомнить, что ты, маньячина, по-прежнему должен мне денег, — напомнила Джилл.

Когда видеофон принял входящее сообщение, напарники все как один замолкли. Алекс подошёл к передатчику, выбрал команду «принять», и увидел по ту сторону экрана незнакомую женщину.

— Мне нужно поговорить с Джиллиан Рейн. Она сейчас с вами? — поинтересовалась женщина.

Услышав голос собеседницы Дроу, Джилл безошибочно опознала в ней Джулию Шеридан, и начала энергично мотать головой. Родная тётя была последним человеком, с которой ей хотелось общаться в данный момент.

— Конечно. Я её сейчас позову, — сказал Алекс, и отошёл от видеофона.

Джилл погрозила ему кулаком, и подошла к экрану.

— Как ты узнала про этот канал? — поинтересовалась она, не став тратить время на приветствие.

— Мне о нём рассказала Дженет, но ни в этом суть. Нам надо встретиться и серьёзно поговорить.

— Нам? Лично мне ничего…

— Пожалуйста. Это очень важно.

Джилл не могла поверить своим ушам. Женщина, от которой она ни разу не слышала доброго слова, просила её о помощи.

— Ладно. Раз очень важно, то почему бы и нет, — ответила рыжая бестия.

— Встретимся у меня дома. До скорой встречи, — попрощалась Джулия с племянницей, после чего связь прервалась.

— Тебе составить компанию? — любезно предложил Сайкс.

— Не стоит. Мало ли что моей тётке взбредёт в голову, — отказалась Джилл от предложения напарника.

— Это была твоя тётя? После твоих рассказов я представлял её злобной мегерой со скалкой в руках и пеной изо рта, а на деле всё оказалось не так уж и плохо.

— То-то и оно. На Джулию, которую я знала, это совсем не похоже. Видимо стряслось что-то очень серьёзное.

— Может всё-таки…

— Вы сначала со своими проблемами разберитесь. Оба, — укоризненно проговорила Джилл, покидая отсек.

Добравшись до дома Джулии, Джилл постучала в дверь. Хозяйка открыла дверь и пригласила гостью войти.

— Спасибо что пришла. Будешь чаю? Или может кофе? — любезно осведомилась Джулия.

— Ото всех этих любезностей с твоей стороны у меня прямо-таки мурашки по коже. К тому же всё это гостеприимство выглядит таким наигранным, — открыто заявила Джилл.

— Я просто пытаюсь быть вежливой.

— По отношению к… как ты там сказала? «К наглой гуляющей девке, которую следует привязать к позорному столбу и как следует высечь розгами»? Не трать время на неискреннюю любезность и переходи сразу к делу.

Джулия устало вздохнула.

— Всё дело в Дэвиде. Его похитили, — всё же сообщила она.

— И ты решила, что я имею к этому какое-то отношение?

— Конечно нет! Похититель прислал мне видеозапись. Пройдём в гостиную, — сказала Джулия, и пошла в комнату.

Включив компьютер, женщина вставила в дисковод мини-диск, который кто-то подбросил в почтовый ящик Шериданов. Затем женщина воспроизвела видеозапись: на экране появился какой-то мужчина с мешком на голове, привязанный к стулу. Далее к пленнику подошёл мужчина в маске с прорезями для глаз, и резко сдёрнул мешок. Пленником, как не трудно было догадаться, оказался Дэвид Шеридан.

— Если не хочешь получить своего благоверного по частям, собери 40 миллионов дакейров. Не вздумай обращаться к легавым. Дальнейшие инструкции получишь позже, — проговорил похититель, затем подошёл к экрану практически в упор и выключил камеру.

— Скверная ситуация. 40 миллионов у тебя, естественно, нет? — на всякий случай уточнила Джилл.

— Откуда у меня такие деньги? А даже если бы и были, где гарантии, что они не убьют Дэвида?

— И то верно. Что бы ни говорил этот тип в маске, в полицию тебе всё же стоит обратиться.

— Я не могу сделать этого.

— Почему?

Джулия замялась, не зная стоит ли делиться с нерадивой племянницей своими подозрениями.

— После просмотра этой записи я отправилась в больницу. После разговора со старшей медсестрой, мне стало известно, что двое не слишком опрятных типов разыскивали Дэвида. Судя по описанию, одного из этих типов я уже видела раньше. Он пришёл ко мне домой, и сказал, что его прислал Сид, — начала она издалека.

— Что ещё за Сид?

— Точно не знаю, но… Дэвид раньше имел дело с какими-то бандитами. Видимо они его и похитили. Узнав об этом, я хотела сообщить в полицию, но решила…

— Что если о прошлый грешках Дэвида станет известно, то ему точно несдобровать, — закончила Джилл за Джулию. — Непонятно только одно — почему ты обратилась за помощью именно ко мне?

— Потому что тебе не привыкать общаться с людьми подобного типа. Всякие сомнительные личности стали для тебя второй семьёй.

«А вот наконец-то и дошло дело до оскорблений. Джулия раскисла, но не до такой степени, чтобы быть со мной любезной слишком долго!» — подумала Джилл с иронией, затем сказала:

— Не хочу тебя расстраивать, но моё влияние в криминальном мире не так велико, как ты могла бы подумать.

— Значит ты мне не поможешь? — спросила Джулия упавшим голосом.

— Помогу, но только за результат не ручаюсь. Ты не против, если я возьму запись?

— Не против.

Джилл открыла дисковод и забрала диск. Вернувшись обратно на «Норд» она кратко ввела напарников в курс дела, затем показала запись. Во время просмотра Алекс обращал внимание не столько на речь похитителя, сколько на окружающую местность. Помещение, в котором велась запись, напоминало склад или подвал, однако вокруг как назло не было ни одного предмета в качестве подсказки о местонахождении данного места. Сам же Дэвид сидел на стуле в центре помещения, а над головой его качалась тусклая старенькая лампа.

— Если это какой-то склад, то стоит внимательно осмотреться в промзоне. Этим займёшься ты, — сказал Алекс Сайксу.

— Если я буду тыкаться в каждый ангар, это займёт слишком много времени.

— Тогда делай это максимально быстро. Лиса, посети больницу, и расспроси персонал о Дэвиде Шеридане, и о тех, кто им интересовался накануне похищения. Я поговорю с Дунканом и попытаюсь хоть что-то выяснить про этого Сида, — Дроу закончил раздавать обязанности.

Примерив гражданскую одежду, и получив указания вернуться к вечерней перекличке, Генри Фаган покинул тюрьму. Возле ворот его уже ждал белый внедорожник, а также ещё парочка машин с телохранителями. Глория договорилась с охраной, чтобы те позволили заключённому какое-то время побыть на свободе, однако сделать это быстро не получилось из-за того, что начальник тюрьмы Джеффри Бакстер как назло взял весь распорядок дня заключённых под личный контроль. О том, чтобы выпустить Генри в такой момент и речи быть не могло, поэтому Глории пришлось обождать несколько дней, пока Бакстер не улетел на Терранон. Всё это было весьма некстати, т. к. время было не на стороне Глории. Вдова прекрасно понимала, что откровение по поводу смерти Карла Лэндиса — лишь начало. У шантажиста были на руках и другие козыри, главным из которых был яд, с помощью которого был отравлен Марко Версетти.

«Если все старания окажутся напрасными, то мне ничего не останется, кроме как сменить документы, место жительство, а ещё лучше и внешность! Знать бы кто этот выродок, и откуда ему столько известно!» — рассуждала Глория, глядя как Генри подходит к её машине.

Открыв дверцу, Глория позволила заключённому сесть рядом с собой.

— Добрый день. Так бы я сказал, если бы для вас он действительно был добрым. Иногда журналисты перегибают палку — своеобразно поздоровался Фаган.

— Даже ты в курсе? Откуда? — удивилась Глория.

— Надзиратель рассказал. Нам ведь никто не разрешает пользоваться компьютером и выходить в сеть.

— Да плевать чем вы там занимаетесь. Ты сказал, что тебе нужно временно выйти на свободу. Я сделала то, о чём ты просил, теперь твоя очередь быть полезным.

— Всему своё время. Сначала мне бы хотелось пообедать в ресторане.

Дерзость Фагана забавляла, но в то же время и несказанно раздражала Глорию.

— А мне бы хотелось получить деньги Герберта уже сегодня!

— Непременно получите. У нас предостаточно времени до вечера, а я так соскучился по нормальной еде.

Немного посомневавшись, Глория всё же приказала водителю ехать в ресторан. Пока машина добиралась до пункта назначения, Генри и Глория хранили молчание, погрузившись в свои мысли. Фаган думал о том, как он выйдет на свободу, заселиться в новое жильё, и начнёт работать в компании Майерса, при условии, что вдова Герберта действительно выполнит свою часть сделки. Они встречались всего лишь несколько раз, но для Фагана этого было достаточно, чтобы понять, что такие люди как Герберт Майерс и Глория Лэндис определённо стоят друг друга. Глория же думала о роли мужчин в своей жизни, и поняла, что единственным полноценным мужчиной в её жизни был Алекс Дроу. Герберт был похотливым стариком, на которого она ни за что бы не взглянула, будь он беден, а Марко, несмотря на привлекательную внешность, был самым обыкновенным трусом.

«Богатый, красивый, мужественный. Три абсолютно разных человека. Герберт был старой развалиной, свихнувшимся от ревности, Марко — мягкотелым тугодумом, а Алекс — нищебродом. Сильным, смелым, преданным, но всё же нищебродом!» — подвела она неутешительный итог.

Для Майерса она была всего лишь дорогим украшением, которое он хвастливо демонстрировал на очередном постсвадебном приёме, для Марко — трофеем, и только для Дроу она была живым человеком. Человеком, для которого она действительно была дорога. Даже понимая всё это, Глория ничуть не сожалела, что обманула Алекса, хотя по-своему была рада, что из всей вышеперечисленной троицы именно Дроу остался жив. Впрочем, когда Глория подумала о том, что Алекс увидел ту злополучную статью, её радость тут же испарилась.

«Замечательно. Мне для полного счастья только потенциального мстителя не хватало!» — с опаской подумала она.

Приехав в ресторан, Глория заказала столик на двоих, рассчитывая во время трапезы узнать от Фагана что-нибудь полезное. Генри заказал хорошо прожаренный бифштекс и салат, а Глория ограничилась бокалом красного вина.

— Вы действительно разделались с Гербертом? — поинтересовался Генри после того как официант ушёл на кухню.

— Ещё один такой вопрос, и я уйду! — сердито ответила Глория.

— Если не хотите, то можете не отвечать на мой вопрос. Но если это всё же сделали вы, то мой вам совет — сделайте всё возможное, чтобы вашу причастность нельзя было доказать. В противном случае вас ждёт тюрьма, и поверьте мне на слово — вам там не понравиться.

— Это и так понятно. Тюрьму придумали вовсе не для того, чтобы пребывание в ней нравилось заключённым.

— Слышать об особенностях тюремной жизни, и ощутить всё на собственной шкуре — это две абсолютно разные вещи. Взять хотя бы простые повседневные вещи, такие как прогулка или обед в дорогом ресторане. В тюрьме ты вынужден сидеть в четырёх стенах и есть то, что дают. И это ещё самые безобидные неудобства.

— Я в тюрьму не собираюсь! — решительно заявила Глория, сказав это чуть громче, чем хотела.

Некоторые посетители ресторана посмотрели на вдову. Глория почувствовала себя не очень комфортно, и стала мысленно подгонять официанта.

— Так и я в тюрьму не собирался, но в итоге всё равно там оказался, — продолжил Генри, понизив голос. — Наибольшей проблемой для вас было бы общение с охраной. Вы женщина привлекательная, а они таких любят. После отбоя ночная смена… впрочем, не будем о грустном.

Глория представила как ночью двери её камеры открываются, и внутрь входят потные толстые мужланы с похотливыми физиономиями. От этих мыслей её стало бросать в дрожь. Ей удалось избежать изнасилования, работая в дыре Клетуса Колдерана, но тогда были совсем другие обстоятельства.

— И часто у вас происходят подобные инциденты? — спросила она, заметив идущего к их столику официанта с подносами.

Поставив перед клиентами вино и еду, официант удалился.

— Последний раз это было где-то 4 месяца назад. Двое надзирателей порезвились с какой-то поджигательницей из женского блока. Этот эпизод не имел бы последствий, если бы в ту ночь тюрьму не посетил Джефф Бакстер. Он не хотел выносить сор из избы, и просто уволил эту парочку, нехило оштрафовав. С тех пор подобные инциденты не повторялись, однако так дела обстоят только в Реймерской тюрьме. В космических же тюрьмах, насколько я слышал, дела обстоят ещё хуже, — закончил Фаган.

— Хорошая страшилка. А теперь ешь свой бифштекс, да поскорее! — нетерпеливо проговорила Глория, постаравшись сделать вид, что рассказ Фагана не произвёл на неё особого впечатления, а вопрос про инцидент с надзирателями был задан из чистого любопытства.

Несмотря на нетерпение Глории, Генри не накинулся на еду словно голодающий беспризорник, а стал медленно разрезать бифштекс на несколько кусочков, и также медленно их поглощать.

— Скажу честно — я не исключал возможность, что с Гербертом что-то случится, и что эти деньги рано или поздно кому-то пригодятся. Я сделал зашифрованные записи в своём дневнике, — между делом проговорил Фаган.

— И где же спрятан этот дневник? — поинтересовалась Глория, делая глоток из бокала.

— В камере хранения. Для человека непосвящённого эти записи могут показаться непонятными каракулями.

«Если этот гад потребует что-то за расшифровку, я воткну ему вилку в руку!» — пообещала Глория самой себе.

— Я покажу нужную ячейку, и расшифрую свои записи, но взамен мне кое-что нужно, — самодовольно проговорил Генри, не догадываясь о мыслях Глории.

Этого вдова стерпеть не могла. Схватив вилку, она воткнула её между пальцами Фагана. От неожиданности Генри едва не выронил кусок бифштекса.

— Ты мне, надоел, Фаган. Сначала ресторан и сытный обед, а что дальше? Свозить тебя в казино? Или может отвести в бордель? — поинтересовалась Глория тоном снежной королевы, хотя в глазах её бушевал огонь.

— Я просто…

— Ты совсем страх потерял, выродок, раз решил диктовать мне свои условия!

Генри аккуратно убрал руку в сторону, и положил бифштекс обратно на тарелку.

— Не кипятитесь, миссис Майерс, и не привлекайте лишнего внимания к своей персоне. Только у меня есть то, что вам необходимо, и это делает меня незаменимым, — самодовольно проговорил Фаган.

— Незаменимых людей нет. Как ты сам недавно говорил, у нас полно времени, и мои телохранители могут сделать так, чтобы ты запомнил каждую минуту. Они отвезут тебя в безлюдное место и переломают все кости, пока ты не скажешь то что мне нужно. Кто знает, может среди них найдётся кто-то сердобольный, кто из жалости всадит тебе пулю в голову, дабы избавить от новых мучений.

— Не стоит бросаться пустыми угрозами. Если со мной что-то случиться, вас тут же арестуют. Надзиратели…

— Будут держать рот на замке, если конечно они сами не хотят оказаться на скамье подсудимых. К тому же, если тело так и не будет найдено, тебя объявят беглецом и станут искать, но что-то мне подсказывает, что поиски не увенчаются успехом.

Генри отодвинул тарелку в сторону, и вытер рот салфеткой.

— У меня пропал аппетит, — хмуро проговорил он.

Глория улыбнулась, довольная тем, что смогла поставить этого выскочку на место, затем допила вино, позвала официанта и потребовала принести счёт.

— У меня обед! — крикнул Дункан, услышав стук в дверь.

Тем не менее, дверь открылась и Алекс вошёл в кабинет Фергюсона.

— Опять ты, — проворчал полицейский, ставя тарелку с лапшой на стол.

— Я ненадолго. Мне нужно кое-что узнать об одном человеке.

— А я что, похож на справочное бюро? Знал ведь, дурак старый, что стоит один раз пойти на встречу, и тебе тут же сядут на шею. Что у тебя на этот раз?

— Я ищу человека по имени Сид. Фамилия его мне не известна. По всей видимости, у него есть собственная банда.

— Это всё? — хмуро поинтересовался Фергюсон.

— К сожалению, да.

Дункан включил компьютер и проверил базу данных полиции.

— Нашёл шестерых. Трое из них уже не первый год заперты в Реймерской тюрьме, а ещё двое погибли во время задержания.

— А что с шестым?

— Его зовут Сид Данбар. Судя по имеющейся информации, тип скользкий и крайне неприятный, — сказал Фергюсон.

Алекс подошёл к монитору, и посмотрел на фото Сида. С экрана на него свирепо смотрел бритоголовый здоровяк с татуировкой на лбу, напоминающей мишень.

— Сид и его банда занимались распространением наркотиков. В прошлом году Данбара прихватили вместе с крупной партией товара, но через неделю он снова гулял на свободе. Видимо у Сида очень надёжная крыша, — мрачно проговорил Фергсюсон.

«Если Данбар имеет дело с наркотиками, тогда понятно что связывало его с Дэвидом. Для любого наркоторговца свой человек в больнице буквально на вес золота!» — подумал Алекс, а вслух спросил:

— Что-нибудь известно о местонахождении его логова?

— Подожди, не так быстро, — проворчал Дункан, внимательно вчитываясь в досье Сида.

Когда кто-то вошёл в кабинет Фергюсона без стука, Дункан был готов разразиться гневной тирадой, но увидев на пороге своего кабинета Пола Нортона, благоразумно промолчал.

— Ты что здесь делаешь, Дроу? — сердито спросил Нортон.

— Ничего особенного. Просто заскочил передать привет от Винсента, — быстро нашёлся Алекс.

Судя по хмурому виду, Пол не особо поверил в это оправдание.

— Хорошо, что ты здесь, Дроу. У меня к тебе есть один вопрос — тебе о чём-нибудь говорить имя Алан Вебстер? — поинтересовался Нортон.

— Нет. А должно?

— Этот человек — лучший друг Дженнифер Майерс.

— И что с того? Какое это имеет отношение ко мне?

— Прямое. Ты ведь любишь совать свой нос туда куда не следует. Для твоей же безопасности Грэхаму следовало заключить тебя под стражу.

— И что всё это означает?

— Да так, ничего конкретного, — уклончиво ответил Пол, и перевёл взгляд на Фергюсона. — Твоё заявление об отпуске подписано.

— Спасибо, шеф, — поблагодарил Дункан Нортона.

Сообщив данную новость, Пол удалился, а Дункан продолжил знакомиться с делом Сида Данбара.

— Логово Данбара находиться в старом кинотеатре на 28 улице. Сейчас кинотеатр закрыт, но рядом с ним то и дело крутятся всякие мордовороты.

— Спасибо. Больше я вас не потревожу, — поблагодарил Алекс Дункана.

Прибыв в указанное место, Дроу зашёл в кинотеатр с запасного выхода. Пройдя по залу, Алекс так никого и не обнаружил. Спустившись в подвал, Алекс заметил свет под дверью. Вытащив пистолет, Дроу распахнул дверь ударом ноги, и заскочил внутрь. Подвал был пуст, однако внимательно присмотревшись, Алекс понял, что это именно то место, откуда похититель Шеридана вёл запись: те же стены, та же лампа, даже тот самый стул в центре. Не хватало только пленника. Разочарованный Алекс внимательно осмотрел подвал, и наткнулся на какой-то рисунок, сделанный по всей видимости кровью. Это был треугольник с крестом в центре. Запомнив, как выглядит символ, Алекс покинул подвал и поднялся наверх. Когда Дроу проходил по залу, кто-то в него выстрелил. Алекс спрятался за сидениями, и стал осторожно отползать в сторону. Осторожно приподняв голову, он увидел чей-то силуэт возле выхода. Неизвестный прошёлся по сидениям автоматной очередью, вынудив Дроу снова залечь на пол и пригнуть голову. Как только у противника закончились патроны, он стал перезаряжать автомат, попутно срывая с пояса гранату. Поняв, что это его шанс, Алекс выскочил из-за сидения и всадил врагу несколько пуль в грудь. Бандит вздрогнул, и упал на пол. Дроу осторожно подобрался к противнику, затем склонился над умирающим, и схватил его за шиворот.

— Куда вы перевезли Шеридана? — спросил Дроу.

— Да пошёл ты! — ответил умирающий бандит, державший в руке разрывную гранату.

Алекс заметил гранату в тот момент, когда бандит сорвал с неё кольцо. Вместо того чтобы сломя голову бежать в укрытие, Дроу вырвал гранату из рук умирающего, и швырнул её в сторону. Как только граната взорвалась, бандит испустил дух. Выйдя их кинотеатра, Алекс заметил легковушку, стоявшую на той стороне дороги. При виде живого охотника за головами водитель тут же дал по газам, и скрылся за поворотом.

Расхаживая по промзоне, Сайкс обратил внимание, что здесь как-то неестественно тихо. Обычно при свете дня в подобных местах полно докеров и разнорабочих, загружающих и разгружающих транспорт, но по непонятной причине все они куда-то запропастились. Большая часть ангаров была опечатана, но некоторые оказались открыты. Как правило такие помещения были заселены крысами, которые тут же разбегались, стоило им увидеть внезапно нагрянувшего человека. Выходя из очередного такого крысятника, Спайроу увидел двух людей в робах разнорабочих. Всё бы ничего, да только они были вооружены автоматами. Притаившись возле дверей, и дождавшись пока автоматчики пройдут мимо, Сайкс незаметно последовал за ними, и вскоре заметил в небе грузовой челнок. Липовые рабочие добрались до открытого ангара в восточной части промзоны, на всякий случай огляделись, после чего один из них махнул пилоту рукой, дав команду приземляться. Челнок начал снижаться, а когда приземлился, из него вышло ещё несколько вооружённых людей. Все они, кроме оставшегося в кабине пилота, вошли внутрь ангара. Обойдя челнок с боку, Спайроу также зашёл внутрь, и спрятался за пустыми бочками из-под топлива. Помимо автоматчиков, в ангаре находилось 10 человек с мешками на головах, среди которых запросто мог оказаться и Дэвид Шеридан. Пленников заставили построиться в одну шеренгу, затем окружили с двух сторон и стали выводить из ангара. Как только последний автоматчик перешагнул порог ангара, Сайкс подобрался к дверям, и выглянул на улицу. Пленников доставили на челнок, после чего один из охранников поднял трап. Прежде чем судно начало подниматься в воздух, Спайроу, намеревавшийся продолжить слежку, выскочил из ангара, сразу же забежал за угол, и бросился к своему челноку, оставленному возле одного из входов в промзону.

«Только бы они не успели улететь далеко!» — думал Сайкс на бегу.

Спайроу оставалось миновать всего лишь один ряд ангаров, как вдруг путь ему преградил очередной «разнорабочий», выдавший предупредительную очередь Сайксу под ноги. Спайроу остановился и медленно поднял руки. На шум выстрелов прибежали ещё один вооружённый бандит, который начал обыскивать Спайроу. Забрав у охотника за головами оружие, он связался с пилотом улетающего челнока, и сообщил, что незваный гость найден.

— Собираешься кинуть его к остальным? — спросил бандит, проводивший обыск.

— А почему бы и нет?

После прибытия в промзону Сайкс лишь чудом не столкнулся с бандитами, патрулирующими промзону, и выискивающими потенциальных свидетелей. Наткнувшись на чей-то челнок, бандиты отправились на поиски его владельца, отыскать которого не составило труда. Как только челнок приземлился, бандиты заставили Спайроу подняться на борт, затем надели на голову мешок и кинули в отдельный отсек к остальным пленником.

«Погано вышло. Хотя с другой стороны, теперь я точно их не потеряю!» — подумал Сайкс, с присущим лишь ему одному оптимизмом.

Когда Спайроу попытался снять с головы мешок, бандит, приглядывающий за пленниками, крикнул, чтобы он не вздумал этого делать, если не хочет получить пулю. Сайкс не стал искушать судьбу. После пятнадцати минут полёта челнок совершил посадку в неизвестном месте. Бандиты вывели пленников на улицу, сдали их на руки другим головорезам (об этом Сайкс догадался из обрывков разговоров), затем улетели. Не дав пленникам опомниться, их схватили под руки и куда-то повели.

Из больницы Джилл вернулась прямиком на «Норд», и застала там Алекса, пытающегося что-то отыскать в сети.

— Ну как успехи? — спросил Дроу, не отрывая глаз от экрана.

— Я поговорила с персоналом, и уже об этом жалею. Старшая медсестра рассказала мне не только про Дэвида, но и про весь персонал: кто с кем дружит, враждует, спит и т. д. У меня чуть уши не завяли! — пожаловалась Джилл.

— А что-нибудь интересное удалось узнать?

— Только то, что с одним из этих типов Дэвида уже видели ранее. Старшая медсестра говорила о Шеридане только хорошее. Предположение, что он может как-то быть связан с бандитами, вызвало у неё чуть ли не истерический хохот.

— И тем не менее Дэвид Шеридан и Сид Данбар знакомы друг с другом. Правда об этом мы уже знали после разговора с Джулией.

— Данбар, значит. И кто же он такой?

— Наркоторговец. Я нашёл место, где держали Дэвида, но к тому моменту там его уже не было. Зато он успел нарисовать символ, являющийся логотипом благотворительного фонда «Вертиго».

Джилл подошла к компьютеру, и увидела краткое досье на фонд «Вертиго». Основанный семь лет назад, фонд отправлял на север медикаменты и пропитание для беженцев, помог получить жильё и работу на юге, предоставлял беженцам место для проживания в закрытом центре.

— Ты точно ничего не путаешь? Какое отношение может иметь наркоторговец к благотворительному фонду?

— Пока не знаю. Ошибки быть не может — Дэвид начертил именно логотип «Вертиго», — сказал Дроу, выводя на экран эмблему фонда.

— Думаешь, Дэвида держат там?

— Есть только один способ это проверить.

Когда с его головы сдёрнули вонючий мешок, Спайроу обнаружил, что находится в какой-то лаборатории, среди десяти других счастливчиков. Всех их держали на прицеле автоматчики, один из которых вышел на середину.

— Меня зовут Кларк. С этого дня вы, грязные оборванцы, моя собственность, — возвестил он.

Пленники начали роптать, но когда Кларк выдал в воздух предупредительную очередь, тут же стихли.

— Если не хотите подохнуть как собаки, будете работать не покладая рук. Дармовую кормёжку и койку для сна получите в конце дня, — возвестил он.

— А что надо делать? — робко спросил один из пленников, тощий паренёк в грязной куртке и рваной обуви.

— Делать будете всё что вам скажут, если не хотите схлопотать пулю в башку. Ещё есть вопросы?

— Когда будет зарплата? — спросил Сайкс.

Кларк и его люди дружно засмеялись.

— После дождичка в четверг. При условии, что ночью будет полнолуние, — ответил Кларк с иронией, перестав смеяться.

— Понятно, — кисло проговорил Сайкс.

После этого пленникам выдали марлевые повязки, нацепили на ноги электронные браслеты, и отвели в цех, где трудились люди в таких же повязках. Сайксу хватило одного взгляда, чтобы понять, что весь этот цех — одна большая нарколаборатория. Когда все охранники ушли, Сайкс снял повязку с лица.

— Дэвид Шеридан! Здесь есть Дэвид Шеридан? — прокричал он.

Заметив какого-то мужчину в повязке, идущему ему навстречу, Спайроу тут же замолк. Мужчина снял с лица повязку, и жестом показал, что им стоит отойти в сторонку.

— Это я. А ты кто такой? — спросил Шеридан.

— Меня зовут Сайкс. Я коллега твоей не самой ближайшей родственницы, — ответил Сайкс.

— Какой ещё родственницы?

— Племянницы твоей жены.

— Джилл Рейн? А она здесь причём? — несказанно удивился Дэвид.

— Джулия попросила её о помощи. А мы вроде как тоже присоединились к поискам.

— Мы?

— Я и мой напарник.

— Так вы из полиции?

— Нет. Мы охотники за головами.

— Почему Джулия не обратилась в полицию?

— Она побоялась, что Сид тебя прикончит. Вся эта лаборатория принадлежит ему?

Шеридан кивнул в знак подтверждения.

— Сначала он хотел получить за меня выкуп, но довольно быстро понял, что из этого ничего не выйдет, и бросил к остальным, — объяснил Дэвид.

— Но кто все эти люди? — спросил Сайкс, обводя рукой цех.

— В основном беженцы с севера. Здесь же их, а теперь и нас, называют марионетками. Благотворительный фонд «Вертиго» пообещал им хорошую жизнь, и помог перебраться на юг. Эти бедолаги даже не подозревали что их ожидает.

В цех вернулся Кларк, а вместе с ним какой-то человек в халате. Он приказал всем новоприбывшим собраться в кучу, а когда все кроме Сайкса собрались, стал объяснять технологию приготовления наркотика. Заметив Сайкса, Кларк кинул на него сердитый взгляд.

— Лучше не зли этого типа. Бывали случаи, когда Кларк избивал марионеток до полусмерти, — предостерёг Сайкса Дэвид.

— Ты здесь пробыл меньше одного дня. Откуда тебя столько известно? — поинтересовался Спайроу.

Взгляд Дэвида тут же стал виноватым.

— Я здесь первый день, но только в качестве марионетки. Раньше я осматривал беженцев после их доставки сюда, затем устраивал раз в неделю медосмотр. Сида не волновала судьба беженцев, но он боялся, что кто-нибудь из них может заболеть и заразить других. Хотя и я хирург, у меня есть познания и в других областях медицины.

— Ну да, ты прямо-таки мастер на все руки. Чем именно могли заболеть беженцы?

— Да чем угодно. Пока Кларк не стал выдавать марионеткам повязки, в неделю умирало по 2–3 человека.

— А сбежать отсюда никто не пробовал?

— Нет, и тебе не советую. Нам неслучайно нацепили на ноги браслеты. Пока мы находимся в пределах цеха, то ничего не происходит, но стоит только приблизиться к лестнице, и браслеты сразу же детонируют. То же самое происходит при попытке снять браслет самостоятельно.

— Но тот тип (Сайкс указал кивком на Кларка), что-то пробубнил про еду и койку.

— В конце дня Кларк меняет режим работы браслетов с помощью особого пульта управления, после чего всех марионеток отводят в отдельный зал, напоминающий барак, и запирают до утра.

— Предусмотрительно. А что если…

— Потом поговорим! — резко оборвал его Дэвид, надел на лицо повязку и отошёл от стены.

На располагавшуюся на уровне третьего этажа ложу вышли три человека: Сид Данбар, его правая рука Джек Файн, а также владелец фонда «Вертиго» Бенедикт Аройо. 67-летний Бенедикт был успешным бизнесменом и меценатом, весьма далёким от благородства. Он основал «Вертиго» для того чтобы отмывать деньги, а также для того чтобы под видом гуманитарной помощи пересылать на север оружие для сепаратистов. Бенедикт также сотрудничал с несколькими группировками контрабандистов, получая прибыль от добычи кризалита и других природных минералов. Разумеется, деятельность находчивого предпринимателя была замечена Синдикатом. Аройо предложили сотрудничество, и он без раздумья согласился, прекрасно понимая что его ждёт в случае отказа. «Вертиго» стал для Синдиката одним из самых надёжных каналов по доставке оружия и наркотиков на север, однако Сид Данбар предложил своим покровителям расширить деятельность фонда. Помимо транспортировки наркотиков на север, Данбар решил основать на территории фонда нарколабораторию, а в качестве рабочей силы использовать наивных беженцев. Бенедикт согласился, и даже выделил для охраны лаборатории своих людей. Кларк был непосредственным подчинённым Бенедикта, а не Сида, помимо всего прочего занимались доставкой марионеток. Выходя на балкон, Аройо не боялся, что беженцы узнают его. А даже если бы это и случилось, ничего бы страшного не произошло, ведь ни одна из марионеток не покидала пределы фонда живой.

— Не работники, а какое-то стадо баранов, — презрительно бросил Сид, глядя на беженцев сверху вниз.

— Не нравятся марионетки — нанимай рабочих. Я готов взять расходы на себя, но только при условии, что будет пересмотрена моя доля, — предложил Бенедикт.

Данбару данное предложение показалось смехотворным.

— Ничем не могу помочь, — равнодушно проговорил он.

— Ещё как можешь! — возразил Аройо.

— Нет, не могу. Ты и я — всего лишь посредники. Всем рулит Дуглас Крейн. Именно он и его люди устанавливают цены, и делят прибыль. Если хочешь изменить соотношение, тебе стоит разговаривать не со мной.

Стоявший рядом с Сидом Джек усмехнулся. Всё, что сейчас сказал Данбар, было ложью. Синдикат следил за доходами от нелегальной деятельности фонда, однако цены на товар устанавливал именно Сид. В данный момент соотношение долей Данбара и Аройо было 70 к 30, и Сид был не намерен что-либо менять. Бенедикт подозревал, что партнёр его обманывает, но боялся обвинять его во лжи, рискуя навлечь на себя гнев Дугласа. Несмотря на то, что Бенедикт был успешным предпринимателем, а Сид — всего лишь наркодельцом, для Синдиката Данбар представлял большую ценность, нежели Аройо. Данбар руководил не только своей старой бандой, но и несколькими малочисленными группировками. Лидеры данных группировок пытались сохранить независимость, и продавать наркотики без протекции Синдиката, но были убиты. Оставшимся дилерам позволили заниматься производством и распространением опасного зелья, но теперь уже под присмотром Сида Данбара, контролирующего основной поток по производству, распространению и транспортировке наркотиков на север. Должность у Данбара была по-своему почётная, но в то же время и ответственная, т. к. он отвечал за каждого подчинённого ему дилера. Если кто-то из дилеров пытался утаить часть выручки, или хуже того, сам баловался товаром, его ждало суровое наказание, вплоть до казни. Со временем Сид планировал назначить приемника, а самому перейти в Синдикат, однако до этого было ещё далеко.

— Пусть будет 70 на 30. Меня всё устраивает, — сказал Бенедикт, затем покинул балкон.

— Старый болван, — едва слышно проговорил Данбар, продолжая наблюдать за пленниками.

После безуспешной попытки проникнуть в фонд «Вертиго», Алекс пришёл в полицейский участок, и встретился с Нортоном. Судя по выражению лица начальника полиции, он был не слишком рад визитёру. Дроу поведал ему о похищение Дэвида Шеридана, и о том, что он указал на благотворительный фонд «Вертиго».

— Очень интересно, — сказал Нортон с иронией. — Что ты хочешь от меня, Дроу?

— Я пытался попасть внутрь здания, но меня даже не пустили за ворота. При этом я заметил, что внешний двор патрулирует десяток вооружённых до зубов охранников. Что бы это могло значить?

— Лишь то, что Бенедикт Аройо грамотно подходит к вопросу о безопасности, — скептически проговорил Нортон.

— Или ему есть что скрывать.

— Так всё-таки что ты хочешь от меня?

— Меня не пустили внутрь, но представителям власти они не посмеют отказать. Пошлите в «Вертиго» своих людей, и пусть они прочешут всё здание.

Нортону данная идея показалась смехотворной.

— На основании чего я должен посылать своих людей в «Вертиго»? На основании ничем не подкреплённых слов охотника за головами, нашедшего рисунок, напоминающий эмблему благотворительного фонда? Ты хоть сам понимаешь насколько дико звучат твои обвинения в адрес «Вертиго»?!

— Я абсолютно уверен, что хозяин этого фонда сотрудничает с бандой наркодельцов.

— Только у тебя нет ни одного доказательства.

— О каких доказательствах может идти речь, если на кону стоит жизнь человека?

— И всё равно я не могу отправить в «Вертиго» своих людей. Когда у тебя появятся неоспоримые доказательства, приходи, а до тех пор не сотрясай напрасно воздух.

Алекс сердито нахмурился.

— Пока я буду искать доказательства, Дэвид Шеридан может погибнуть! — заявил он.

— Ничем не могу помочь, — равнодушно бросил Пол.

Поняв, что спорить бесполезно, Алекс подошёл к двери, затем обернулся.

— В такие моменты я сожалею, что Гордон Блэк мёртв. Он не стал бы закрывать глаза на такое! — бросил Дроу на прощание, и вышел из кабинета Пола.

— Может быть. Зато Гордон Блэк и пальцем не пошевелил бы, чтобы спасти твою шкуру, Дроу, — многозначительно проговорил Нортон, зная, что Алекс всё равно его не услышит.

Слоняясь по цеху, Сайкс старался не попадаться на глаза Кларку и его людям. Беженцы, которых доставили вместе с ним, казалось смирились со своей участью, и стали работать, хотя и не слишком усердно.

«Интересно, до Алекса и Джилл уже успело дойти, что я слишком долго отсутствую?» — подумал Сайкс, прислонившись к стене.

Подняв голову, он заметил в ложе какого-то человека, с интересом всматривающегося в толпу. Этим человеком был Джек Файн. Заметив Сайкса, Файн задержал на нём взгляд, затем что-то сказал. По всей видимости, рядом с Джеком стоял ещё один человек, т. к. он продолжил что-то бормотать, продолжая смотреть на Сайкса.

«Почему мне кажется, что речь идёт обо мне?» — задал Сайкс себе риторический вопрос.

Закончив разговор, Файн спешно покинул балкон, а к Спайроу подошёл Кларк.

— Когда раздавали мозги, ты, видимо, также стоял в сторонке, — недовольно проговорил он.

— А где был ты, когда раздавали хорошие манеры? — парировал Спайроу, за что едва не получил кулаком по лицу, вовремя успев прикрыться рукой.

Кларк не растерялся, и ударил охотник за головами коленом в живот. Сайкс стиснул зубы, и согнулся. Кларк схватил его за волосы, и грозно проговорил:

— Ещё раз увижу, что ты отлыниваешь от работы, переломаю тебе парочку костей!

— Сначала вытри нос! — ответил Сайкс сиплым голосом, затем врезал надсмотрщику кулаком по лицу.

Кларк отшатнулся, выпустив Спайроу. Когда из его носа пошла кровь, Кларк злобно оскалился, выхватил из-за пояса пистолет, и приставил его ко лбу Спайроу. Сайкс попытался выхватить оружие из его рук, в результате чего между ними развязался ближний бой. Дерущихся разняли подбежавшие охранники. Повалив Сайкса на пол, они начали бить его ногами по корпусу, пока Кларк их не остановил, забрав у одного из охранников автомат.

— С удовольствием всадил бы в тебе пулю, но у нас сейчас каждая марионетка на счету! — процедил он сквозь зубы, затем ударил Спайроу прикладом по лицу.

От этого удара Сайкс потерял сознание. Спустя какое-то время Спайроу очнулся от того, что кто-то дёргал его за плечо. Открыв глаза, Сайкс увидел перед собой встревоженного Дэвида.

— Ты ведёшь себя не слишком осмотрительно. Самый простой способ погибнуть — это дразнить Кларка, — предупредил Шеридан охотника за головами.

— Постараюсь запомнить, — устало ответил Сайкс, проводя рукой по лицу.

— Скоро это будет не актуально.

— В каком смысле? — спросил Сайкс.

— Бежать надо отсюда, — пояснил Дэвид, понизив голос.

Шеридан помог Спайроу подняться на ноги, после чего они отошли в сторону. Дэвид оглядел цех, и убедившись, что поблизости нет охранников, заговорил:

— Мне удалось договориться с одним из охранников. Он отключил твой браслет, — сказал Шеридан.

— А твой?

Дэвид покачал головой.

— Если я сбегу, они тут же придут к Джулии. Я не могу так рисковать, — проговорил он с нескрываемой грустью.

— Не беспокойся по этому поводу. Если мне удастся выбраться, я приведу помощь. Только для побега недостаточно просто отключить браслет. Охрана вряд ли позволит мне уйти отсюда.

— Я и об этом подумал. Идём за мной, — сказал Дэвид, и направился к двери.

Спайроу последовал за ним. Выйдя из цеха, товарищи по несчастью оказались в длинном коридоре. Пройдя немного вперёд, и свернув направо, Дэвид и Сайкс подошли к двери, за которой располагалась кладовка. Отодвинув шкафчик с инвентарём уборщика в сторону, Шеридан указал на вентиляционную решётку.

— За этой решёткой находится вентиляционная шахта. Выбраться с этажа через неё не получится, зато ты сможешь обойти всех охранников и добраться до лифта, — сказал Дэвид.

— А я там не заблужусь?

— Не должен. Поторопись, пока тебя не хватились.

Сайкс отодвинул решётку в сторону, забрался в проём, и пополз по трубе вперёд.

— Стой, подожди! — неожиданно окликнул его Дэвид.

Спайроу кое-как смог обернуться и вопросительно посмотреть на Шеридана.

— Если вдруг что-то пойдёт не так, и мне не удастся выбраться отсюда, передай Джулии, что я очень сожалею, — проговорил Дэвид с нескрываемой грустью.

— Вот сам и скажешь. Не хорони себя раньше времени, приятель, — беззаботно ответил Спайроу, затем развернулся и пополз вперёд.

Миную развилки, Сайкс неожиданно услышал чьи-то голос. Проследовав к источнику звука, Спайроу подполз к какой-то комнате. Глядя через решётку, Спайроу смог заметить в комнате трёх человека: Сида Данбара, Бенедикта Аройо, и какого-то незнакомого человек в военной форме. Офицер (Сайкс по погонам смог определить, что это майор) сказал Бенедикту, что на заставе могут возникнуть проблемы. Сид начал называть вояку бесполезным идиотом, способным лишь брать деньги вперёд. Когда у Сайкса зачесался нос, он попытался прикрыть лицо рукой, но не успел, и чихнул. Разговор тут же стих. Спайроу отполз от решётки назад, надеясь, что никто из собравшихся не станет проверять вентиляцию на наличие незваных гостей.

— И всё же я бы вам посоветовал найти другой путь. Совсем недавно сепаратисты захватили транспорт с медикаментами, и перебили весь конвой. Затем они вывезли раненого лидера своей банды с севера, и тот как-будто сквозь землю провалился, — к офицеру дар речи вернулся раньше всех.

— Ну и что с того? Какое это имеет отношение к нам? — спросил Бенедикт.

— Генералитет ужесточил таможенный контроль за всеми грузами, ввозимыми в военную зону. За всеми без исключения.

— А вот это действительно паршиво. Может можно аккуратно подмаслить проверяющих? — поинтересовался Сид.

— Вряд ли. Начальников застав сменили. Я, возможно, смогу найти к ним подход, но это займёт какое-то время. Подключите людей из Синдиката. Они справятся с этой задачей гораздо быстрее.

«А этот фонд ещё больший гадюшник, чем я представлял!» — подумал Спайроу, перестав подслушивать разговор между сообщниками, и решив продолжить путь к свободе.

Преодолев несколько поворотов, и один длинный туннель, Сайкс добрался до спасительного лифта. Приподняв решётку, Спайроу хотел спуститься вниз, однако двери лифта открылись, и оттуда вышли двое часовых с автоматами. Болтая о футболе, охранники прошли вперёд, не заметив открытую решётку. Как только они скрылись за поворотом, Спайроу спрыгнул вниз, и нажал на кнопку вызова. Войдя в лифт, Сайкс с облегчением вздохнул. Поднявшись на первый этаж, Спайроу оказался в вестибюле фонда. Охотник за головами намеревался напрямую проследовать к выходу, но заметив в вестибюле Кларка, о чём-то беседующего с двумя автоматчиками, сразу же юркнул обратно за угол и пригнулся. Понимая, что обойти эту троицу незамеченным ему не удастся, Сайкс решил подняться на следующий этаж, однако двери лифта неожиданно открылись, и оттуда вышел человек в белом халате, проводивший вместе с Кларком инструктаж для новоприбывших марионеток. Заметив Сайкса, мужчина начал громко звать охрану. Лихорадочно оглядываясь по сторонам, Спайроу заметил на стене противопожарный стенд. Разбив локтем стекло, Сайкс вытащил огнетушитель, и обдал пеной охранников и Кларка, сбежавшихся на крик человека в халате, а самому крикуну заехал огнетушителем по физиономии. Израсходовав всю пену, Сайкс толкнул протирающего глаза Кларка плечом, и бросился к выходу. Выбежав на улицу, Спайроу успел схватиться за проезжавший мимо здания мусоровоз прежде, чем его заметила охрана внешнего двора. Однако выскочивший из здания Кларк, успевший очистить лицо от пены, увидел Сайкса, выхватил рацию, связался с внешним постом и приказал немедленно закрыть ворота. Как только машина остановилась, Спайроу огляделся, и увидел автоматчиков, мчащихся к нему с трёх сторон. Недолго думая, Сайкс забрался на крышу мусоровоза, разбежался, и прыгнул. Приземлившись прямо за воротами, Сайкс помахал преследователям рукой, и побежал в сторону шоссе.

— Перебор, — хмуро возвестил Пирс, бросая карты на стол.

— Игра есть игра, — философски изрёк Коди, загребая крышки от бутылок, которые игроки использовали вместо фишек.

Пирс подыскивал работёнку, как вдруг на Геднер вернулись его старые друзья — Коди и Джош. В последний раз троица виделась три года назад, а потому и неудивительно, что бравые парни решили как следует отметить встречу. Посетив бар, друзья заказали море выпивки. Джошу удалось подцепить грудастую официантку, и он пообещал присоединиться к остальным чуть позже. Коди и Пирс вернулись в логово Адамс, и стали травить байки из жизни до самого утра. Позже к ним вернулся Джош, и друзья решили сыграть в карты, а чтобы было не так скучно, решили сыграть на деньги. Игра шла с переменным успехом, однако Коди был явным фаворитом. Обыграв друзей в покер, он предложил сыграть в 21. Джош отказался, и пошёл отсыпаться, а Пирс согласился, решив, что разделает друга в пух и прах, и реабилитируется в своих глазах. Коди выиграл третий раз подряд, Пирс заподозрил неладное.

— В этой раз раздавать и мешать карты буду я, — сказал Адамс, забирая колоду со стола.

— Ты обижаешь меня недоверием, — иронично проговорил Коди.

— Если узнаю что ты жульничаешь, то обижу ещё сильнее, причём в нескольких местах, и с последующей госпитализацией.

И хотя эти слова были сказаны с улыбкой, Коди почувствовал себя весьма неуютно. Осев на Актароне, он смог устроиться работать в казино, где смог обучиться парочке жульнических трюков. Перемешав колоду, Пирс собирался сдать карты, однако партия была прервана звонком от входной двери. Однажды Адамса чуть не пристрелили, когда он открыл дверь. С тех пор он установил над дверью микрокамеру, чтобы заранее видеть кто именно к нему пришёл. Отложив карты в сторону, Пирс включил компьютер, и настроился на установленную камеру. Возле двери стояли Алекс, Сайкс и Джилл.

— Заглянешь в карты, я тебе руку сломаю, — предупредил Пирс своего друга, затем пошёл встретить незваных гостей.

Открыв дверь, Адамс не стал приглашать гостей войти, а сам вышел на улицу.

— Вся честная компания здесь, а значит что-то стряслось. Одно из двух: либо вы по каким-то непонятным причинам на меня обозлились, и решили одновременно на меня навалиться и поколотить, либо вам что-то от меня нужно. Если второй вариант верен, можете уже начинать лебезить и всячески унижаться, — сказал Адамс вместо приветствия.

— Нужна твоя помощь. Точнее услуга, — заговорил Алекс.

Сбежав из «Вертиго», и вернувшись в космопорт, Сайкс обо всём рассказал напарникам, после чего Алекс стал думать как бы вызволить Дэвида из плена, а заодно и всех остальных пленников. Обращение за помощью к Нортону Дроу сразу же исключил. Подведя неутешительные итоги, Алекс пришёл к выводу, что на всём Геднере есть лишь один человек, к которому он может обратиться за помощью.

— Что-то я не слышу в твоём голосе благоговения и трепета. Не мог бы ты повторить, но только чуть помедленнее? — продолжил Пирс издеваться над визитёрами.

— Прекрати так зубоскалиться, недоумок! — огрызнулась Джилл.

— Не в том направлении шагаешь, милочка. Я ведь могу и обидеться, — сказал Пирс, ничуть не оскорбившись.

— У нас нет времени на твои обиды. Говори толком, поможешь или нет? — подключился к разговору Алекс.

— Смотря что от меня требуется, и что я за это получу. Говорю сразу — ничего постыдного я делать не буду.

Сказав это, Пирс вспомнил про нелепый наряд, в который его переодели Светлана Зимина и Роберт Герн. Вот это был позор так позор. Адамс ни за какие деньги не стал бы повторять подобного.

— От тебя требуется доставить Сайкса в благотворительный фонд «Вертиго», и сдать его на руки начальнику службы безопасности, — пояснил Алекс.

— Зачем? — резонно поинтересовался Пирс, удивлённый столь странной просьбой.

— Потому что от этого зависит судьба одного человека, — ответила Джилл вместо Дроу.

— А также пары десятков других людей, — добавил от себя Сайкс.

— Что я слышу?! Оказывается нашу бессердечную стервозную малышку заботит чья-то судьба! Если память мне не изменяет, то во время встречи с Эваном Гартом ты просто дала дёру, даже не поинтересовавшись…

— На то были веские причины, безмозглый верзила!

— Забыла выключить утюг?

— Хватит! — прервал Алекс спорщиков. — Я засветился перед охраной «Вертиго», потому мне и нужна твоя помощь. Если всё пройдёт гладко, ты получишь 50 тысяч.

— А если нет? Хотя, знаешь, можешь не отвечать на этот вопрос.

— Так мы договорились?

— Ещё нет. Уж ты то как никто другой должен знать, что я ненавижу работать втёмную. Что у вас за тёрки с этим фондом?

Сайкс без утайки рассказал Пирсу всё то, о чём он ранее поведал Алексу и Джилл. Когда рассказ закончился, Адамс не выглядел слишком удивлённым. По мнению Пирса, все эти «благотворители» были теми ещё жуликами, а их детища — всего лишь каналами для отмывания денег. Адамс считал, что любой богач, каким бы белым и пушистым он ни был, не станет тратить большие деньги (неизвестно каким путём заработанные) на то, чтобы оказать помощь другим людям, с которыми жизнь обошлась сурово. Хозяева «Вертиго» (Адамс пришёл к выводу, что генератором идей был именно Сид Данбар, а не Бенедикт Аройо) в плане гнусности и аморальности переплюнули многих своих конкурентов, хотя их изобретательности стоило отдать должное.

— Дело благое, да и 50 тысяч не будут лишними, — озвучил своё решение Пирс, решив отложить игру с Коди до лучших времён, заодно и достать деньги, чтобы отыграться.

Получив сигнал с проходной, Кларк незамедлительно явился к воротам, и крайне удивился, помимо охранника увидев там сбежавшего ранее пленника, чьи руки были скованы наручниками за спиной, а также какого-то типа в чёрных очках со шрамом.

— Это ты отвечаешь здесь за безопасность? — поинтересовался Пирс.

— А ты ещё кто такой? — спросил нахмурившийся Кларк.

Адамс демонстративно медленно снял очки, и окинул своего собеседника надменным взглядом.

— Я тот человек, которому ты должен кланяться в ноги и называть своим спасителем. Дуглас был крайне недоволен тем, что творится в вашей богадельне, и приказал мне лично во всём разобраться, — проговорил Адамс с остановкой.

Решив, что перед ним стоит чистильщик Синдиката, Кларк не на шутку перепугался.

— Простите меня за грубость. Я не знал кто вы такой, — попытался извиниться он.

— Плевать я хотел на твои извинения, и на тебя лично. Немедленно отведи меня к своему хозяину! — потребовал Пирс.

— А сам иди штаны суши, — вставил реплику Сайкс.

Кларк размахнулся, намереваясь ударить Спайроу по лицу, однако Пирс с лёгкостью перехватил его руку.

— Воспитательной работой будешь заниматься позже. У меня на это нет времени, — сказал Адамс, отпуская руку Кларка.

— Конечно. Идёмте за мной, — ответил Кларк, пропуская Пирса вперёд.

Взяв Сайкса за плечо, Адамс легонько толкнул его вперёд. Выйдя с контрольно-пропускного пункта, вся троица пересекла внешний двор, и добралась до входа в здание.

«Дроу не врал, когда говорил, что охранников здесь как грязи!» — думал Пирс, глядя по сторонам.

После побега Сайкса охрана была усилена. Кларк не мог понять каким образом марионетке удалось отключить браслет, затем выбраться из подвала. Ясно было одно — без посторонней помощи беглец не смог бы этого сделать.

— Мы никому не сообщали про побег. Откуда вы про него узнали? — поинтересовался Кларк, пока они шли к зданию.

— Людям свойственно совершать ошибки, будь то кучка болванов или один отдельно взятый кретин. Призвание любого чистильщика узнавать про эти ошибки, и исправлять их в кратчайшие сроки, — загадочно ответил Пирс.

— Я надеюсь, он никому не успел рассказать о том что здесь творится? — полюбопытствовал Кларк.

Пирс окинул Кларка суровым взглядом.

— Если бы успел, здесь был бы не я, а колонна бульдозеров, готовая сравнять с землёй всю вашу богадельню вместе с вами.

Кларк тут же притих, не решаясь задавать опасному гостю новых вопросов. Войдя в здание, он подозвал одного из охранников, и приказал проводить Адамса в кабинет Бенедикта Аройо, а сам схватил Сайкса за шиворот, и затолкал в лифт. Спустившись в подвал, Кларк отвёл пленника в отдельную комнату, и резко усадил на стул.

— Как тебе удалось сбежать? — потребовал ответа Кларк, занося руку для удара.

— Ножками, — ответил Сайкс с улыбкой, затем незаметно снял не застегнутые наручники.

Кларк попытался ударить пленника, однако освободившийся Сайкс с лёгкостью перехватил его руку, а второй рукой резко вытащил пистолет из-за пояса Кларка.

— Теперь моя очередь задавать вопросы, гавнюк! — сказал Сайкс, и оттолкнул Кларка от себя. — Где находится пульт для отключения браслетов?

— В диспетчерской. По коридору и налево, — процедил Кларк сквозь зубы.

— Там есть охрана?

— Нет. Всего один человек, да и тот без оружия.

Спайроу не поверил Кларку, и, угрожая оружием, приказал довести его до пульта. Придя в диспетчерскую, Спайроу натолкнулся на двух бугаёв с пистолетами. Заметив постороннего, охранники направили на Сайкса оружие, однако Спайроу загородился Кларком, используя начальника охраны в качестве живого щита.

— Один человек, да и тот без оружия. Обманывать нехорошо, — укоризненно проговорил он, затем перевёл взгляд на бугаёв. — Если жизнь этого типа для вас что-то значит, бросьте оружие на пол, и подтолкните его в мою сторону.

Бугаи подчинились. Убрав пистолеты за пояс, Спайроу осмотрел диспетчерскую, а когда заметил, что ножки панели управления приварены к полу, кинул бугаям наручники, и приказал им пристегнуть себя к этим ножкам, но сначала отключить браслеты с взрывчаткой на всех беженцах.

Один из бугаёв что-то нажал на контрольной панели, и подошедший к панели управления Сайкс заметил что-то вроде радара, на котором в мгновение ока все красные точки стали зелёными. Когда охранники приковали себя к ножкам стола, Спайроу направился в цех, чтобы вызволить марионеток. Открыв дверь, охотник за головами увидел в нескольких метрах от себя Сида и Дэвида. Схватив доктора за горло, бандит поднял его в воздух, и прижал к стене. Заметив постороннего, Сид отшвырнул Дэвида в сторону и кликнул охрану. Заметив приближающихся автоматчиков, Сайкс приставил пистолет к виску Кларка. Беженцы также прекратили работу, и стали с интересом наблюдать за происходящим.

— Бросьте оружие, если не хоти что бы я проделал дырку в голове этого типа, — пригрозил Сайкс, полагая, что охранники не осмелятся в него выстрелить, пока он прикрывается Кларком.

— Да плевал я на эту шестёрку! — воскликнул Сид, затем приказал открыть огонь на поражение.

Охранники замешкались. Тогда Сид ударил одного из автоматчиков, взял его оружие, и выдал короткую очередь по нарушителю спокойствия. Пули попали Кларку в грудь, но к счастью для Спайроу, не прошли навылет. Поддерживая покойника, Сайкс сделал ответный выстрел, и попал Сиду в лоб, затем отбросил покойника в сторону и бросился к ближайшему укрытию, коим оказался железный стол с различными растворами. Охранники открыли по укрытию Сайкса шквальный огонь, не давая ему возможности высунуться. На помощь охотнику за головами пришли беженцы, набросившиеся с кулаками на своих мучителей. Охранникам удалось подстрелить нескольких марионеток, однако остальные пленники накинулись на них всей толпой, и стали яростно избивать.

— Сайкс, ты цел? — услышал Спайроу крик Дэвида.

Сайкс выбрался из своего укрытия, и подбежал к валявшемуся на полу Шеридану, на шее которого виднелись синяки от удушения.

— Ты появился как нельзя вовремя. Ещё немного, и Сид бы меня прикончил, — проговорил Дэвид с облегчением.

— Так это и был Сид?

Шеридан кивнул. Между тем беженцы, покончившие с избиением охранников (некоторые из них были забиты до смерти) позаимствовали у своих жертв оружие. Бывшие марионетки начали о чём-то спорить, однако Сайкс привлёк их внимание, сделав выстрел в воздух.

— Можете оставить здесь оружие — оно вам не понадобится. Я отключил взрывчатку на браслетах, и теперь мы можем спокойно отсюда уйти, — объявил он во всеуслышание.

— А как оставшаяся охрана? Разве они позволят нам так просто уйти? — полюбопытствовал один из беженцев.

— Не волнуйтесь, всё под контролем, — заверил его Спайроу, затем связался с Пирсом.

В это самое время Адамс спускался по лестнице на первый этаж, держа на прицеле Бенедикта Аройо. Как только охранник привел его в кабинет хозяина, Пирс вырубил его ударом по голове. Захватив Бенедикта в заложники, Адамс связался с Джилл и Алексом.

— Дроу и красотка с минуты на минуту приземляться перед зданием. Я сейчас направляюсь туда, — сообщил он Сайксу. — А как дела у тебя?

— Всё прошло относительно нормально, — уклончиво ответил Спайроу.

— Во дворе все мы будем видны как на ладони, и нас перестреляют как гусей! — взволнованно проговорил Дэвид.

— Не перестреляют. У нас в руках их босс.

— И всё же я бы не стал так сильно рисковать. На крыше есть посадочная площадка для воздушного транспорта. Там нас точно никто не достанет.

Сайкс прислушался к совету доктора, и попросил Пирса связаться с напарниками и изменить место встречи. Закончив разговор, Сайкс приказал пленникам следовать за ним. Натолкнувшись в коридоре на нескольких охранников, взволнованных шумов выстрелов в цехе, Спайроу и Шеридан уложили противников, и продолжили продвижение вперёд. Поскольку лифт не был рассчитан на такое количество людей, беглецы последовали к лестнице, где встретились с Пирсом.

— Что-то вас здесь многовато. Можем и не поместиться, — высказал свои сомнения Адамс.

— В тесноте, да не в обиде. Главное убраться отсюда, — ответил Сайкс.

Группа стала стремительно подниматься наверх. Добравшись до выхода на крышу, Спайроу скользнул взглядом по беглецам, и обнаружил, что среди них не хватает Дэвида. В это же самое время два до боли знакомых челнока начали заходить на посадку.

— Не улетайте без меня! — бросил Сайкс, и побежал по лестнице вниз.

Обнаружив открытую дверь на восьмом этаже, Спайроу покинул лестничную клетку, и продолжил поиски Шеридана уже на этаже. Заметив открывающуюся дверь, Сайкс вскинул пистолет, готовясь нашпиговать свинцом того кто оттуда выйдет, но заметив Дэвида, опустил оружие.

— Какого хрена ты делаешь? — потребовал ответа Спайроу.

— Мне нужно было кое-что проверить, — уклончиво ответил Шеридан.

— Для проверок ты выбрал не самое лучшее время. Уходим! — скомандовал Сайкс, и побежал обратно к лестнице.

Выбежав на лестничную клетку, Сайкс первым делом посмотрел на лестничный проём, и увидел целый отряд автоматчиков, спешно поднимающихся наверх. Беглецов и преследователей разделяло всего лишь два этажа. Выхватив из-за пояса второй пистолет, Спайроу стал обстреливать противников с двух рук. Охранники открыли ответный огонь, вынудив Сайкса отскочить от перил и пригнуться.

— Как только они сделают паузу, беги на крышу. Я тебя догоню, — сказал Спайроу Дэвиду тихим голосом.

Охранник продолжили вести обстрел, параллельно сокращая дистанцию. Прижавшись к стене, Сайкс осторожно начал продвигаться в сторону. Как только выстрелы стихли, он подскочил к перилам и открыл пальбу по бегущим врагам, сократившим дистанцию на один пролёт. Шеридан же побежал наверх, надеясь, что у его спасителя есть план. Никакого плана у Сайкса не было — он всего лишь хотел выиграть время для Дэвида, а затем и самому попробовать добраться до крыши. Все беженцы, а также Пирс и Бенедикт Аройо, уже успели подняться на борт двух челноков, один из которых уже успел подняться в воздух. Заметив, что Спайроу задерживается, обеспокоенный Алекс прихватил заранее приготовленные автомат и светошумовые гранаты, выбрался из челнока и побежал к лестнице, столкнувшись возле дверей с Дэвидом.

— Беги к остальным! — сказал он Дэвиду, а сам выскочил на лестничную клетку.

Заметив, что его напарника и преследователей разделяет всего один пролёт, Дроу метнул вниз две светошумовые гранаты. Яркая вспышка ослепила всех стрелков, включая Сайкса.

— Живо поднимайся! — прокричал Дроу, и открыл огонь по охранникам, отвлекая их внимание на себя.

Придерживаясь рукой за стенку, Спайроу всё же смог добраться до спасительной двери. Алекс кинул последнюю гранату, и выбежал следом за напарником. Как только охранники выбежали на крышу, челнок уже поднимался в воздух. Они уже собирались обстрелять челнок, как вдруг одна из дверей судна открылась, и охранники увидели Бенедикта Аройо, к виску которого был приставлен пистолет. Собственно, ради этого Пирс и прихватил старика с собой. Так и ни разу не выстрелив по челноку, охранники опустили оружие, позволив беглецам улететь.

Визит в камеру хранения, прошёл успешно. Забрав дневник, Глория и Генри посетили банк, и получили доступ к счетам покойного Майерса. Обналичив счета, и переведя миллионы на карту, Глория отвезла Фагана обратно в тюрьму, поблагодарив его за сотрудничество. Вернувшись домой, Глория узнала, что её дожидается посетитель, точнее посетительница. Узнав её имя, Глория пришла в ярость.

— Я же чётко приказала не пускать в мой дом эту дрянь! — начала она отчитывать охранника.

— Вместе с ней был какой-то юрист. Он предъявил документ, в котором написано, что этот дом не является вашей собственностью, а значит вы не имеете право ограничивать доступ…

— А ты, я посмотрю, слишком грамотный, но не слишком сообразительный. Деньги плачу тебе я, а ни эта чертовка. Если ещё хоть раз пустишь в дом кого-нибудь без моего разрешения, пойдёшь работать за гроши охранником в супермаркет! Понятно?

Ничуть не изменившись в лице, охранник кивнул. Глория поднялась на второй этаж, и проследовала в кабинет Герберта. Не найдя там Дженнифер, вдова отправилась в свою комнату. Обнаружив там падчерицу, копающуюся в её вещах, Глория тактично покашляла. Дженнифер резко обернулась.

— Ты, случайно, комнатой не ошиблась? — вежливо поинтересовалась вдова.

— Да нет, не ошиблась. Именно ты, шлюшка, мне и нужна. Закрой дверь и подойди ко мне!

Глория начала стремительно приближаться к падчерице, как вдруг в руках Дженнифер появился пистолет.

— Иди сюда, тварь! — процедила она сквозь зубы.

Глория подчинилась. Когда она подошла достаточно близко, Дженнифер повалила её на кровать, затем подошла к двери и захлопнула её.

— Как тебе удалось пронести оружие мимо охраны? — спросила Глория, стараясь, что в её голосе не был слышен испуг.

— Пистолет я взяла из сейфа отца. Он так и не поменял код, — ответила Дженнифер, держа мачеху на прицеле.

— Что ты от меня хочешь? Денег? Я могу разделить деньги, оставленные твоим отцом на две равные…

— Оставь себе эти жалкие подачки! Мне нужны 80 миллионов! — потребовала Дженнифер.

— Откуда ты знаешь об этих деньгах? — удивилась Глория.

— От головорезов, которых ты на меня натравила!

— Я никого на тебя не…

Дженнифер отвесила Глории звонкую пощёчину, не дав договорить фразу до конца. Проводя ладонью по щеке, вдова посмотрела на стоящую возле кровати бронзовую статуэтку.

«Если бы я только могла до неё дотянуться!»

— Отдай мне эти деньги, и проваливай из моего дома, иначе я проделаю дырку в твоей башке! — грозно проговорила Дженнифер.

— Успокойся. Давай во всём разберёмся без лишних нервов, — Глория попыталась успокоить падчерицу, и при этом слегка привстала с кровати.

В этот момент дверь в комнату тихонько приоткрылась. Дженнифер обернулась, и увидела одного из многочисленных охранников Глории. Проходя по коридору, он услышал разговор на повышенных тонах, и решил узнать не нужна ли его хозяйке помощь. Увидев девушку с оружием, мужчину потянулся к пистолету за поясом, и едва не получил пулю в левое плечо. Воспользовавшись тем, что её падчерица отвернулась, Глория схватила бронзовую статуэтку, и ударила Дженнифер по темени. Девушка упала на пол и уткнулась лицом в ковёр.

— Вышвырни эту дрянь за ворота, — процедила Глория сквозь зубы, ставя статуэтку обратно на место.

Охранник склонился над девушкой, и приложил руку к её шее.

— Она не дышит, — сообщил он Глории.

— Что? Т. е. как это не дышит? Я её ударила всего один раз, и то не слишком сильно! — растерянно протараторила Глория.

— Некоторым и десяти раз мало, а кому-то достаточно и одного раза, — ответил охранник.

Глории показалось, что пол уходит у неё из-под ног. Она ненавидела Дженнифер, но убивать не собиралась.

— Это получилось случайно. Я просто защищалась, — сказала она не столько охраннику, сколько самой себе.

— Я видел, и если надо, могу всё подтвердить.

Слова охранника вывели вдову из ступора.

— Подтвердить? Ты что, совсем идиот? Отвези её на кладбище и похорони в общей могиле. Нет, лучше сразу в крематорий. Так будет меньше проблем.

Охранник кивнул, закинул левую руку Дженнифер себе на плечо, открыл дверь ногой, и вышел из комнаты. Глория же проследовала в кабинет Герберта, взяла бутылку с вином, и уже хотела начать пить прямо из горла, пока не обратила внимание на настенную фотографию, на которой были изображены Герберт, его первая жена, и Дженнифер. Вдове показалось, что вся троица смотрит на неё с упрёком. Так и не сделав даже глотка, Глория спешно покинула кабинет, громко хлопнув дверью.

Время шло, а вестей от Джилл по-прежнему не было. Джулия уже третий раз подряд пыталась связаться со своей племянницей, надеясь услышать хоть что-нибудь обнадёживающее. За время долгого ожидания Джулия осознала, что была несправедлива к Дэвиду. Он раскаивался в содеянном, всячески просил у неё прощение, но она отказывалась его слушать.

«Во всём виновата моя безмерная гордость. Я готова абсолютно на всё, лишь бы Дэвид вернулся ко мне живым и здоровым!» — поклялась Джулия.

Как бы в ответ на её молитвы кто-то позвонил в дверь. Женщина застыла на месте как вкопанная, боясь испытать глубокое разочарование. Когда никакой реакции не последовало, посетитель стал трезвонить более настойчиво.

Отбросив все страхи, Джулия кинулась к двери. На пороге стояли Джилл и Дэвид.

— Распишись в получении, — сказала рыжая бестия с улыбкой.

Дэвид тоже выдал вымученную улыбку, затем вошёл в дом.

— Извини что заставил тебя поволноваться, дорогая, — немного робко проговорил он.

Из глаз Джулия тут же потекли слёзы, которые она тут же вытерла ладонью.

— Спасибо тебе, Джиллиан. Я не ожидала… — начала говорить Джулия.

— Что от гуляющей девки тоже бывает польза? Жизнь иногда преподносит сюрпризы, — проговорила Джилл с иронией.

— Я даже не представляю как тебя можно отблагодарить.

— Ну раз не представляешь, значит и не надо. До встречи, голубки, — попрощалась с супругами Джилл, развернулась на 180 градусов и направилась к челноку.

Отвезя беженцев в больницу, напарники разделились: Джилл вызвалась доставить Дэвида домой, а Сайкс и Алекс отправились в полицейский участок, чтобы сдать Бенедикта Аройо Нортону на руки, а заодно и рассказать про нарколабораторию в подвале фонда. Перед посадкой возле дома Шериданов, напарники связались с Джилл, и сообщили, что Пол отправил в «Вертиго» несколько отрядов спецназа. Спустя пару часов липовый фонд был закрыт, а все работники доставлены в полицейский участок.

Алан, ничего не подозревающий о смерти Дженнифер, безуспешно пытался дозвониться до подруги, затем попробовал позвонить непосредственно в гостиничный номер, но всё было бесполезно. В тот момент, когда Алан уже собирался ехать домой, в «Верону» пожаловал Дерек.

— Дело сделано, — сказал киллер, и протянул Вебстеру КПК.

Алан увидел фотографию Алекса Дроу, болтающегося в петле, а рядом — фото Сайкса Спайроу, безжизненно плывущего по воде.

— Самоубийство и несчастный случай. Всё как вы просили, — подытожил киллер.

— Хорошая работа, — довольно проговорил Алан, затем достал из ящика стола пластиковую карточку. — Здесь ровно 800 тысяч дакейров как мы и договаривались.

— Можешь оставить деньги себе. Они тебе очень пригодятся для найма хорошего адвоката.

— Что?

Киллер улыбнулся, затем достал из внутреннего кармана плаща полицейское удостоверение.

— Вы арестованы за организацию заказного убийства, — сообщил он.

Алан невзначай перевёл взгляд на дверь.

— Не стоит, — предостерёг его Дерек.

Детектив Дерек Бромли занимался расследованием гибели Герберта Майерса вместо отстранённых Грэхама и Ямато. Когда до него дошла весть, что Алан Вебстер подыскивает наёмного убийцу, Бромли решил взять его с поличным. Тогда в музее Дерек записал весь разговор с Вебстером, чтобы было что предъявить в суде. Теперь же, когда Вебстер расплатился с ним за убийство двух человек, вероятность того, что он уйдёт от наказания, была крайне мала. Доставив закованного в наручники Алана в полицейский участок, Дерек отправился к Нортону, и отрапортовал об успешно проведённой операции.

— Молодец, Бромли. Хорошо сработано, — похвалил Дерека Пол.

— По дороге в участок я попытался узнать чем эти двое насолили Вебстеру, однако он отказался со мной разговаривать.

— Ничего страшного. Пусть немного посидит в камере, потом, глядишь, у него и язык развяжется.

Разговор между Нортоном и Бромли был прерван стуком в дверь.

— Да, войдите, — распорядился Пол.

Когда в его кабинет вошёл Дональд Грэхам, Пол сердито нахмурился.

— Я велел тебе улетать с Геднера. Почему ты всё ещё здесь? — спросил Нортон.

— Я только недавно вернулся. У меня к вам есть деликатный разговор, — многозначительно проговорил Дональд.

Пол посмотрел на Бромли. Дерек понял тонкий намёк, и вышел за дверь.

— Мне кажется я нашёл кое-какую зацепку в деле Герберта Майерса, — сообщил Грэхам.

— Я же сказал, что ты отстранён от дела вплоть до окончания проверки. Тебе так не терпится вылететь из полиции?

Грэхам положил на стол Пола своё удостоверение и пистолет.

— Хотите меня уволить — это ваше право, — сказал он, глядя Нортону в глаза. — Только сначала будьте добры, расскажите мне о конфликте между вами и детективом Ямато.

— Какое это имеет отношение к делу? — заинтересованно спросил Пол, понимая что имеет в виду Дональд.

— Возможно и никакого. Сейджи говорил, что вы затаили на него зло, после того как вы уволили его младшего брата.

— А он не сказал за что именно я уволил Синдзи Ямато?

— Сказал, что это была подстава с наркодилерами.

— Так и есть.

Дональд не мог поверить своим ушам. Только что начальник полиции сознался в умышленном подлоге.

— Сейджи был образцом для подражания, чего нельзя было сказать о его брате. Синдзи Ямато не занимался крышеванием наркодилеров. Он был их постоянным клиентом, — продолжил Нортон.

— Брат Сейджи был наркоманом?

— Именно. Синдзи употреблял наркотики, а Сейджи его прикрывал. К тому моменту он якобы завязал с этой пагубной привычкой, но я решил не рисковать.

Как и предполагал Дональд, версии Сейджи и Нортона насчёт событий тех дней кардинально отличались друг от друга.

— Сейджи говорил, что его брат умер спустя пять месяцев после увольнения. Вы не знаете как это произошло?

— Понятия не имею, но это дело по-прежнему хранится в базе данных. Я ответил на все твои вопросы?

— Да. Спасибо.

— Зато ты так и не ответил какое это имеет отношение к делу Герберта Майерса.

— Мне пока нечего сказать по этому поводу. Для начала я должен всё проверить, — уклончиво ответил Дональд.

Грэхам был шокирован, узнав о том, что Сейджи наводил справки о Глории ещё до убийства Герберта Майерса. Он с самого начала обвинял вдову в убийстве мужа и любовника, а после взрыва машины Грэхам и сам был готов в это поверить. Ситуация было довольно непростой. У Дональда не было доказательств причастности Ямато к делу Герберта Майерса, и в ближайшее время он намеревался их отыскать, искренне надеясь, что визит Сейджи на Тлайкс — всего лишь случайное совпадение. Видя задумчивость на лице подчинённого, Нортон видел, что Дональд что-то не договаривает.

— Проверяй, но только не долго. И держись подальше от Сейджи Ямато и Глории Майерс, — настоятельно посоветовал Пол.

— Разумеется, — ответил Грэхам, понимая, что не сдержит обещание, данное начальнику.

Джулия проснулась от того, что Дэвид поцеловал её в лоб. Женщина сладко потянулось, а когда увидела, что часы показывают уже 10 часов утра, не на шутку перепугалась.

— Ты опоздал на работу! — воскликнула она, мигом сбросив с себя сонливость.

— Успокойся, дорогая. Я уже был в клинике, и договорился о недельном отгуле. Если бы не похищение, вряд ли кто мне бы его дал, — проговорил Дэвид с улыбкой.

— Не шути так! Я очень за тебя переживала, — немного обиженно проговорила Джулия.

— По крайней мере ты больше на меня не злишься. Можешь полежать ещё немного, а я пока пойду приготовлю завтрак, — сказал Дэвид, и вышел из спальни.

Придя на кухню, Шеридан достал сковородку, залил её подсолнечным маслом, и разбил три яйца. Процесс приготовления завтрака был прерван внезапным телефонным звонком.

— Всё получилось! — услышал он радостный голос Джека Файна.

— Я и не сомневался, — ответил Дэвид.

(Вчера)

Заметив вышедшего из кинотеатра охотника за головами, Джек тут же ударил по газам. Домчавшись до своего дома, Файн открыл дверь и вошёл внутрь. Стоявший возле окна Дэвид обернулся, и бросил на своего подельника вопросительный взгляд. Именно Джек и был человеком в маске на видео, которое получило Джулия Шеридана, однако Файн никого не похищал — он всего лишь действовал заодно с Дэвидом.

— Что случилось? — спросил Шеридан, отходя от окна.

— Что-то пошло не так. Вместо легавых в кинотеатр нагрянул какой-то мужик. Он завалил Вилли!

— Кто это был?

— А я почём знаю?! Не мог же я подойти к нему и спросить как его зовут и кто он такой! — огрызнулся Джек.

— Успокойся.

Заручившись поддержкой Джека, Дэвид разработал план по устранению Сида Данбара. Первой фазой была инсценировка похищения. Рассчитывая, что после получения записи Джулия тут же обратиться в полицию, Дэвид посоветовал Файну отправить несколько парней в клинику, чтобы бросить подозрение в похищении на Сида. Шеридан знал, что спустя непродолжительное время полицейские вычислят место, где была произведена запись, и тут же примчатся в кинотеатр. Следую плану Дэвида, полицейские должны были найти нарисованный кровью логотип «Вертиго», и тем самым выйти на благотворительный фонд. Однако Джулия по каким-то причинам обратилась не в полицию, а к какому-то неизвестному мужчине.

— Я спокоен как удав. Заканчивай ломать комедию, возвращайся к жене, и скажи что это был розыгрыш, — предложил Файн.

— Ещё не всё потеряно. Если этот тип внимательно осмотрел подвал, он должен был заметить логотип «Вертиго». Так что будем следовать первоначальному плану.

— Первоначальный план с треском провалился! Легавые должны были нагрянуть в «Вертиго», провести обыск, и отыскать там тебя и прочих марионеток. Сид и этот высохший старикан отправились бы в тюрьму, а я бы получил контроль над их бизнесом.

— Ты?

— Мы.

Дэвиду хотелось наладить отношения с Джулией, и чтобы жена о нём поволновалась, однако главной причиной, по которой он всё это затеял, было устранение Сида Данбара чужими руками. Дэвид был не жертвой, которую склонили к сотрудничеству с помощью угроз, а полноправным деловым партнёром Сида. И хотя Шеридану не нравилось, что беженцев превратили в рабов, он продолжал сотрудничать с Данбаром. Поскольку крышей Сида был Синдикат «Хищники», вероятность того, что Данбар окажется на скамье подсудимых была практически равна нулю, о чём наглядно свидетельствовала прошлая попытка упрятать наркодельца за решётку. Здесь нужен был настоящий скандал, который даже представители Синдиката не осмелились бы замять. Поэтому Дэвид и выбрал «Вертиго». Он надеялся, что за деятельность фонда Данбара упрячут за решётку, а контроль над бандой и всеми точками перейдёт к Джеку. Точнее Файн должен был стать лишь формальным лидером, в то время как себе Дэвид уготовил судьбу эдакого серого кардинала.

— Давать задний ход слишком поздно. Отвези меня в офис «Вертиго», и помести к остальным марионеткам, — потребовал Шеридан, надеясь, что ещё не всё потеряно.

Позже, когда Джек доставил его в фонд, и «подселил» к марионеткам, Дэвид узнал, что Джулия обратилась за помощью к охотникам за головами. В тот момент, когда Файн наблюдал за Спайроу с ложи, Шеридан стоял возле стены, стараясь не попадаться Сайксу на глаза.

— Да, теперь я его вижу. Только в кинотеатре был совсем другой тип, — сказал Файн.

— Он охотник за головами. Человек, которого ты видел в кинотеатре, скорее всего его напарник. Их на мои поиски отправила Джулия.

— Откуда твоя жена знает охотников за головами?

— Это не имеет значение. Мы должны помочь ему отсюда сбежать.

Джек обернулся и с опаской посмотрел на своего партнёра.

— Слишком рискованно. Если об этом пронюхает Сид, нам конец, — предостерёг он Шеридана.

— Значит надо сделать так, чтобы Сид ни о чём не узнал. Проберись к пульту и отключи его браслет, а я укажу парню верный путь.

Джек кивнул, после чего компаньоны разошлись в разные стороны. Гораздо позже нагрянувший в цех Сид узнал в одной из марионеток Шеридана, которого здесь не должно было быть. Предчувствуя неладное, Данбар учинил допрос, который был прерван вернувшимся Сайксом, захватившим Кларка в заложники. Когда же побег состоялся, и все пленники добрались до лестницы, Дэвид незаметно отделился от основной группы, и пробрался в кабинет Аройо. Найдя в столе электронный носитель, Шеридан скопировал всю информацию с компьютера Бенедикта. Там хранились данные о посредниках и основных каналах сбыта на севере, а также информация о контрабандистах, и ещё много чего интересного. Заполучив эту информацию, Шеридан, довольный собой, покинул кабинет, и снова столкнулся с Сайксом. Кукловода из него не получилось, однако в конечном итоге Дэвид получил именно то, к чему стремился.

— Я поговорил с представителем Синдиката. Он был крайне расстроен потерей «Вертиго», как-никак, канал был надёжный, и крайне прибыльный, но оказался не против, чтобы я занял место Сида! — сообщил радостный Джек.

— Я за тебя очень рад. Помнишь наш уговор?

— Конечно помню, док. Выручку делим пополам, и никаких марионеток. Я умею держать слово.

— Очень на это надеюсь. Первым делом перетряси всех своих дилеров, и покажи что теперь ты здесь хозяин. За особо проблемными точками следи лично. Мы многого добились за эти 24 часа. Не хотелось бы всего этого лишиться в одночасье.

— Всё будет хорошо, док. В конце месяца я лично передам тебе твою долю.

— Не стоит. Я открою новый счёт в банке.

— Ну как знаешь. Пока, док, — попрощался Джек с Дэвидом.

Как только разговор прекратился, на кухню вошла Джулия.

— С кем ты сейчас разговаривал? — поинтересовалась она, доставая из холодильника пакет с яблочным соком.

— С коллегой по работе, — не раздумывая ответил Дэвид.

В каком-то смысле, это даже было правдой.

— Раз уж у меня выдалась свободное время, почему бы нам не устроить второй медовый месяц, точнее медовую неделю? — предложил Шеридан.

Джулия даже немного растерялась.

— Разве ты забыла об обещании, которое я дал перед тем как меня похитили? — спросил Дэвид.

— Помню. Ты обещал вернуть сделать нас обоих счастливыми. Спасибо за предложение, но…

— Даже и слышать ничего не желаю. После завтрака соберёшь вещи, и мы отправимся в путешествие. Как насчёт Актарона? Если память мне не изменяет, ты хотела повидаться с сестрой.

— Ну да. Только…

— Вот и замечательно. Думаю, одного дня тебя хватит, что посплетничать с Дженет, а оставшиеся шесть дней мы целиком посвятим друг другу. Как тебе такой расклад?

На какой-то миг Джулии показалось, что перед ней абсолютно незнакомый человек. Тот Дэвид, которого она знала последние годы, хотя и не был чёрствым циником, но как никто другой был далёк от романтики.

— Мне нравится твоё предложение. Есть множество вещей, которые я хотела бы сделать, но это потребует немалых затрат, — сказала Джулия, думая, что разговор о деньгах немного отрезвит её супруга.

— Всё что пожелаешь, дорогая. Деньги не имеют значения, — ответил Дэвид с улыбкой, мысленно напомнив себе как можно скорее открыть в банке второй счёт.

Загрузка...