Глава 11

Хуже всего, когда эти крылолёты сбрасывали бомбы. От этого дикого воя останавливалась вся жизнь в городе. Люди бросались в укрытия, молясь, чтобы их не задело.

А бомбы падали, уничтожая мой город. Но их бросали не просто там, куда придётся. Они знали, что бомбить.

— Как же так вышло, — произнёс посол Кунна с ехидным видом.

Этот толстый усатый мужик прибыл из Бинхая сегодня утром. Один из моих южных соседей, что думали, будто могут оттяпать кусок моей земли, который им приглянулся.

— Оружие, против которого нет управы, — продолжал посол. — Они летают и летают, — он показал на звено крылолётов, только что пролетевших над горевшими заводскими районами. — Улетают, а потом возвращаются.

В сумрачном небе видно, что в город летел новый десяток. Мардаград бомбили каждый день. В первую очередь заводы, где производили панцирники.

Но не те заводы, на которых собирали детали для будущего шедевра Лина. И я знал почему. Просто в парня не верил никто, кроме меня.

До нас долетал запах гари. Я опустился и подобрал кусочек грязной шершавой плитки. Вчера бомбили городскую площадь, придётся всё здесь потом ремонтировать.

— И даже ваша знаменитая огранская бронетехника не может вам помочь, — закончил посол и надул губы. — Казалось бы, безвыходная ситуация.

Я молчал, ожидая, когда начнутся испытания. О них не знал никто, кроме участников.

— Но если бы вы приняли нашу помощь, — сказал Кунна. — То мы могли бы помочь вам…

Помощь в обмен на земли. Они всё ещё думают, что меня можно этим запугать.

Крылолёты уже можно различить без бинокля или подзорной трубы. Скоро они будут здесь. И за ними наверняка ещё одно звено. Лин сказал, что есть всего четыре звена по десять летающих машин. Сейчас летит только второе.

— Господин Наблюдатель Громов, — Кунна смотрел на меня. — Как вы думаете…

— Я не думаю, я знаю, — сказал я. — Эти машины прибыли на кораблях Великого Дома Накамура, кровного врага Дома Ямадзаки. Оба лежат за морем. Крылолёты могут взлетать прямо с палуб. Но так далеко они не смогут лететь, особенно каждый день, не хватит топлива на обратный путь. Поэтому вы разрешили им построить базы на своей земле, где машины могут готовиться к новым вылетам.

— Это возмутительные инсинуации! — посол аж покраснел от злости. — Зачем нам предоставлять заморским варварам свою территорию? Чтобы они бомбили нашего союзника?

— Союзника, на которого вы недавно хотели напасть? — я хмыкнул. — Говорят, Небожитель Натейр убегал впереди своей армии, когда ко мне сунулся. Как и Фойл.

— Это клевета! Оба Наблюдателя в столице! И Наблюдатель Натейр просил меня напомнить вам, что вас тоже там ждут…

— Не уходи с темы. Эти леталки, — я показал пальцем в небо. — Прилетают с ваших земель. Вы думаете, что меня можно этим запугать. Что я сдамся, что я испугаюсь. Вы думаете, что разбомбили мои заводы и заставили весь город бояться.

— Нет, это…

— Не перебивай, — чётко произнёс я. — Твой хозяин и Фойл, они заодно. Они думают, что раз не смогли справиться со мной в бою, то найдут другие методы. Они заблокировали мне торговлю, они отказываются пропускать грузы с едой на север, они ждут, чтобы покончить со мной. Чтобы от моего Великого Дома не осталось ни следа, а эти территории достались им. Но знаешь что?

Я повернулся к послу и ткнул пальцем в плечо. Он отступил на шаг, приоткрыв рот от удивления. Гул крылолётов стал уже ближе. Скоро начнётся вой падающих бомб.

Но наконец-то начались испытания. К нам на площадь приехало несколько грузовых мотоповозок. Кузовы были закрыты тентом. Из кабины одной выбрался Лин и начал раздавать распоряжения.

— Что, господин Громов? — спросил посол и вздохнул. — О чём вы спрашиваете? Если вы…

— Я разберусь с каждым моим врагом, — сказал я. — Я найду управу на каждое ваше действие, у меня есть оружие против всего, что вы выставите против меня.

Я наступал на посла, а он медленно отходил. А потом остановился, увидев, что привезли на мотоповозках. А я продолжал:

— Я найду болт, чтобы забить его в каждую вашу хитрую жопу. Потираете ручки, думая, что победил меня? Нет. Скоро даже дом Накамура поймёт, что вы неудачники, и с вами связываться нельзя. Они придут просить о союзе меня. Потому что союзы хотят заключать с сильнейшими. А вы слабы.

Я повернулся и махнул рукой.

— Начали!

От кузовов мотоповозок вытащили и упёрли в землю большие металлические ножки, чтобы грузовики сильно не дёргались при стрельбе. А инженеры и военные разворачивали орудия, крутя рукоятки.

Спаренные пушки с большими прицелами нацелились в небо.

— Громов! — выкрикнул обрадованный Лин. — Всё готово, ждём приказа!

— Отдай его сам, — сказал я. — Ты заслужил.

— Спасибо! — Лин повернулся и заорал: — Огонь!

Сначала заговорила первая пушка. Медленно и основательно, будто не торопилась. Ту-ту, ту-ту, ту-ту. Звуки выстрелов громкие. Длинные стволы по очереди отходили назад, из затворов вылетали здоровенные дымящиеся гильзы, а в небо летели снаряды, оставляя за собой росчерки.

Первая пушка замолчала, начала стрелять другая. Обслуга первой отцепила длинные плоские коробки, торчащие сверху, и вставили другие, полные снарядов. Начала палить третья пушка. Запахло гарью и горячим маслом. Лин зажал уши ладонями и смотрел вверх, улыбаясь, как довольный отец, видя успехи сына.

Крылолёты не сразу поняли, что случилось. У одного отвалилось крыло, и он рухнул в лес за городом. В небо поднялось огненное облако. Другой загорелся прямо в воздухе и рухнул где-то на окраине.

У третьего отломился хвост, четвёртый вообще взорвался на куски прямо в небе. Оставшиеся начали разворачиваться. А возле них пролетали снаряды. Калибр мелкий, но для летающей машины хватало даже одного попадания. Сбили ещё несколько прежде, чем оставшиеся смогли улететь.

— И ты думаешь, что меня просто победить? — спросил я у бледного дрожащего посла. — А теперь отправляйся к своему хозяину. И передай, что меня вы удивить не сможете ничем. А я вас удивлю ещё не раз. Теперь вон отсюда.

Посол торопливо побежал к своей мотоповозке. Руки у него так дрожали, что он не сразу смог открыть дверь. А я подошёл к орудиям, возле которых хлопотал Лин.

— Как тебе, Громов? — спросил он грустным голосом.

— Нормально. Они такого не ожидали. Но что не так?

— Это не шедевр, — Лин покачал головой. — Но это часть шедевра. Пришлось снять с него. Но когда всё будет работать вместе…

— Сколько ты спишь? — спросил я, заметив отчётливые тени под его глазами.

— Шесть часов!

— Врёшь. Будешь меня обманывать, заставлю спать по восемь.

— Нет! — обречённо протянул он. — Некогда!

— Найду тебе бабу, — сказал я. — Военную. Будет спать вместе с тобой и проверять, как ты сам спишь. И потом докладывать мне. По часам, с точностью до секунды.

Инженеры и стрелки тихо посмеивались, слыша это, но не забывая хлопотать над новым оружием.

— Громов, но ты не понимаешь, ведь… — он хмыкнул. — А, ты смеёшься надо мной.

— Немного. Но тебе надо найти женщину, парень. Ты же не женишься на своём шедевре. Кстати, о нём. Какой прогресс?

— Всё по-старому, — сказал он. — Мне ещё нужно доработать пневмотягу на…

— Я спросил про сроки.

— А, про это? Без изменений. Они почему-то не бомбили те заводы, где делали детали.

— Потому что они думают, что я сливаю деньги на твой проект, — я усмехнулся. — Они думают, что лучше я всё потрачу на твой шедевр и останусь ни с чем. Они же не знают, что их ждёт.

— Верно, — Лин засмеялся. — Но мне нужно на север. Самые сложные детали там, потому что камера сгорания…

— Скоро съездим. Собирайся пока. Эй, ты! — я щёлкнул пальцами, подзывая офицера из своей команды. — Подойди!

— Слушаюсь, господин Громов! — веснушчатый студент из академии, один из тех, кого я назначил офицером, торопливо подбежал ко мне.

— Разберись с этим, — я показал на дым, стелющийся за городом. — Потушить пожары, заняться ранеными, проверить здания, какие повредило. А если кто опять прилетит, сбить его нахрен. И на этот раз, чтобы никто не вернулся.

— Слушаюсь!

— И кстати, — я медленно посмотрел на каждого. — Отличная работа, парни. Те ублюдки и не ожидали, что их ждёт.

Орудийные расчёты просияли. Им и правда приятно.

* * *

— Что-то случилось, Громов? — Мари подняла голову, когда я вошёл.

Она сидела за столом в моём кабинете. Мари больше не носила придворный гвардейский мундир, как ходила последние дни. Она сидела в простой чёрной юбке и белой рубашке. Прямо как мой доверенный секретарь. По правде, этим она в основном и занималась.

— Нет, — я сел на стул напротив. — Пришёл к тебе.

— Понятно, — она расправила шелестящий листок и положила в стопку бумаг. — Я смотрю твою почту. Если честно, дела не очень, правда.

— Что такое?

Я подошёл к окну и выглянул во двор. От стекла немного несло холодом. Внизу стояли солдаты и посмеивались. Один явно рассказывал о женщинах, судя по движениям рука и таза.

— Весной может закончиться продовольствие, — Мари встала рядом, приткнувшись ко мне плечом. — А новое купить негде. В Нерске хуже всего, там был плохой урожай.

— Помню, мы же всю осень там провоевали. Что-нибудь придумаю. Но я пришёл не из-за этого.

От окна слишком несло, я замёрз. Я отошёл и сел в мягкое кресло, сразу провалившись в него. Мари села в соседнее кресло и посмотрела на меня своими разноцветными глазами, один карий, другой голубой.

— А что такое? О чём ты хотел поговорить?

— Как тебе север? — спросил я и провёл руками по подлокотникам кресла, обтянутым мягкой тканью.

— Ну, знаешь, здесь холодно, — она рассмеялась. — Но в Хитланд я всё равно уже вряд ли вернусь. Особенно с учётом того, что наш Наблюдатель решил воевать с тобой.

— Как к тебе здесь относятся?

— Слушай, как и всегда, просто отлично, — Мари наклонилась и подпёрла голову руками. — Всегда уважают, всегда помогают. Никто не откажет. Инжи даёт дельные советы по работе, что и как кому ответить из дворян, чтобы никто не обиделся. А Варг каждый день справляется, нужно ли мне что-нибудь. И мой брат всё ещё в твоей старой семье. Он уже почти настоящий северянин, правда.

— Я рад. Но какие-то проблемы есть? Кроме работы?

— Ну какие? — она задумалась. — Громов, а ты не голоден? У меня есть немного мясной нарезки и…

— Нет, спасибо.

— А ты не заболел? — Мари встала, подошла ко мне и приложила тёплую ладонь к моему лбу. — Чтобы ты отказался от еды? Такого я не припомню.

— Потом, — я взял её за руку и осторожно усадил возле себя. Ей пришлось закинуть одну ногу мне на колено, чтобы мы влезли. — Всё-таки ответь на мой вопрос.

— Руссо меня немного пугает, — сказала она. — Я же из Хитланда, а он иногда ко мне заходит. Будто подозревает. Что-нибудь спросит, потом начнёт уходить и такой, — она изобразила столичный акцент бывшего инспектора: — А, кстати, ещё один вопрос.

Я усмехнулся, а Мари весело рассмеялась.

— Он ищет шпиона или предателя, — я вздохнул и погладил её по гладкой ноге. — Но я скажу ему, чтобы тебя не доставал.

— Да не стоит. Он же старается быть полезным.

— У меня другой вопрос. Даже просьба. Мари, я хочу, чтобы ты осталась здесь, в Огрании, со мной.

— А куда я денусь? — удивилась она.

— Навсегда, — добавил я.

Она посмотрела на меня с недоумением.

— Громов? — произнесла Мари через несколько секунд. — Мне начинает казаться, будто ты делаешь мне предложение.

— Что-то в этом роде. Я не очень понимаю в романтике.

И на это жаловалась Ханна, моя жена, которую я видел в последний раз очень давно. В прошлом мире, ещё когда не стал проклятым духом. Ей я тогда сказал почти тоже самое.

— Оно и видно, — заметила Мари. — Но эта твоя суровость — часть твоей харизмы.

— Не уходи с темы. Да или нет?

— Да, — сказала она без раздумий. — А мне полагается всплеснуть руками и упасть в обморок? Или воскликнуть «о да, моя любовь, я согласна?»

— Как хочешь, — я встал с кресла, поднял её на руки и понёс к диванчику.

— Громов, ты прямо не собираешься ждать, — она обвила мою шею руками. — Сразу к делу.

— Верно, сразу к делу.

Я положил её на диван и начал расстёгивать на ней рубашку, а она на мне.

Хотел бы я сказать, что действовал в порыве страсти. Но это всё мой расчёт. Даже сейчас, когда от возбуждения было тяжело дышать.

Я в опасности. И меня могут убить в любой день. У меня слишком сильные враги. Но род должен выжить любой ценой, как я и обещал.

Мне нужен наследник. И он будет Громовым.

* * *

— Странно, что они разбомбили только заводы, где не делают детали к машине Лина, — сказал Варг слабым голосом.

— Наверное, шпион не знал про их важность, — произнёс Руссо, держа в руках незажжённую сигару. — Я бы уже раскрыл это дело, если бы Громов разрешил мне курить.

Мой личный совет из доверенных людей собрался в Алом Зале, круглой комнате, где раньше собирались офицеры армии Дерайга.

Пока их трое. Руссо, Варг, сидящий в деревянном кресле-каталке и Инжи, который из этого кресла только недавно вылез. А то ему было сложно ходить последние дни. Но Варгу мобильность важнее.

— Не разрешу, — сказал я. — Ты прокурил здесь всё.

— Жаль-жаль.

— Как сильно пострадали заводы? — я сел во главе стола и подвинул к себе тарелки с яблоками.

Надо было всё-таки поесть ту нарезку, что предлагала Мари. Живот сводило от голода. Одно яблоко побитое, но другое прям будто с картинки. Я взял его, зажал пальцами и с хрустом разломил. Сочное, и запах хороший.

— Будешь? — я предложил Инжи.

— Нет, спасибо.

— Ты, Варг?

— Мне только кашки можно, — отозвался он и потёр живот.

— Ну хоть ты не отказывайся, — я протянул половину Руссо.

— Не хочется.

— Это приказ, — я посмотрел на него целым глазом.

— Ох, ну куда я денусь, — Руссо вцепился жёлтыми зубами в свой кусок.

Откусил и я. Кислое.

— Пострадали в основном здания, — сказал Варг. — Требуется ремонт.

— Хуже всего со специалистами, — добавил Инжи. — Самые опытные задействованы в проекте Лина. И при всём уважении к его таланту, я не уверен, что это возможно довести до ума.

— А что не так? — спросил Руссо. — До этого у парня всё выходило. Он, кстати, пообещал назвать одну из своих машин в мою честь.

— Это слишком сложный проект, — сказал Инжи. — Мы тратим туда кучу денег, когда могли бы делать панцирники. Я бы хотел увидеть то, что он построит, честно. Но это невозможно, Громов.

— И соглашусь я, — Варг откашлялся и поморщился. — Лин — отличный парень, но странный. Эта его мечта неосуществима.

— Продолжаем строить, — я поднялся. — От этого зависит наша победа.

— Вы чего парни? — Руссо усмехнулся. — Нужно верить в Громова. Он нас ещё никогда не подвёл.

— Верно, — я подошёл к двери. — А, ещё один момент. Насчёт…

Дверь внезапно открылась. Я напрягся, собираясь призвать оружие. Но это один из моих телохранителей.

— Срочные новости из Нерска, господин Наблюдатель, — пробасил крепкий парень с неровно постриженными волосами. — Но оно конфи… конфу… канфа.

— Конфиденциальное? — предположил Руссо.

— Верно! Только господину Громову с глазу на глаз.

— Говори при всех, — сказал я. — Этим троим я верю.

— Рабочие в Нерске устроили забастовку, — посыльный нахмурился. — У них голод. Они говорят, что больше не будут работать, пока проблема не решится. Все заводы.

— Надо отправить войска, — предложил Руссо. — Пока угроза не расползлась.

— Но это же наши люди, — возмутился Варг. — Мы не можем!

— Согласен с Варгом, — сказал Инжи. — И это может быть работа этого агента, который сидит у нас при дворе. Нужно разобраться.

— Поеду сам, — произнёс я. — Я их убедить сумею. Да и у меня дела в Нерске.

— Это опасно, — Руссо посмотрел на меня и отложил в сторону недоеденное яблоко. — Мы как-то враждовали с портовым профсоюзом, они постоянно устраивали стачки. Так что опыт есть. Отправь меня.

— Нет. Инжи, ты за старшего. Варг, командуешь охраной и гарнизоном. Никто не должен знать, что там стряслось. Пусть все думают, что у нас всё в полном порядке.

— Принято, — отозвался Руссо. — Но я не уверен, что тебе стоит…

— Мне нужно туда поехать. Встреча закончена.

Руссо и Инжи ушли. Варг покатился к входу на своём кресле, но остановился и посмотрел на меня.

— Громов, я тебя не понимаю, — шепнул он. — Это тоже твой план?

— Знаешь, я ведь тоже когда-то был маленьким, — сказал я. — Мой отец был охотником. Но он не пользовался ни луками, ни арбалетами, ни громострелом. Он был лучшим по ловушкам. Я его плохо помню, но один его совет мне пригодился в жизни.

— И какой же? — спросил Варг.

Я встал позади его кресла и покатил на выход.

— Когда заманиваешь крупного зверя в ловушку, важно быть терпеливым. Но когда он попался, не мешкай ни секунды. Пока мы только заманиваем нашего зверя. Он большой и хитрый.

— Но мы ещё хитрее, верно? — Варг усмехнулся.

— Верно, старина. Так и есть. Мы только вышли на нашу охоту. И мешкать не будем.

Загрузка...