Первая книга тут: https://author.today/reader/361565/3331497
Телефонный звонок не давал покоя. Когда я был с Наоми в идзикая «Красный фонарь» кто-то позвонил и под предлогом того, что моей жизни угрожает опасность предложил встретиться на окраине города.
Я никуда не поехал. Не видел в этом никакого смысла. Зачем? Что я, собачка какая-то, чтобы на каждый непонятный звонок мчаться на край города? А если это ловушка? В этом океане бизнеса, где плавают весьма зубастые акулы, можно ожидать чего угодно.
Вместо себя я отправил на разведку Волка. Пусть выяснит что это за шутник вздумал со мной поиграть в игры, которые мне не нравятся. И откуда он вообще нашел номер моего телефона?
Я сидел в своём кабинете, глядя на панораму Токио через огромное окно. Свет небоскрёбов отражался в стекле, но я едва замечал это — мысли крутились вокруг того звонка. Он все же не давал мне покоя. Незнакомый голос, холодный и уверенный. Отголоски кланов Абэ или Рен? Едва ли. С ними покончено. Тогда кто? Новые враги?
Телефон на столе завибрировал, выдернув меня из раздумий. Я взглянул на экран — Нобору Морито, мой начальник службы безопасности.
Нажав на кнопку громкой связи, я откинулся в кресле.
— Кенджи-сан, — голос Нобору был как всегда спокойным, но с лёгкой хрипотцой, — мы вернулись из Киютсу. Проверили всё, как вы сказали. И седьмой док, и все остальные.
— И что? — спросил я, хотя уже предчувствовал ответ.
— Ничего. Ни людей, ни следов, ни намёков. Пусто, как и следовало ожидать. Старый склад, ржавые контейнеры, пара бездомных кошек — вот и всё, что мы нашли. Если там кто-то и был, они ушли задолго до нашего приезда.
Я молчал, постукивая пальцами по столу. Нобору продолжил:
— Мы обошли весь район, поговорили с местными. Никто ничего не видел, не слышал. Может, это была просто чья-то шутка, Кенджи-сан. Или проверка.
— Шутка, — повторил я тихо, почти про себя. Но в груди росло чувство, что это не так. Интуиция моя тревожно шкребла под сердцем. — Хотелось бы верить, что именно так. Спасибо, Нобору. Держи людей наготове. И проверь записи с камер в том районе, если они там вообще есть.
— Уже отдал приказ, — ответил он. — Если что-то всплывёт, сразу доложу.
Связь оборвалась, и я остался один в тишине кабинета.
Дверь кабинета тихо скрипнула, и я отвлёкся от своих мыслей. Вошла секретарша — тонкая фигурка в строгой юбке и белой блузке, в руках поднос с чашкой кофе. Она двигалась плавно, почти бесшумно.
— Ваш кофе, господин Кенджи-сан, — голос был тёплым, с лёгким намёком на что-то большее.
Я невольно отметил, как изменилась моя жизнь с тех пор, как я стал президентом «Спрута». Раньше я был просто Кенджи — парень, которого мало кто замечал. А теперь? Стоило мне занять этот кабинет, как внимание противоположного пола будто включилось на полную мощность. Улыбки, случайные касания, взгляды, которые задерживались чуть дольше, чем нужно. Иногда это забавляло, иногда раздражало, но я ещё не решил, как с этим быть.
Девушка поставила чашку на стол, слегка наклонившись, и посмотрела на меня из-под ресниц. Её губы растянулись в мягкой, почти кокетливой улыбке.
— Может, вам ещё что-нибудь нужно?
Я взял чашку, сделал глоток и покачал головой.
— Нет, пока ничего. Спасибо.
Она кивнула, но не спешила уходить, задержавшись у стола на пару секунд дольше, чем требовалось. Я смотрел на неё и вдруг понял — она новенькая. Лицо незнакомое, не из тех, что мелькали тут при отце.
Девушка ещё раз улыбнулась, развернулась и вышла, оставив за собой лёгкий шлейф цветочного парфюма.
Я отставил кофе и усмехнулся про себя. Новенькая, а уже строит глазки. Похоже, «Спрут» не только бизнес, но и магнит для тех, кто видит во мне не просто босса, а что-то ещё. Надо будет привыкнуть — или научиться это игнорировать.
Дверь скрипнула, и вошёл Ичиро — начальник отдела стратегии и, чёрт возьми, один из немногих, кому я мог доверять. Не смотря на новую высокую должность он по прежнему был таким, каким я его и встретил первый раз: худощавый, с растрёпанными волосами и вечной ухмылкой, будто знал что-то, чего не знал я.
— Кенджи-сан, ты опять как призрак сидишь, — сказал он, плюхаясь в кресло напротив. — Когда спать начнёшь?
такое простое отношение к Президенту компании было не его инициативой. напротив, он всячески старался соблюсти корпоративный этикет, но я осек его, сказав, что когда мы двое, про все эти поклоны можно забыть. Так проще.
— Когда «Спрут» сам себя вести начнёт, — буркнул я, откидываясь назад. — Ладно, к делу. Что с катерами? Я же просил узнать, как продвигается покупка.
Ичиро почесал затылок, ухмылка слегка потускнела. Я сразу понял — новости не те, на которые я рассчитывал.
— Пока всё застряло, — сказал он, глядя куда-то в сторону. — Лицензию на ловлю не дают. И, похоже, не дадут, пока Масахиро Сато не перестанет вставлять нам палки в колёса.
Я нахмурился. Масахиро Сато — замминистра рыболовства и экологии. Имя знакомое, но я не мог вспомнить, где его слышал. Мой план был прост: купить пару катеров, создать небольшую рыболовную компанию под крылом «Спрута». Своя рыба — свои поставки, меньше затрат, больше контроля. Господин Ямато бы одобрил. Но теперь этот Сато…
— Почему он? — спросил я, постукивая пальцами по столу. — Что ему от нас надо?
Ичиро пожал плечами, но в глазах мелькнула искра — он явно знал больше, чем говорил.
— Кенджи-сан, этот тип — крепкий орешек. Говорят, он сейчас проталкивает какой-то закон о промысловых зонах, и мелкие игроки вроде нас ему только мешают. Лицензии он придерживает, пока свои дела не провернёт. Или пока кто-то не нажмёт на него посильнее.
Я сжал кулаки. Значит, очередной бюрократ, который думает, что может диктовать мне, как вести мой бизнес. «Спрут» не для того отец строил, чтобы я ждал милости от какого-то Сато.
— И что делать будем? — спросил я, глядя на Ичиро. Он всегда находил выход.
Он ухмыльнулся, как в старые времена, когда мы придумывали, как сбежать с уроков.
— Ну, либо ждём, либо… находим на него рычаг. Ты же не сдашься, правда?
Я кивнул. Не сдамся. Но в голове уже крутилась мысль: кто такой этот Сато и как его переиграть?
Масахиро Сато шагал по улице Минато, сжимая телефон с такой силой, что костяшки его длинных пальцев побелели. Ветер с залива трепал полы его тёмного пальто, но он не замечал холода — кровь кипела от ярости. В свои пятьдесят два года он привык к бурям, но не к тем, что поднимали такие выскочки. Высокий, худощавый, с сединой, тронувшей виски, он нёс себя с достоинством замминистра рыболовства и экологии Японии. Его лицо, строгое, с резкими чертами, всегда выдавало смесь высокомерия и усталости — след долгих лет борьбы за власть и влияние. Голос в трубке, резкий и настойчивый, пробивался сквозь гул машин, и Масахиро стиснул зубы.
— Кажется, ты не понимаешь, с кем говоришь, — рявкнул он в трубку, ускоряя шаг. — Я не буду слушать лекции от какого-то сопляка! Хочешь ныть — пиши петиции, а не звони мне!
Рядом молча шагал его охранник Такаши — громоздкий, как скала, с цепким взглядом, скользящим по прохожим. Он держался на полшага позади, выискивая угрозы, но уши его ловили каждое слово начальника.
— Это не нытьё, это требование! — голос в трубке стал громче настолько громким, что даже охранник услышал их.
— Угрожаешь мне? — Масахиро остановился, челюсти сжались так, что скулы проступили под кожей. — Да кто ты такой, чтобы мне угрожать? Лучше уймись, пока я не отправил тебя за решётку!
Он сбросил вызов и сунул телефон в карман, чувствуя, как пульс колотится в висках.
Масахиро глубоко вдохнул, пытаясь унять гнев, и поднял взгляд. Перед ним светилась вывеска — «Белый Тигр». Ресторан, о котором гудел весь Токио: дорогой, элитный, с лучшей фугу в городе. Такаши ждал, не проронив ни слова, пока хозяин решал. Желудок Масахиро урчал — утро выдалось долгим, а нервы только разожгли аппетит.
Начальник бросил короткий взгляд на охранника, кивнул.
— Зайдём, — сказал он и направился к стеклянным дверям.
После обеда я сидел в кабинете, рассеянно перебирая бумаги на столе. Кофе давно остыл, но я не притронулся к нему — аппетит пропал после утренних размышлений. Дверь открылась без стука, и вошёл Нобору Морито. Его шаги были тяжёлыми, как будто он нёс что-то большее, чем просто новости. В руках у него был планшет, а на лице — привычная маска спокойствия, хотя я заметил, как напряглись его скулы.
— Кенджи-сан, — начал он, положив планшет передо мной, — я принес записи с камер в Киютсу. Нашёл кое-что интересное.
— Есть что-то интересное?
— Есть, инчае бы я сюда не пришел.
Я кивнул, и он включил видео. Чёрно-белое изображение с уличной камеры показывало док номер семь — ржавые контейнеры, тусклый свет фонаря, пустота. Но затем в кадре появилась тёмная фигура. Человек в капюшоне двигался быстро, почти бесшумно, держась в тени. Он остановился за старым ящиком, будто ждал кого-то. Я наклонился ближе к экрану, пытаясь разглядеть человека лучше.
— Посмотрите сюда, — Нобору ткнул пальцем в угол изображения. Камера поймала момент, когда в док въехала машина. — Это подъехали мы.
Фигура напряглась, вытянула шею, наблюдая. А потом, словно разочаровавшись, развернулась и пошла прочь.
— Как только он понял, что это не вы — ушел, — произнес Волк. — Думаю, он ждал именно вас.
— И кто эе этот может быть?
— Ну… — протянул Волк.
— Говори, не нужно подбирать слов мягче.
— По всем повадкам похоже на киллера. Пытался затащить вас одного на незнакомую малолюдную территорию, прячет лицо, увидев других тут же скрылся.
— Не думаю, что это киллер, — отмахнулся я.
— Кенджи-сан, не нужно приниджать собственную значимость. Конкуренты могут пойти на всякое. Я на всякий случай распорядился, чтобы усилил вашу охрану.
— Это ни к чему. Перемотай лучше на начало, хочу еще раз посмотреть.
Мы вновь принялись таращиться в экран планшета.
Лица незнакомца не было видно, капюшон скрывал всё, но в какой-то момент рукав задрался, и я замер.
— Останови! Приблизить сможешь? Вот здесь, на руке.
Мы пригляделись, рассматривая смазанну картинку.
На запястье незнакомца мелькнула татуировка — осьминог, чёткий и знакомый. Символ «Спрута».
Я откинулся в кресле, глядя на застывший кадр. Осьминог.
— Кто-то из наших? — вслух сам себя спросил Волк.
— Нобору, — сказал я тихо, не отрывая глаз от экрана, — проверь всех, кто работал с отцом. Всех, у кого есть такая татуировка.
Он кивнул и направился к двери, но я остановил его:
— И ещё. Узнай, кто мог знать, что я не поеду сам.
Волк замер на пороге, бросил на меня короткий взгляд, а потом вышел. Тишина в кабинете стала гуще, почти осязаемой. Я снова посмотрел на экран, на тёмную фигуру, растворяющуюся в ночи. Кто-то из «Спрута» следил за мной. Кто-то знал мои шаги наперёд. И, возможно, прямо сейчас этот кто-то уже планировал следующий ход.
Ресторан был огромен и впечатлил с первого взгляда. Масахиро Сато прошёл за официанткой к столику у окна, откуда открывался вид на мерцающий Токио. Зал «Белого Тигра» дышал роскошью: тёмное дерево, мягкий свет фонарей, лёгкий шорох дорогих тканей.
— Прошу, вот сюда, — сказала официантка, помогая гостю присесть.
Масахиро скинул пальто на спинку стула и сел, бросив Такаши короткий взгляд — тот занял позицию у стены, скрестив руки. Официантка, молодая девушка с приятной улыбкой и аккуратно собранными волосами, склонилась в лёгком поклоне.
— Добро пожаловать в «Белый Тигр», — сказала она, протягивая меню. Её голос был мягким, почти успокаивающим после уличного гнева.
Мураками Кенджи. Масахиро постучал пальцами по столу, хмуря брови. Где-то он его слышал. Не просто шеф-повар, не просто лицо из телевизора. Имя всплыло из глубин памяти, как рыба из мутной воды. Лицензия. Точно. Несколько дней назад на его столе лежала заявка от какой-то компании — «Спрут», кажется? — на ловлю рыбы в прибрежных водах. Мелочь, пара катеров, ничего серьёзного. Он тогда отмахнулся, велел помощнику отложить — не до того было. Законопроект о промысловых зонах занимал всё его время, и такие мелкие игроки только путались под ногами.
Масахиро усмехнулся про себя. Так вот чей это ресторан. Кенджи Мураками, значит. Молодой, амбициозный, хочет свою рыбу ловить. Ну и пусть ждёт. Лицензии раздаются не просто так, а этот парень, судя по всему, ещё не понял, как работает система.
Масахиро откинулся на спинку стула, довольный своей властью. Пусть попробует обойти его — посмотрим, что из этого выйдет.
— Что у вас есть? — спросил он у официантки.
Она начала перечислять, её голос лился плавно, как мелодия: сашими из тунца, угорь в соусе унадзу, суп с крабом. Но Масахиро остановил её, подняв руку.
— Фугу давай, — сказал он с лёгкой усмешкой. — Уж она-то точно не отравлена, верно?
Официантка рассмеялась, коротко и вежливо, и ушла с заказом. Масахиро смотрел в окно, пока город мерцал за стеклом. Мысли о звонке всё ещё жгли, но он отмахнулся от них — пусть этот выскочка подавится своими угрозами. Здесь, в этом зале, он чувствовал себя королём.
Через пятнадцать минут перед ним поставили блюдо: тонкие, почти прозрачные ломтики фугу, уложенные в форме цветка на белой тарелке. Аромат был тонким, морским, с лёгкой кислинкой соуса. Масахиро взял палочки, подцепил кусок и отправил в рот. Вкус был изысканным — нежный, с едва уловимой остротой. Он кивнул сам себе, довольный, и продолжил есть, не замечая, как Такаши напрягся, глядя на него.
Сначала пришло лёгкое покалывание в губах. Масахиро нахмурился, потёр рот тыльной стороной ладони — наверное, соус. Но потом покалывание поползло дальше, к языку, к горлу. Сердце заколотилось быстрее, в груди сжалось. Он кашлянул, пытаясь отмахнуться от странного чувства, но ноги вдруг онемели. Тарелка выпала из рук, звякнув о стол, и ломтики фугу разлетелись по скатерти.
— Такаши… — прохрипел он, хватаясь за горло. Охранник рванулся к нему, но Масахиро уже сползал со стула, глаза закатились. Зал замер, чей-то крик прорезал тишину.
Масахиро Сато был мертв.