Глава 15

Столица Трезеньеля, и без того оживленная, сегодня просто ликовала: Орбийяр праздновал День рождения своего короля.

Все четыре района Орбийяра — и богатые Золотые поля, где располагался королевский дворец и городские поместья аристократов, и Торговый район с лавками и мастерскими, и Медный район, где жила беднота, и даже Серый двор — пристанище бродяг, нищих и слуг — с радостью и воодушевлением отмечали этот праздник.

Украшая свои дома и улицы, жители столицы постарались на славу: весь город был чисто выметен, а фасады домов, даже самых бедных, старых и неприглядных, были наряжены и украшены.

Кто-то смог позволить себе разбить огромную клумбу в форме геральдического щита, на которой на фоне из белых маргариток лиловыми крокусами был высажен вензель из сдвоенной буквы «М» — Максимиллиан Де Монтассар, а над ним — золотая корона из ранних желтых нарциссов. Кто-то просто установил около дома вазоны с роскошным алиссумом, белым и пурпурным, спадающим огромной шапкой до самой земли. Те же, кто был победнее, поставили на подоконники пестрые букеты из крокусов и маргалейда, повесили на двери венки из белых и пурпурных лент или просто гирлянды бумажных флажков. Но каждый дом и каждое окно были украшены.

По всему городу разносилась музыка. Горожане танцевали везде, где только можно было это устроить: на широких центральных улицах, на совсем маленьких круглых площадях с фонтанами или колодцами, снабжающими город водой, и даже на плоских крышах некоторых домов.

Из трактиров, таверн и ресторанов доносились дразнящие запахи еды. Заведения не вмещали всех желающих подкрепиться, и перед каждым из них были расставлены столы. Максимиллиан Третий в честь своего дня не поскупился и выделил городским заведениям немалую сумму из казны, чтобы те в его честь могли бесплатно кормить всех желающих.

Накануне Максимиллиан отстоял церковную службу и одарил благочестивых братьев щедрым пожертвованием. Не менее солидное подношение король сделал городскому университету. Получили хорошую награду и артисты столичного театра, недаром он носил гордое название Королевского.

Не обошел король вниманием сиротские приюты, работные дома и госпитали. Вознаградил и ремесленников, взявших в обучение неимущих детей.

Из центрального городского собора с раннего утра доносились глубокие звуки органа и возвышенное пение: Церковь молилась за здоровье и благополучие Максимиллиана Третьего.

Университетский хор начал день с торжественной оратории в честь монарха, написанной деканом факультета музыки.

В театре вечером ставили трагедию, посвященную приходу к власти основателя династии Де Монтассаров.

Сидящие за столами горожане то и дело поднимали тосты в его честь.

Когда праздник закончится, все станет по-прежнему. Дворяне будут плести интриги, сироты в приютах и старики в работных домах все так же будут

голодать, ремесленники — едва сводить концы с концами, а нищие — все так же просить милостыню. Но сегодня столица любила своего короля.

Главные события праздника разворачивались в королевском дворце. Слуги, украшавшие Пале-Де-Тувель, накануне потрудились на славу, и теперь все здание от нижних до верхних этажей просто утопало в цветах и их нежнейших ароматах. Дворец был наполнен светом и нежной музыкой, которую играли в каждом из многочисленных залов специально приглашенные музыканты.

С яркостью и изяществом цветов соперничали роскошные туалеты придворных, пришедших засвидетельствовать свое почтение Его Величеству, поздравить его и принять участие в празднике в его честь. Дамы и кавалеры, нарядные и беспечные, как мотыльки, порхали из зала в зал, веселясь и получая нескрываемое удовольствие.

Между аристократами бесшумно сновали слуги. Ловкие и проворные мужчины в строгих черных с белым ливреях и женщины в серых платьях напоминали хлопотливых муравьев. Одни разносили между гостями подносы с вином, фруктами и легкими закусками. Другие сновали туда и обратно, накрывая огромный стол для предстоящего пира. Третьи тенью стояли у стен, каждую минуту готовый выполнить любую прихоть какого-нибудь из гостей.

Его Величество Максимилиан Третий с утра принимал подарки и поздравления. Полновластный правитель Трезеньеля решил проявить скромность, так как дата была не круглая, и поэтому приказал устроить церемонию в Малом парадном Зале Пале-Де-Тувель. Король величественно восседал в высоком кресле. По случаю праздника Максимиллиан Третий был одет в белое: белоснежный атласный камзол с золотым шитьем, такие же ренгравы, чулки и туфли. В соответствии с протоколом Его Величество был в короне, но головной убор, который украшал тщательно завитые каштановые волосы монарха, напоминал, скорее, узкий золотой обруч, инкрустированный бриллиантами.

Его Величество выгодно оттеняли самые близкие придворные, которым монарх каждый год лично оказывал честь, приглашая присутствовать на церемонии принесения даров.

По правую руку от Максимиллиана Третьего стоял его самый близкий родственник — его двоюродный брат, Великий Герцог Гильом Де Тайер. Как будто специально для того, чтобы создать контраст между собой и царственным кузеном, Великий Герцог был одет во все черное. Гильом Де Тайер смотрел на происходящее со свой обычной пренебрежительной усмешкой.

По левую руку Его Величества на низеньком стуле, принести который соизволил приказать сам монарх, сидела его советница, баронесса Одиль Де Верлей. После поистине чудесного выздоровления от Ведьминой хвори леди Де Верлей была все еще слегка бледна.

За спиной короля полукругом стояли самые знатные люди королевства: граф и графиня Де Грелль, герцог Де Арлонн с супругой и наследником, королевский сенешаль герцог Де Виндекс с супругой и наследником, граф Де Шампьерон, барон Дени Де Шаррак и приор Вечного Ордена в Трезеньеле сэр Дежрольф Д’Антильи. В зале находились и послы тех государств, которые соперничали между собой за право предоставить Максимиллиану Третьему невесту. Королевские приближенные негромко переговаривались.

Принимая очередную делегацию, Его Величество со скучающим видом прикрыл рот ладонью, наклонился к своей советнице и негромко проговорил:

— Сила Единого, как же все это скучно… Где же твой подарок, моя дорогая баронесса?

Леди Одиль Де Верлей подняла глаза на монарха и обворожительно улыбнулась в ответ:

— Терпение, мой государь, терпение… Мой подарок заставит тебя надолго забыть о скуке, вот увидишь.

Его Величество подавил зевок:

— Хотелось бы надеяться, моя леди Одиль, хотелось бы надеяться…

Королевский майордом, граф Де Аленнуа, взмахнул жезлом и торжественно провозгласил:

— Депутация от баронии Ориж покорнейше просит разрешения поздравить Его Величество и вручить свои скромные подарки!

Максимиллиан Третий махнул рукой:

— Пусть зайдут.


***

— В этом нелепом одеянии я чувствую себя шутом! — вполголоса раздраженно произнес Арман Де Грелль, оглядывая свой наряд.

Традиционный мужской костюм баронии Ориж, в которые была одета вся мужская часть Секретного Ковена, состоял из куртки и штанов темно-сиреневого и желтого цветов. Правая пола суконной куртки была желтой, а левая — темно-лиловой. Рукава же при этом как будто поменялись местами: лиловый рукав был пришит к желтой половине, а желтый — к лиловой. Штанины у брюк были тоже разных цветов, правая — сиреневая, а левая — желтая.

Для очень высокого Армана Де Грелля не нашлось одежды по росту. Длинные ноги молодого чародея смешно торчали из слишком коротких штанин, а руки — из рукавов.

Хуже всех приходилось Орсэлю. Пожилому магу, привыкшему носить робы, было очень неловко в короткой куртке. В ней он чувствовал себя голым и постоянно пытался обдернуть. Было заметно, что старику мучительно стыдно появляться на людях в таком виде, но Верховный чародей изо всех сил пытался сохранить достоинство.

— Это называется церемониальное одеяние! — фыркнул Андри Мак Глейс. — Когда бы ты, Арман, еще удостоился!

— Тебе легко говорить, — недовольно пробурчал его собеседник, — На тебе оно хотя бы хорошо сидит.

— А по-моему, ты выглядишь очень мило, — вмешалась Скайлар. Юная чародейка держала своего друга под руку, на ходу невольно пританцовывая под музыку.

Девушке повезло больше. Стройную талию Скайлар подчеркивал темно-сиреневый корсаж традиционного платья. Длинная и пышная юбка была сшита из чередующихся полос, а рукава-фонарики были желтыми. В целом, платье смотрелось как пестрые наряды многих аристократок, явившихся на бал во всей красе.

Непослушная рыжая копна волос ученицы мэтра Орсэля теперь была аккуратно поднята наверх и уложена с изящной небрежностью, прическу украшал венок из желтых и лиловых крокусов.

Сейчас Скайлар была просто красавицей. Арман наклонился и на ходу коротко поцеловал возлюбленную.

Андри поискал глазами тех, кто должен был помочь им спастись. Среди слуг, которые сновали тут и там, целитель видел много знакомых лиц. Это вселяло надежду и уверенность. Но магу нужно было нечто большее.

С депутацией бесшумно поравнялись одна из служанок, темноволосая девушка в скромном темно-сером платье с короткими, до локтей, рукавами, отделанном по вырезу узкой полоской кружева. Девушка держала серебряный поднос с замечательными маленькими пирожными, которые Андри очень любил еще со времен своей службы у герцога Арлонского.

Целитель ловко схватил с подноса пирожное и, с наслаждением отправив его в рот, взглянул на служанку, которая так вовремя подоспела с его любимым лакомством. Это была Эсса. Андри благодарно улыбнулся ей. Избранница мага подмигнула в ответ и в следующее мгновение растворилась в толпе.

У целителя стало тепло на душе. Только его Эсса, его возлюбленная, могла придумать такое, чтобы придать Андри мужества и показать, что она рядом.

— Если последнее, что я съем в своей жизни — вкуснейшее пирожное из рук любимой женщины, я прожил не зря, — едва слышно прошептал целитель.


— Скорее, скорее, сюда, — встретивший магов на входе во дворец помощник церемониймейстера показал им на небольшой боковой коридор, — Вас заметили у дверей, этого достаточно! Вовсе незачем лишний раз попадаться на глаза знатным гостям. Не забудьте задержаться после того, как поздравите Его Величество, вас отведут на кухню и накормят.

Секретный Ковен, замаскированный под депутацию баронии Ориж, почти бежал по коридорам дворца, едва успевая вслед за помощником церемониймейстера.

Наконец, они поднялись на второй этаж и вышли в галерею, по стенам которой висели портреты представителей правящей династии. Некоторые из картин, самые старые, уже успели потемнеть настолько, что вместо изображений людей на полотнах остались только мрачные темные силуэты и пронзительные глаза, которые теперь внимательно наблюдали за теми, кто шел по коридору.

Невысокий чародей среднего возраста, имени которого Андри не знал, хотя постоянно встречал его на собраниях Ковена, покосился на портреты и зябко повел плечами:

— Всегда считал, что картины служат для украшения.

— Я тоже, — согласился Андри, — Но, похоже, мы оба ошибались. Здесь они, скорее, для устрашения.

Маг невольно улыбнулся в ответ.

Депутация добралась до Малого Приемного зала. Его высокие двустворчатые двери, позолоченные и украшенные тончайшей резьбой, были гостеприимно распахнуты. По обеим сторонам стояли королевские гвардейцы в парадной форме.

Помощник церемониймейстера остановился у входа в зал и жестом приказал делегации сделать то же самое. Потом поднял руку, призывая к вниманию.

— Сейчас граф Де Аленнуа представит вас, и вы войдете. Постоянно помните, что в этом зале находятся Его Величество и почти все первые лица королевства. Поэтому проявите максимум почтительности. Вошли, построились, низко поклонились. Преподнесли свои дары к ногам Его Величества, поклонитесь еще раз. Единственный, кому позволено держаться прямо, — это ваш предводитель, да и то только на то время, пока он произносит поздравления. Твоя речь готова? — он обернулся к Орсэлю.

— Да, ваша милость, — отозвался пожилой маг. Его руки и голос дрожали.

— Смотрите не опозорьтесь, — поморщился помощник церемониймейстера. — Кланяйтесь ниже, избегайте прямо смотреть в лица знати. Держитесь в слегка склоненном состоянии. Всем своим видом вы должны показывать, насколько вы ниже.

— Мой отец всегда говорил: «Унижая других, выше не станешь», — тихо прошептал Андри. Невысокий маг справа от него услышал и кивнул в знак согласия.

Целитель незаметно оглянулся вокруг, всматриваясь в толпу в галерее. За одной из колонн он заметил Матеоса. Гладиатор поймал взгляд друга и едва заметно кивнул ему. Чуть поодаль от бывшего телохранителя, нервно теребя веер, стояла Кларис. По коридору совсем рядом с входом важно расхаживал Миро, маленький паж Короля нищих, с корзиной цветов, которые дарил всем желающим. За какой-то из колонн наверняка притаилась Эсса.

— Депутация от баронии Ориж покорнейше просит разрешения поздравить Его Величество и вручить свои скромные подарки! — провозгласил майордом.

Андри мысленно вознес молитву Единому и вместе со всеми вошел в Малый Приемный зал.


***

Депутация от баронии Ориж чинно вошла в зал. Его Величество Максимиллиан Третий с легким любопытством посмотрел на пришедших, удобно облокотился на спинку высокого кресла, закинул ногу на ногу и благосклонно кивнул.

Высокий старик с гладко выбритым худым лицом и испуганным взглядом, по всей видимости глава депутации, вышел вперед и низко поклонился. Руки старика дрожали от волнения. Вслед за предводителем согнулись в поклоне и остальные, выстроившиеся за спиной пожилого мужчины в два ряда. Депутация стояла всего в паре десятков футов от королевского кресла, и правящий монарх мог хорошо всех рассмотреть.

Их было человек двадцать пять. Женщин среди них было всего три. Старик-предводитель выглядел в церемониальном одеянии неловко и смешно. Он прекрасно это понимал. Почти так же нелепо выглядели и все остальные, за исключением хорошенькой юной девушки, робко прячущейся за спиной старика, и молодого светловолосого парня, крайнего справа. Девушка была весьма миленькой, но робела и волновалась, как и все остальные. А вот светловолосый вел себя так, как будто ему уже не раз приходилось бывать на подобных празднествах.

Король вопросительно приподнял бровь и с любопытством чуть склонил голову набок. Возможно, после церемонии дарения Его Величество удостоит представителей баронии Ориж беседой, задав им несколько вопросов.

За спиной монарха раздался беспокойный шепот. Его придворные взволнованно переговаривались между собой. Максимиллиан хотел было повернуться и поинтересоваться, в чем дело, но ему не позволял протокол.

Предводитель прокашлялся и начал было свою поздравительную речь, но его прервал высокий молодой мужчина, смуглый и темноволосый, стоявший слева за его плечом:

— Жизнь и свободу магам Каэрона! Смерть тирану! Да здравствует Ковен!

Мужчина резко взмахнул руками, выкрикнув невнятную фразу. С кончиков пальцев мага в короля полетел пучок острых ледяных стрел.

Герцог Гильом побелел и отскочил на шаг, пытаясь спастись от неминуемой гибели:

— Оллорнас, что, во имя Единого, ты творишь?!

Помощь пришла неожиданно. Почти одновременно с движением смуглого чародея светловолосый маг, стоявший с правого края, широко взмахнул обеими руками перед собой и тоже что-то выкрикнул. Воздух перед королевским троном на мгновение вспыхнул белым светом.

Ледяные стрелы, не долетев каких-нибудь двух футов до Максимиллиана, рикошетом отскочили как будто от невидимой преграды. Пара из них чиркнула по щеке предводителя депутации, остальные буквально прошили плотного невысокого мужчину, стоящего у него за спиной. Одна стрела воткнулась прямо в его горло, и маг упал, поднеся руки к шее и заливая кровью пол.

Старик растерянно схватился за щеку и застыл в оцепенении. Максимиллиан тоже окаменел от неожиданности. Леди Одиль вскочила со своего низкого кресла и загородила монарха собой.

— Измена! Маги напали на короля! — герцог Гильом, выхватил шпагу и устремился к старику.

— Братья, сюда! — громогласно вторил ему Джерольф Д’Антильи, выскакивая слева от трона.

Предводитель Ковена магов еще пытался исполнить договор, отправив огненный шар в стену, подальше от короля и его свиты. Потом ему в живот с мокрым хлюпаньем вошло лезвие шпаги Великого Герцога. Старик вздрогнул, захрипел и начал заваливаться набок. На его губах выступила кровавая пена.

— Мэтр Орсэль! — закричала рыжеволосая девушка, бросаясь к старику.

— Скайлар, нет! — высокий худой маг в одежде не по росту попытался удержать ее.

Девушка увернулась и через мгновение уже возвышалась над умирающим стариком. Тонкое лицо Скайлар горело ненавистью и отчаянием, она напоминала аллегорию справедливого возмездия, как их любили изображать трезеньельские скульпторы. Девушка взмахнула руками, и Гильома Де Тайера отшвырнуло мощной воздушной волной, ударив о стену. Великий Герцог обмяк и съехал на пол.

— Андри, помоги! — закричала Скайлар.

— Господа, не выходите за щит! — крикнул светловолосый маг в сторону Максимиллиана Третьего и его свиты и тут же обернулся к собратьям. — Это провокация! Не причиняйте никому вреда!

Но было уже поздно. Растерявшиеся испуганные маги впали в панику. Кто-то из них пытался пятиться к дверям, кто-то пытался спрятаться в угол.

Королевская свита тоже не была намерена стоять сложа руки. Несколько человек, обнажив клинки, вступили в схватку, остальные остался на месте, пытаясь защитить дам и своего короля.

— Арман! — пронзительно закричала графиня Де Грелль, вырвавшись из рук удерживавшего ее супруга и устремляясь в гущу схватки.

— Мама! — из груди высокого нескладного чародея в одежде не по росту вырвался полустон, полувсхлип. Не решаясь оставить возлюбленную, Арман сделал несколько шагов к женщине, протягивая руки.

У дверей тоже началось столпотворение. Слуги в коридоре в ужасе кричали и беспорядочно метались, не давая ни солдатам Гильома, ни рыцарям Вечного Ордена прорваться в зал. В ход пошли подносы и бутылки.

Тем не менее десятку вооруженных людей удалось пробиться внутрь зала, и теперь они пытались расправиться с магами. Те не оставались в долгу и бросали заклинания куда попало. За пару минут на полу уже валялось несколько тел.

Отброшенный воздушной волной Великий Герцог, наконец, нашел в себе силы подняться и присоединился к своим солдатам. Теперь он тщетно пытался добраться до Оллорнаса, который без труда уходил от его атак, продолжая испытывать на прочность щит, поставленный Андри над королем и придворными.

В зал вбежали несколько перепуганных слуг — ловкая и стройная темноволосая девушка и с ней двое мужчин: один молодой, худой и высокий, второй постарше, широкоплечий и мускулистый. Молодой рванул за руку кого-то из сбившихся в кучку магов и потянул его к двери, второй сделал то же самое с другим.

Вскоре в зале появились, спасаясь от неразберихи в коридоре, еще слуги. С ними была молодая девушка, выглядевшая как аристократка. Максимиллиан Третий с удивлением узнал в ней маркизу Де Аликер. Она принялась помогать успокаивать и выводить магов. Девушке и слугам почти никто не препятствовал.

Барон Дени Де Шаррак продирался сквозь схватку с одной целью: добраться до кузины. Его план должен был сработать: в том хаосе, который творился сейчас в малом приемном зале, никто ничего не заметит.

Маркиза Де Аликер не замечала его: она с презренным бывшим рабом барона помогала скрыться от правосудия несчастным магам, затеявшим это бессмысленное и безнадежное предприятие.

Барон подобрался к Кларис и тронул юную аристократку за плечо. Девушка нервно обернулась, но улыбнулась, узнав двоюродного брата.

— Помоги мне, — сказала она, — Нельзя допустить, чтобы их всех перебили.

— Обманщица… — процедил сквозь зубы Дени, вонзая кинжал в грудь кузины.

Девушка изумленно посмотрела на кузена. Он хотела что-то сказать, но не смогла и обмякла у него на руках. Барон выдернул кинжал, брезгливо отшвырнул тело и отвернулся, оказавшись лицом к лицу с Матеосом.

— Ты… убил ее… — задыхаясь от ярости и изумления выдохнул гладиатор.

— А может, ты? — скривился барон. — Кто это видел? Твое слово против моего? Не смеши меня, раб.

Матеос коротко размахнулся и ударил барона в челюсть. В этот удар он вложил всю свою горечь и ненависть к бывшему хозяину.

— Я не раб, — процедил гладиатор, наградив пинком под ребра упавшего без сознания Дени.

Расслабляться и скорбеть Матеосу было некогда. Он схватил за руку еще одного мага и, не давая ему опомниться, дернул к себе.

— Рыцари! Сюда бегут рыцари! — в зал вбежал испуганный мальчик лет десяти с корзинкой цветов.

— К окнам! — закричал высокий широкоплечий мужчина в одежде слуги, — Миро, найди укрытие!

Раздался звон стекла.

От дверей снова послышались лязг оружия и крики. В зал вбежало еще несколько вооруженных людей.

— Братья! — закричал приор. — В цветах баронии Ориж — маги! Не оставляйте живых!

Рыцари с боевым кличем бросились в схватку.

Смуглый чародей, восстановив силы, решил воспользоваться суматохой и вновь обрушил на Максимиллиана Третьего и закрывавшую его собой леди Одиль целый шквал боевых заклинаний. Однако все они разбивались о щит, поставленный светловолосым магом.

Сам чародей, которого рыжая девушка назвала Андри, удерживал над монархом и его свитой щит и старался не обращать внимания ни на что другое, чтобы не потерять концентрацию. Светловолосый маг вздрагивал и болезненно жмурился каждый раз, слыша крики Скайлар, которая продолжала молить его о помощи, но не мог сойти с места.

Темноволосая служанка, вбежавшая в комнату во время столпотворения у входа, бросила на происходящее быстрый оценивающий взгляд, выхватила что-то из-за корсажа платья и сделала резкий бросок. В смуглого чародея, читающего очередное заклинание, полетел метательный нож, который перевернулся в полете рукоятью вперед и сильно стукнул его в основание черепа. Маг пошатнулся и упал без сознания. Девушка бросилась к нему, доставая из-за корсажа веревку и наклонилась над бесчувственным чародеем, чтобы связать ему руки. Тот, кого назвали Андри, заметил это краем глаза и удовлетворенно кивнул, устремляясь туда, где Скайлар защищала смертельно раненого наставника.

Целителя опередил Джерольф Д’Антильи. Он хладнокровно приблизился к девушке и нанес ей удар мечом. Девушка, коротко вскрикнув, упала на колени. Приор Вечного Ордена нанес второй удар, уже смертельный, и Скайлар, обливаясь кровью, рухнула на тело своего учителя.

Арман Де Грелль заревел как раненый зверь, и бросился на сэра Джерольфа. В пылу отчаяния маг не замечал, что его заклинания не приносят рыцарю никакого вреда. Через мгновение они оказались друг перед другом. Приор усмехнулся, хладнокровно занес меч и опустил его на противника.

— Не трогай моего сына! — в последний миг между Арманом и сэром Джерольфом успела встать графиня Де Грелль. Удар рыцарского меча поразил беззащитную женщину.

Арман подхватил истекающую кровью мать на руки. Какое-то время маг и рыцарь в ужасе смотрели друг на друга. Джерольф занес было меч еще раз, но тут же опустил его. Арман не обращал на рыцаря никакого внимания. Маг упал на колени, крича и прижимая к себе умирающую мать.

Остервенело размахивая мечом, приор устремился к одному из окон, через которое Матеос, Рауль и Эсса пытались вывести оставшихся магов. По дороге ему подвернулся испуганный мальчишка с корзинкой цветов. Он искал, где спрятаться. Удар меча — и мертвый Миро рухнул к ногам рыцаря. Джерольф Д’Антильи бездумно перешагнул через убитого им ребенка и устремился дальше.

— Хватит! — закричал высокий широкоплечий слуга. Его голос перекрыл шум схватки. — Вы не видите, что это путь в никуда?!

— Прекратите немедленно! — повелительный окрик Максимиллиана Третьего раздался одновременно с возгласом слуги. — Опустить оружие!

Оба эти голоса прозвучали настолько властно, что сражающиеся остановились.


Загрузка...