Пленников, кроме Мафхора, погнали пешком, за верховыми. Мага привязали за запястья и лодыжки к бортам небольшой телеги. Он был без сознания, голова моталась, как у неживого, а на сомкнутых веках лежала синева.
С кандалами на ногах похищенные почти бежали за всадниками. Цепи путались, цепляясь за ветви и траву. Люди герцога не делали привалов до самого заката, и лица пленников осунулись, одежда покрылась пятнами пота. Они все чаще спотыкались, но молчали, никто не стонал и не жаловался.
Лишь когда начало смеркаться, они остановились. Пленники рухнули в траву. Нимве лежала ничком, судорожно вцепившись в стебли осоки, кусая губы и стараясь одолеть панику. Лодыжки и запястья горели огнем, но она даже не поднялась посмотреть, что с руками, будто сквозь сон слушая звуки вокруг, голоса, ржание лошадей и лязг железа. Дернулась цепь, кто-то что-то сказал, ее толкнули в бок… Оторвав голову от земли, Нимве увидала над собой человека.
- Подымайся, - приказал он. - Живо.
Завозившись, Нимве кое-как встала на четвереньки. Чужак схватил ее за предплечье и грубо вздернул на ноги. Подтащил к дереву, и, обмотав цепь о ствол, запер звенья на замок и ушел.
Нимве села, прижимаясь плечом к теплой коре. Остальные пленники оказались поблизости, прикованные к деревьям. Вид у них был плачевный. Ларра сидел неподалеку, угрюмо рассматривая руки. Потом поднял глаза, и их взгляды встретились.
- Чего б им нас сразу не убить, - сквозь зубы бросил Ларра. - Мы ж все равно далеко не уйдем.
Люди герцога возились поблизости, разводя огонь, ходили туда-сюда по лагерю.
- Ты как? - Ларра снова взглянул на Нимве. Она только пожала плечами.
- Ты, главное, не раскисай. Как-нибудь выпутаемся. Да?
Нимве кивнула.
- Вот и ладно.
- Это все Мафхор сделал, - неожиданно даже для себя выдохнула Нимве. - Это из-за него!
Ларра молча глядел на нее.
- Он навел на нас работорговцев, - ожесточенно сказала Нимве. - Это все он!
- С чего ты взяла? - спросил Ларра.
- Я его слышала! - Нимве в бессильной ярости сжала кулаки. - Он утром шептался с ихним главарем! Сволочь проклятая!
- Ты уверена? - принц Сэтнар у соседнего дерева подался вперед.
- Еще как уверена! Я каждое слово слышала! Они хотели нас продать… не знаю, куда. Потому что эти типы были работорговцы!
- Они это говорили? - спросил Инис.
- Они… - Нимве перевела дыхание, не зная, как объяснить и с чего начать. Придется ведь сказать принцам, что всему виной их отец… Пока она лихорадочно соображала, в кустах раздался шорох, и рядом возникла темная фигура.
- Вовсе нет, - герцог остановился перед пленниками и обвел их взглядом. - Они не были работорговцами.
Молчание. Быстро темнело, начинали тоненько зудеть комары.
- Но ты права, - герцог повернулся к Нимве. - Мафхор действительно был с ними заодно. Потому что его, как и их, послал глубокоуважаемый муж нашей королевы.
Инис откачнулся, будто герцог влепил ему пощечину.
- Ложь, - прохрипел он. - Ты лжешь!
- Ничего подобного, - герцог заложил руки за спину. - Пора бы тебе повзрослеть, племянник.
- Я тебе не верю! Отец не мог такого с нами сделать!
- Неужели? - в голосе герцога прозвучала насмешка. - Чего же именно он не мог? Не мог подослать своих гвардейцев, чтобы они под видом разбойников похитили его сыновей? Или не мог приставить к сыновьям мага, который притащит их к этим самым гвардейцам? Выбирайте, ваше высочество!
- Ты подлец! - крикнул Инис, дергая цепь. - Я тебя убью!
- Ну, ну, экономьте силы, принц.
- Инис, успокойся, - Сэтнар сумел дотянуться до брата и схватить за плечи. - Хватит! Перестань!
- Пусти меня! Я его убью!
- Да уймись уже, дурак! - Сэтнар повалил брата на траву, прижимая к земле его запястья. - Не видишь, как он радуется? Не давай ему повода, прекрати!
Его слова подействовали на Иниса, он перестал сопротивляться. Сэтнар отпустил брата, и тот сел, вытирая лицо. Повернувшись к герцогу, Сэтнар насмешливо промолвил:
- Поздравляю, милорд Окдейн. Вы умеете использовать свой шанс.
- Особенно, когда мне его предоставляет столь высокопоставленный родственник, - с ироническим поклоном отозвался герцог, - и наша многовековая традиция.
- Для того, чтобы обвинять нашего отца, вам понадобятся более веские доказательства, - сказал Сэтнар. - Они у вас имеются?
Его слова, похоже, развеселили герцога.
- Мои доказательства, - отозвался он, - сейчас догорают в усадьбе. В доказательствах главное то, чтобы вовремя от них избавиться.
- Рад, что вам так весело, - холодно выговорил Сэтнар. - Но я все еще не понимаю, как вы смеете обвинять в предательстве своего соверена.
- Помилуйте, ваше высочество, - герцог пожал плечами. - Когда я обвинял его в предательстве? Наоборот, я в кои-то веки его зауважал. Ведь он тоже пытался использовать свой шанс, хоть и бездарно.
- О каком именно шансе вы говорите?
- Ну, как же? Вы ведь не глупы, в отличие от вашего брата. Я думал, вы догадались, что ваш отец таким образом решил убрать вас с дороги.
Стало тихо, неподалеку трещал костер, и люди герцога переговаривались в темноте. В вышине ветер шелестел ветвями деревьев. Сэтнар медленно промолвил:
- Боюсь, вы переходите все мыслимые границы, дорогой дядюшка…
- Что вы, ничуть. Я вам не отец, в отличие от Его высочества герцога Кендарна. А вот он действительно перешел все мыслимые границы. Надо же такое придумать… Вас разве не удивило, что Мафхор ни капли не сопротивлялся этим мнимым разбойникам?
Снова молчание. Герцог с удовлетворением заметил:
- Как я и полагал, ты не дурак. Тебе просто не хватило времени, чтобы все обдумать. Конечно, Мафхор был с ними заодно. Больше того, твой отец и послал-то его лишь за тем, чтобы привести вас в эту усадьбу. Что он и сделал, на свою голову.
- И что было бы дальше? - чужим голосом спросил Сэтнар.
- Сэт, ты что, поверил этому?! - взвился Инис. - Да отец не мог…
- Тихо! - рявкнул Сэтнар. - Замолчи! Так что же они собирались делать дальше? Отвечайте, герцог! Говорите, если начали!
- Охотно. Дальше они собирались сделать так, будто Мафхор ухитрился сбежать и сумел вызволить принца Иниса.
- А… что со мной? - стараясь говорить твердо, спросил Сэтнар.
- А вас гвардейцы, прикинувшиеся разбойниками, должны были удерживать как можно дольше. Вывезли бы вас из страны…
- Продали бы нас работорговцам! - неожиданно выпалила Нимве. Герцог повернулся, и она, хоть не видела в потемках его лица, втянула голову в плечи.
- Кто это тебе сказал? - осведомился герцог.
- Этот и сказал, ихний предводитель…
Некоторое время герцог молчал. Потом медленно проговорил:
- Что же… Все может быть. Капитан Экен, тот офицер, что захватил вас, был в последние годы зол на Его высочество Кендарна. Так, по крайней мере, говорят при дворе. Ему, видите ли, платили слишком мало.
- И потому он собирался нас продать, - Сэтнар вынужденно усмехнулся.
- Мне лично ничего об этом не известно. - Герцог пожал плечами. - Но ваш отец, смею заметить, чересчур неразборчив в выборе доверенных людей. Разве можно было поручать подобному мздоимцу судьбу своих сыновей? Непостижимо, - он опять повел плечом. - Судьбу, если уж на то пошло, целого государства. Подумать только, наследники престола в руках у взяточника Экена и этого людоеда Мафхора!
- Пока что мы в руках у тебя, дядюшка, - сказал Сэтнар. - И кто же здесь, позволь спросить, людоед?
- А за это благодарите вашего дорогого родителя, - усмехнулся герцог. - Это всецело его заслуга! Если бы не его блестящий план, как избавиться от вас, ваше высочество, вы бы сейчас не…
- Дядя, ты подлец! - заорал Инис. - Ты все врешь! Я тебе не верю! Сэт, он же врет, не слушай его!
- Не кричите так, ваше высочество, - посоветовал герцог. - Горло заболит. А насчет моих слов - придется вам смириться, что вы сын такого отца.
- Моего отца оставь в покое! - крикнул Инис.
- Инис, заткнись, - сказал Сэтнар, но тот не унимался:
- Дай только до тебя добраться, и я…
- Ну, да, - герцог усмехнулся. - Убьете меня. Вы это уже говорили, и я принял ваши слова к сведению, благодарю. Ну, что же… Теперь, когда мы все прояснили, имею честь откланяться.
- Дядя, - тихо позвал Сэтнар, и герцог обернулся.
- Куда ты нас ведешь? - Сэтнар поднял лицо.
- Увидите. Всему свое время.
- Мы умрем, верно?
- Спокойной ночи, - герцог шагнул в сторону, но Инис снова крикнул:
- Наши люди ни при чем! Отпусти их! Отпусти, дядя, сколько еще тебе крови нужно?
- Столько, сколько понадобится, - твердо отозвался герцог и пошел прочь, мгновенно растворившись в темноте.
После его ухода никто не проронил ни слова. Было слышно, как тяжело дышит Инис. Через некоторое время к деревьям подошли люди герцога, принесли воду и еду, раздали деревянные миски, ложки - и так же молча удалились, оставив пленников одних.
На другой день снялись с места прежде, чем встало солнце.
Они снова шагали за лошадьми, прикованные к седлам за наручную цепь, а Нимве и Чика привязали к повозке, на которой лежал Мафхор. Люди герцога ехали не спеша, и лес был чистый и ровный, но пленники двигались с трудом: после вчерашнего броска болели ноги, и каждый шаг был словно пытка. Ночью почти никто из них не спал. После разговора с герцогом Сэтнар замкнулся и молчал, и тщетно брат не убеждал его не верить дяде, что отец не мог такого придумать, что все это ложь. Потом Сэтнар внезапно взорвался, заорал на Иниса, проклиная за наивность и глупость. Сэтнар кричал, что дядя прав, и все это вполне в духе их папаши, который умом не блещет, а любимый сынок - ему под стать. Принцы подрались, насколько позволяли цепи. Спутники вскочили, пытаясь успокоить, остановить, но никакие уговоры не действовали. Люди герцога и не думали разнимать драку. Некоторые прибежали на шум с факелами в руках, но не вмешивались, а просто стояли и наблюдали, пересмеиваясь. На принцев все-таки повлияло их присутствие, потому что драка прекратилась.
Когда спутники затихли, Нимве с головой закуталась в плащ. Прижимаясь к дереву, как к единственному родному существу, не сомкнула глаз почти всю ночь. На нее накатило огромное отчаяние, она не могла его побороть, сколько ни пыталась. Иногда Нимве начинала плакать, кусая пальцы, стараясь, чтобы остальные не услышали, потом просто сидела, вялая, опустошенная, без единой мысли в голове. Сон сморил ее лишь на рассвете, но почти сразу их подняли, и начался переход неведомо куда.
Утро было солнечное и тихое, лес пронизали золотистые лучи, птицы звенели в кронах, и лошадиные копыта тихо ступали по низким перепутавшимся травам. Телегу мелко трясло, подбрасывая на ухабах, пленники старались держаться подальше от колес. Подымая голову, Нимве видела спины Сэтнара и Шиа, шагавших впереди, за конными стражами.
Мафхор, привязанный к бортам телеги, казался то ли спящим, то ли мертвым. Губы побелели, в волнистых прядях черной гривы запуталась солома. Интересно, что они ему дают, подумала Нимве и стала пристально разглядывать мага, перебирая в уме все известные травы. Если только отвар каких-то грибов, наконец решила она, но сомнительно. Где сейчас эти грибы достанешь…
Потеплело, и на рубахах пленников появились потеки пота. Чик то и дело вытирал мокрое чумазое лицо. Он шагал с противоположного бока телеги, часто посматривал на Нимве, и, встречая ее взгляд, бодро улыбался. Нимве тоже старалась не делать похоронное лицо, вот только не знала, удается это, или нет.
Через много часов, когда время приблизилось к полудню, отряд наконец остановился, и пленники повалились на землю. Люди герцога спешились. Нимве оглядела своих. Сэтнар и Инис, покрытые синяками, со всклокоченными волосами и в разорванных рубахах, упорно не смотрели друг на друга. Ларра, угрюмый и заросший, выдирал из волос сухие веточки, тихо матерясь сквозь зубы. Нимве осторожно потрогала кожу на запястьях, натертую кандалами. Там еще не было ран, но она понимала, что это лишь вопрос времени. Кожа покраснела, распухла и горела, будто обожженная.
Люди герцога принялись разносить пленникам воду. Один из них с котомкой в руках подошел к телеге, вынул небольшой флакон темного стекла, в крохотную костяную ложечку накапал коричневой жидкости, по цвету смахивающей на разбавленный отвар чернослива, и, перелив снадобье в небольшую чашку, подобрался к Мафхору. Нимве едва сдержалась, чтобы не спросить, чем они его накачивают, но вовремя остановилась. Чужак, видно, ощутив, что на него смотрят, резко обернулся, и Нимве поспешно отвела взгляд.
Пока один поил Мафхора, остальных пленников отпутали от седел и повели к деревьям. Нимве, занятая раздумьями о зелье, краем уха уловила громкий разговор. Обернулась и увидела, что Сэтнар спорит с человеком герцога. Тот грубо дернул принца за цепь и сказал:
- А я говорю, будешь сидеть, как пес, да помалкивать, - он толкнул Сэтнара в плечо. В следующий миг принц вырвал цепь из рук стража и, размахнувшись, ударил его кандальными браслетами. Брызнула кровь, страж сдавленно вскрикнул, схватился за лицо и рухнул наземь. На принца кинулся еще один, но юноша, похоже, ждал этого, взмахнул цепью, они схватились, и Сэтнар, изловчившись накинуть цепь противнику на шею, начал его душить. Остальные пленники, которых не успели еще приковать к деревьям, бросились вперед, и на поляне завязалась драка. Звенели цепи, отчаянная ругань и крики боли наполнили лес.
Это продолжалось недолго. Люди герцога кинулись в гущу дерущихся, на пленников посыпались удары, и вскоре их, избитых, окровавленных, скрутили и повалили наземь. Стражи, злые, с опухшими разбитыми лицами, стояли над ними, утирая кровь.
Никто не заметил, когда появился герцог.
- Браво, - его голос с легкостью перекрыл общий шум. - Великолепно.
Он лениво захлопал в ладоши. Подошел ближе, остановился, оглядывая место побоища.
- Кто это начал? - спросил он.
- Вот он, ваш племянник, - поспешно отозвался один из сторожей, ткнув пальцем в Сэтнара, распростертого на земле вниз лицом, со скрученными за спиной руками.
- Подними, - приказал герцог.
Безо всяких церемоний принца поставили на ноги. Избитый и растерзанный, в изодранной одежде, покрытой пятнами крови, Сэтнар смотрел гордо и вызывающе.
- Это ты начал драку? - стоя в шаге от принца, Окдейн неторопливо натянул черные замшевые перчатки.
- Ну, я, - принц сплюнул кровь ему под ноги.
- Что же, поздравляю, - сказал герцог. - Ты все меньше отличаешься от своего братца, племянничек.
- Зато ты все больше отличаешься от своего отца, дядюшка, - парировал Сэтнар. - Удивляюсь, как у такого человека, как мой дед, мог выродиться такой, как ты. Откуда в тебе эта дурная кровь, бастард? Не иначе, как от твоей…
Размахнувшись, герцог влепил племяннику пощечину. Если бы принца не держали, он бы упал - так силен был удар.
- В высшем свете, ваше высочество, - как ни в чем не бывало, учтиво молвил герцог, - держать язык за зубами - одно из важнейших умений. Судя по всему, вы им не обладаете. Что же, я готов вас этому научить.
Герцог опять ударил принца. Инис закричал, лежа на земле, но сторож надавил ему коленом на позвоночник, не позволив шевельнуться.
- Я всегда полагал, - сказал герцог прежним легким тоном, - что родители вас чересчур балуют. А это ни к чему принцам крови.
Резкий удар снизу, голова Сэтнара запрокинулась, юноша изогнулся, однако сторожа удержали его на ногах.
- Но я готов сделать для вас все, что в моих силах, ваше высочество, - еще удар, и еще. С губ принца закапала кровь, и колени подогнулись. Он обвис в руках у стражей, оглушенный.
- Но вы, однако, слабоваты, - стянув перчатки, герцог швырнул их на траву. - Не надолго же вас хватило.
И, обращаясь к своим, велел:
- Отведите их всех к деревьям, а этого, - он указал на Сэтнара, - облейте водой. Да не развязывайте их, пусть связанные посидят. Будет наука.
Пленников со скрученными за спиной руками отволокли в сторону и приковали к стволам. Сэтнар лежал навзничь. Когда один из людей герцога окатил его водой из ведра, он слабо шевельнулся и застонал.
Герцог двинулся прочь. Проходя мимо повозки, замедлил шаг, скользнул взглядом по Мафхору, потом перевел глаза на Нимве… Быстро и испуганно та опустила голову.