Глава 19

По-хорошему стоило бы привести себя в порядок перед встречей с Лиорой. Переодеться, исправить последствия бессонной ночи с помощью макияжа. Но жена брата ждала меня уже целых полчаса, и заставлять ее ждать дольше я не желала.

А еще мне не терпелось узнать о цели ее визита. Я переживала, как бы не случилось ничего с родными. Потому что визит Лиоры был нетипичным для нее.

Нет, они с братом за последние пару лет, прошедшие с их свадьбы, навещали нас в драконьем пределе несколько раз, но никогда Лиора не приезжала одна. До сегодняшнего дня.

Когда я вошла в гостиную, Лиора скромно сидела на самом краешке дивана, сжимая в руках чашку с чаем. Услышав звук открывшейся двери, девушка подняла на меня взгляд и вполне искренне улыбнулась.

Я почувствовала, как мои губы расплываются в ответной улыбке. Что бы ни творилось в моей личной жизни, а жену брата я была искренне рада видеть. Хоть и сложно было отрицать тот факт, что ее визит получился весьма несвоевременным.

Но я ощутила, что даже дышать стало чуточку легче, когда рядом с тобой оказывается не враждебно настроенные драконицы, а обычный человек и недавно приобретенная родственница.

— Почему ты все еще сидишь здесь, а не в гостевых покоях? — нахмурилась я, проходя вглубь гостиной.

— Когда я приехала в особняк, меня встретила леди Кэтрин. Она высокомерно заявила, что являться без приглашения в чужой дом неприлично. И она не уверена, что сможет меня принять. А твоя экономка провела меня сюда, случайно заметив это, — скривившись, призналась Лиора. — Ну у твоей свекрови и характер, Эви. Не понимаю, как ты с ней уживаешься.

Я ощутила очередной прилив гнева.

В том-то и дело, что никак мы с ней не уживаемся. Но пока я все еще хозяйка в этом доме, я не позволю, чтобы с моими гостями обращались подобным образом.

— Пойдем. Я прикажу слугам подготовить для тебя комнаты. А мы в это время посидим у меня. Поужинаем, расскажешь, почему приехала. А потом отправишься отдыхать с дороги, — протянув Лиоре руку, произнесла я.

Разговаривать с ней в гостиной я опасалась. После всего, что успела сотворить свекровь, теперь я начинала думать, что даже у стен в этом доме появились уши. И лишь наше с Дамьеном крыло особняка я воспринимала сейчас относительно безопасным.

Одно плохо — уехать я сегодня из драконьего предела уже не успею. Да и завтра, скорее всего, тоже. Лиору, которая провела в пути сюда целых двое суток, заставлять отправляться в немедленную обратную дорогу у меня бы не хватило совести.

Это драконы пересекали море за считаные часы. А простым смертным приходилось обходиться с помощью кораблей. Потому что ящеры считали ниже своего достоинства выступать в роли транспорта для людей. И летать на себе они позволяли лишь в исключительных случаях. То есть, почти никогда.

Но тут жена брата поднялась на ноги, и я увидела то, что прежде было скрыто пышными складками ее платья.

— Ты беременна, — ошеломленно выдохнула я.

— Срок пока небольшой, — смущенно отозвалась Лиора, опустив ладонь на округлый животик. — Я, собственно, поэтому и приехала. Целитель сказал, что на этом сроке мне будет более полезен местный климат. Да и Грейсон сказал, что мне следует сменить обстановку.

Не удержавшись, я шагнула к девушке и, мягко обняв ее за плечи, прижала к себе.

— Как же я рада за вас с Грейсоном, — произнесла искренне. — Пойдем, нужно обязательно плотно покормить будущую мамочку и подготовить все для хорошего отдыха.

Отстранившись, я вновь улыбнулась Лиоре. Я действительно была рада тому, что совсем скоро у них с Грейсоном появится ребенок. Но одновременно с этим меня раздирали сомнения совсем другого толка.

Что теперь делать? Уехать так быстро, как я рассчитывала, явно не получится. Даже через день или через два заставлять беременную женщину отправляться в очередное двухдневное плавание просто жестоко.

Да и если целитель сказал о пользе местного климата для ее здоровья и состояния, я не могу вот так сразу увезти ее или бросить здесь одну, уехав самой.

А, значит, что пока придется задержаться в драконьем пределе. Но, надеюсь, не дольше, чем продлится визит Лиоры.

Загрузка...