© Edmond Hamilton — «The Shining Land», 1945
Брайан Куллан пролетел на большом армейском самолёте-амфибии почти половину пути через Северную Атлантику в Америку, когда увидел в небе знак.
С каждой пройденной милей военная усталость, от которой ссутулились худые плечи Куллана, а на его смуглом, измождённом молодом лице появились преждевременные морщины, понемногу уменьшалась. Война закончилась, они возвращались домой, а он испытывал тупое, усталое облегчение.
В залитом солнцем небе вокруг них сгущалась странная темнота, усиливающаяся из-за приближающегося шторма. Куллан и его второй пилот, коренастый, весёлый Джефф Льюис, наблюдали за этим. Затем внезапно в темноте сверкнула молния — молния, которая на мгновение, казалось, приняла форму пылающего вращающегося круга.
— Колесо Луга! — воскликнул Куллан, и от необъяснимого волнения резко выпрямился в кресле. — Знак Тир Сорча!
— О чём, чёрт возьми, ты говоришь? — потребовал ответа Льюис.
Каллан увидел, как причудливо изогнутая молния исчезла, когда он заговорил. Странное ощущение жути покинуло его.
Он слегка смущённо улыбнулся.
— Это старое кельтское суеверие. Мой народ родом из Ольстера, знаешь ли. У меня там до сих пор живут родственники, и я разговаривал с одной из них перед отъездом из Белфаста. Она дала мне это.
Он протянул руку, чтобы показать кольцо, которое носил. Это было потёртое старинное золотое кольцо, украшенное необычным призматическим кристаллом.
Каллан с удивлением уставился на него. Кристалл светился. В нём вспыхивали маленькие искорки света, крошечные копья сияния. Казалось, что крошечные лучи образуют сияющий знак в форме колеса!
— Забавно, раньше он так не светился, — озадаченно пробормотал Куллан. — Может быть, электрическое воздействие приближающейся бури…
Он вдруг вспомнил, что сказала ему его старая родственница, когда дарила ему это кольцо, там, в своём маленьком домике на низких зелёных холмах Ольстера.
— Кольцо всегда достаётся старшему мужчине в нашей семье. И поскольку второй мой внучатый племянник был убит на войне, оно должно быть твоим. В нашей семье оно передаётся от самого Кухулина.
— От Кухулина? — Куллан улыбнулся при упоминании о великом герое кельтской древности. — Вы же на самом деле не верите, что он был нашим предком, тётя Мейв?
— А разве я могу думать иначе, когда гордость нашего рода передаётся из поколения в поколение вот уже две тысячи лет? — парировала старая леди. — Разве тебя не зовут Куллан, и разве великий Кухулин не был Псом Куллана? Разве это не то самое кольцо, которое он называл Отпирающим и которое Кухулин привёз с собой из Сияющей Земли?
Брайан Куллан усмехнулся.
— Во время войны я много раз перелетал Атлантику, но ни разу не видела никаких следов Тир Сорча.
— А как ты мог увидеть Сияющую Землю, если она невидима для глаз человека? — решительно спросила она. — Разве сам Кухулин не был чуть ли не единственным мужчиной, который когда-либо входил в это царство, и разве даже он не потерпел неудачу, вернувшись оттуда к ожидающей его жене?
Куллан взял кольцо. Он знал, что его двоюродная бабушка серьёзно относилась к старым легендам.
В далёкой Америке, ещё будучи ребёнком, он тоже слышал эти истории — великие сказания ульстерского цикла о героях Красной ветви и о тёмном воине среди них, прославившегося в битве как Кухулин, кельтский Ахиллес.
Твёрдая вера его старой родственницы делала эти рассказы почти реальными. Неугасимая романтика и таинственность кельтской души вселяли в неё твёрдую веру даже в этот главный постулат кельтской легенды — Тир Сорча, Сияющую Землю, странный, невидимый Элизиум, который каким-то образом существовал за западным морем и был родиной великой дочеловеческой расы Туата Де.
Из воспоминаний Куллана вырвал шум ветра, внезапно налетевшего на самолёт. Вздрогнув, он огляделся.
— Мы должны как можно скорее выбраться из этой передряги! — закричал Джефф Льюис.
Куллан вытаращил глаза.
— Я никогда не видел, чтобы так разбушевалась буря!
Всё небо вокруг них заволокло мраком, и тёмная мгла вскипела ужасающими грозовыми тучами.
Куллан попытался развернуть самолёт.
Но завывающий ветер швырнул его, как игрушку, в прорезаемую молниями темноту, и левый элерон внезапно был смят немыслимым ударом ветра.
— Вот и всё, теперь нам одна дорога — вниз! — воскликнул Льюис.
Руки Куллана вцепились в рычаги управления, пытаясь удержать самолёт от мгновенного падения. Он с удивлением заметил, что кристалл на его пальце теперь светился, как крошечное пылающее солнце.
Внезапно последовал резкий толчок. Самолёт, казалось, начал падать с тошнотворной скоростью, словно в ужасающем нисходящем потоке. Но, несмотря на внезапную тошноту, альтиметр не зафиксировал никаких изменений.
Темнота, молнии и завывающий ветер внезапно исчезли! Они были окружены туманом, который излучал чудесное золотое сияние, светящуюся неземную дымку.
Куллан, вглядываясь в золотистый туман, сквозь который самолёт постепенно снижался, задохнулся от изумления.
— Тир Сорча! Сияющая Земля!
— Что ты имеешь в виду? — нетерпеливо спросил Льюис. — Что…
Его голос затих, а на широком красном лице застыла маска недоверия, когда он посмотрел вниз через иллюминатор.
Золотистая дымка рассеивалась по мере того, как повреждённый самолёт снижался. Они разглядели под ним жёлто-коричневые океанские волны, совсем не похожие на серо-зелёную Атлантику.
Под ними был остров! Огромная зелёная земля в форме кита, длиной в несколько миль, окаймлённая белыми пляжами, омываемыми прибоем. А в туманной дали виднелись другие острова, расположенные рядом и поодаль.
— В Северной Атлантике нет островов! — воскликнул Джефф Льюис. — Их просто нет.
— Атлантика? Это не Атлантика! — чёрные глаза Куллана вспыхнули от возбуждения. — Это вообще не наш мир, а Тир Сорча, Сияющая Земля.
От изумления голос второго пилота стал совсем диким.
— Может, ты перестанешь трепаться о глупых суевериях и…
— Говорю тебе, это Сияющая Земля, именно такая, какой её описывали легенды! — воскликнул Куллан. — Тир Сорча, другой мир, мир Луга, Дагды, Маннанана и всех остальных древних богов, Туата Де.
Его язык обгонял его мысли.
— Это, должно быть, взаимопроникающий мир, Джефф! Мир, схожий с Землёй, но на другом уровне вибраций. В легендах всегда говорилось, что Тир Сорча была привязана к Земле, но ни один из миров не был виден или осязаем для другого. Однако некоторые переходили из мира в мир, и каким-то образом мы сделали то же самое.
Льюис попытался выразить недоверие, но не смог. Остров, маячивший внизу, был абсолютным опровержением всех его доводов.
Разум Брайана Куллана был полон безумных предположений. Он вспомнил, как кристалл его кольца пульсировал ослепительным сиянием.
— Каким-то образом кристалл сделал это, Джефф! Говорят, что сам Кухулин привёз его из Сияющей Земли, назвав его Открывателем. Каким-то образом он настроил наш план бытия и нас самих на вибрации другого мира…
— Забудь об этом и постарайся посадить нас так, чтобы мы не разбились! — воскликнул ошеломлённый второй пилот.
Инстинкты, воспитанные долгой дисциплиной, взяли верх над разумом Куллана, вытеснив всё остальное, когда искалеченная амфибия устремилась к жёлтым волнам. Он заметил маленького мальчика на берегу острова.
— Там спокойнее — я попробую добраться до пляжа.
Воздушный корабль ударился о воду и заскользил вперёд, как гигантская доска для сёрфинга — прямо к белому пляжу китообразного острова.
Амфибия вылетела из жёлтых вод на твёрдый песок. Каллан заглушил двигатели, и они выбрались наружу и замерли, удивлённо глядя друг на друга…
На острове было тихо, если не считать отдалённого шума прибоя. Жёлтое море, золотистые туманы, скрывавшие солнце, и странные ароматы чужеземных цветов, наполнявшие благоуханием воздух, приковали их к месту.
— Боже, ты только посмотри на это! — хрипло воскликнул Льюис, указывая куда-то пальцем.
Чёрные фигуры с чудовищными крыльями невероятного размаха взлетали из отдалённой части острова. Это были похожие на драконов птицы огромных размеров, огромные, как птицы рух из арабских сказок.
Они полетели прочь от Куллана и Льюиса, заслоняя золотистое небо огромными крыльями и издавая испуганные, пронзительные крики.
— Теперь я знаю, что это за место, — прохрипел Куллан. — Остров Больших Птиц. Много веков назад Маэльдун побывал здесь, когда путешествовал по Сияющей Земле, как говорится в легенде. А те другие острова…
Те другие острова, которые смутно виднелись сквозь далёкую золотую дымку, были островами кельтского Элизиума, в точности такими, какими их описывала легенда!
Остров Гигантских Цветов, где соцветия возвышались выше самых высоких дубов; Остров Серебра, где пляжи и скалы сверкали, словно целиком состоя из металла; Остров Огня, который красным маяком сиял сквозь золотые туманы; Куллан, ошеломлённый, назвал их в соответствии с легендами, пока смотрел на них.
— Как мы собираемся вернуться… на Землю? — спросил Джефф Льюис, на его широком лице всё ещё оставалось ошеломлённое выражение.
— Другие — несколько человек — пришли в этот мир в далёком прошлом и всё же вернулись, — пробормотал Куллан. — Кухулин, и Маэльдун, и…
— Куллан, смотри, что приближается! — закричал Льюис, внезапно указывая направо.
Длинные узкие лодки из полированного металла неслись к ним на огромной скорости, суда без вёсел и парусов, направлявшиеся наискось через жёлтое море к пляжу, на котором они стояли.
Куллан мельком увидел экипажи высоконосых металлических лодок. Когда лодки ударились о песок, люди с пронзительными криками попрыгали из них на берег. Это были высокие светловолосые мужчины в серебряных кольчугах и шлемах, с мечами, которые были похожи на языки живого пламени. И они неслись к лётчикам.
— Назад в самолёт! — хрипло закричал Льюис, дёргая его за руку. — Мы можем срулить отсюда…
Брайан Куллан застыл на роковую минуту, поражённый видом этих огромных воинов в серебряных доспехах.
— Туата Де! — прошептал он. — Великая раса древних богов, когда-то правивших Землёй…
— Проснись! — закричал Льюис, побагровев лицом. — Они отрезали нас!
Воины уже были между ними и выброшенной на берег амфибией. С явным намерением убить их, они неслись к двум пилотам, размахивая своими странными пылающими мечами и яростно крича на ходу.
Куллан частично узнал язык, на котором они кричали! Это был язык, очень похожий на древний кельтский, тот самый гэльский, который он в детстве выучил от своего отца, гордившегося своей расой.
Куллан в отчаянии вскинул руку и крикнул атакующим воинам по-гэльски.
— Подождите! Мы друзья, а не враги!
Поражённые воины остановились.
— Эти люди говорят на языке туатов! — воскликнул один из них.
— Тем не менее, они — пришельцы из другого мира, — раздался чистый, властный голос. — Они нарушили закон, каким-то образом открыли Портал и проникли в Тир Сорча. Вы знаете, какое за это будет наказание. Убейте их!
— Принцесса Фанд приказала убить! — проревел капитан.
Куллан бросил взгляд на отдавшего приказ. Это была стройная женщина в серебряных доспехах и шлеме, с мечом в ножнах на поясе.
Фанд! Он знал это имя! Принцесса Тир Сорча, жена Маннанана — прекраснейшая из Туата Де, как говорилось в старинных сказаниях.
Белое, прекрасное лицо, безжалостное в каждой точёной черте, встретило его взгляд. Глаза цвета морской волны под прямыми тёмными бровями вспыхнули, а затем внезапно расширились и уставились на Куллана.
— Подождите! — закричала Фанд. — Не убивайте! О, я глупая, слепая дура! Это он!
Они стояли на белом пляже, невероятная группа из двух ошеломлённых лётчиков и зловеще озадаченных воинов туатов, и все смотрели на неё.
Зелёные глаза Фанд потемнели от внезапно выступивших слёз, она не отрывала взгляда от смуглого, измождённого лица Брайана Куллана. Она бросилась вперёд, стремительно, как морская птица.
Обнажённые белые руки высокой принцессы обвились вокруг его шеи. Каллан потрясённо почувствовал, как она рыдает у него на груди.
— Кухулин! — закричала она. — Кухулин!
Брайан Куллан, чувствуя, как учащается его пульс, обнял её. Несмотря на то, что он был всё ещё ошеломлён всем произошедшим, его охватил дикий трепет. Под тонкой туникой из серебряной кольчуги её тело было гибким и податливым. Пряди тёмных, благоухающих волос упали ему на лицо.
Это не королева эльфов из волшебных легенд, а девушка, женщина, тёплая и живая. Кровь застучала у него в висках, когда она подняла на него горящий взгляд.
— Я… я не Кухулин, — запинаясь, произнёс он по-гэльски. — Кухулин умер две тысячи лет назад.
Когда она вгляделась в его лицо, на бледном лице Фанд отразилась внезапная, ужасающая безнадёжность.
— Две тысячи лет? — прошептала она. — Конечно, в тот момент, когда я впервые увидела тебя, я забыла, что на Земле время течёт по-другому.
Куллан испытал шок от подобного открытия. Таким образом, это и было объяснением Сияющей Земли — взаимопроникающего мира, время в котором даже шло в ином темпе, чем на Земле.
Если всё было так, то это объясняло, почему все здесь, в Тир Сорча, до сих пор оставалось в точности таким, каким его описывали те немногие земляне, которые столетия назад утверждали, что побывали здесь. На Земле прошли столетия, но в этом мире этот период был значительно короче.
Фанд немного отступила, но её широко раскрытые зелёные глаза всё ещё изучали его лицо.
— Но ты же Кухулин, в каждой черте своего лица! — выдохнула она. — И ты носишь кристалл, который я подарила ему, когда он уходил отсюда шесть лет назад — ключ, который позволит ему вернуться через Портал. Где ты его взял?
Каллан посмотрел на кольцо у себя на пальце.
— Оно передавалось в моей семье на протяжении ста поколений. Предполагалось, что оно принадлежало нашему далёкому предку — Кухулину.
— Значит, в тебе течёт его кровь? — воскликнула Фанд. — Я должна была догадаться. Ведь ты — копия его, каким он был.
Их прервали. Высокий капитан туат выступил вперёд и заговорил с нетерпеливой яростью.
— Разве мы не должны убить их сейчас, принцесса? — спросил он.
Маленькие грозовые молнии вспыхнули в зелёных, как море, глазах Фанд, когда она повернулась к мужчине.
— Нет! Эти двое не умрут.
Воины туаты выглядели потрясёнными.
— Но Закон гласит, что никто с Земли не может войти в этот мир и остаться в живых. И когда сегодня Портал открылся так неожиданно, разве ты не призвала нас следовать за тобой и убивать всех, кто мог бы войти в него из внешнего мира?
— Ты будешь оспаривать мой приказ? — вспыхнула Фанд. — Я распоряжаюсь Порталом, не так ли?
— При Луге и других повелителях — да, — проворчал капитан. — Но если Маннанан услышит об этом…
Она заставила его замолчать властным жестом руки.
— Мы возьмём их с собой в Этне.
Она указала на металлические лодки. Льюис, правильно поняв её жест, с тревогой посмотрел на Куллана.
— Мы не можем бросить самолёт!
После перевода его слов Кулланом Фанд поняла его возражения.
— Ты хочешь взять с собой это неуклюжее судно? Что ж, тогда вы можете следовать за нашими лодками.
Она отдала короткие приказы своим воинам туатам. Они последовали за ней к изящному металлическому судну, в то время как Куллан и Льюис вернулись в амфибию.
Металлические лодки быстро понеслись прочь по жёлтому морю. Куллан завёл двигатели и направил самолёт по слабым волнам вслед за ними. Но самолёт едва поспевал за узким, быстро движущимся судном впереди.
Он не заметил никаких признаков двигателей на лодках, за исключением квадратных коробок на корме каждой из них и постоянных вспышек белого огня или некой энергии, которые били в воду за кормой. С удивлением он понял, что эти штуки и странные энергетическо-огненные мечи, которые он видел ранее, указывают на владение неизвестными земной науке энергиями.
Джефф Льюис обрушил на него поток вопросов.
— Кто она? Почему мне показалось, что она знает тебя? Куллан, что, во имя дьявола, всё это значит?
Куллан попытался привести в порядок свои кипящие мысли.
— Мы попали во взаимопроникающий мир, в который люди попадали и раньше, хотя и очень давно. Кухулин, мой предок, был одним из них. Он был здесь две тысячи лет назад по нашему времени, шесть лет назад по времени этого мира! Потому что в этом мире время течёт гораздо медленнее. День здесь равен году на нашей Земле. Что касается девушки, то она Фанд, жена Маннанана, одного из правителей Туата Де. Похоже, она познакомилась с Кухулином, когда он был здесь, и отдала ему этот кристалл, чтобы он мог вернуться. И я, должно быть, похож на него, потому что на мгновение она подумала, что я — это он.
Джефф Льюис присвистнул.
— Должно быть, она довольно близко знала твоего предка, судя по тому приёму, который она тебе оказала.
Второй пилот лихорадочно соображал.
— Мы должны вернуться в наш собственный мир, и, возможно, она сможет нам помочь. Если она смогла сделать так, чтобы твой предок Кухулин мог приходить и уходить, то она сможет сделать то же самое и для нас. Может быть, этот кристалл может работать в обоих направлениях?
Куллан не ответил. В этот момент ему не хотелось думать о возвращении на Землю. Его кровь бурлила от пьянящего возбуждения, пока они мчались по жёлтому морю, окутанному золотистым туманом, мимо тускло-зелёных островов.
Это был Рай для его расы, ставший реальным и осязаемым по прихоти судьбы. Прямо с измученной войной старой Земли он окунулся в чудеса и красоту Тир Сорчи, Сияющей Земли. Упиваясь завораживающей красотой этой странной страны, он чувствовал, что вроде как уже бывал здесь раньше. Но он знал, что это чувство возникло у него лишь потому, что легенды так долго приучали его к этому месту.
Впереди в тумане показался остров побольше. Сначала они лишь смутно могли его разглядеть, потому что солнца не было видно за сияющей дымкой. Затем они вскрикнули от изумления, когда яснее увидели остров Этне, свою цель.
Остров на самом деле был невелик — зелёный холм с глубокой бухтой у ближайшего берега. Вокруг этой бухты громоздились сверкающие городские постройки. Но самым большим чудом Этне был гигантский гейзер воды, бьющий в воздух из какой-то ямы или скважины на дальнем берегу.
Этот колоссальный водяной поток косо пересекал весь остров. Представьте себе мощную струю огромного шланга — сверкающую, сплошную радугу воды, которая дугой пересекала остров и падала в море сразу за городской гаванью.
— Остров Водного Смерча! — восхищённо прошептал Куллан. — Давным-давно здесь был Маэльдун… и Кухулин…
Лодки впереди мчались прямо к гавани. Самолёт, руливший вслед за ними, зарывался носом в большие волны, которые возникали в том месте, где гигантский водный поток падал в море.
Это была невероятная струя — словно Ниагара, низвергающаяся с небес! Когда они пробирались мимо неё, грохот был оглушительным, а брызги, которые взметались высоко в золотой туман, окрашивали воздух вокруг неё ослепительными, непрерывно сменяющими одна другую радугами.
Затем они миновали поток и последовали за лодками в гавань. Перед ними лежали древние причалы из жёлтого камня, окаймлённые рядами больших и маленьких металлических судов. За ними возвышался город Этне.
Золотистый туман начал темнеть, как будто солнце, прятавшееся за дымкой, уже садилось. В сгущающемся тумане Этне выглядела как волшебный город, о котором слагают легенды.
Взгляд Брайана Куллана скользнул по его строениям — мерцающим сферическим зданиям, похожим на скопления радужных мыльных пузырей. Город, нереальный, как сон, и такой же прекрасный — эльфийский город, построенный под аркой из вечной водной радуги, пересекающей небо!
Воины Фанд втащили амфибию на истёртый каменный пандус. Принцесса встретила их, когда они вышли из самолёта.
— Вы пойдёте со мной в мой дворец, — сказала она, а затем, заметив ошеломлённое лицо Джеффа Льюиса, добавила: — И ничего не бойтесь.
На улицы Этне опускался вечер, и внутри полупрозрачных сфер зданий из мыльных пузырей зажглись огни. Высокорослые лорды и леди Туата, одетые в шелка и серебро, недоверчиво смотрели на Куллана и Льюиса, пока они поднимались по извилистым жёлтым улочкам, идя позади охранников Фанд.
В воздухе витали ароматы великолепных садов, окружавших город. Здесь было много рабов или слуг, представителей расы, отличной от Туата Де, смуглолицых и коренастых.
Дворец Фанд предстал перед ними из туманной дымки — нагромождение кажущейся хрупкой массы твёрдых пузырей, возвышающихся в самой высокой точке города среди зелени садов. Они последовали в чудесный, белоснежный зал, похожий на внутренность жемчужины.
Фанд внезапно остановилась. Перед ними стоял повелитель туатов, высокий, светловолосый, красивый молодой человек. Его серые глаза сузились, когда он посмотрел на них.
— Значит, воин, который пришёл ко мне раньше вас, сказал правду, Фанд, — прохрипел он. — Вы пощадили двух пришельцев из другого мира, которые пришли в Тир Сорча.
Он выругался, когда его глаза остановились на лице Куллана.
— Теперь я всё понял! Этот Пёс из другого мира, Кухулин, которого ты любила, вернулся снова!
Его рука легла на рукоять меча. Голос Фанд хлестнул, как серебряный хлыст:
— Ты забываешь, Маннанан, что две тысячи внешних лет прошло с тех пор, как Кухулин ушёл отсюда.
Её муж сверкнул глазами.
— Это правда. Но почему тогда ты пощадила того, кто так похож на Кухулина? Они должны быть убиты немедленно.
— Я хранительница Портала, а не ты! — вспыхнула она. — Пришельцы из других миров не умрут.
— Закон… — начал Маннанан.
— Ты хочешь процитировать мне Закон? — презрительно оборвала его Фанд. — Ты, который все эти годы стремился нарушить его, который хотел, чтобы я открыла Портал во внешний мир для воплощения твоих коварных замыслов?
— Если я расскажу Лугу и другим правителям о твоём проступке, — прошипел Маннанан, — ты недолго будешь хранителем Портала.
— Расскажи им, — безмятежно ответила Фанд, — и я расскажу им о давно вынашиваемых тобой планах по вторжению во внешний мир.
Красивое лицо Маннанана стало грозным. Он развернулся на каблуках и вышел из жемчужного зала в сопровождении нескольких капитанов туатов.
Каллан обеспокоенно посмотрел ему вслед.
— Если наш приход посеял раздор между вами и вашим мужем…
Фанд невесело рассмеялась.
— Маннанан был моим мужем по сути только до тех пор, пока Кухулин не пришёл сюда шесть лет назад — две тысячи лет назад! — сказала она.
Взгляд её ярко-зелёных глаз смягчился при виде его лица.
— А теперь идите, отдохните и не бойтесь Маннанана. Скоро я продолжу разговор с вами.
Смуглолицые слуги проводили Куллана и Льюиса по винтовой узкой лестнице, которая вела из задней части жемчужного зала на верхние этажи дворца-пузыря. Они оказались в лазурной комнате, которая, казалось, была высечена из сапфира.
Окна в изогнутой прозрачной голубой стене открывали вид на укрытые тенями сады окружающие дворец, на купола Этне и гавань. Золотистый туман сменился серебристым, тусклый солнечный свет сменился светом скрытых за туманом лун. Гигантская дуга водяного потока была похожа на серебряный меч, рассекающий небо.
— Кажется, в этой штуке есть какая-то выпивка, и я молю бога, чтобы она была крепкой, — пробормотал Льюис, беря в руки серебряный кувшин.
Он налил и попробовал жёлтую жидкость.
— Так и есть, то, что нужно!
Затем он подошёл и схватил Куллана за руку.
— Куллан, перестань пялиться в окно и приди в себя! Что мы будем делать?
Брайан Куллан неохотно оторвался от восхищённого созерцания неземной картины.
— Что делать?
— Как выбраться из этого мира и вернуться на Землю? — воскликнул Льюис. — О чём спорили Фанд и её жесткоглазый парень?
Куллан пересказал ему разговор. На широком лице Джеффа Льюиса появилось беспокойство.
— Значит, здесь кроется опасность не только для нас, но и для Земли. Если Маннанан и его компания планируют проникнуть в наш мир…
Он беспокойно зашагал взад-вперёд.
— Эти люди обладают силой. Эти лодки и сияющие мечи подразумевают контроль над атомной энергией. Сам факт того, что они могут открыть портал между двумя взаимопроникающими мирами, свидетельствует о великой науке и могуществе.
Его лицо посуровело.
— Мы только что потратили годы труда и пролили реки крови, чтобы привести Землю в приличное состояние. И если сейчас произойдёт вторжение извне…
Куллан медленно проговорил:
— Даже если Маннанан и его последователи представляют угрозу, они не смогут проникнуть на Землю, пока Фанд охраняет Портал. Очевидно, что она уже давно отказывается открывать для него Портал.
— Но она могла бы открыть его для нас, — с готовностью сказал Льюис. — Тогда мы могли бы вернуться. — настойчиво продолжил он. — Ты можешь уговорить её сделать это, Куллан. Я видел, как она смотрела на тебя. Земля или Тир Сорча — женщина всё равно остаётся женщиной.
Брайан Куллан смутился.
— Я не уверен, что хотел бы улететь отсюда и вернуться на Землю.
— Даже ради предупреждения о возможной опасности? — попытался воззвать к его чувству долга Льюис. — Даже ради этого?
Куллан почувствовал озноб. Льюис был прав. Опасность для Земли могла быть туманной, потенциальной, но она была реальной.
Его размышления прервал слуга.
— Вы отужинаете с принцессой, — почтительно сказал он Куллану. — Я провожу вас.
— Куллан, это твой шанс! — сказал Льюис, когда понял смысл приглашения. — Убеди её любыми способами позволить нам вернуться!
Куллан молча кивнул. Но, следуя за слугой по извилистым коридорам и винтовой лестнице освещённого мягким светом дворца, он почувствовал сильное внутреннее нежелание.
Оставить всё это? Оставить чудо и красоту Тир Сорча, и вернуться на измученную войной Землю? Покинуть Фанд?
— Ничего подобного, — грубо сказал он себе. — Ты для неё никто — просто кто-то, кто напоминает ей Кухулина. И она не совсем человек…
Не человек? Когда он вышел на залитую серебристым светом террасу, где его ждала Фанд, ему пришлось признать, что в длинном белом платье, расшитом звёздами, её эльфийская красота была более чем человеческой.
— Мы поужинаем здесь, — сказала она. — Я хотела бы ещё поговорить с тобой о Кухулине.
Он огляделся. Она правильно истолковала его взгляд.
— Маннанана здесь нет. Он срывает своё дурное настроение на своих капитанах в собственном дворце.
В рассеянном лунном свете сады под ними отливали чёрным и серебряным. Огни мягко мерцали на куполах Этне, а по гавани скользили огоньки.
От огромного ятагана водяного потока, сверкавшего в небе над головой, исходил ровный шёпот, который можно было расслышать даже сквозь низкие, отдалённые раскаты грома там, где водопад низвергался в море.
Фанд, обхватив тонкими пальцами бокал с вином, посмотрела на необыкновенно красивый пейзаж.
— Твой предок Кухулин сидел вот так со мной в ночь перед тем, как покинуть Тир Сорча, всего шесть лет назад.
— Зачем он вообще ушёл? — Куллан не мог сдержать удивления.
— Он сказал, что верность своему королю, Конору мак Нессе, требовала, чтобы он пребывал на Земле до тех пор, пока войны его народа не будут выиграны. Затем он вернётся в Тир Сорча и ко мне. Но он не вернулся.
— Он был убит, сражаясь с врагами своего короля, — сказал ей Куллан. — Он погиб в жестокой битве, привязав себя к высокому камню, чтобы, даже умирая, нанести ещё один удар.
Зелёные глаза Фанд вспыхнули.
— Да, именно так должен был умереть Кухулин!
Мгновение спустя она спросила:
— А что стало с его женой, о которой он мне рассказывал, земной девушкой Эмер, бывшей матерью его сына?
— Легенда гласит, что Кухулин больше не любил Эмер так, как раньше после своего возвращения из Тир Сорча, — признался Куллан.
— Должно быть, так оно и было, — задумчиво произнесла Фанд. — Он бы помнил меня, как я помнила его и продолжала надеяться на его возвращение, хотя надежда умерла, когда я осознала, сколько веков прошло в вашем мире.
— И я не могла отправиться на Землю вслед за ним, — мрачно продолжила она. — Давным-давно мой народ Туата Де впервые попал из нашего мира в ваш через Портал, который научились открывать мои предки. Они первыми заселили вашу Землю! Но их подданные со временем восстали против своих мудрых правителей, и вот — нам кажется, что прошло всего несколько десятков лет! — Луг, величайший из туатов, и Дагда, и другие великие вернулись в Тир Сорча и постановили, что никто и никогда больше не должен проходить через Портал.
— И всё же Кухулин и ещё несколько человек с Земли воспользовались случайным открытием Портала, чтобы попасть в этот мир. Кухулин завоевал мою любовь и ненависть Маннанана, а затем ушёл, пообещав вернуться. И когда он не вернулся, я не смогла нарушить свой долг хранителя Портала и отправиться за ним. Я могла только ждать и надеяться, что каким-то образом он вернётся. И вот он вернулся!
Куллан был поражён. Он встал, и Фанд тоже поднялась и, поколебавшись, приблизилась к нему. Её глаза обжигали, лицо заставляло затаить дыхание.
Он был всего лишь человеком. Он обнял её, его губы почувствовали пьянящий аромат её губ. Затем он отшатнулся.
— Не меня, — хрипло произнёс он. — Не меня ты любишь, а Кухулина, который умер две тысячи лет назад.
Маленькие белые ручки Фанд яростно сжали его плечи.
— Ты — Кухулин! Время во внешнем мире отыграло свой цикл, и ты — Пёс, возродившийся вновь и вернувшийся ко мне.
Безумный, невозможный бред страдающей женщины? Как бы то ни было, страстные поцелуи Фанд были сладки!
— Скажи мне, ждёт ли тебя Эмер во внешнем мире? — прошептала она, всё ещё обнимая его за шею белыми руками.
Каллан подумал о девушке в Америке, которая вроде как обещала ждать его, но теперь она была далёкой и нереальной, как сон.
— Меня не будут любить за моё случайное сходство с давно умершим человеком! — яростно воскликнул он. — Я не Кухулин, я Брайен Куллан, и…
На террасу выбежал слуга, и Фанд обернулась, рассердившись что их прервали.
Смуглое лицо мужчины раскраснелось. Он закричал:
— Маннанан и его военачальники напали…
В тот же миг изнутри спящего дворца-пузыря раздался жуткий предсмертный вопль. В серебристой тишине послышались яростные, как у волков, крики людей, топот ног и лязг мечей.
Фанд резко обернулась, её белое лицо пылало гневом.
— Он осмелился! В течение многих лет Маннанан и его сообщники жаждали завладеть Порталом во внешний мир, и теперь он осмелился напасть открыто.
Она схватила Куллана за запястье.
— Сюда, и побыстрее! Они не должны добраться до комнаты с Порталом!
Весь дворец, да и вся Этне, теперь были охвачены жутким шумом, когда одетые в доспехи солдаты Маннанана стремительно ворвались в залитые серебряным светом сады.
Куллан вместе с принцессой туатов обогнули дворец и вошли в него через другую дверь. Они оказались в задней части сияющего жемчужного зала.
Куллан мельком увидел, как Маннанан и его люди бросились на стражников Фанд. Сверкнули мечи — мечи, пылающие разрушительной силой. От малейшего касания этих мечей люди падали замертво, разорванными на части кучами плоти!
— Отступайте вверх по лестнице! — подобно звуку серебряной трубы раздался приказ Фанд, обращённый к её стражникам. — Охраняйте комнату с Порталом!
В прохладной красоте сияющего зала царило форменное безумие — оставшиеся в меньшинстве солдаты Фанд отступали к лестнице.
Куллан протянул руку и выхватил меч из руки мертвеца. Оружие было лёгким, как рапира, а его лезвие излучало смертоносную силу.
— Убейте этого чужака! — сквозь шум битвы проревел голос Маннанана сквозь. — Схватите Фанд!
Чей-то меч, словно молния, метнулся к Куллану, и он оттолкнул Фанд себе за спину на лестницу.
Куллан парировал и нанёс ответный удар, постаравшись вспомнить порядком позабытое к этому времени мастерство фехтования, которому его обучили в университете пять лет назад. Его клинок скользнул мимо рапиры противника и задел руку туата.
Человек упал без единого стона, весь его бок обгорел и сморщился от разрушительного прикосновения заряженного силой меча.
— Вверх по лестнице! — крикнула Фанд. — Маннанан подкупил моих солдат — за нас осталась только дворцовая стража.
Минуя этаж за этажом, началось безумное отступление по винтовой лестнице. Немногочисленные стражники Фанд упорно прикрывали узкий проход сдерживая орды Маннанана.
— У туатов есть другое, более мощное оружие, чем эти мечи, но Маннанан не осмеливается им воспользоваться, боясь разрушить дворец и Портал, — крикнула Фанд Куллану. — Если мы сможем удержать их…
Между ними возникло лицо Джеффа Льюиса с дико вытаращенными глазами.
— Куллан, что случилось? Что происходит?
— Маннанан и его банда пытаются захватить управление Порталом, что бы это ни было, — прохрипел Куллан.
— Боже мой! — воскликнул Льюис. — Если это случится…
Продолжения Куллан не услышал, потому что один из солдат Фанд упал прямо перед ним на лестнице. Он прыгнул вперёд, чтобы заполнить образовавшуюся брешь.
Смертоносные, сверкающие клинки звенели и лязгали друг о друга по всей лестнице. Люди, которых они касались, падали, словно поражённые молнией. Куллан почувствовал, как в отчаянной схватке к нему возвращаются старые навыки фехтования.
Но их заставляли отступать назад, несмотря на горы изувеченных трупов, которыми они устилали ступени. Они поднимались всё выше и выше, пока позади защитников не оказался конец лестницы.
Лестница вела на крышу самого верхнего купола-пузыря дворца! В крыше находилось круглое углубление, открытое туманному лунному свету — продуваемое всеми ветрами помещение, в котором находился огромный сверкающий и переливающийся всеми цветами механизм.
Это был гигантский кристалл, похожий по форме на крошечный кристалл в кольце Куллана. Но этот кристалл был огромным, закреплённым в массивной раме на золотых шарнирах и окружённым замысловатым узором из таких же кристаллов меньшего размера.
Фанд с диким криком бросилась к Куллану, когда торжествующие орды Маннанана оттеснили их к узкому входу в эту комнату с Порталом.
— Портал будет потерян, если я не позову на помощь! Но единственные, кого я могу позвать на помощь, принесут тебе смерть!
— Делай всё, что угодно, чтобы спасти Портал от этого дьявола! — прохрипел Брайан Куллан.
Маннанан яростно закричал из-за спины нападавших.
— Убейте этого чужака, быстрее!
Куллан наносил удары. Лёгкий, смертоносный меч был очень похож на рапиры, которые он когда-то использовал в фехтовании. Но сверхъестественная необходимость сдерживать нападающих заставляла его нервничать.
Он парировал удары клинков, прикосновение которых было гибельным, и сам нёс гибель стремительными выпадами и ударами своего сверкающего оружия. Теперь узкий дверной проём был забит разорванными на части телами.
Ещё один из охранников Фанд пал, и теперь только трое из них остались сражаться рядом с ним, Льюис стоял наготове позади него, чтобы заменить следующего павшего. Он мельком увидел Фанд, стоявшую у края огромной кристаллической машины, её белые руки были подняты к ночному небу, а лицо в серебристом свете казалось странным и похожим на маску.
Ещё один человек, стоявший рядом с Кулланом, упал. Торжествующий рёв вырвался из глоток нападавших, и они ринулись вперёд в последнем броске. На этот раз они точно прорвутся…
Что-то щёлкнуло в мозгу Брайана Куллана. Что-то заставило меч в его руке внезапно сверкать с быстротой и мастерством, на которые он никогда не был способен.
И, словно издалека, он услышал свой собственный голос, бросающий вызов нападающим на него. Этот ужасный боевой клич перекрыл шум битвы.
— Кто выступит против меня? — Куллан услышал свой собственный ревущий голос. — Кто хочет убить Пса Куллана, чемпиона Красной Ветви, убийцу Фердиада и клана Калатин? Кто выступит против Кухулина?
Ибо теперь он, сражаясь, стал Кухулином. За исключением одного уголка мозга, который с удивлением наблюдал за происходящим, он стал другим человеком — человеком, обезумевшим от битвы, человеком, получавшим неистовое наслаждение от убийства.
— Я Пёс Кухулин, и я уже убивал туата раньше! Подойди, познакомься со мной, Маннанан!
Позже Куллан так и не смог никогда определить, вырвалась ли тогда личность предка из тёмных закоулков памяти, чтобы овладеть его телом, или же просто знание старых легенд овладело его разумом в этот решающий момент.
Кровавое безумие битвы охватило его, и он потом не мог вспомнить ничего, кроме сверкающей сети мечей, сплетавших вокруг него паутину смерти, но не касавшихся его, пока он сдерживал воинов Маннанана. И вдруг воины перед ним отшатнулись, дико глядя мимо него.
— Знак! — раздался хриплый голос нападавших. — Знак Луга!
Багровый туман в голове Куллана каким-то образом рассеялся. Он оглянулся и увидел, что вокруг дворца и над дворцом вращается колесо беззвучных молний. Огненное колесо, знак Луга, величайшего из Туата Де.
Колесо сузилось, и из него вылетели стрелы, устремляясь к лишённому крыши залу Портала. И в этом безмолвном сиянии молний внезапно появились люди, высокие, степенные, не по-человечески спокойные.
Люди? Никакие люди не могли появиться таким волшебным образом. Знания Куллана о двадцатом веке подсказывали ему, что он видит всего лишь образы, проецируемые издалека в ответ на телепатический призыв Фанд о помощи.
Но это были ужасные образы! Луг, высокий, степенный, торжественный, с мрачным морщинистым лицом и фигурой, испещрённой маленькими бесшумными молниями, и гигант Дагда со страшными глазами, и полдюжины других — боги древних кельтов, владыки Туата Де, когда-то бывшие королями науки двух миров.
Луг — или спроецированный образ Луга — обратился низким голосом к замершим нападавшим.
— Что за зло вы творите здесь, следуя за Маннананом в его жажде завоевания внешнего мира? Разве вы не знаете, что это было запрещено с тех пор, как я приказал закрыть путь между мирами?
Молнии из огненного колеса вокруг дворца угрожающе сверкнули в сторону полчищ воинов во дворце и садах.
— Бегите — месть Луга настигнет вас! — раздался безумный крик, и воины Маннанана в отчаянии обратились в бегство.
Но Маннанан бросился вперёд, его красивое лицо было обезумевшим от ненависти, его сверкающий меч нацелился на Брайана Куллана.
— По крайней мере, ты погибнешь, пришелец из другого мира!
Куллан повернулся — слишком поздно, чтобы отразить смертоносный удар. Но ещё один меч просвистел мимо него и вонзился в горло Маннанана. Повелитель туатов упал, его лицо почернело и обезобразилось.
Куллан повернулся назад. Фанд, вздрогнув, выронила меч.
— Он хотел убить тебя, Кухулин! — задыхаясь, проговорила она.
— Слишком много убийств произошло из-за этих чужаков, которых ты из-за своего вероломства впустила в Тир Сорча! — раздался суровый голос Луга. — Эти люди должны умереть, прежде чем они причинят ещё больше зла.
Фанд встала перед Кулланом.
— Нет! — закричала она. — Если ты убьёшь их, ты должен будешь убить и меня тоже! Или я разрушу Портал, который ты поручил мне охранять, и открою путь ещё раз!
Среди повелителей туатов поднялось волнение.
В голосе Луга зазвучали удивление и гнев.
— Ты с ума сошла, Фанд? Эти люди из другого мира и не могут остаться здесь.
— Тогда позволь им вернуться через Портал в их собственный мир! — отчаянно взмолилась она.
Луг нахмурился.
— Нехорошо, если жители внешнего мира узнают о Тир Сорча от них.
— Им не поверят, даже если они обо всём расскажут, — настаивала она. — Две тысячи лет прошло с тех пор, как мы, Туата Де, покинули Землю, и теперь всё это лишь мифы и легенды.
Луг, наконец, сделал знак согласия.
— Пусть будет так. Но они должны уйти немедленно, Фанд. Открой Портал и отправь их.
Фанд обернулась. Широко раскрытые, блестящие зелёные глаза взглянули в лицо Куллана, и на мгновение она прильнула к нему.
— Кухулин — дважды обретённый, дважды потерянный, — прошептала она. — Ты должен уйти. Либо так, либо смерть.
— Я вернусь, — хрипло сказал он. — Когда-нибудь, так или иначе, я найду способ вернуться, несмотря на все законы.
— Отправь чужаков, Фанд, — прозвучал приказ Луга, суровый и настойчивый.
Трясущимися руками она оттолкнула от себя Куллана.
— Иди скорее к своей летающей лодке. Когда Портал откроется, кристалл на твоём пальце проведёт тебя через него.
Она повернулась и вслепую коснулась кнопки управления сбоку от огромной машины. Гигантский кристалл начал медленно поворачиваться на своих шарнирах, и камни поменьше вокруг него тоже принялись поворачиваться, всё быстрее и быстрее.
Именно Льюис заставил ошеломлённого и страдающего от разлуки Каллана спуститься по усеянной трупами лестнице дворца.
— Мы должны быстро добраться до самолёта! Это наш единственный шанс вернуться домой!
Дворец и улицы Этне были пусты, как смерть, поскольку люди съёжились от страха перед пылающим знаком Луга, висящим над дворцом.
Амфибия всё ещё стояла на краю каменного пандуса. Когда они забрались внутрь, кольцо на пальце Куллана снова засияло, как крошечное крутящееся солнце.
Внезапно всё растворилось в клубящемся тумане. Они почувствовали сокрушительный удар. Затем самолёт сильно тряхнуло от удара большой волны.
Солнечный свет — обычный жёлтый послеполуденный солнечный свет — струился через окна кабины. Амфибия плыла по серо-зелёной Атлантике под голубым небом. Они вернулись через Портал на Землю.
Куллан ошеломлённо огляделся по сторонам.
— Только что они были здесь — Сорча и Фанд! Здесь, совсем рядом с нами!
Сияющая Земля, затерянный Элизиум, окутанная лунным туманом Этна и принцесса древних богов — исчезли, исчезли…
— За те полдня, что мы там пробыли, должно быть, прошли месяцы! — взволнованно воскликнул Льюис. — Нам придётся рассказать людям, что мы всё это время где-то плавали. Они ни за что не поверят правде.
Его глаза встретились с глазами Куллана.
— Это правда было, Куллан? Я уже начинаю сомневаться, мне кажется, что это был всего лишь сон!
Куллан посмотрел на кристалл у себя на пальце, подарок Фанд Кухулину и ему самому. Слёзы застилали ему глаза.
— Это не был сон. Однажды, даже если это будет означать смерть для меня, я найду дорогу обратно. К ней.
© Перевод: Андрей Березуцкий (Stirliz77)