Связи между мирами были очень слабыми. Прошли тысячи лет после разгрома Империи Хмеров. Пронеслись на мгновение и исчезли попытки хийоаков найти крыльвов, чтобы разобраться с ними за порабощение людей. Но найти крыльвов никто не смог, хотя они были по всюду и почти на каждой планете было не мало легенд, связанных с ними. Галактика жила своей жизнью. Десятки планет продолжали развиваться, выстраивая жизнь по своим собственным законам. И лишь иногда в эти правила вмешивались существа с иными законами, с иными ценностями и иными понятиями. Для кого-то эти существа были богами, для кого-то дьяволами, но в действительности они не были ни теми ни другими.
Вновь и вновь рождались Империи, появлялись могущественные объединения планет. Существа, жившие в этих объединениях, получали доступ к знаниям многих цивилизаций. Это давало им новые и новые силы.
Дентрийская Империя, центром, которой стала планета Хвост, постепенно обрела силу. Вокруг нее объединилось несколько десятков планет. В это объединение вошли и миры нелюдей. Войны, царившие когда-то в этой части космоса прекратились, и мир стал основной стабильности и силы Императорской власти, гарантировавшей всем мирам свободу практически во всем.
В союз с новой Империей вошла Оллира, планета волков. В связь с ней вступил Хал, планета халкенов, Империя включила в себя несколько дальних периферийных планет, где существовали иные разумные виды и строила с ними отношения на основе мира и взаимопомощи. Особой статьей в этоих связях стоял Ренс. Будучи плантой крыльвов он не входил в Империю, хотя на одним из ее материков жили люди подчинявшиеся всем законам Империи и имевшие все структуры власти, подчинявшиеся Императору. На другом материке существовало государство ратионов. Его развитие в техническом плане на много превыашло всех остальные планеты, и ратионы экспортировали продукцию высочайшей технологии. Власть крыльвов над Ренсом была в каком-то смысле виртуальной. Крыльвов никто почти не встречал, но никто не пытался делать на этом основании вывод, что крыльвов не существует или что они потеряли свое право на владение планетой. Редкие появления крылатых львов жители планеты встречали со страхом, но чаще всего такие встречи обходились без серьезных инциндентов. Проблемы возникали лишь иногда, когда какой нибудь зарвавшийся чиновник переставал понимать где находилась граница его власти. С такими крыльвы не церемонились, а Правительство людей, принимая очередное сообщение о погромах устроеных крыльвом, списывало вину на людей, не сумевших понять суть отношений с хозяевами планеты.
Сигор стоял перед окном космического крейсера. Он смотрел на звезды, на планету, находившуюся рядом и ждал. Ждал, когда корабль, наконец, придет в движение и начнет свой полет.
− Сигор! − Послышался голос хозяина. Сигор обернулся и прошел к нему. − Иди в блок Си и начинай уборку!
− Я хотел посмотреть старт. − Произнес Сигор.
− Я сказал, иди! Нечего смотреть!
Сигор покорно пошел через к выходу из наблюдательной комнаты. Он был собственностью хозяина, и тот мог приказать все что хотел. Сигор всегда все выполнял, хотя не редко в нем возникала обида за все. Но Сигор не высказывал ее. Максимум, на что его хватало, это на редкие возражения хозяину, но они тут же исчезали, если тот повторял приказ.
Сигор вошел в блок Си, прошелся по нему и открыв шкаф с инструментами для уборки, принялся за дело. Мимо пробежало несколько солдат. Для них это было всего лишь утренней разминкой. Сигор не был солдатом. И никогда не мог им стать, потому что он был рабом и служил хозяину. Как это случилось, почему Сигор стал рабом, он помнил плохо. Помнил, что в какой-то день проснулся, на его лапах были цепи, он сидел в какой-то клетке, а вокруг были хозяева, покупавшие рабов. Сигора продали кому-то и этот кто-то стал его хозяином. И, вот уже почти двадцать лет, Сигор работал на него, всегда выполняя приказы.
Корабль дрогнул. Это означало, что он стартовал. Сигор продолжал работу, как и раньше, а корабль летел через космические дали, уносясь от планеты, на которой Сигор жил все эти годы.
Он подошел к зеркалу на стене и некоторое время рассматривал себя, свои лапы и крылья за спиной. Он был один таким. Все вокруг считали его уродцем, а Сигор мечтал о том, что когда нибудь он будет таким как все. Но это были только мечты. Он отошел от зеркала и продолжал начатое дело.
Прошло не мало времени. Сигор, наконец, закончил уборку. Он собрал инструменты, прошел через корабль и найдя своего хозяина сказал, что все закончил.
− Иди в столовую. − Ответил тот, и Сигор ушел. В столовой для него всегда был готов обед. Повар, занимавшийся приготовлением пищи для команды, знал, что Сигору не требовалось ничего готовить. Ему было достаточно хорошего куска мяса и воды.
Так было и на этот раз. Сигор быстро съел все, выпил воду и прошелся по столовой, глядя на всех, кто там был. На него иногда поглядывали косо. Иногда кто-то кидал ему какой нибудь кусок еды и Сигор подбирал его. Он вышел из столовой и немного пройдясь по коридору вновь отправился к хозяину. По дороге он заглянул в комнату наблюдений и увидел, что корабль вновь висел у какой-то планеты. Но на этот раз рядом с ним находился другой корабль. Сигор прошел ближе и увидел, что корабли соединены переходом. Ему это было интересно и Сигор на мгновение забыв про хозяина, прошел через корабль к тому переходу.
Рядом никого не было. Сигор вошел в переход, прошел через него, чувствуя, что туда кто-то ушел. Он вышел в новый ангар, теперь уже другого корабля и некоторое время смотрел вокруг.
Внезапно раздался какой-то сигнал. Сигор обернулся и увидел, как выход закрывался. Он пробежал назад, но было поздно. Сигор взвыл. Он попытался открыть выход, но не сумел. Рядом возник свет. Сигор увидел окно и понял, что остался на чужом корабле. Корабль его хозяина уходил в космос. Свет был от его двигателей, которые разогнали его и он уносился все дальше и дальше, пока не исчез вовсе, во вспышке космического перехода. Сигор знал, что это именно переход. Он всегда чувствовал, когда рядом в переход уходил корабль.
А теперь он оказался на чужом корабле и не знал что делать. Какая же была глупость, когда он пошел через переход между кораблями, не понимая, что те скоро разойдутся!
Вход в помешение открылся и в нем появились хозяева корабля. Сигор сделал к ним шаг и встал. Звери вокруг взвыли. Они окружили Сигора и он рассказал, как оказался в их корабле. Его провели через корабль и Сигор оказался перед хозяином. Тот снова расспрашивал его. Про корабль, про имя его хозяина, а затем объявил, что Сигор останется у него до тех пор, пока корабль вновь не встретится с тем и тогда его передадут. А до тех пор он должен был служить новому хозяину. Сигор согласился на это и его отправили в дальний отсек корабля.
Прошло несколько дней. Сигор выполнял все что ему приказывали. Он был ужасно голоден, потому что новый хозяин не давал ему есть столько сколько он хотел, а повар, командовавший в столовой норовил подсунуть Сигору помои, а не мясо.
Корабль летел куда-то через космос. Сигор не знал куда. Он и не интересовался. Ему это было все равно. Теперь его больше всего интересовало где можно раздобыть поесть. Закончилось все тем, что он забрался на склад и утащил оттуда большой кусок мяса.
Об этом стало известно почти сразу же. Хозяин корабля выл и злился. Он приказал бить Сигора палками за воровство.
Боль. Сигор знал о ней. Прежний хозяин никогда не наказывал его болью, но наказывал так других и Сигор был готов ощутить настоящий кошмар. Он закрыл глаза и кто-то ударил его.
От возникшего ощущения Сигор открыл глаза и обернулся. Зверь бил его наотмашь, со всей силой! Сигор чувствовал боль, но она была совсем не такой, какой он ее ожидал. Она не приносила почти никаких страданий. Была лишь одна обида, но она больше относилась к тому что его наказывали несправедливо, потому что он утащил мясо будучи голодным.
Зверь остановился, выдав Сигору двадцать ударов.
− Еще раз украдешь мясо, получишь пятьдесят ударов! − зарычал хозяин и ушел, явно не понимая, что Сигор фактически не был наказан. Его оставили все. Он лежал и пытался понять, что произошло, а затем поднялся, взял палку с пола и посмотрев на нее ударил себя.
Это была не боль. Сигор фыркнул, отбросил палку и пошел в свою конуру. Он вновь думал обо всем, думал о прежнем хозяине и теперь ему он не казался таким злым, каким казался раньше. В нем резко усилилось желание вернуться к прежнему хозяину и на следующий день он решился спросить об этом нового. Тот лишь разозлился и выгнал Сигора, а затем приказал ему драить коридор.
На это ушло не мало времени. В коридоре корабля было столько грязи, что Сигор провозился несколько дней. Хозяин только ругал его, говоря, что Сигор плохо работает, что ему за это вообще не нужно давать есть. Сигор на это молчал. Он уже знал, что от лишних слов хозяин разозлится еще больше и может вовсе приказать не кормить Сигора.
Были новые планеты, новые остановки. В корабль что-то грузили, потом это что-то разгружали. Сигора не подпускали к разгрузке. Хозяин считал, что он может сбежать.
Но Сигору было некуда бежать. Прошло почти полгода. Корабль на этот раз долго носился где-то в космосе и, наконец, оказался у очередной планеты. Сигор узнал, что планета была чужой. Он вновь смотрел на нее. В космосе рядом летали незнакомые корабли. Сигор видел, что они чужие и в какой-то момент один из них оказался рядом. Он был небольшим и не стыковался, в вошел внутрь ангара.
Зная, что его не пустят посмотреть, Сигор решил поступить по своему. Он спрятался недалеко от ангара и в тот момент, когда хозяева того корабля оказались рядом, вышел из своего укрытия к ним навстречу.
Это были странные существа. Странно было то, что они ходили на задних лапах. Сигор смотрел на них, а существа на него.
− Отойди в сторону! − зарычал кто-то и Сигор отошел. Вся эта делегация прошла дальше. Сигор немного постоял и пошел вслед. Его, конечно же не пустили в зал, где проходила встреча, но Сигор прекрасно знал, как ему услышать все. Он ушел в другую комнату, затем открыл вентиляционную шахту и сел рядом.
Переговоры были довольно короткими и почти жесткими. Делегация от имени жителей планеты потребовала, что бы звери улетали. Хозяин объявил, что прилетел к планете по воле космического бога.
Ответ был странным.
− Улетайте отсюда, иначе мы уничтожим вас ни никакие космические боги вам не помогут, и мы не боимся вашего крылатого зверя.
Они ушли, затем улетели. Корабль некоторое время еще висел около планеты, а затем улетел.
Сигора привели к хозяину.
− Говори, все что ты знаешь об этих двуногих! − зарычал хозяин.
− Я ничего не знаю. − сказал Сигор.
− Я прикажу бить тебя до тех пор, пока ты не скажешь! − зарычал хозяин.
− Но я правда не знаю! − завыл Сигор. − Я никогда никого не обманывал!
− Ты вор! И ты врешь! − зарычал зверь. − Всыпте ему пятьдесят палок!
Сигора вновь били палками. Он вновь не ощущал это как наказание и когда звери, наказывавшие его, ушли, поднялся и фыркнул им вслед.
Корабль вдруг тряхнуло. Сигор еле удержался на ногах, а затем выскочил из зала в коридор. Взвыл сигнал тревоги, затем корабль вновь дрогнул и на этот раз начал резкое ускорение. Сигор влетел в стену. Он поднялся и оказался в странном положении, словно стоял на стене. Сила вжимала его в этот новый пол и Сигор прошел по нему. Это было довольно тяжело, но вполне возможно. Сигор смотрел на пол, на стену и удивлялся тому что видел. Такого с ним еще не было ни разу.
А корабль начало трясти. Все вокруг выло и гудело теперь уже без всяких динамиков. Гудел весь металл, сам корабль. Сигор прошел дальше, затем попытался войти в комнату наблюдений. Но это оказалось не так легко. Она была словно сверху. Сигор немного подумал и нашел другой способ туда добраться. Он прошел к бывшему потолку, который теперь был стеной, влез в люк и поднялся по лестнице наверх. Раньше эта лестница стояла иначе, а теперь... Он, наконец, добрался до комнаты наблюдений и выглянул в окно. За ним все горело огнем. В какой-то момент окно просто лопнуло и какая-то сила выкинула Сигора из корабля. Он оказался в воздухе и взвыл. Взвыл, барахтаясь и падая. Корабль унесся куда-то вниз, а Сигор инстинктивно раскрыл крылья. Он продолжал нестись в воздухе. Крылья поддерживали его, но он падал. Мысль о том, что он теперь разобьется, показалась ужасной и Сигор начал усиленно махать крыльями, пытаясь лететь словно птица. Подобного ему не удавалось никогда. Но теперь он падал. Воздух бил в крылья. Сигор смотрел вниз и увидел воду.
Это было спасение! Он повернулся и вскоре уже его несло к воде. Сила ветра изменилась и снизилась. Сигор продолжал лететь в воздухе. Теперь он так же висел на своих крылях и продолжал спукаться к воде. Его сносило в сторону и он поворачивал и поворачивал, делая круги, пока не оказался над самой водой.
Он рухнул в воду и вздохнул с облегчением. Теперь надо было что-то делать. Сигор выбрался из воды и решил идти к месту, куда летел корабль. В небе висела полоса дыма, обозначившая путь. Зверь легко сориентировавшись пошел через лес, а затем и через степь.
Корабль приземлился довольно далеко. Сигор шел и шел. Солнце опустилось за горизонт, началась ночь. Сигор остановился, решив отдохнуть и вскоре заснул прямо в степи. Он проснулся посреди ночи от какого-то шума. Рядом никого не было, а вдали виднелись огни в ночи. Там кто-то был. Гул сильно напоминал летающие машины и Сигор решив, что его могут бросить помчался туда.
Он бежал и бежал, но огни не приближались. Они были очень далеко и вскоре начало подыматься солнце.
В его свете Сигор увидел горы. Над одной из них подымался дым и в той же стороне слышался тот самый звук. Теперь он был довольно отчетлив.
Сигор бежал туда. Он подымался на холмы и опускался в низины. В какой-то момент, поднявшись на холм Сигор увидел лежавший космический челнок. Рядом с ним было несколько зверей, а вокруг них двуногие существа.
Сигор прошел вперед, пробежал и оказался совсем рядом со своими. Двуногие обернувшись вдруг резко разбежались, подымая оружие.
− Не стрелять! − послышался приказ. Существа расступились и Сигор медленно прошел к зверям. Те смотрели на Сигора и на двуногих существ. Двуногие были явно в каком-то страхе.
− А где хозяин? − прорычал Сигор, спрашивая это у одного из зверей.
− Его убили. − прорычал зверь.
− Убили? Кто?
− Они. − сказал зверь, показывая на двуногих.
Сигор обернулся к ним.
Двуногие уже были все вместе и стояли в стороне.
− По моему, они боятся его. − сказал другой зверь.
− Кого? − спросил первый.
− Крылатого. − сказал второй.
− Меня? − удивленно спросил Сигор.
− Они уже окружили и почти взяли нас, а теперь боятся подойти. − сказал зверь.
Сигор смотрел на них, потом на двуногих зверей. Те стояли немного в стороне и чего-то ждали.
− Чего им надо то?
− Ты поди и спроси чего. − ответил первый зверь.
Сигор пошел к двуногим. Те зашевелились. Снова схватились за оружие.
− Не стрелять! − послышался вскирик. − Черт возьми, не видите, что это крылев, нам с ним не справиться.
− Чего вам надо? − зарычал Сигор.
− Вы прилетели на нашу планету, это вам чего надо? − проговорил кто-то.
− Мы прилетели? − Удивленно спросил Сигор и обернулся. − Ну да, прилетели. − Сказал он и взглянул на двуногих вновь. − И что что прилетели?
− Уходим отсюда! − Воскликнул кто-то. − Быстро!
Они помчались прочь. Сигор пошел вслед и взойдя на пригорок увидел, как все двуногие влезли в летающие машины и те через минуту унеслись.
Сигор вернулся назад, к своим зверям.
− Они улетели. − Сказал он.
− И что теперь делать? − Спросил кто-то из них.
− Ты кого спрашиваешь то? − Спросил Сигор, когда никто не ответил. − Кто теперь хозяин?
− А кто? − Спросил другой зверь.
− Че, совсем нет никого? − Спросил Сигор. − Он фыркнул и сел на землю.
− Че делать то? − Спросил еще кто-то.
− А кто его знает чего? − Ответил другой. − Хозяина то нет.
− Да, без хозяина мы пропадем.
− С чего это вдруг? − Спросил Сигор. − Раз хозяина нет, значит, можно делать все что хотим. − Он встал и взвыл, подняв голову вверх.
− Ты чего? − Спросил кто-то.
− Ничего. − Ответил Сигор. − Корабль то где наш?
− Взорвался.
− Как взорвался?
− Не знаешь как? Видишь дым там? Вот туда он и грохнулся. Нет его больше. И планета эта не наша.
Послышался какой-то вой, а затем над землей пронеслись два самолета.
− Черт! Они нас разбомбят! − Завыл кто-то.
Сигор поднялся, самолеты пронеслись где-то вдали, развернулись, пронеслись еще раз над группой зверей и ушли к горам.
− Сэр, там точно крылев. − Сказал пилот. − Крылатый зверь, я его видел.
− Ясно. Возврашайтесь на базу. − Ответил командир. − И сделайте снимок, когда будете лететь назад.
− Он же может нас сбить.
− Вы военные летчики или бабы плаксы?! − Воскликнул командир.
− Военные летчики. − Ответил пилот и пошел вновь на место, где был крылев. Он сделал все и улетая благодарил бога, что зверь внизу не решил напасть.
− Они улетели. − Сказал Сигор.
− Они боятся тебя. − Сказал кто-то.
− А может они приняли его за кого-то из своих? − Спросил другой.
− Совсем сдурел? Или глаза повылазили? − Ответили ему.
− Чего воешь! Здесь не только двуногие живут!
− Здесь живет кто-то, кто похож на меня? − Спросил Сигор.
− Мы то откуда знаем? − Ответил зверь.
− Наверно, живет, раз они тебя не тронули. − Сказал другой.
− Тогда, мне надо их найти. − Произнес Сигор. Он взглянул вокруг и пошел через степь.
− Эй, ты куда?! − Завыли звери.
− Куда-куда? Куда они улетели, туда и пойду. Узнаю все. − Сказал Сигор.
Звери собрались сворой и пошли вслед за Сигором. Он шел через степь, затем оказался у воды и перебрался через реку.
− Черт, вода-то холоднющая! − Завыл кто-то. − Эй, ты как переплыл?! − завыл он.
− Переплыл и все. − Ответил Сигор. − Плывите, чего встали.
− Вода холодная.
− Ну и что?
− Мы замернем!
− Я то не замерз.
− Ты другой.
− Что значит другой?
− Другой. Не такой как мы. Ты другой зверь.
− Я другой зверь? − Удивленно спросил Сигор.
− Ты не знал, что ли?
− Я думал, мне сказали, что я.. что я урод. А я другой? Значит, я не урод?
− Не урод. − Ответил кто-то.
Сигор не ответил и пошел дальше. А звери так и остались на другом берегу реки, не решившись переплыть. Крылатый зверь шел через степь, пока не увидел дорогу. Он вышел на нее и немного подумав двинулся в одну из сторон. А еще через несколько минут он вышел к поселку.
В нем было множество следов двуногих, но их самих не было. Сигор смотрел на это и не понимал. Он прошелся по поселку и двинулся вслед ушедшим существам. Он пошел быстрее и через пару часов нагнал толпу, шедшую по дороге. Двуногие заметили его и разбежались с криками, когда Сигор оказался совсем рядом.
− Эй! − Зарычал он. − Вы чего, совсем струсили? − Он пытался кого нибудь догнать, но от этого существа только визжали и убегали. Сигор останавливался, когда визг становился невыносимым. Он так и не дошел ни до кого из них, а они продолжали убегать.
Сигор некоторое время шел, а затем наткнулся в траве на лежавшего там двуногого. Он быстро дышал и в ужасе смотрел на Сигора.
− Чего ты боишься? − Зарычал Сигор. Он тихо подошел и тронул зверя лапой. Тот попытался встать и закричал. Сигор увидел, что одна его задняя лапа была сломана. − Да у тебя лапа сломана. − Произнес Сигор. Он подошел и лег рядом с двуногим. − Чего молчишь, я же с тобой говорю. − Сказал Сигор.
Зверь снова попытался встать, он потянулся к своей сломанной лапе и опять упал, ложась на землю.
Сигор молча смотрел на это. Страх зверя несколько стих и сквозь него проступила боль. Сигор от этого встал. Он прошелся вокруг, нашел какие-то палки и веревки. Вокруг оказалось не мало всяких вещей, которые были брошены двуногими. Это натолкнуло на другую мысль и Согор некоторое время искал то что хотел. И он нашел. Нашел сумку, которая пахла разными веществами и явно предназначалась для лечения. Он взял ее, прошел к двуногому и подал ему.
Тот увидев сумку был несколько удивлен, а Сигор вновь отошел и опять искал то что было нужно. Он прошел довольно большой круг. Среди брошеных вещей нашлись какие-то тряпки. Сигор вернулся с ними к двуногому, расстелил перед ним одну из больших тряпок, а затем затащил на эту тряпку раненого. Тот закричал от боли. Сигор вновь смотрел на его лапу, затем взял палки и приложив их к лапе зверя, обвязал веревками так, что бы движение не приводило к перемещению костей.
Двуногий от боли вовсе потерял сознание. Сигор сделал с ним все что хотел, затем взялся за тряпку и поволок его к дороге. Он положил его на ровном месте и лег рядом. Что еще можно было сделать? Сигор не знал. Для этого был нужен медик.
Двуногий пришел в себя через какое-то время. Он застонал, затем начал что-то говорить. Сигор не понял вообще ни слова.
− Я не понимаю. Ты чего говоришь? − Зарычал он с удивлением.
Зверь снова что-то говорил, затем начал махать передними лапами, чего-то делая ими.
− Ерунда какая-то. − Проговорил Сигор и встал. Он некоторое время стоял рядом, затем пошел вокруг. В небе послышался вой и через несколько секунд рядом появились летающие машины. Сигор прошел по дороге, глядя на них и встал рядом с лежавшим на земле двуногим. Тот что-то кричал, махал руками. Одна из машин опустилась на землю и из нее появились двуногие. Они были с оружием и Сигор оставив раненого отошел от него в сторону. Его забрали через минуту. Двуногие какое-то время смотрели на Сигора, затем кто-то из них прошел к нему и встал не доходя довольно много.
− Чего вы хотите? − Спросил он на понятном языке.
− Мы? − Удивленно спросил Сигор и оглянулся. Рядом никого не было.
− Чего ты хочешь? − Спросил тот.
− Ты знаешь, где живут такие же звери, как я?
− Да.
− Я хочу туда. − Сказал Сигор.
− Ты хочешь туда лететь?
− А где это место?
− На другой планете.
− Тогда, туда надо лететь. Вы поможете мне?
Двуногий несколько мгновений молчал, а затем ответил положительно.
− Мы пришлем сюда большой вертолет. − Сказал он.
− Я буду ждать. − Ответил Сигор и лег на дороге.
Машины улетели. Сигор не знал, что будет дальше. Он несколько минут лежал, затем поднялся и начал ходить вокруг. Он вдруг вспомнил, что хочет есть и попытался найти что нибудь, но вокруг ничего не было. Были вещи двуногих, но они явно не годились в пищу.
Прошло какое-то время. Солнце уже садилось, когда вновь послышался вой в небе и рядом приземлился крупный летательный аппарат. Сигор прошел к нему и его впустили внутрь. Он лег на пол и только смотрел на двух двуногих, находившихся рядом. Третий вел машину и был за перегородкой.
Машина поднялась в воздух и полетела. Сигор лежал не двигаясь. Он смотрел в окно. Ему были видны только облака. Он вновь вспомнил о том, что хотел есть.
− Я хочу есть. − Сказал он, взглянув на двуногих. Один из них взялся за переговорное устройство и видимо сообщил об этом кому-то на своем языке. Ему ответили и он обернулся к Сигору.
− Ты сможешь поесть, когда мы прилетим. − Сказал он.
− Хорошо. − Ответил Сигор. Он надеялся, что лететь было не несколько суток.
Но все оказалось еще проще. Машина начала спускаться уже через несколько минут. Сигор вышел, когда открылась дверь и ему сказали выходить. Он огляделся вокруг. Где-то вдали были здания, затем появилась машина. Она остановилась рядом и двуногий объявил Сигору, что он должен залезть в ее кузов.
− Это обязательно? − Спросил Сигор, глядя на совсем маленькое место. − Может, я и сам дойду?
Двуногие не стали возражать. Они сели в машину, а Сигор пошел вслед за ней, а затем прошел в бок и пошел рядом, что бы не нюхать выхлопные газы.
Его привели в какое-то здание, где уже было приготовленное для него мясо. Сигор набросился на него и быстро съел все, а затем попросил воды и ему дали столько, сколько он хотел.
− А где такие же звери, как я? − спросил он.
− Туда надо лететь. − сказал двуногий.
− Лететь? Еще лететь?
− Да. На другую планету.
− На космическом корабле?
− Да. Ты этого не понимаешь?
− Понимаю, но не подумал.
− Может, ты вообще не крылев!
− Чего? − Спросил Сигор удивленно.
− Ты не крылев. Ты только прикидываешься им.
− Я никем не прикидываюсь. Меня зовут Сигор. − Произнес Сигор.
− Ты крылев или нет?
− Я не знаю.
Двуногий взялся за передатчик и произнес какие-то слова. Прошло несколько секунд, кто-то выскочил из дверей, пробежал и схватив двуногого потащил его.
− Эй, вы чего делаете?! − Воскликнул Сигор.
Ему не ответили. Он услышал лишь крик из-за дверей.
− Псих! Убить нас всех хочешь! − Закричал кто-то там.
Сигор еще лежал на месте. Он увидел в окно спускавшийся с неба аппарат. Затем раздался удар и послышался вой. Рядом опять появились двуногие и Сигору объявили, что корабль для полета готов.
Все было совсем не так как раньше. Сигор вдруг понял, что двуногие вокруг ведут себя так, словно он был им хозяином. Он не стал на это ничего говорить, а только принял для себя.
Корабль взлетел в космос. Наверно, впервые Сигор не делал ничего во время полета. Он только смотрел на двуногих, которые управляли всем и через некоторое время увидел, что происходило, когда корабль уходил в переход через космос.
Не происходило ничего. Вокруг все исчезало и ничего не менялось, кроме возникновения ощущения прыжка. Прошло несколько минут. Корабль пролетел дальше и вскоре оказался около новой планеты. Двуногие переговаривались с кем-то на своем языке, а затем полетели вниз.
Сигора высадили в космопорте планеты и объявили, что он должен идти дальше сам и все делать сам. Он прошел через поле и корабль позади вскоре взлетел и исчез в небе.
Крылатый зверь некоторое время смотрел за ним, а затем пошел к видневшемуся зданию.
Он дошел до него и вошел внутрь. Там были двуногие и Сигор прошелся по холлу, пытаясь найти кого нибудь похожего на него. Он никого не нашел и прошел к загородке, за которой сидел двуногий.
− За где здесь такие же как я? − спросил он.
Двуногий заговорил что-то на непонятном языке, затем показал куда-то в сторону лапой. Сигор взглянул туда и увидев другого двуногого пошел к нему.
Тот заговорил на другом языке. Но так же непонятном.
− Я не понимаю. − сказал Сигор.
− Ты не понимаешь своего языка? − спросил двуногий на понятном языке.
− Я понимаю свой.
− Я только что говорила на нем.
− Ты сейчас говоришь на нем.
− Это язык ратионов, а не крыльвов.
− Значит, я ратион? − спросил Сигор.
− Ты этого не знаешь?
− Я не знаю. Мне этого никто не говорил.
− Ты либо псих, либо самозванец. − сказал двуногий.
− Чего? − удивленно спросил Сигор.
− Здесь нет никого похожего на тебя.
− Как это нет? Мне сказали, что привезут туда, где есть..
− Они здесь были когда-то давно, а теперь нет.
− И что мне делать?
− Ты меня спрашиваешь? − спросил двуногий.
− Ты не можешь помочь мне найти своих?
− Не могу. Их нет в нашем городе.
− А где они могут быть?
− В лесу.
Сигор раздумывал над этим. А затем пошел из здания. Он прошелся по космодрому, нашел ворота и вышел в них.
Вскоре он оказался в городе двуногих. Он долго плутал там, пока его не окружили машины и множество вооруженных двуногих.
− Чего тебе нужно в нашем городе?! − проговорил кто-то из них.
− Ничего не нужно. Я выход найти не могу. − ответил Сигор.
− Выход?
− Да, выход. Я хочу уйти в лес.
− Мы проводим тебя на выход. − сказал двуногий.
Сигор шел за машиной, вслед за ним двигались другие машины с двуногими и почти через час они, наконец, вывели его из города. Сигор прошел через поле к лесу и вскоре скрылся там.
Он бродил по лесу несколько дней, но не нашел там никаких следов никаких зверей. Лишь изредка ему попадались двуногие и те просто убегали, увидев его. Они все боялись крылатого зверя.
Сигор был голоден. Хуже всего было то что он вообще не встретил никаких зверей, на которых можно было бы поохотиться. Голод заставлял его грызть какие-то плоды, которые он нашел, но от этого он не проходил.
Сигор вышел на какую-то дорогу и пошел по ней. Через несколько минут впереди появилось поселение и он уже знал, что там так же жили двуногие.
Он знал, что его появление вызовет панику, но все же вошел в поселок. Реакция его жителей оказалась совсем не такой, какой он ожидал. Они вышли из домов и с какими-то странными чувствами окружили Сигора и стали что-то говорить.
Сигор слушал то чего не понимал, а затем заговорил сам.
− Я ничего не понимаю. − сказал он.
Они снова говорили и говорили. Сигор пошел вперед. Двуногие расступились перед ним и он ушел, поняв, что ничего не добьется. Он ушел в лес и, когда наступила ночь, лег отдыхать.
Он проснулся от шороха. Прямо перед ним стоял двуногий. Сигор смотрел на существо, зверь что-то говорил. Он выглядел довольно странно и Сигор понял, что на нем нет одежды, как на других. А на животе зверя был нарисован крылатый зверь.
− Ты их видел?! − зарычал Сигор, глядя на рисунок. − Где?!
− Я не видела. − произнес двуногий. Сигор понял слова, хотя они и были сказаны довольно странно. − Ты бог. Я хочу что бы ты взял меня.
− Как взял? − спросил Сигор.
Зверь подошел к нему, сел прямо перед носом, своими лапами раскрыл Сигору пасть, и всунул в нее свою голову.
− Ты чего делаешь? − зарычал Сигор, отодвинувшись от зверя и поднялся, садясь.
Зверь снова подошел к нему, встал совсем рядом и тронул живот Сигора рукой.
− Ты голодный. Ты хочешь есть. − сказал он. − Возьми меня.
− Ты хочешь что бы я тебя съел? − удивленно спросил Сигор.
− Я хочу.
Сигор чувствовал голод. Он понимал, что действительно мог съесть этого зверя, но вся его жизнь говорила ему обратное. Он не должен был есть никого, кто умел разговаривать.
А зверь снова протянул свои лапы к морде Сигора и просунул их Сигору в пасть.
− Ты голодный! Съешь меня! − воскликнул он.
Сигор двинулся почти инстинктивно, раскрывая пасть, а затем снова отпрянул и отойдя в сторону лег.
Зверь пошел к нему, затем поднял с земли какую-то палку и с силой провел по своей лапе, расцарапывая ее. У него потекла кровь. Зверь так же сделал со второй своей лапой, затем процарапал палкой свою грудь и бросив ее снова подошел к Сигору. Он чувствовал кровь, чувствовал, как голод хватал его и в нем возрастало желание съесть этого зверя. Мысль в какой-то момент повернулась совсем иначе. Сигор понял, что его ничего не держит, раз зверь сам хочет быть съеденым. Он раскрыл пасть и зверь сев сунул в нее свои лапы и голову.
Кровь попала на язык и от этого Сигор потерял всякий контроль над собой. Он схватил зверя и через мгновение его клыки пронзили его. Чувства зверя резко переменились он ощутил боль в перемежку с каким-то другим ощущением и через несколько мгновений наступила смерть.
Сигор еще некоторое время держал зверя, а затем начал есть. От жертвы не осталось ничего. И только ощущение сытости напоминало о двуногом, который отдал себя Сигору. Он не понимал почему, но это уже не имело смысла узнавать. Возможно, зверь был болен и решил так покончить с собой. Сигор и раньше слышал о самоубийцах, но никогда не встречал их и, тем более никто не предлагал ему себя в качестве обеда.
Он пошел через лес и вскоре уже бежал. Сил стало больше. Он чувствовал, как пища расходилась по его телу, придавая ему новые силы. Эти звери были довольно вкусны. Сигор в какой-то момент встал внезапно поняв одну истину. Двуногие боялись его потому что он мог их съесть! Съеденый явно был больным, а остальные не желали становиться жертвами и поэтому разбегались при встрече с крылатым зверем.
Сигор продолжал думать об этом, двигаясь по лесу. К вечеру он вновь вышел к поселению двуногих. На этот раз реакция была именно такой, какой он и предвидел. Они все разбежались. Сигор прошел через поселок и ушел дальше.
Он не знал куда идти, не знал где искать своих родственников и продолжал бродить по лесам. Все было напрасно. Вскоре его вновь начал одолевать голод, а вместе с ней и мысль о том, что бы поймать на обед двуногого. Сигор гнал эту мысль от себя, но она подступала все сильнее и сильнее, чем сильнее был голод.
В какой-то момент прямо перед ним оказался двуногий зверь. Он выскочил из кустов и влетел под лапы Сигора как неразумный звереныш. Сигор тут же его поймал и лег. Зверь завизжал, а Сигор лежал и раздумывал что делать. Визг остановился, Сигор смотрел на зверя. Его желудок требовал своего, а в сознании все еще был барьер.
Из-за деревьев выскочил еще один двуногий, затем еще. У них было оружие и они закричав открыли огонь. Сигор вскочил, но пули уже вошли в его голову и он взвыл. Сознание словно пробило копьями, и в эти дыры вошел огонь. Сигор продолжал выть. Огонь охватил его всего и он понял, что летел куда-то над планетой в виде этого огня. Он не понимал почти ничего. Происходило нечто, что не поддавалось никаким объяснениям. Сигор попытался остановить движение и завис над землей, а затем спустился вниз. Он был огнем, а под ним была пустыня. Сигор вновь двинулся. Он мог двигаться как угодно и пронесся так через леса и поля. Он поднялся ввысь и оказался в космосе. Ощущение переменилось, хотя и было совершенно ненормальным, такое чувство, словно кто-то держал его за веревку, а он носился в вышине, пытаясь вырваться. Сигор решил проследить эту веревку и пронесся к ее второму концу.
Он увидел самого себя, свое тело, лежавшее на земле в луже крови. Ощущение было совершенно диким. Сигор решил, что он умер. Но смерть не наступила для него самого. Он стал духом, который мог летать над планетой. И при этом он был огнем. Странным огнем, голубого цвета. Этот огонь горел вокруг него, хотя при этом и не сжигал ничего. Возникшая мысль о том, что бы вернуться в тело показалась сначала глупой и смешной, но затем Сигор решил все же попробовать. Он вошел в свое тело, вновь ощутил себя и поднялся. Раны в голове мешали и болели, но какое-то мысленное усилие просто заставило их исчезнуть. Боль пропала и Сигор оглядел себя. На нем была его собственная кровь. Он сделал шаг. Все получалось. Через минуту он уже шел по лесу, почти как зомби. По пути попалась какая-то река и Сигор выкупался в ней, смывая с себя кровь.
Теперь все почти исчезло. Странное ощущение и эта смерть. Словно не было ничего.
Но это было. Ночь стала совсем странной. Сигор увидел себя летающим над планетой и превращающимся из крылатого зверя в огонь и обратно. Он проснулся с этой мыслью посреди ночи и словно что-то подтолкнуло его сделать так же.
Все получилось. Сигор на мгновение решил, что это сон, но это был не сон. Он превратился в огонь, обратно, затем снова в огонь и снова в зверя. Словно у него была какая-то свобода. И это этой свободы он словно обезумел.
Огонь взлетел в небо, пронесся в космос и пролетев над планетой спустился ма другой материк, туда где был день. Сигор пронесся над землей, пролетел через лес и увидев там какого-то двуногого остановился перед ним. Зверь не видел его. Сигор решил превратиться в самого себя и сделал это. Но мгновением до превращения мысль сработала как-то не так. Сигор вспомнил о съеденном двуногом и грохнулся на землю. Он почти не верил глазам, увидев вместо своих лап лапы двуногого.
− Черт возьми! − воскликнул он и его собственный голос зазвучал совсем не так. Рядом послышался странный возглас и Сигор обернувшись увидел двуногого. Он показался просто огромным и Сигор отдернулся от него.
− Не бойся, я тебя не укушу. − произнес двуногий. Он смеялся про себя и в нем играли какие-то странные чувства.
− Отстань! − проговорил Сигор. Он поднялся и не удержавшись на двух лапах снова упал.
− Ты что, пьяная что ли? − усмехнулся двуногий.
Он подошел, взял Сигора за лапу и поднял. Он еле удержался. Двуногий смотрел на него и продолжал смеяться.
Сигор сделал пару шагов на задних лапах и поймав равновесие отдернул переднюю лапу от двуногого.
− Психованая, что ли? − спросил тот, а затем заговорил что-то на другом языке.
− Чего тебе надо? − спросил Сигор.
− Ты что, языка не знаешь нашего?
− Какого нашего? Этот язык мой. − сказал Сигор.
− Ну да? Ты что, ратион?
− Кто ратион?
− Ты. − сказал человек. − Можешь в зверя превратиться?
− Могу. − сказал Сигор, хотя и не был уверен.
Двуногий рассмеялся.
− Пить надо меньше, баба. − произнес он.
− Чего? − спросил Сигор.
− Тебя проводить? − спросил он.
− Отстань!
Он плюнул и пошел прочь. Сигор смотрел вслед двуногому и у него возникла мысль догнать его и загрызть, но в этот же момент возникла и другая. Мысль о том, что раз он стал двуногим, то и его родственники могли стать такими же. Может, они все ими и были, а Сигор не понимал? Или они не понимали. Или они не все могли превращаться...
А мог ли сам Сигор, став двуногим?
Он обратился в огонь, затем в крылатого зверя, потом вновь в огонь и вновь в двуногого. Это было почти невероятно. Совсем невероятно! Сигор стал тем кем хотел! Мысль о том, что он такой же зверь, как и звери живущие вокруг, просто взбудоражила воображение.
Он пошел через лес и вновь грохнулся. Да, ходить на двух задних надо было учиться. Сигор поднялся и пошел вновь. На этот раз стараясь держаться. Он шел через лес довольно долго, пока не вышел на дорогу. Будучи двуногим все казалось на много больше. Это было и понятно.
Сигор шел дальше. Он вышел, наконец, к какому-то поселению и подойдя к первому дому встал с удивлением глядя на зверя, какого он еще не видел. Зверь обернулся и смотрел на Сигора несколько мгновений.
− Ты откуда такая? − проговорил зверь. Сигор поднял язык сразу же.
− Из леса. − произнес он.
− Вижу, что из леса. Из какой деревни? На тебя напали в лесу?
− Нет. − ответил Сигор.
Зверь прошел к нему с каким-то увидлением, затем вышел из-за забора и оказался рядом. Он был зверем с шерстью на лапах и всем теле, но все же он стоял на задних лапах словно двуногий.
− А одежда твоя где?
− Какая одежда?
− Ну вот. Ты что, в лесу жила?
− Нет. Я на другой планете..
− Чертовщина какая-то. Тебя сюда привез кто-то?
− Да. Двуногие.
− Люди двуногие?
− Не знаю. Они как я сейчас.
Зверь фыркнул усмехнувшись.
− Они что, привезли тебя бросили и улетели?
− Да.
− Вот черти. Давай, идем в дом. − сказал зверь.
Он взял Сигора за лапу, провел в дом, затем вытащил какую-то материю и подал ее Сигору.
− Накинь.
− Зачем?
− Ты одежду не носила никогда?
− Нет.
− Где ж ты была? У зверей каких нибудь?
− Да.
− И что делала?
− То что мне приказывали.
− Понятно. Раз так, давай, надевай это. − Зверь взял материю и как-то одел ее на Сигора. Он взглянул на себя и понял, что это была одежда, которую носили двуногие.
− Совсем не понимаешь как люди живут?
− Какие люди?
− Люди. Ты человек. Поняла?
− Точно?
− Да точно-точно. − ответил зверь.
− А мне говорили, что я ратион или крылев.
− Голову надо оторвать тем, кто это говорил. − ответил зверь.
− Зачем?
− Что бы не врали. Ладно. Есть хочешь?
− Да. − Тут же ответил Согор.
Зверь достал что-то и положил на стол перед Сигором.
− А мяса нет? − спросил Сигор, увидев все те же плоды, какие он ел в лесу.
− Масо ей подавай! − воскликнул зверь. − Какое мясо? Это Ренс, девочка, здесь мяса нет.
− Как нет? Совсем?
− Почти совсем. Есть только то, что выращивают на фермах. А оно стоит бешеных денег.
− Чего? − удивленно спросил Сигор.
− Фу ты. − произнес зверь. − В общем, его не достать. Ясно?
− Да.
− Ну так и ешь это. Да ешь ешь, не отравишься.
− Этим не наесться.
− Ты сначала съешь, а потом скажешь, наелась или нет.
Сигор начал есть и к своему удивлению обнаружил, что голод ушел, при чем довольно быстро.
А зверь попросту рассмеялся. Он чуть не свалился на пол и сел за стол, продолжая хохтать.
− В чем дело? − спросил Сигор.
− Да я не могу. Ты меня рассмешила своими чувствами.
− Почему?
− Ты думала, что не наешься, а когда наелась то стала удивляться. Ведь так?
− Да. Я раньше их ела, но не наедалась.
− Наверно другие ела, а не эти. Ладно, давай знакомиться, что ли. тебя как звать?
− Сигор.
− Сигор. − произнес зверь. − А меня зовут Аира. Что же мне с тобой делать?
− Что?
− Ну ты ведь не знаешь здесь ничего совсем?
− Не знаю.
− Ну вот. Тебе надо где-то жить. У тебя ведь нет своего дома?
− Нет.
Зверь вздохнул.
− Давай сделаем так. Ты пока останешься у меня. Хорошо?
− Ты будешь мне хозяйкой?
− Немного.
− Как это немного?
− Так. Ты будешь делать то что я говорю, но будешь учиться жить сама. Когда научишься, тогда будешь сама себе хозяйкой.
− Как это сама себе?
− Так. Значит, не будет у тебя никакого хозяина. А ты будешь делать то что хочешь.
− Я и так это делала, пока не оказалась у тебя.
− Если ты не хочешь, ты можешь уйти, Сигор.
− Чего не хочу?
− Господи, вот.. − Заговорил зверь и умолк. − Ты без хозяина жить умеешь?
− Вроде да. Я уже жила.
− И что? Все было хорошо? Тебе ничего не требовалось, что ты не могла найти?
− Ну, я вообще-то голодная была почти все время.
− Ну вот. Я тебе предлагаю, что бы ты жила у меня. Я буду тебе хозяйкой, пока ты живешь у меня. Буду тебя кормить и поить. Одежду тебе найду. И буду учить тебя как жить самой, поняла?
− Да.
− Ну так хочешь или нет?
− Да.
− Вот и прекрасно. − Сказала Аира. − Теперь нам пора идти кое куда.
− Куда?
− Идем. Я тебе по дороге расскажу.
Аира вывела Сигора из дома и они пошли через поселок. Она объясняла, что всем людям нужны документы и что их надо получать у других людей.
Они оказались в каком-то доме, где находились другие ратионы и другие люди. Аира привела Сигора к какому-то человеку и тот сев за стол начал что-то записывать, задавая вопросы Сигору.
− Где ты ее выкопала? − Спросил он, взглянув на Аиру.
− Она сама пришла из леса. − Ответила Аира. − Пиши давай, а не задавай глупых вопросов.
− Ты ей чего нибудь задолжала? − Спросил он, взглянув на Сигора.
− Чего? − Спросил он.
− Не знаю чего. Почему ты решила работать на нее?
− Я? − Спросил Сигор.
− Не я же. − Ответил человек. − По моему, она ненормальная. − сказал он снова глядя на ратиона. − Ты понимаешь, что это значит?
− Я все понимаю. − Ответила Аира. − Делай свое дело и..
− Майк! − Воскликнул человек, вызывая кого-то. Рядом появился рыжий зверь. − Разберись с ней, Майк, а то она мне мозги пудрит.
Сигор увидел лишь быстрый разговор ратионов. Они говорили не словами, а мыслями и он понял, что они эти мысли слышали друг у друга. А значит, и у людей. И люди слышали у ратионов.
− Оставь ее и иди к себе домой, Аира. − Сказала Майк. − А ты оформишь ее куда нужно. − Сказала она человеку.
Аира взглянула на Сигора.
− Извини. − Сказала она.
− Что? − Спросил Сигор.
− Они тебя забирают.
− Как это забирают?! Я не согласна! − Воскликнул Сигор, вскакивая.
− Сядь! − Приказала Майк.
− Нет! Я не ваша собственность!
− А чья?
− Я ничья! Я делаю все что хочу!
− Явная сумасшедшая. − Сказала Майк. − Вызывай врачей. − Сказала она человеку.
Тот взялся за телефон и начал звонить кому-то говоря, что надо забрать сумасшедшую, бежавшую из психдома.
− Ты обещала мне помогать, Аира. − Сказал Сигор.
− Я ничего не могу сделать.
− Можешь! − Воскликнул он. − Не ври, что не можешь!
− Прекрати крик. − Сказала Майк.
Сигор взглянул на нее и его мысль заставила ратиона вздрогнуть.
− У тебя это не выйдет. − Произнес зверь. Он вдруг переменился и Сигор увидел вместо зверя человека, хотя тот все еще был ратионом.
Сигор отступил назад. Ратион пошел на него и Сигор прыгнул назад. Он резко пронесся в сторону, а затем прыгнул в окно, выбивая раму и стекла.
− Держите ее! − Закричала Майк.
Сигор уносился прочь. Он в какое-то мгновение понял, что ему пора превращаться в огонь, что бы удрать.
Мгновение и он унесся ввысь, далеко-далеко. Мысль о том, что ратион погонится за ним заставила его носиться по кругу вокруг планеты. Под конец он оказался внизу, посреди леса и пронесся через него в своем виде крылатого льва.
Преследования видно не было. Сигор перешел на шаг, а затем остановился. Мысль уносилась, пытаясь понять, что же произошло. Его хотели куда-то забрать, что-то с ним сделать. Его принимали за сумасшедшего. Почему? Потому что он не такой как все? Неужели совсем? Неужели они это видели? Да, видели. Они слышали мысли, значит поняли все что он думал и в том числе о том, что он не такой как все.
А он хотел не выделяться. Как?
Ответ был один. Учиться. Только учиться. Аира не помогла, хотя ее запугала Майк. Чем? Наверно, тем, что Майк могла менять себя, а Аира нет. Хотя, это все было не понятно. А как разобраться? Только, если вернуться?
Это опасно. Встречаться с Майк вновь Сигор не хотел. Хотя она и была такой же как он. Может, он зря боялся? Может, ему надо было только показаться Майк и она бы все поняла. Поняла бы почему он не такой как все?
Он не знал, что из этого могло выйти. Но не попробовав нельзя узнать. Сигор решил еще какое-то время отдохнуть, а затем лететь назад.
Он вылетел под утро и оказался около деревни ночью. В ней горели электрические огни. Сигор вновь стал человеком и прошел к дому Аиры, благо он был на самом краю.
− Сигор?! − Воскликнула она. − Ты сбежала так, что тебя никто не нашел.
− И Майк?
− И Майк.
− Она не видела, как я исчезла?
− Нет. Просто невероятно. Я и не думала, что ты вернешься. Проходи в дом, Сигор.
Он прошел.
− А платье где?
− Платье? Не знаю. Исчезло. − Сказал он.
− Потеряла, что ли?
− Да.
− Ладно, бог с ним. Ты то как? Дрожишь до сих пор.
− Боюсь, что Майк сделает что нибудь со мной.
− Ничего она не сделает.
− Ничего? − Переспросил Сигор. − Она же не такая как все.
− Какая не такая?
− Она превратилась в человека. Ты не видела?
Аира рассмеялась.
− Господи, Сигор. Что за глупости.
− Я видела!
− Да видела, видела. Так все ратионы могут сделать.
− Все?
− Да все. И я тоже.
− Значит, я ратион?
− Ты человек, а не ратион.
− Но я была зверем.
− Ты? − Удивленно спросила Аира. − Кто тебе сказал? Ты жила среди зверей и они говорили, что ты зверь?
− Да.
− И ты была среди них уродиной?
− Да.
− Ну вот. Ты не поняла?
− Нет.
− Ты не была зверем. Ты всегда была человеком. Ясно?
− Нет.
− Ладно, Сигор. Давай лучше поговорим о другом. А то ты меня с ума сведешь своими мыслями.
− Я хочу все знать. − Сказал Сигор. − Аира может летать как огонь?
− Шутишь, что ли? − Удивленно спросила Аира. − Не могу я летать. И никто из ратионов не может. Так могут только крыльвы.
− И они могут превратиться в зверей?
− Да. В кого угодно. Вообще в кого угодно, а не так как ратионы.
− А ратионы как?
− А ратионы могут быть только в двух видах. Либо зверь, либо человек. Ясно?
− Да. А о крыльвах ты знаешь что нибудь?
− Знаю. С ними лучше не встречаться.
− Почему?
− Потому что они людоеды. − Сигор вспомнил о съеденной женшине. − Сигор! − Воскликнула Аира.
− Что? − Спросил он.
− Ты спятила, что ли, так думать?!
− Извини, я не хотела тебя пугать. − Сказал Сигор. − Я не буду. Правда. Ты не расскажешь о них еще?
− О ком?
− О крыльвах.
− Зачем тебе? Ты где-то встречалась с ними, что ли?
− Ты же этого пугаешься. − Сказал Сигор. − Расскажи, мне это надо. Мне правда надо.
− Они родились на этой планете. Очень давно. Два миллиона лет назад. Ходят всякие слухи говорят будто крыльвов создали ратионы для какой-то войны. Может, это и правда. Но то время ушло, а крыльвы остались. И жили здесь, пока не началась война с дентрийцами.
− А это кто?
− Это ты. Люди-дентрийцы. Бывают еще люди-ренсийцы, но их меньше.
− А я дентрийка?
− Да, Сигор. И это точно. Я это вижу.
− Ладно. А что было дальше?
− А дальше крыльвы воевали со всеми. Они сильнее всех, Сигор. Самые сильные существа. Одного крыльва не может победить и целая армия. Хотя, врут, наверно.
− Точно врут. − Сказал Сигор.
− Ты то откуда знаешь?
− Мне так кажется. − Ответил Сигор. − А дальше?
− Не знаю что дальше. Разлетелись они во все стороны, кто куда. Ренс после войны был мертв, потом ожил через несколько тысяч лет. Потом еще война с хмерами была.
− А это кто?
− Звери. Просто звери, похожие на волков.
− Я не знаю волков.
− Ладно, не важно. Они большие звери. Хмеры правили галактикой много лет. Много тысяч лет. А потом их разбили. Крыльвы разбили, если не врут.
− А теперь они где?
− Бог их знает. На Ренсе были когда-то. Иногда на других планетах появляются. Они скрываются.
− Почему? Если они самые сильные...
− Не знаю почему. Хотя, кто-то говорит, что они не такие злые, как их считают.
− Они злые?
− Я не знаю, Сигор, не знаю. Может они скрываются для того что бы охотиться проще.
− Как это?
− А так. Никто его не видит, он подходит и хвать тебя своими клыками. И все. Попадешься ему, считай, что ты мертва.
− Глупости это! − Резко произнес Сигор с какой-то обидой.
− В чем дело, Сигор? − Спросила Аира. − Ты...
В дверь вошел рыжий зверь.
− Вот значит где. − Прорычала Майк. Вслед за ней вошли какие-то люди и Сигор вскочил. Он отошел назад, глядя на Майк.
"Уходите! Или вам будет хуже! Я крылев?" − Мысленно произнес он.
Майк встала, затем взглянула на Аиру.
− Не прикидывайся, Сигор. − Она вновь пошла на него, а Сигор уже рычал внутри себя.
Она встала, чувствуя этот нарастающий рык. Мысль ратиона дрогнула и Сигор понял, что она уже боится.
"Тебе лучше уйти. Уходи! Не зли меня!" − Мысленно произнес он и Майк вновь встала. Она уже была совсем рядом.
− Тебе не удастся меня провести. − Произнесла она и сделала решительный шаг. В следующее мгновение Сигор обратился в огонь и зверь прыгнул от него. − Дьявол! − Зарычала Майк. Она уже была в дверях, а посреди дома Аиры стоял крылатый зверь.
Аира уже была в страхе.
− Пошла вон! − Зарычал Сигор и Майк вылетела из дома. А люди, пришедшие с ней, повыскакивали оттуда еще раньше.
Сигор взглянул на Аиру, а затем вновь переменился, вновь становясь человеком.
"Не надо меня бояться, я не трону тебя." − Сказал он ей.
− Правда?
− Правда. Я не знала, кто я. Мне говорили, что я зверь.
Сигор подошел к Аире. Она все еще дрожала. Он взял ее лапу.
− Я не обижу тебя, Аира. Я даже не знаю в чем моя сила, что меня так все боятся. Там у зверей меня никто не боялся. Может, они не знали кто я. И я не знала.
− Значит, ты никогда не ела людей?
− Один раз.
− Но почему?!
− Не знаю. Я была голодна, а он пришел и... В общем, псих какой-то был. Взял ветку, разодрал себе лапы в кровь и полез ко мне в пасть. Я не выдержала, ну и съела его. Я уйду. Не могу так, ты дрожишь, а мне плохо от этого. Извини. И спасибо тебе за все, Аира.
Сигор исчез, превращаясь в огонь и улетая из дома ратиона. Он унесся в космос, затем пролетел через океан и объявился в лесу в зоне, где жили люди. Мысль о том что бы стать как все вновь будоражила его. Но он не знал как это сделать. У него возникла новая идея. Он пролетел в то место, где встретил того человека, женщину, которая напросилась к нему в пасть и сам стал ею. А затем взглянул на свой живот и мысленным усилием нарисовал на нем тот же знак, изображавший крылатого зверя.
Он некоторое время раздумывал, что делать, а затем взял ветку и расцарапал ей себе руки до крови. Сигор сел на землю, некоторое время терпел боль, затем слизал кровь из ран. Она ему не казалась такой вкусной, как тогда, когда он был крылатым зверем.
Он сидел под деревом какое-то время, пока не заснул, а на утро он встал и пошел через лес. Он шел в сторону, где находилась та деревня, где люди встретили его не убегая.
Он вошел в деревню и через несколько минут вокруг оказалось множество людей. Они что-то заговорили.
− Я не понимаю. − Сказал Сигор.
− Не понимаешь?! Ты не выполнила волю бога! Ты не отдала себя ему!
− Я выполнила. − Сказал Сигор. − Я отдала себя ему и он съел меня.
Люди оторопели и смотрели на него, плохо понимая слова.
− Как же ты тогда жива оказалась!
− Он бог, он съел меня, а я осталась жива!
− Ты лжешь! − Вокликнул человек. − Докажи!
Сигор несколько мгновений раздумывал, а затем повернул к человеку свои руки с царапинами и через мгновение эти царапины исчезли.
− О, боги! − Послышались возгласы. Люди вокруг задвигались и через несколько секунд все оказались на коленях. Встал на колени и тот человек, что требовал доказательства.
− Где он?! Я тоже хочу, что бы он меня съел! − Воскликнула какая-то женщина.
− Он.. − Произнес Сигор. − Он улетел. − сказал он.
− Что он тебе сказал?
− Он сказал, что я родилась заново. Что я должна забыть все что было в прошлом и что теперь у меня другое имя.
− Какое имя?
− Сигор! − Произнес Сигор. − Теперь я Сигор. И я не знаю никого из вас, я ничего не умею и ничего не помню из того что было.
Они приняли все. Сигор проводили через деревню, ввели в большой дом и сказали, что это ее дом. Он остался там, приказал всем уйти и пройдясь по дому лег на постель.
Мысли вновь витали вокруг всего происшедшего. Прошло около двух часов. В дом вошла какая-то женщина и принесла ребенка.
− Что? − Спросил Сигор.
− Он болен. Ты можешь его вылечить! − Прознесла она.
− Я? − Переспросил Сигор.
− Бог дал тебе силу, ты можешь! − Воскликнула женщина. − Прошу тебя! − Она встала на колени и заплакала.
Сигор взял ребенка и некоторое время смотрел на него. Он не был похож на больного свиду.
− Он болен? − Удивленно спросил он.
− Да, ты же видишь!
− Не вижу.
− Как.. А это.. Она показала на какие-то пятна.
− Что? − Спросил Сигор.
− Пятна!
− Ну и что? Пятнистый ребенок.
− Он болен. Болен, а ты!.. − Воскликнула она.
− Отнеси его в больницу, если он болен. − Сказал Сигор.
− Ты не богиня. Ты все наврала! Я всем скажу! − Закричала она и бросилась из дома, схватив ребенка.
Сигор вышел вслед, одев попавшееся под руку платье. Деревня снова загудела и все собрались рядом.
− Ты не вылечила ребенка! − Сказала женщина.
− Детей надо в больнице лечить. − Сказал Сигор. − А ты ненормальная, если думаешь, что я могу вылечить его. Как вылечить? Взглядом, что ли?
− Ты не богиня! − Закричали люди. − Ты нас обманула!
− Я и не говорила, что я богиня. − Сказал Сигор.
− Бей ее! − Закричали люди. Кто-то схватил камни и они полетели в Сигора.
Он не удержался от одного из ударов камня и упал. Толпа подскочила к нему и начала бить. Ногами, палками, камнями.
Он только закрывался от ударов. Кто-то ткнул ему палкой прямо в глаз. От этого все вокруг вспыхнуло в радужных цветах, а люди продолжали кричать и бить...
Сигор уже не выдерживал.
Он взревел и применив всю свою силу встал не смотря на удары. Его рука вцепилась в какого-то человека, который колотил его камнем по голове. И в следующую секунду перед человеком оказался зверь. Когти крыльва пронзили грудь человека, он рухнул на землю, а все вокруг разбежались.
− Вы мерзкие двуногие твари! − Зарычал Сигор. − Никогда больше не приду сюда!
Он взлетел молнией вверх, а люди взвыли падая на колени. Сигор унесся из деревни и решил не появляться в ней.
Что-то было не так во всем этом. Не так. Он понял, что не так. Он сам был не таким. Люди это видели и пытались реагировать. Реакция не нравилась Сигору и он становился крыльвом, разрешая все силой.
Но это было не то.
Сигор решил действовать иначе. Надо было сделать так, что бы люди сами вели его. А он должен был идти до конца, не глядя ни на что.
И вновь он стал человеком и на этот раз вошел в новый поселок с решимостью ничего не предпринимать самому. А что бы ему помогли, он выглядел как та избитая женщина.
Через несколько минут Сигор оказался в местной больнице. Люди бегали вокруг, ахали и охали. Врач обработал ему раны и завязал все. Сигора положили в палату, туда пришел полицейский. Он попытался расспросить женщину о чем-то, но Сигор снова не понял язык. Он заговорил на языке ратионов и через несколько минут рядом оказался кто-то, кто его понимал.
Полицейский спрашивал о том где и кто так поступил с женщиной. Он назвал деревню и сказал, что на него напали все ее жители.
Полицейский достал свою рацию. Он говорил непонятные слова, а затем обратился к Сигору.
− Они не останутся безнаказанными. − Сказал переводчик. − Мы достанем это крыльвьское гнездо.
− Крыльвы нипричем. − Сказал Сигор. − Они там все психи. Накинулись на меня из-за того что я ребенка не вылечила.
− Вы врач? − Удивленно спросил человек.
− Не врач я. Даже не знаю что с ним. Пятна какие-то на теле. Мать говорит лечи и все. Я сказала, что не могу, не умею. Они на меня и накинулись как звери.
− А почему она решила, что ты можешь вылечить?
− Из-за этого. − Сказал Сигор, показав рисунок на своем животе.
− Так вы тоже в крыльвов верите?
− Как это верю? − Не поняв переспросил Сигор.
− То что они боги.
− Они не боги.
− А знак у тебя зачем?
− Ну зачем, зачем. Нарисовала и все.
− Не хочешь говорить, не надо. − Ответил человек.
Полицейский ушел, а Сигор остался в больнице.
Он пробыл там несколько дней. Затем появились новые врачи и его перевели в другую больницу. Вскоре Сигор понял, что это психиатрическая лечебица.
Он просто расхохотался, когда узнал это. Он смеялся несколько минут подряд, пока не появились врачи и не вкололи ему успокоаивающее. Он успокился, но все же ему было смешно. Смешно от того что он опять оказался психом.
Но решение принято, и Сигор не стал удирать.
− Значит, ты жила у зверей, они тебя сюда и привезли? − Спросил врач.
− Люди меня сюда привезли. Забрали от зверей и привезли. И оставили здесь, а сами улетели.
− Зачем же они тебя сюда привезли?
− По чем я знаю? Может, они решили, что я крылев из-за этого знака.
− Или это ты им говорила.
− Да я понятия не имела как этот зверь называется, пока здесь не оказалась.
− Как же так? Вы не знали крыльвов, но нарисовали его?
− Ну крылатый зверь и крылатый зверь. Что такого то? По моему, вас надо лечить от бешенства. Помешались все на крыльвах, словно они...
− Что словно?
− Откуда я знаю что? Сверхсила у них? Превращаться умеют? Вон, ратионы тоже умеют. Никто от них не шарахается.
− Вы их не встречали?
− Ратионов? Встречала.
− Крыльвов.
− А крыльвов не встречала.
− Тогда, почему говорите, что они нормальные?
− А что мне говорить? Что они психи?
− Ваша агрессия бесполезна.
− Моя агрессия, моя агрессия. Вы агрессии моей и не видели никогда.
− Даже? И как она выглядит?
− Как искрящийся фонтан из человеческой крови.
− Как это понимать?
− Да никак. Глупости не спрашивайте.
− Ну что же, я полагаю, вам пора отправиться в руки другой организации. − Сказал врач.
− Какой?
− Полиции. Там на вас имеется довольно длинное досье.
− Вы меня интригуете. − Сказала Сигор.
Женщину перевели из психиатрической лечебницы в тюремную камеру и через несколько часов она оказалась перед человеком-следователем и женщиной, которая назвалась адвокатом.
− Вы обвиняетесь в проведении акций жертвоприношеной дракону. − Сказал следователь, взглянув на Сигора. Он молчал, глядя на женщину, сидевшую перед ним. − Вы это признаете?
− Что? То что я обвиняюсь?
− Вы признаетесь что проводили акции жертвоприношений?
− Не признаю.
− У нас имеются свидетелства более пятнадцати человек, мисс Лайяра.
− Меня зовут Сигор, а не Лайяра.
− Отпирательство бесполезно. Врач установил, что вы пытаетесь симулировать свое беспамятство.
− Послушайте, эта девка принесла себя в жертву. Мне что теперь повеситься? − Спросил Сигор.
− Какая еще девка? − Спросил следователь.
− Эта ваша Лайяра. Ну баба была совсем сумасшедшая.
− Вы утверждаете, что вы не Лайяра?
− Он что, страдает короткой памятью? − Спросил Сигор, взглянув на адвоката.
− По моему вы ей страдаете. − Сказал следователь. − Вы заявили, что вы не помните ничего из своего прошлого.
− Из ее прошлого, а не своего. Улавливаете разницу? А меня сюда на космическом корабле привезли.
− Тогда, откуда вы знаете, что она принесла себя в жертву?
− Она же мне себя и принесла. Да ладно вам тут муть всякую гнать! Жертвы, драконы, вы что думаете я совсем дура? Про драконов вы своим детям сказки рассказывайте. А я уже, слава богу, из детского возраста вышла.
− Ну что же. Раз вы не желаете по хорошему, будет иначе. Вас будут проверять на детекторе лжи.
− Давно пора. А то промурыжили меня черт знает сколько времени.
Следователь нажал какую-то кнопку и в комнату вошел рыжий зверь-ратион.
− О, привет. − Сказала Сигор.
Зверь сел рядом со следователем.
− Назовите свое имя. − Сказал он, взглянув на Сигор.
− Сигор. − Сказала женщина.
− Возраст.
− Не знаю.
− Как вы попали на Ренс.
− Меня привез космический корабль. Те люди бросили меня здесь и тут же улетели.
− Ты знаешь Лайяру?
− Знаю.
− Откуда?
− Ты мне про нее рассказал сегодня.
Следователь взглянул на рыжего зверя и у человека проступил пот.
− Сколько ты убила людей? − Спросил он.
− Одного.
− Кого?!
− Лайяру.
− Ты же ее не знала.
− Не знала. И узнала, что ее так звать только сегодня, от тебя.
− Почему ты так на нее похожа?
Сигор взглянула на рыжего зверя.
− Почему ты так на нее похожа? − Повторил вопрос следователь.
− Загадка природы. − Сказала Сигор.
− Она тренировалась врать. − Произнес зверь. − Это она и есть, только лжет как дьявол.
Выйти можно было только одним способом. Объявить, что Сигор был крыльвом, а не человеком. Но он не стал. Не стал, потому что принял решение идти до конца.
Допрос закончился. Сигора отправили в камеру, а на следующий день он продолжился. Адвокат, присутствовашая на допросах просто молчала все время.
Прошло несколько дней. Сигор так и не сказала ни слова о том, кем была. Она лишь твердила, что прилетела, и что сходство было случайным.
А затем состоялся суд. Свидетелства были достаточно вескими. Их правдивость подтверждал ратион, а правду слов Сигора не подтвердил никто. Но самое ужасное было в том, что он понял что будет если скажет, что он крылев. Все решат, что Лайяра и была крыльвом и приносила в жертву людей самой себе.
Сигор молчал не говоря ничего об этом. Ратион лишь свидетелствовал, что женщина говорила свои фразы специально тренировано так что бы ратион не слышал ложь.
− Вам предоставляется последнее слово. − Сказал судья, взглянув на Сигора.
Женщина поднялась и взглянула на людей и ратионов сидевших в зале.
− Что мне вам сказать? − Проговорила она. − У вас тут куча ратионов, которые подтверждают, что свидетели не врут. Они и не врут про Лайяру. Но я не она. И я не вру, но ваши ратионы слышат, что я не вру, но утверждают, что я вру. Что мне сказать про это? Ничего. Могу сказать, только, что вы все сдвинулись умом, коли не видите что здесь происходит. − Сигор взглянула на судью. − Я хочу сама задать кое какие вопросы вашим свидетелям.
− Это не мои свидетели. − Сказал судья.
− Не придирайтесь к словам, пожалуйста.
− Кого вы хотите спросить?
− Джимер Хинк. − Сказал Сигор.
Женщину вызвали и призвали к присяге.
− Что было за три дня то того, как вас взяли под арест? − Спросила Сигор.
− За три дня?
− Да. Главное событие дня.
− Через нашу деревню прошел крылев.
Люди взглянули на ратионов и те подтвердили это.
− Что делала Лайяра?
− Вы?
− Что делала Лайяра? − Повторила Сигор.
− Она была вместе со всеми.
− Потом?
− Она сказала, что мы должны принести жертву... Но жертвы не было и тогда она сказала, что принесет в жертву саму себя. Она полностью разделась, провела обряд и пошла в лес за крыльвом.
− Что произошло, когда она вернулась?
− Она сказала, что крылев съел ее. Ей никто не поверил, тогда она показала свои руки, на которых были следы от царапин и эти следы исчезли в одну секунду.
− Когда нибудь раньше с ней случалось подобное?
− Нет.
− Я протестую! − Воскликнул обвинитель. − Это ничего не доказывает!
− Ваш протест смешон. − Произнесла свое слово адвокат. − Если она могла совершать подобное и раньше, то это означает, что по Первому Закону Ренса весь этот суд незаконен.
− Что это за закон? − Спросила Сигор, взглянув на адвоката.
− Закон о том, что крыльвы могут делать все что угодно. И никто не имеет права их судить или наказывать за что либо.
− Вот это новость... − Произнесла Сигор, взгланув на судью. − Это что правда?
− Это правда. − Сказал судья.
− Значит, если Лайяра была крыльвом, то вы ее не осудили бы?
− На это никто не имеет права. − Сказала адвокат. − Кроме самих крыльвов, разумеется.
− Вы меня не обманываете? − Спросила Сигор. − Пусть они скажут. − Сказала она, глядя на ратионов.
− Если ты крылев, зачем весь этот спектакль? − Спросил ратион.
− Я прилетела сюда совсем недавно и ничего не знала об этом законе.
− Вы должны ответить, вы крылев или нет? − Спросил судья.
Сигор несколько мгновений молчала, а затем прошла сквозь стальные прутья, обращаясь в огонь и стала крылатым львом.
− Дело закрыто. − Произнес судья и ударив молотком по металлическому кругу поднялся со своего места.
− Ты Лайяра или нет? − Спросила адвокат.
− Я Сигор. А Лайяра принесла себя в жертву. Я ее съела. − Сигор вновь превратилась в женщину. − И стала похожей на нее.
− Хотелось бы верить. − Сказала женщина.
− А ты верь. − Ответила Сигор. − Зачем мне врать, если я все равно могу делать что захочу?
Женщина не ответила. Зал уже опустел, судей не осталось, не осталось и полиции. Сигор прошел на выход и пройдя через здание оказался на улице. Он некоторое время стоял, глядя вокруг, а затем пошел в сторону. Его кто-то догнал и он обврнувшись увидел женщину-адвоката.
− Я хочу поговорить с вами?
− Я одна, вообще-то. − Сказала Сигор.
− С тобой. − Сказала адвокат. − Мы можем поговорить?
− Мы уже говорим, вроде, или это у меня галлюцинация?
− Я хочу сделать это наедине. Можно у меня дома, если ты не против.
− Не против. Мне все равно нечего делать.
Женщина провела Сигор к своей машине и через несколько минут остановила около одноэтажного особняка на окраине города. Они вышли и прошли в дом. Адвокат некоторое время ходила молча, затем подошла к Сигор и встала прямо перед ней.
− Я хочу, что бы ты меня съела. − Сказала женщина.
− Ты что, больная? − Проговорила Сигор, отходя.
− Ты же крылев. Ты можешь. − Сказала она.
− Ну и что, что могу? Я уже съела одну такую психованную и меня чуть не посадили из-за нее.
− Тебя выпустили, как только узнали, что ты крылев. Я прошу, сделай это. Я не хочу что бы продолжалась эта жизнь.
− Ну, знаешь ли... − Проговорила Сигор. − Тебе придется сначала кое что сделать.
− Все что скажешь.
− Ты напишешь письменное заявление об этом. И заверишь его в соответствующих инстанциях. И вообще оформишь все документы, что там надо оформлять перед смертью.
− Я все сделаю прямо сейчас.
− Без свидетелей? − Произнесла Сигор. − Не пойдет. Иди и найди, как минимум трех, кто потом подтвердит, что ты сама всего этого захотела, а не я на тебя напала. Иди!
Женщина пошла к выходу.
− Ты не уйдешь отсюда?
− Уйду, не уйду, какая тебе разница? Захочу есть, приду. − Ответила Сигор.
Женщина ушла, а Сигор прошлась по ее дому, рассматривая все. Она прошла по комнатам, затем вошла в очередную и увидела там совсем не то, что было в других. Она была не очень большой, стены комнаты были покрыты темнокрасным бархатом. В комнате не было окон и в глубине стояли картины, изображавшие крылатых львов. На одной из них крылев поедал человека, на другой просто сидел, глядя на того, кто смотрел на картину. Рядом с картинами были какие-то вещи и стояла небольшая статуэтка крылатого льва. На полке лежали книги и Сигор взяла их. Она не смогла ничего прочитать, потому что не умела.
Осмотрев все в этой комнате Сигор вышла и пошла дальше. Она несколько минут еще ходила, а затем в доме послышался шум и появилось несколько человек. Сигор вышла в холл. Там была хозяйка дома и какие-то люди.
Хозяйка подошла к Сигор и вручила ей несколько бумаг.
− Что это? − Спросила Сигор.
− Заявление, что я хочу быть съеденой тобой. Завещание, в котором я передаю всю свою собственность тебе, справка из психиатрической больницы, что я здорова и в своем уме. Справка с места работы о том, что я уволилась. Справка об уплате всех налогов. Справка из полиции о том, что я не привлекалась к ответственности ни за какие преступления. − Женщина замолчала, а Сигор смотрела бумаги. Она не могла и прочитать, но в словах женщины не было лжи. − Ты сделаешь это? − Спросила женщина.
− Сделаю, раз ты хочешь. − Ответила Сигор.
Женщина взялась за свое платье и скинула его.
− Что, сейчас? − Спросила Сигор.
− Сейчас. Свидетели должны видеть. − Сказала женщина. Он продолжала раздеваться, пока не осталась совершенно нагой. На ее животе так же был нарисован крылатый лев.
− Ты знала Лайяру раньше? − Спросила Сигор.
− Да. Я ее адвокат. Мы с ней одной веры. Сделай это!
Сигор несколько мгновений еще раздумывала, а затем переменилась. Люди позади резко вздохнули, а женщина, отдававшая себя в жертву закрыла глаза и сжалась, мысленно прося крыльва не останавливаться и проглотить ее живьем.
Сигор взяла женщину зубами, та повернулась сама так, что бы ее ноги ушли вперед. Сигор подняла ее и втянула в себя, как та и желала. Люди, находившиеся рядом встали на колени и начали молиться. Сигор сидела, глядя на них. Женщина в ее животе почувствовала жжение и боль по всему своему телу и через полминуты не вытерпев начала молить Сигор избавить ее от боли.
Сигор взглянула вниз и одним усилием сжала человека в своем желудке, одновременно, отрыгая попавший туда воздух. Женщина теперь не могла дышать и через минуту наступила ее смерть.
− Вы можете уходить. − прорычала Сигор.
Люди поднялись с колен и покинули дом. Сигор легла на пол. Она пыталась понять, почему женщина отдала себя. Но, ответа не было.
Прошел почти час. Сигор заснула, наслаждаясь чувством сытости, пришедшем к ней. Ее поднял шум и Сигор встала. К дому кто-то шел, а шум издавала машина, стоявшая за воротами.
Крылатый зверь вновь превратился в женщину. Сигор несколько удивилась тому, что чувство сытости осталось и в этом состоянии, но тут же забыла об этом, потому что в дверь вошел полицейский.
Он прошел немного вперед, к Сигор и остановился. Он заговорил на своем языке.
− Я не понимаю. − Сказала Сигор.
− Это не смешно, Лайяра. − Произнес человек.
Сигор несколько мгновений раздумывала, а затем переменилась и перед человеком оказалась бывшая хозяйка дома.
Он отступил назад и его спокойствие испарилось.
− Меня зовут Сигор. − Произнесла женщина. − И не смейте называть меня другими именами!
− Что вы хотите? − Спросил полицейский с испугом.
− Здесь мой дом и ты явился сюда, так что ты и отвечай, чего надо!
− Но это дом... − Заговорил человек.
Сигор резко обернулась к столу, взяла с него бумаги и сунула их человеку.
− Читай! − Произнесла она.
Тот начал читать. Прочитал один лист, затем второй, третий, а на четвертом вдруг замер и перевел взгляд на Сигор.
− Читай-читай. Все читай. − Произнесла Сигор.
Человек продолжил читать, затем прочитал и последний лист.
− Вы ее съели?
− Не мы, а я. − Произнесла Сигор. − Я сделала это одна. Не веришь, спроси свидетелей, которые здесь были и все видели!
− Свидетели? Это кто-то видел?
− Да. Она сама привела их сюда.
− Я могу идти? − Спросил полицейский.
− Можешь, если твои когти не пустили корни в пол. − Произнесла Сигор фразу, которую ей когда-то говорил ее хозяин.
Она вдруг вспомнила его и в мыслях появилось желание найти этого зверя. Человек в этот момент ушел из дома и через минуту машина уехала.
Сигор осталась в доме одна, но не на долго. Через несколько минут там оказались другие люди и она поняла, что это журналисты. Они на перебой спрашивали Сигор обо всем, она показала им, как превращается в зверя и в двух женщин. Ее спросили может ли она стать еще кем нибудь и Сигор несколько подумав ответила, что нет. Это было странно, но она чувствовала, что это так.
А вопросы были самые разные. Кто-то даже просил крылатого зверя раскрыть пасть и показать клыки. Сигор делала то что ее просили, а через полчаса поднялась и зарычала, когда ей все надоело. Люди, явно поняв намек, тут же скрылись. Но они не ушли от дома и Сигор еще долго сидела там не зная чем заняться.
А на следующее утро в доме появился какой-то человек со знаком, изображавшим крылатого льва. Он прошел к Сигор и она молча смотрела на него. Человек прошел круг, затем встал напротив и произнес несколько слов на своем языке. Сигор молчала. Человек снова заговорил.
− Мне сюда полицию вызвать или психбольницу, что бы ты перестал строить из себя идиота? − Спросила Сигор.
− Ты не крылев. − Сказал он, переходя на язык ратионов.
− Так тоже? − Зарычал Сигор, превращаясь в крылатого зверя. Он сделал это так, что стол уперся в его лапы, отъехал назад и сбил человека с ног.
Тот перепугался, отполз назад, а затем вскочил и побежал из дома. Сигор выскочила вслед за ним.
− Беги в больницу, псих! − Закричала она ему вслед. Этот момент был заснят репортерами. А человек вскочил в свою машину и та уехала. Рядом с Сигор оказался какой-то журналист.
− Этот человек не настоящий священник? − Спросил он.
− Я не знаю кто он. − Ответила Сигор. − Вы долго здесь будете околачиваться?!
− Мы хотим задать вам несколько вопросов.
− Ну так задавайте и проваливайте. − Ответила Сигор.
− Вы намерены и впредь есть людей? − Спросил человек.
− Слушай, если ты перепил и у тебя двоится в глазах, поди проспись. − Сказала Сигор. − Понял что я сказала?!
− Я прошу прощения. У людей принято называть друг друга на вы в знак уважения.
− Не вижу в этом ничего уважительного. − Ответила Сигор. − Ты все спросил?
− Ты не ответила ма мой вопрос.
− Твой вопрос глуп. Если человек приходит ко мне и просит, что бы я его съела, мне что, отказывать?
− Таких надо отправлять в психиатрическую больницу.
Сигор ушла в дом ничего не сказав и вернулась назад с бумагами адвоката.
− На, читай, что здесь написано? − Сказала она, показывая лист.
− Справка об увольнении. − Сказал он.
Сигор взглянула на лист, затем показала другой.
− Что здесь.
− Справка из психиатрической лечебницы.
− Читай. − Сказала Сигор. − Вслух читай и переводи на мой язык.
Человек начал читать. Справка была о том, что женщина не имела психический отклонений и была полностью здорова.
− Ну и что скажешь? − Спросила Сигор.
− Ее написал, наверно, такой же псих.
− Что-то мне говорит, что у вас тут полгорода из таких психов. − Сказала Сигор.
− Значит, вы.. ты будешь есть людей?
− Мне отказываться, что ли? Да, буду!
Через ворота проскочил еще кто-то. Он подошел прямо к Сигор и заявил, что хочет быть съеденым.
− Ну и что теперь? − Спросила Сигор, взглянув на журналиста.
− Вы это сделае.. Ты.. − Проговорил тот отступив.
Сигор превратилась в крылатого зверя. Вокруг все задвигалось и ее начали снимать. А человек начал снимать с себя одежду.
− Стой! − Зарычала Сигор. Он замер. − А теперь уходи и не возвращайся без заявления на съедение, без справки из психбольницы, и без разрешения от бабушки. Уходи!
− Но моя бабушка умерла.
− Иди и без всех бумаг не возвращайся. И не пытайся мне возражать!
Человек ушел, а Сигор вновь превратилась в женщину и взглянув на журналистов ушла в дом.
Кутерьма продолжалась. Человек вернулся вновь, принес все бумаги, но в них не было завещания. Сигор указала ему на это и он заявил, что ему нечего оставлять и взвыл, моля о выполнении его желания.
Рядом были все те же журналисты и репортеры. Сигор сидела за столом, а человек стоял перед ней на коленях и молил о съедении.
Сигор переменилась и через минуту жертва исчезла в ее пасти. Все это снималось на видео и вскоре стало ясно, что транслировалось напрямую на несколько телеканалов.
Прошло несколько минут. Рядом с домом вновь возник шум и Сигор выглянув увидела огромную толпу людей. Они буквально смели журналистов от ворот и ворвались во двор. Сигор вышла к ним в виде крылатого зверя.
− Мы требуем прекратить людоедство! Вы, поганые звери! Вы не имеете права нас жрать! − Закричал кто-то.
Сигор от удивления села, раскрыв пасть. Люди продолжали кричать, а затем в крылатого зверя из толпы полетели камни. Сигор вскочила в дом. Камни полетели в окно, разбивая стекла, а затем в дом влетел какой-то готящий предмет. Сигор смотрела на него, и он внезапно взорвался.
Множество осколков прошили тело крылатого зверя. Сигор обратилась в молнию и взлетела над домом. Толпа продолжала беситься. Где-то позади нее появилась полиция и людей попытались согнать. Затем послышались выстрелы, в толпу полетели гранаты с газом. Люди начали разбегаться.
А дом уже горел. Сигор висела над нем голубым пламенем. Полиция разогнала толпу, затем рядом появились пожарные и начали тушить пламя. Оно было потушено только к вечеру, но в доме уже почти все сгорело. Остались лишь каменные стены, да останки сгоревшей мебели, пола, дверей и деревянных перегородок.
Сигор оказалась там, возникая перед несколькими людьми, ходившими по дому и осматривавшему его.
− Вы.. − Проговорил один из них. Сигор уже понимала это слово, хотя оно и было сказано на другом языке.
− Допрыгались. − Произнесла Сигор.
− Это все ты, зверь поганый! − Воскликнул какой-то полицейский и подскочив к Сигор схватил ее за платье. − Какого дьявола ты это делала?! − закричал он. − Думаешь, мы будем терпеть эти издевательства?! Думаешь, мы дадим тебе запугивать наших детей?!
Человека кто-то оттащил от Сигора.
− Ты тоже псих? − Спросила Сигор. − Я не делала никому ничего плохого!
− А людей сожрала, это хорошо, да?! − Закричал он.
− Прекрати! − Воскликнул кто-то, пытаясь остановить человека.
− Они сами этого захотели!
− Да их вы научили, поганые звери! Вы придумали эту поганую религию, что бы жрать людей!
− Я ничего не придумывала. − Произнесла Сигор. − Они сами все написали!
− Не сами! Это все вы!..
− Прекрати! − Снова кричал кто-то рядом. Человек вырывался и в какой-то момент все же вырвался и проскочив к Сигор вцепился в ее горло своими руками.
Она вскинула руки вверх и сбила его руки со своего горла. Человек попытался схватить ее вновь, но Сигор отпрыгнула, превратилась в зверя и ударом лапы сбила его.
− Ну давай! Убей меня, зверь! − Закричал он. − Убей!
− Ты сам псих! − Зарычала Сигор. − Придурок ненормальный! Господи, что это за мир, со всех сторон одни сумасшедшие!
Сигор отошла от человека, прошла через обломки и взвыла, когда какая-то железка впилась в ее лапу. Она отскочила, выдернула железяку и откинула от себя в сторону.
− Чертово отродье, никогда больше не приду в этот поганый город! − Зарычала она и исчезла.
Она молнией пронеслась через лес и пролетев несколько сотен километров влетела в новое крупное поселение. Рядом находился космопорт и Сигор узнала тот самый город, в который она прилетела. Там она не встречала людей, кидавшихся на нее, хотя полиция и выпроводила ее из города. Впрочем, она тогда сама этого хотела. А теперь...
Сигор фыркнул. Фыркнул от своих мыслей, в которых он думал о каких-то законах, когда закон был один. Крылев мог делать все что хотел. Он пролетел над улицей, выскочил на площади и появился в виде крылатого зверя на свободном месте.
Послышались крики людей. Они обернулись и увидев крыльва начали расходиться.
По крайней мере эту реакция Сигор понимал. Через несколько минут вокруг объявилась полиция. Сигор объявила, что желает остаться жить как человек в городе среди людей. Полицейские остались этим недовольны, но не возражали открыто, и через полчаса передали Сигор разрешение на это от Правительства Ренса.
Она переменилась, становясь женщиной. Это почему-то удивило людей, но никто ничего не сказал.
− Я знаю, вы должны выдать мне какие-то бумаги. − Сказала Сигор.
− Вы проедете с нами? − Спросил полицейский. − Или их доставить сюда?
− Я проеду. − Ответила Сигор, решив, что ждать неинтересно.
Ее посадили в машину и через несколько минут она оказалась в полицейском управлении. Люди смотрели на нее как на ненормальную и Сигор остановилась. Полицейский, сопровождавший ее так же встал.
− Почему все смотрят на меня, как на ненормальную?
− У вас нет одежды. − Ответил полицейский.
− Вы дадите мне ее?
− Да. − Сказал он несколько подумав. − Вы идете дальше?
Сигор пошла и вскоре оказалась в комнате для ожидания. Появилась женщина в полицейской форме и принесла ей одежду.
Сигор взяла ее и некоторое время рассматривала.
− Как это надевать? − Спросила она, когда женщина собралась выйти.
− Ты не знаешь? − Удивленно спросила она.
− Я никогда такого не одевала. − Сказала Сигор, рассматривая странные тряпки с множеством больших дыр, отчего казалось, что это только одни дыры.
Женщина вернулась, затем взяла одежду и начала одевать Сигор. Через минуту стало ясно как это одевать. Оставалось непонятно только зачем нужна подобная одежда, когда половины из нее все равно не видно.
Сигор не стала задавать этих вопросов и женщина ушла, оставив ее. Женщину-крыльва вывели из комнаты и привели в кабинет человека, который сказал, что Сигор должна ответить на формальные вопросы для того что бы заполнить все документы.
Она отвечала. Человек записал все, затем объявил, что надо сделать фотографии для документов и что Сигор не должна менять себя, если желает что бы ее принимали за человека.
Она все приняла. Через два часа ей выдали удостоверение личности на имя Сигор Майларова. Фамилию Сигор выбрала сама, просто ткнув в предоставленный ей список, куда попало.
− И последнее. − Сказал человек. − Я прошу не от себя, а за всех, не обижайте никого.
− Я никого не обижу. − Ответила Сигор.
Она ушла и вскоре оказалась на улице. Ей назвали адрес, куда надо было обратиться для того что бы получить временное жилье и работу. Сигор прошла через город. Она нашла нужный адрес только через час, когда, наконец, ей кто-то сказал как надо идти.
Контора, в которую она пришла, уже закрылать и Сигор осталась рядом, решив дождаться утра. Она села на крыльце и вскоре заснула.
Ее разбудил кто-то. Сигор открыла глаза и увидела зверя. Он смотрел на нее и трогал ее лапой.
− Ты кто? − Произнесла Сигор. Зверь отскочил от нее, затем прошел еще дальше. − Эй! − Воскликнула она, подымаясь. − Зверь побежал от нее и скрылся. Сигор зашла за угол дома и не увидела его. Она решила не гоняться за зверем и вернулась назад.
Стояла ночь. Зверь больше не пришел и Сигор вновь заснула. Она проснулась утром, когда рядом оказался какой-то человек.
− Ты че, с ночи здесь? − Спросил он.
− С вечера.
− Ну даешь. А я то думал, что буду первым!
− Чего первым?
− Ты сюда или нет? − Спросил он, показывая на дверь.
− Сюда.
− А я за тобой. Поняла?
− Вроде. − Ответила Сигор немного помедлив.
− Ты чего, слабоумная? − Спросил он.
− Это как?
− Читать-писать умеешь?
− Нет.
− Значит, слабоумная.
− Почему?
− Потому что тот кто не умеет читать и писать, тот слабоумный.
− А ты умеешь?
− Я умею. − Ответил тот.
− Можешь меня научить?
− Че я тебе, учитель, что ли? − Спросил он. − Обойдешься.
Сигор больше не говорила ничего. Он подошел к ней, сел рядом, а затем протянул руку, пытаясь засунуть ее под платье Сигор.
− Совсем сдурел?! − Зарычала Сигор, вскакивая. Человек тоже вскочил и отскочил от нее.
− Ты чего? − Проговорил он.
− А ничего. − Ответила Сигор. − Я тебя не трогала.
− А если я тебе разрешу?
− Тогда, получишь в харю так что клыки в другую галактику улетят. − Ответила Сигор.
− Слушай, а ты чего говоришь на этом языке? − Спросил он и заговорил на другом.
− Пошел вон! − Проговорила она, решив не вдаваться в подробности о том, что она не знала языка людей.
Появились еще какие-то люди, затем еще и еще. К открытию рядом стояла топла. Люди гудели, обсуждая что-то. Все расступились, и в дом вошли два человека.
− Заходите по одному. − Сказал один из них. Сигор вошла, поняв, что она первая.
Человек сел за стол, разложил какие-то свои бумаги, затем закинул одну ногу на соседний стыл и разлегшись на спинке своего взглянул на Сигор.
− Будем молчать или что? − Спросил он.
− Что? − Спросила Сигор. − Мне сказали прийти сюда, что здесь мне помогут найти временное жилье и работу.
− Ну да, ну да. Кто это вам сказал?
− Полицейский.
− Ты из тюрьмы вышла?
− Чего? − Удивленно спросила Сигор и обернулась. − Какой еще тюрьмы? Я в дверь вошла.
Человек взглянул на второго, затем на Сигор.
− У тебя документы есть?
− Это? − Спросила Сигор и вынув свой документ передала его человеку. Тот взял несколько мгновений читал, затем вдруг переменил позу, опустив ногу на пол и сделал странное движение рукой, поправляя в своей одежде странный атрибут, висевший на шее. − Я не думал, что это вы. − Сказал он.
− Кто? − Спросил второй.
− Сигор Майларова. − Сказал первый и второй так же резко переменил настроение. − Я все сделаю. − Сказал он, взглянув на Сигор и взялся за какие-то свои бумаги. − Где вы хотите работать?
− Я не знаю где. Где нибудь.
− У вас есть профессия? Что вы делали раньше?
− Служила хозяину на космическом корабле.
− Вы хотите получить работу в космосе?
− Какой космос? Я что, в космосе сейчас?
− Простите, я... Я не понял. − Сказал он, взглянув на Сигор.
− Я хочу жить и работать в городе. Не понятно?
− Понятно. − Ответил человек. − Какая у вас профессия?
− Да никакой профессии.
− Как никакой?
− Так, никакой. Я уборкой занималась на корабле.
Человек смотрел на Сигор в недоумении, затем, что-то решил для себя.
− Да-да, я понял. − Сказал он. − Вам найти работу уборщицы?
− Да. − Ответила Сигор, решив, что ей это подойдет.
Наконец, все было сделано. Сигор получала направление на работу в один из отелей. Человек выписал направление и назвал адрес куда идти и объявил, что там же ей будет предоставлено и жилье.
Сигор вышла из дома. Ее начали о чем-то спрашивать люди.
− Чего? Я не понимаю.
− Ты получила работу? − Спросил кто-то на языке ратионов.
− Получила.
− Покажи! − Сказал кто-то.
Сигор показала бумагу и человек присвистнул.
− Что там! − Воскликнул кто-то позади.
− Отель Зинара. − Ответил человек. − Вот повезло!
Сигор забрала бумагу и пошла по улице.
Через час она, наконец, добралась до нужного адреса. Ее пропустили в отель и вскоре она говорила с хозяином.
− Мы вас уже целый час ждем. − Сказал человек. − Что это такое?
− Я искала адрес. − Сказала Сигор.
− Надеюсь, подобного опоздания больше не повторится. − Сказал он. В дверь вошел еще кто-то, и хозяин объявил человеку, что женщина поступила на работу уборщицей.
Нвзнакомец увел Сигор, расспрашива по дороге, где она работала раньше. Она сказала о космическом корабле, и человек несколько замедлил шаг.
Но все встало на место. Через полчаса Сигор уже драила пол на одном из этажей отеля, и человек пришел проверить, хорошо ли она это делала. Он был удовлетворен и скрылся, не сказав ни слова.
Прошло несколько ней. Сигор выполняла все что ей говорили. Она почти ни с кем не говорила и лишь пару раз ее о чем-то спрашивали жители номеров, но Сигор не смогла ответить, потому что не знала языка людей.
В какой-то момент ее вызвал к себе непосредственный начальник. Сигор пришла к нему и он долго что-то говорил на своем языке, а затем умолк и спросил ее что-то.
− Я не понимаю. − Сказала она на азыке, который знала.
− Как это не понимаешь? − Произнес человек.
− Я не знаю того языка. Я знаю только этот.
− Черт возьми, что я тогда тебе объяснял сейчас?!
− Я не знаю, что.
Начальник был сильно недоволен тем, что его слова не дошли со женщины, а затем сказал, что бы она уходила, так и не сказав, чего хотел от нее.
− Не знаю, кого она из себя строит, но я ее уволю. − Произнес человек, входя к хозяину отеля.
− Кого? − Спросил хозяин.
− Сигор Майларову. Она, оказывается, дентрийского не понимает! Видали!
Человек закрыл какие-то свои бумаги и взглянул на подчиненного.
− Ты ее не уволишь. − Сказал он.
− Почему?
− Потому что это мой приказ.
− Не понял. − Произнес дентриец. − Я уже не имею право увольнять уборщиц?
− Уборщиц можешь, но не ее.
− Кто она такая, черто возьми?!
− Не знаю кто. Но я получил распоряжение с самого верха.
− Сучка. − Произнес человек.
− Не вздумай ничего выкинуть! − Проговорил хозяин резко. − Иначе, сам вылетишь!
Но неудовлетворение испытывали оба человека.
А Сигор ничего не подозревая продолжала свою работу. Через некоторое время она решила, что ей все же следует начать учить язык людей и вскоре это привело ее на специальные курсы для инопланетян. Женщина, не знавшая дентрийский там была редкостью. Начальник курсов даже не сумел припомнить подобного случая. Дентрийский обычно знали все. Но никаких возражений на этот счет не было.
Вскоре все изменилось. Сигор начал понимать дентрийский, затем учитель посоветовал женщине идти в школу для взрослых, что бы учиться писать и читать. Сигор отправился на вечерние курсы.
Жизнь оставалась в прежнем русле. Зарплаты, получаемой за работу хватало и на обучение и на пропитание. Сигор постепенно вошел в жизнь людей и вскоре его уже не принимали за чужого.
Это только подымало настроение и вызывало желание жить и учиться дальше. Прошло полгода. Сигор закончил вечерние курсы, получив диплом о начальном образовании.
Работа в отеле никак не менялась и лишь однажды начальник попытался перевести Сигор на вечернюю смену, но Сигор объявила ему, что вечером учится на курсах, и он не стал ничего говорить на это.
Теперь вечер был свободен. Сигор немного подумав пришла к начальнику. Он говорил с кем-то по телефону и проговорил еще несколько минут, а затем обернулся к Сигор.
− Что ты хочешь?
− Я закончила курсы. − Сказал Сигор. − Теперь у меня вечер свободен. А могу работать в любое время, когда вы захотите.
− Все?
− Все.
− Тогда иди. − Ответил он.
Сигор ушла. А через неделю начальник перевел ее на вечер. Все было так же, как и по утрам. За исключением того, что вечером в отеле было не мало людей и уборку было делать сложнее. Сигор старалась никому не мешать. Одни люди это понимали, другие старались ее не замечать, а некоторые словно на зло мусорили в уже убранных местах и Сигор была вынуждена снова и снова убирать.
Ее рабочее время обычно заканчивалось в десять часов вечера. Как только часы на башне напротив отеля пробивали десять часов, она собирала инструмент, убирала его в свой шкафчик и переодевалась, меняя форму уборщицы на свое обыденное платье.
Все было как всегда, но в один из дней Сигор закончив работу услышала странные звуки. Это был грохот, раздававшийся внизу. Он резко усилился. В коридор вбежало несколько вооруженных человек, которые начали вытаскивать людей из номеров. Те кричали, кто-то пытался сопротивляться и человека застрелили на месте. Постояльцев собрали в зале в конце коридора. Кто-то вскрыл комнату Сигор и увидев ее там, схватил за руку.
− Выходи, стерва! − Проговорил человек.
Он толкнул Сигор оружием в спину, провел ее через коридор ко всем. Людям приказали сидеть. Сигор села вместе со всеми и смотрела на вооруженных солдат, не понимая, что они хотели.
В зал вводили различных людей и вскоре стало ясно, что туда собирали всех жителей и работников отеля. Вскоре в зале оказался и хозяин. Это вовсе удивило Сигор. Она поднялась и прошла к нему.
− Сядь! − Приказал солдат, направляя на Сигор оружие.
− Я счас.. − Произнесла она и не удержавшись на ногах повалилась на кого-то. − П-простите. − Произнесла она. Рядом возникло волнение.
− Всем сидеть! − Закричали солдаты. − Никому не двигаться!
Сигор выползла из кучи и прошла на четвереньках позади людей и села прямо позади хозяина.
− Выйди оттуда! − Закричал солдат и прошел к Сигору. Он встал, человек схватил его за руку, провел два шага и усадил на скамейку, проверив перед этим карманы и все вокруг пояса Сигор.
Сигор взглянула на хозяина, сидевшего несколько вдали, через трех человек. Она знаком показала тому, что сидел рядом с хозяином, что хочет поменяться местами.
Хозяин увидев это движение и обернулся к ней.
− Прекратите. − Сказал он. − Не злите их.
− Я хочу поговорить с вами. − Сказала Сигор.
Он несколько секунд раздумывал, затем сказал человеку поменяться с Сигор.
− Прекратить! − Закричал солдат снова. − Сять на место, девка или получишь пулю в лоб! − Он направил оружие на Сигор, а она стояла и смотрела на него. − Сядь!
− Пристрели ты ее. − Проговорил другой.
− Я заявляю официальный протест! − Проговорил хозяин, подымаясь со своего места.
− Сядь на место, придурок!
В руках солдата зашипело что-то, а затем послышался голос.
− Что у вас за шум, Ковбой? − Спросил голос.
− Баба какая-то скандал подняла.
− Так пристрели ее!
− Давно пора. − Сказал другой солдат.
− Вытащите ее оттуда! − Приказал человек.
Два солдата прошли к Сигор и схватили ее за руки.
− Отстанть от меня! Вы, недоноски! − Закричала Сигор.
Она вырвалась от людей и прыгнула в сторону, когда кто-то из них выстрелил. Люди в зале закричали. Сигор прыгнула вновь, когда в нее полетели новые пули, а следующий ее прыжок оказался не совсем удачным. Она не удержалась на ногах. Несколько пуль вошли в ее спину и Сигор рухнула на пол. Рядом было окно. Оно уже было разбито от попавших пуль. Сигор протянулась к нему и перекатилась, когда к ней подскочил солдат.
Она просто вывалилась через разбитое стекло и улетела вниз, с шестнадцатого этажа.
А внизу уже была полиция. Сигор видела ее. Она перед самым падением превратилась в молнию и оказалась на земле без всякого удара. Кто-то уже бежал к ней. Сигор исчезла, прежде чем ее увидели. Она пролетела в сторону и несколько секунд раздумывала что делать.
Полиция все знала, а значит, ей незачем было вмешиваться в это дело. Она объявилась на полутемной улице, прошла пару кварталов и вошла в свою квартиру, которую предоставил ей отель еще полгода назад.
В ней кто-то был. Сигор вошла и увидев трех человек выскочила назад.
− Стойте! − Закричал один из них. На лестнице внизу был еще кто-то. Сигор помчалась вверх и выскочила на крышу. Туда выбежали четыре человека.
− Если вы будете стрелять, я убью вас! − Воскликнула она.
− Мы не стреляем. − Сказал человек, показывая пустые руки. − Мы искали вас.
− Зачем?
− В отеле, где вы работаете, произошло чрезвычайное происшествие.
− Я знаю. Я только что оттуда сбежала.
− Вы могли бы нам помочь.
− Вам? Вы спятили! Ваши дружки там стреляли в меня!
− Они ошиблись.
− Вы лжете. Вы не можете знать, ошиблись они или нет, потому что вас там не было!
− Послушайте. − Произнес человек. − Я понимаю, вы злы на людей. Но мне кажется, что не на столько, что бы отказаться помочь нам.
− Что за чушь вы несете? − Произнесла Сигур. − Кто вам сказал, что я зла на людей?
− Тем более, вы можете нам помочь.
− А я не понимаю, почему я должна вам помогать.
− Там люди. Они могут погибнуть.
− Ну так и скажите своим дружкам, что бы они их отпустили.
− Их держат не наши друзья.
− Чего? − Удивленно спросила Сигур. − Кто вы?
− Отдел Борьбы с Организованной Преступностью. − Сказал человек, вытаскивая знак полицейского.
− Полиция? − Удивленно спросила Сигур. − Какого черта вы тогда кидались на меня?
− Мы не кидались. Мы просто ждали вас, а вы убежали непонятно почему.
− Потому что у вас на лбах не написано, что вы не бандиты. − Ответила Сигур.
− Вы поможете нам?
− Как я могу помочь?
− Задержать этих бандитов. А кого нельзя задержать, уничтожить.
− Вы шутите? Как я это сделаю, если у них полно оружия?
− У вас тоже есть оружие.
− У меня нет оружия.
− Вы не крылев! − Спросил другой человек.
− Я крылев. Но у меня нет оружия. И не было никогда.
Люди переглянулись, что-то раздумывая про себя.
− Вы отказываетесь помогать?
− Я могу помочь, но не требуйте с меня того чего я не могу. − сказала Сигор.
− Вы можете проникнуть в здание и обезвредить их?
− Как обезвредить? Вы дадите мне оружие?
− Да. Мы дадим вам оружие. − Сказал другой человек.
− И научите им пользоваться?
− Да.
− Я не понимаю. Почему вы сами этого не можете сделать?
− У нас нет таких способностей, как у крыльвов.
− Каких?
− Проходить сквозь стены, летать. − Сказал человек.
− Я это могу, но я не могу протащить сквозь стену оружие. − Сказала Сигур.
− Вы можете отнять его у бандитов, когда они не ждут. − Сказал человек.
− Отнять?
− Да. Вы же сильнее любого человека.
− И то верно. − Произнесла Сигур. − Но что потом? Они же начнут стрелять.
− В вас, а не в людей.
− Ну спасибо, утешили.
− Вас же не берут пули. Вам это безвредно.
− Ну и что? Ву думаете это приятно, получать пули в спину? Я уже получала и не один раз.
− Вы выживете. Если вы это сделаете, мы сделаем все что вы скажете. Заплатим вам любую сумму за эту работу.
− Да? − Переспросила Сигор. Она некоторое время думала, что ей нужно и каких денег не хватало. − Вы точно заплатите сколько я скажу? − Спросила она.
− Да. − Ответил человек, решив, что не стоит говорить об ограничениях, пока не названа цена.
Сигор еще раздумывала. Она решила, что могла бы потребовать столько, сколько надо за обучение на курсах дневной школы для взрослых.
− Пятьсот пятьдесят долларов. − Сказала она.
− Патьсот пятьдесят? − Удивленно спросил человек.
− Что, много?
− Нет, не много. − Ответил он, взглянув на другого. − Если вы поможете, мы заплатим.
− Вы должны сначала показать мне, как пользоваться оружием. − Сказала Сигор.
− Мы покажем по дороге. − Сказал человек.
Они спустились вниз, сели в машину и дентриец вытащив оружие показал его Сигору. Это был пистолет. Машина приехала к зданию отеля и человек выйдя из нее подозвал кого-то.
Через минуту рядом оказался еще один человек с автоматом. Тот, что объяснял ей как пользоваться оружием, взял автомат и начал показывать его. Человек, у которого взяли оружие был в каком-то непонимании от подобного.
Сигор взяла автомат в руки, сделала все движения, поняв, что и как происходило, а человек показал как надо метиться и как стрелять.
Она подняла автомат вверх, несколько секунд смотрела через прицел, а затем навела оружие на освещенные окна отеля.
− Лучше этого не делать. − Сказал кто-то. Сигор взглянула на человека и опустила оружие.
− Сэр, мне кажется, здесь не место посторонним. − Сказал другой человек, явно имея в виду Сигора.
− Она не постороняя. − Ответил человек. − Ты все поняла? − Спросил он, взглянув на Сигор.
− Да. − Ответила она. Она несколько мгновений смотрела на людей, затем перевела взгляд на солдата, которому уже вернули автомат и исчезла. Человек вздрогнул, а Сигор уже взлетела вверх и оказалась в зале, где бандиты держали людей. Их было четверо. Сигор тихо объявилась позади одного из них и ударила его рукой в шею, одновременно хватая автомат.
Трое других резко обернулись. Сигор подняла оружие, передернула затвор и нажала на спуск.
Послышался крик. Люди в зале взвыли, а три человека рухнули на пол, с пробитыми головами. Сигор взглянула на рацию, валявшуюся на полу. Из нее доносился голос человека, требовавшего от Ковбоя объяснить что за стрельба.
Сигор взлетел молнией вверх, бросая оружие и оказался в другом зале, где было больше бандитов, но меньше заложников. Она не могла появиться так, что бы ее не увидели и оказалась позади одного из бандитов, одновременно нанося ему удар.
Остальные вскинули оружие и открыли огонь по женщине, но Сигора на том месте уже не было. Он метнулся вперед и возникшая мысль тут же привела к действию. Удар лап зверя сбил двух человек. Они взвыли и полетели назад, а Сигор вновь исчез и возник опять в другом месте, нанося удар еще одному бандиту. Кто-то уже перевел оружие на заложников. Удар настиг и этого человека, прежде чем он нажал на спуск.
А двое, что получили удар лап, уже вылетали в разбившееся окно. Остался лишь один бандит. Сигор оказался прямо перед ним в виде женщины. Оружие вылетело вверх, а человек заорал, получая удар промеж ног.
Внизу уже слышалась стрельба. Полиция начала штурм здания. Через несколько минут все было закончено. Из заложников пострадали лишь те, кого убили до начала штурма. А после террористы не успели сообразить что им делать.
Сигор вновь оказалась рядом с тем человеком, что учил ее пользоваться оружием.
− Надеюсь, я все сделала как надо? − Спросила она.
− Да. − Ответил он, что-то думая про себя.
− Что не так? − Спросила Сигор. − Я же слышу, что вы думаете.
− Вы убили девятерых из одиннадацати человек. − Ответил тот.
− Вы сами сказали мне это сделать.
− Я имел в виду...
− Вы имели в виду, что я догадаюсь сама о том, что вы хотите?! − Произнес Сигор. − Вы не имеете права!
− Я прошу прощения. − Произнес человек и пошел от нее.
− Стой! − Воскликнула Сигор. Он остановила и обернулся к ней. − Вы обещали заплатить.
− Деньги переведут на ваш счет в банке.
− У меня его нет.
− Значит, будет. − Ответил человек и ушел.
Сигор пришла в отель на следующий день и хозяин встретив ее замер на месте.
− Вы? − Проговорил он.
− В чем дело? − Спросила Сигор.
− Я же видел, как вас..
− Что?
− Убили. Вы..
− Вам это привиделось. − Сказала Сигор и пошла прочь от человека.
Она вновь принялась за прежнюю работу, но происшедшее не выходило из ее головы. Самым обидным было то, что человек, просивший ее сделать то что она сделала, оказался этим же и недоволен.
Она продолжала работу несколько дней и ничего не пыталась делать больше. Обида просто не давала покоя. Ей хотелось что-то сделать. Сделать так, что бы поддеть того человека, но у нее не было такой возможности. Сигор не знала даже его имени.
Прошло две недели. Вернувшись домой в какой-то момент она вновь поняла, что там кто-то есть. Сигор встала около дверей, когда начала их открывать и через мгновение исчезла.
Человек, стоявший в комнате закричал, получая удар в спину. Второй так же рухнул на пол, а в руке Сигор оказался пистолет, выдернутый из кармана человека.
− Никому не двигаться или я вас пристрелю! − Выкрикнула она.
− Не стреляй! − Закричал человек. Сигор узнала его по голосу, не не стала это показывать.
− Ты ворюга, поганый! − Выкрикнула она. − Лежать, сука! − Сигор нажала на спуск три раза и три пули ударили в пол прямо перед носом человека.
− Не стреляй! − Закричал он.
− Отвечай, сволочь, кто тебя сюда прислал?! − Закричала Сигор.
− Бросай оружие! − Закричал кто-то из дверей.
Сигор исчезла и оказавшись с другой стороны от дверей ударила человека, оказавшегося там. Он пролетел в квартиру и рухнул на пол.
− Черт возьми! Прекрати! − Закричал человек, лежавший на полу. − Мы из полиции!
− Ты лжешь! − Закричала Сигор. Он зашевелился и вытащил из кармана знак полицейского.
Сигор несколько мгновений раздумывала, а затем вошла и включила свет.
− Вставайте! − Приказала она, все еще держа их на мушке пистолета.
Люди поднялись.
− Никак, старый знакомый. − Произнесла Сигор, взглянув на человека.
− Ты меня чуть не пристрелила.
− В следующий раз будешь думать прежде чем влезать в мой дом без разрешения. − Ответила Сигор. − Какого дьявола приперлись?
− Почему вы злитесь?
− Потому что вы меня обманули. − Ответила Сигор. − А теперь убирайтесь отсюда. Я не желаю иметь с вами никаких дел.
− Вас никто не обманывал. − Сказал человек. − Деньги, которые вы просили, переведены на ваш счет.
− Можете ими подавиться. − Произнесла Сигор. − Я их не приму.
− Эти бандиты уже признались, что делали все по вашему приказу. − Сказал человек.
Сигор прошел к человеку. Тот злорадствовал внутри себя. Его злорадство внезапно исчезло, когда женщина схватила его за одежду. Сигор протащила его через квартиру, вытащила на лестницу и скинула с нее вниз.
− И не возвращайся! − Зарычала Сигор.
Они ушли. Сигор прошла через квартиру, подошла к окну и открыв его бросила пистолет к ногам вышедших из подъезда людей. Кто-то поднял оружие и три человека сев в машину уехали.
Подходил к концу третий год работы Сигор Майларовой в отеле Зинара. Сигор закончила, наконец, и среднюю школу. Теперь она раздумывала о высшей, но не знала на какую специальность поступать.
Эти раздумия вылились в самую настоящую авантюру. Сигор решила не поступать никуда, а просто уехать куда нибудь и вскоре оказалась в поезде, уносившемся через всю страну. Он ехал несколько дней и прибыл на побережье океана, где совсем недавно появился город. Рядом были горы, с другой стороны леса, а с третьей океан.
Сигор поступила на работу и теперь целыми днями стояла у прилавка магазина и торговала. Хозяин почему-то приметил ее, а затем предложил поступить на курсы менеджеров. Сигор согласилась и вскоре уже сдавала экзамены. Она получила отличный диплом и вновь пришла в торговую компанию, давшую ей кредит на обучение. За несколько месяцев долг был оплачен, а Сигор Майларова перешла с должности помощника менеджера на менеджера магазина. Работа была простой. Даже слишком простой. Сигор уже знала почему так было. Все дело было в ее способностях. Она легко и быстро рассчитывала все что нужно. Магазин, которым она управляла, стал приносить заметно большую прибыль, чем подобные магазины вокруг, а хозяин всей сети теперь попросту заигрывал с Сигор, пытаясь соблазнить ее на половую связь. Человек не знал, кого пытался соблазнить и не понимал, что он нисколько не привлекал Сигор.
Закончилось все довольно неприятной для него стычкой, которая произошла в ночном баре. На прямую попытку приставания Сигор ответила силовыми действиями и человек разозлившись уволил ее с работы.
Сигор ушла. Она попыталась найти что нибудь еще, но все было бесполезно. Оказалось, что рука хозяина была везде и Сигор Майларова оказалась просто без работы.
Проболтавшись так несколько недель в городе Сигор решила уехать и села в поезд, уходивший в соседний город. В этот же день она нашла там работу, но на следующий ей было отказано без каких либо уважительных причин. Сигор поняла, что дело было в прежнем хозяине.
Она вновь села в поезд и теперь уезжала еще дальше. Она проехала несколько тысяч километров вдоль побережья и оказалась в крупном портовом городе, где было не сложно затеряться.
Но оказалось, что там так же сложно и найти работу. Сигор вновь нашла ее и вновь потеряла так же быстро. Теперь эта потеря ее разозлила и она потребовала от хозяина объяснений почему ее уволили прежде чем она начала работать. Тот глядя на разъяренную женщину, прижавшую его к стене объявил, что получил отрицательные рекомендации от ее прежнего хозяина. Теперь было все ясно.
Сигор отпустила человека.
− Извини, просто та сволочь мне уже всю карьеру испортила. − Сказала она ему.
− Судя по всему, вы ее сами себе испортили. − Произнес человек. − Скажите спасибо, что я еще охрану не вызвал.
− Спасибо. − Ответила Сигор и пошла на выход. Она поняла, что система рекомендаций не даст ей получить прежнюю работу. Надо было искать то, на что не требовались рекомендации.
Женщина еще некоторое время бродила по незнакомому городу, а затем уехала в новое путешествие, на этот раз решив отправиться автостопом.
Молодую попутчицу брали с удовольствием, но некоторым это удовольствие оказалось изрядно подпорчено, когда женщина довольно резко отвечала на приставания. Подобное поведение людей было словно нормой.
Она оказалась в очередном небольшом городке. Машина, подвезшая ее уехала, когда Сигор вышла около кафе, а других мимо не проезжало. Сигор прошлась по городку, вышла на площадь и оказалась перед церковью. Она и раньше видела церкви, но эта выделялась крупной статуей крылатого зверя на крыше прямо над входом.
Она решила войти и прошла внутрь. В церкви стояла полутьма. В глубине находился один человек. Сигор прошла к нему и он закончив свою молитву сделал шаг ей навстречу.
− Я хотела бы, что бы вы рассказали, что вы знаете о крыльвах. − Сказала она.
− Вы не похожи на человека, который ищет веру. − Сказал священник.
− Я не ищу веру. Я ищу все о крыльвах.
− В таком случае вы пришли не по адресу.
− Понятно. Вы не желаете ничего говорить. − Произнесла Сигор. − Я не удивляюсь, почему у вас тут такая куча народу, коли вы даже не пытаетесь никого привлечь своей верой.
− Я вижу что в вас находится дьявол!
− Да ну? − Удивленно произнесла Сигор. − И почему же тогда ваш бог допустил меня сюда?
− Покинь это место, богохульница! − Воскликнул человек.
Сигор лишь обошла его и вскочила на то самое место, где он молился перед этим.
− Господь Бог.. Сказал тебе! − Произнесла Сигор, глядя на человека. − Рассказывай всем, что знаешь! Ты отказываешься выполнять его волю?!
− Если ты не выйдешь оттуда, я вызову полицию! − Воскликнул священник.
− Я не выйду. − Произнесла Сигор и вскочила еще выше, на пьедестал, где сидел каменный крылатый лев.
− Богохульница! − Закричал человек. Он закричал еще что-то, затем пробежал через церковь и начал там звать полицию. Сигор исчезла и полицейские пришедшие в церковь никого не нашли. Священник требовал от людей найти женщину, которая осквернила веру, но полицейские ничего не нашли.
Они ушли через некоторое время. Священник все еще был в бешенстве. Он взошел на свое место и начал молиться, прося бога о прощении за поруганую веру.
− Дурак. − Произнесла Сигор. Человек резко обернулся и увидел крылатого зверя, сидевшего в зале. − Ты оскверняешь веру, а не я!
Крылатый зверь вспыхнул огнем и на его месте появилась женщина.
Она пошла на выход.
− Не уходи! − Закричал человек. − Прости! − Он побежал за женщиной, но Сигор исчезла и улетела из города. Она оказалась на шоссе и теперь шла по нему пешком, потому что машин не было видно.
Поиск информации о крыльвах ничего не дал. Сигор продолжала их и, наконец, у нее возникла мысль, которая и повела ее дальше. Она должна была учиться по той специальности, которая давала знания о крыльвах.
Через месяц женщина вновь была в столице Ренса. Вернее, в одной из столиц. Вторая была на другом материке, в государстве ратионов. До очередных экзаменов в Государственный Универститет было еще несколько месяцев. Сигор пустила все это время на поиски информации о крыльвах и на свою новую работу. Работа через пару месяцев оказалась просто не нужна. Сигор открыв свою собственную небольшую фирму, за два месяца довела ее оборот до миллиона долларов и это обеспечило ее всеми средствами и на будущее обучение и на жизнь. Она продала эту фирму за тот самый миллион человеку, который явно не понял, что покупал скорлупу, а не настоящее яйцо.
До экзаменов было еще три месяца. Сигор случайно увидела в газете сообщение о появлении крыльва в одном из городов. Поняв, что это было не о ней самой, так как она там не бывала, Сигор отправилась туда, взяв билет на самолет.
Город был небольшим. Женщина вышла из самолета и взяв такси сразу же направилась в редакцию газеты, откуда и пришла эта информация. Через час она оказалась перед редактором.
− Я хочу встретиться с тем человеком, который встретил крыльва. − Сказала ему Сигор.
− Это невозможно. − Произнес человек.
− Почему невозможно?
− Она уехала в отпуск...
− Да пустите же меня! − Послышался чей-то голос и в кабинет ворвался какой-то человек. − Я по срочному делу! − Воскликнул он и снова оторвался от охранника.
− Пусть он говорит, раз так рвется. − Сказал редактор.
− Мне нужна Джей Керенс. − Сказал он.
− И вам она нужна? − Спросил редактор. − Извините, ее здесь нет. − сказал он. − Она в отпуске и не сказала, куда уехала.
− Кто еще ее искал?
− Вот эта женщина, не имею чести ее знать, она не представлялась. − Ответил редактор.
− Зачем вы ее искали?
− А вы зачем? − Спросила Сигор.
− Я первый спросил.
− Ну так и отвечайте первым, коли так.
− Из-за этой дурацкой статьи про крыльва. − Сказал редактор. − Убирайтесь все, не хочу больше ничего об этом знать! Лучше бы я не соглашался это печатать! Выпроводите их!
Охранники вытолкали и Сигор и человека.
− Что ты знаешь о крыльвах? − Спросила Сигор.
− Много чего. А ты что знаешь?
− А я почти ничего. Я ищу всю информацию о них.
− Зачем?
− Ищу и все. Какая разница зачем?
− В таком случае, и мне незачем ее рассказывать. − Сказал он и пошел в сторону.
− Эй, стой! − Воскликнула Сигор и догнала его.
− Кто ты? − Спросил человек.
− Меня зовут Сигор. Сигор Майларова. − Сказала Сигор.
− А я Джек Флайс, палеонтолог.
− Пале.. что? − Переспросила Сигор.
− Палеонтолог. Не знаешь что это означает? Наука о вымерших видах.
− Как вымерших? − Спросила Сигор, останавливаясь. − Крыльвы вымерли?
Он тоже остановился и взглянул на нее.
− Ты где училась? − Спросил он. − Какой факультет?
− Никакого факультета. У меня среднее образование. В вечерней школе.
− Тогда, понятно. − Сказал человек.
− Что?
− Почему ты задаешь такие дурацкие вопросы. Ты не сказала, зачем тебе крыльвы?
− Просто интересуюсь. − Ответила Сигор. − Нельзя, что ли?
− Можно. − ответил он. − Только осторожно. − Добавил он. − На этом деле можно и голову потерять.
− Почему?
− Потому что вокруг полно шпионов.
− Шпионов? − Удивленно спросила Сигор.
− Чьих?
− Не важно чьих. Если хочешь что-то узнать, тогда идем. Надо найти дом Джей Керенс.
− Как искать то?
− Я знаю адрес. − Сказал он. − Подсмотрел в редакции.
Они прошли по улице. Джек спросил о нужной улице и они пошли туда.
− Может, ты мне расскажешь что нибудь о них, пока мы идем? − Спросила Сигор.
− Что?
− Ну вообще. Ты же специалист, если я правильно поняла?
− Специалист. − Ответил он и умолк. Они продолжали идти. Сигор ждала. − Ты книги о крыльвах читала?
− Нет.
− Ну вот. Надо было сначала книги прочитать. А то что я их тебе пересказывать буду?
− А где их найти?
− В библиотеке, разумеется. Кажется, это ее дом. − Сказал он. − Тихо, не говори ничего.
Они подошли к дому и Джек прошел к нему почти на цыпочках. Сигор тихо прошла вслед и они вошли на веранду. Дверь дома была открыта. Они вошли в дом. Там все было перевернуто вверх дном. Джек присвистнул.
− Стоять! Не двигаться! − Послышался голос снаружи. − Дом окружен! Выходите с поднятыми руками!
− Черт возьми. − Проговорил Джек. − Вот влипли.
Они вышли с поднятыми руками. Полиция обыскала Сигор и Джека. У него нашли оружие и полицейский объявил о задержании.
Они оказались в полиции и рядом появился комиссар.
− Похоже, вам не повезло, ребята. − Сказал комиссар. − Взлом дома, устроенный разгром. Получите, минимум, по два года.
− Это ошибка. − Сказала Сигор. − Мы прилетели всего полчаса назад из столицы. И вошли в дом за полминуты до того как на нас было наставлено оружие.
− Кто это докажет? − Спросил полицейский.
− Вам лучше покопаться в своем компьютере и решить, желаете ли вы иметь кучу неприятностей за попытку навесить свое дело о грабеже на невинных людей. − Сказала Сигор. − Если вы это сделаете и отпустите нас после этого я прощу вам эту ошибку.
Полицейский несколько мгновений раздумывал, а затем прошел к кому-то и встал за компьютером. Он назвал человеку номер документа и имя Сигор Майларовой. Через минуту он прошел к Сигор и Джеку, а затем приказал освободить обоих.
− Я прошу прощения, мэм. Мои ребята погорячились. − Сказал он.
− Я вас прощаю. − Ответила она и взглянув на Джека пошла на выход. Он прошел за ней. Сигор обернулась остановившись. − Комиссар, один маленький вопрос.
− Да. − Сказал он.
− Не подскажете, куда уехала Джей Керенс?
− Джей Керенс? − Удивленно спросил человек.
− Да, Джей Керенс. Ваши ребята пасли ее дом, когда мы туда вошли.
− Простите, мэм, нам это неизвестно. − Сказа комиссар.
Сигор не ответила и вышла. Джек догнал ее на улице.
− Я что-то не понял. Кто ты? − Спросил он.
− Я из тех, кто может нанять адвоката за сто тысяч и отправить в отставку любого комиссара полиции за то что тот помочился в детскую песочницу. − Ответила Сигор.
− Богатые люди обычно имеют хорошее образование. − Сказал он.
− Я еще только собиралась поступать в университет. − Ответила Сигор. − И деньги свои я заработала совсем недавно.
− На чем?
− У меня есть профессия. Я менеджер. − Ответила она.
− Тогда, понятно. Странно, что вы взялись за это дело.
− Это давняя история. − Ответила Сигор.
− Может, расскажешь?
− Как нибудь. − Ответила она. − Лучше скажи, как нам ее искать?
− Спросим у соседей, что они знают.
Они вновь пришли к дому журналистки и Джек с Сигор прошли по соседним домам, спрашивая у людей о Джей Керенс и о том куда она могла уехать. Большинство не знало. Кто-то сказал, что у Джей есть родственники в соседнем городе.
Джек и Сигор отправились туда, поймав попутную машину. Они почти не говорили, потому что тема была явно не для ушей шофера.
− Ты решила, на какой факультет пойдешь? − Спросил Джек в какой-то момент.
− Не знаю. − Ответила Сигор. − Биология или социология.
− Это же совсем разные науки. − Сказал Джек.
− Разные разные, а я не решила. − Ответила она. − Еще три месяца до экзаменов, решу, когда надо будет документы подавать. А ты какой кончал?
− Исторический.
Впереди уже был город и два человека вышли из машины, когда шофер остановился около своего дома.
− Вы, случайно, не знаете кого нибудь по фамилии Керенс? − Спросил Джек у него.
− Нет, не знаю. Зайдите в справочную. Это пару кварталов отсюда.
Сигор и Джек прошли по улице и вскоре нашли справочную. Женщина из окошка объявила, что у нее двадцать семь человек с такой фамилией.
− Нам нужан Джей Керенс. − Сказал Джек. − Возможно, она не живет здесь, но у нее родственники здесь.
− Да они все родственники. − Ответила женщина.
− Тогда, давайте все адреса. − Ответил Джек.
Он заплатил за справку и получил распечатку. Они отошли в сторону и некоторое время смотрели бумагу.
− Ну что же, идем? − Сказал Джек.
− Идем. − Ответила Сигор.
Они пришли по первому адресу. Около дома было множество полицейских машин.
− Что здесь случилось? − Спросил Джек у полицейского. Тот в ответ потребовал отойти и не мешать работать. Джек не остановился, прошел к офицеру и сказал ему, что ищет Джей Керенс.
− Зачем она вам? − Спросил полицейский.
− Она написала одну статью в газете. Мы хотели поговорить о ней.
− Здесь ее нет. − Сказал офицер.
− А кто убит? − Спросил Сигор.
− Четыре человека. И все с фамилией Керенс.
− Я не уверен, но возможно, это связано с этой статьей. − Сказал Джек.
− С какой статьей?
Он вынул из внутреннего кармана кусок газеты и показал статью.
− Встреча с крыльвом.. − Проговорил офицер. − А Керенс тут при чем?
− Подписано Джи-Ка, это Джей Керенс. Ее дом в Менаске был кем-то перевернут. Я думаю, вам стоит связаться с полицией Менаска и узнать, что им известно. Возможно, за ней охотятся.
− Возможно. − Ответил офицер. − Вы должны назвать себя.
− Джек Флайс. − Сказал Джек, показывая свой документ.
− Сигор Майларова. − Сказала Сигор, показав свой.
− Вы представляете официальные органы?
− Нет. − Ответил Джек.
− Тогда, я попрошу вас не вмешиваться с это дело.
− Если вы столкнетесь здесь с инопланетянами, то моя помощь может оказаться не лишней. − Сказал Джек. − Как были убиты эти люди?
− Расстреляны из автомата. − Ответил полицейский. − И пятеро других тоже.
− Еще пятеро? − Переспросил Джек. − У вас в городе двадцать шесть человек с фамилией Керенс.
Полицейский вызвал кого-то и через несколько секунд уже говорил по рации с начальником. Он чуть ли не поднял крик, когда оказалось, что пятеро других тоже были по фамилии Керенс.
Полиция была поднята по тревоге и выехала по другим адресам.
Через полчаса стал известен итог. Двадцать из двадцати шести Керенсов были убиты. Шестеро куда-то исчезли и, судя по словам соседей, они срочно уехали.
− Дьявол! − Выругался полицейский. Он взглянул на Джека.
− Вы думаете, это мог сделать крылев! − Спросил он. − Если так, искать что либо бессмысленно.
− Я думаю, следует найти данные об их машинах и разослать сообщения во все соседние города. − Сказал Джек. − Найти их. − Сказал он. − Если это крылев, мы не сможем их защитить, но если нет, тогда мы можем им помочь.
Полиция работала довольно оперативно. Через полчаса после передачи сообщения, поступили данные о том, что машина похожая на одну из описанных была замечена на северной дороге.
Офицер, командовавший операцией, приказал поднять вертолет. В нем была спецкоманда, а так же Джек, настоявший на том, что бы его и Сигор взяли на эту операцию.
Через несколько минут вертолет уже несся над дорогой, а через полчаса он нагнал машину. Вертолет снизился. Офицер от имени полиции приказал водителю остановить и вертолет опустился на дорогу.
В машине были четыре человека. Полицейский прошел к машине и водитель вышел из нее.
− В чем дело? − Спросил он.
− Ваша фамилия Керенс? − Спросил офицер.
− Нет. − Сказал человек.
− Да врет он. − Произнесла Сигор. Человек взглянул на нее почти обезумевшим взглядом.
− Что вам надо от нас?! − Закричал он.
− Я капитан Ферген, полиция Тираспона. Я думаю, вы знаете, что кто-то охотится за вами. Возможно, вы знаете кто. Мы хотим вам помочь.
− Помочь?! И этот зверь тоже?! − Закричал человек, показывая на Сигор.
− У тебя глюки, мужик? − Спросила Сигор с удивленем. − Я что, на зверя похожа?
− Ты услышала, что я соврал.
− Да это у тебя на морде написано было, когда ты сказал, что ты не Керенс.
− Кто вас преследует? − Спросил капитан.
− Я не знаю. Это какой-то зверь.
− Это крылев. − Послышался голос женщины. Она вышла из машины. − Этот зверь хочет убить нас всех, всю нашу семью.
− За что? − Спросил Джек.
− За то что я напечатала статью о нем.
− Вы Джей Керенс? − Спросил Джек. − Я искал вас.
− Искал? Зачем?
− Из-за этой статьи. − Ответил он. − Она дошла до столицы.
− Я не хочу больше ничего об этом знать! − Воскликнула женщина.
− Вы уже влезли в это, вы не можете просто так все бросить. Кроме того, я не уверен, что это был крылев.
− Я видела, как он превращался в зверя!
− Успокойтесь. − Сказал Джек. − В зверя может превращаться не только крылев.
− Вы думаете, мне от этого легче?!
− Я думаю, вам станет легче, если вы узнаете, что есть не мало способов, как остановить таких зверей. − Ответил Джек.
Где-то вдали на дороге появилась машина. Она мчалась на всей скорости и быстро приближалась. Кто-то увидел ее и показал.
− Это он! − Закричала женщина. − Господи, он нас убьет!
− Садитесь все в вертолет! − Приказал капитан. − Быстро! Он не достанет нас в воздухе!
− Если крылев, то достанет. − Сказал кто-то.
− Лучше бы ты заткнулся. − Сказал Джек. − Давай, Джей! − Сказал он женщине.
Все проскочили в вертолет. Пустая машина осталась на дороге и вертолет начал взлет. Машина зверя остановилась рядом из нее выскочил человек и открыл огонь из автомата по вертолету.
− Стреляйте в него! − Приказал капитан.
Кто-то открыл огонь по человеку, но это не помогало. Несколько пуль попало в вертолет. Стрелявшего ранило.
Сигор почти инстинктивно выдернула автомат из рук человека, поднялась и сделала короткую очередь. Стрельба снизу прекратилась.
− Черт.. − Проговорил кто-то, увидев это. Человек внизу что-то делал со своим оружием, а затем грохнул его об землю.
− Ты что, в оружие метила?
− Метила. − Ответила Сигор. Она взглянула на Джека. − Это крылев! − Спросила она.
− Нет. − Ответил он. − Это неос.
− Неос? − Переспросила Сигор. − Что значит неос?
− Он может превращаться, но не может летать как крылев. − Ответил Джек. − И его можно убить.
− Как? − Спросил капитан.
− Огнем. − Ответил Джек. − Но, если мы сейчас улетим, мы его больше не найдем.
− У нас нет огнеметов.
− А радио есть? − Спросила Сигор. − Надо только не выпускать его из виду.
− Это будет сложно. − Сказал Джек. − Если только он не полный идиот.
− Судя по тому, что он делал, он идиот. − Сказала Сигор.
Полицейский уже вызывал военных, говоря о неосе. А зверь сел в свою машину и поехал по дороге. Он гнал машину как мог и вертолет двинулся за ним.
− Впереди лес. − Сказал Джек. − Там он уйдет.
− Не уйдет. − Сказал полицейский, который вел вертолет.
− Он бросит машину и уйдет в лес. − Сказал Джек. − Станет зверем, другим человеком и ищи его.
− А если остановить машину? − Спросила Сигор.
− Как? − Спросил капитан.
− Вот так. − Ответила она, показывая оружие.
− Попадешь? − Спросил он.
− Только поближе подлететь. − Ответила она.
Вертолет немного снизился. Сигор выстрелила, затем еще и еще. Машина вдруг вспыхнула и взорвалась на всем ходу.
Через несколько секунд из нее вылетел горящий кусок. Он метался по земле, пока не сбил с себя пламя.
− Господи.. − Произнесла Джей. − Его не убить и огнем.
− Убить. Если огня будет достаточно. − Сказал Джек. − А ты не плохо стреляешь, Сигор. Где училась?
− Один полицейский учил. − Ответила она. − Правда, потом я его с лестницы спустила.
− Почему? − Спросил капитан.
− Потому что он решил, что ему все позволено.
Сигор смотрела на зверя, бежавшего внизу. Кто-то по рации вновь связался с военными. Те объявили, что вертолеты вылетели, а им передали, что зверь уходит к лесу и осталось всего несколько минут.
− Эй, а где зверь?! − Воскликнул кто-то.
− Черт! − Проговорил другой. − Он исчез!
− Исчез? − Спросил Джек. − Ты видел как он исчез или сам потерял из вида?
− Я отвлекся на приборы. − Сказал человек.
− Значит, он здесь и замаскировался. − Сказал Джек. − Может, рассчитывает на то что мы сядем.
− Пройдись назад. − Сказал капитан. Одновременно он взялся за рацию и передал военным, что зверь замаскировался и его надо искать.
Вертолет прошел над полем, но зверя уже не было видно. Вскоре появились военные. Они так же летали, пытаясь что-то найти, но все было бесполезно.
− Надо возвращаться. − Сказал капитан. Он связался с военными и передал им сообщение о том, что уходит на базу. − У нас топлива почти не осталось. − Сказал он когда военный командир спросил почему.
Вертолет ушел в город.
− Он все равно нас найдет. Мы не сможем скрыться! − Воскликнула Джей, когда вертолет опустился.
− Мы поможем вам скрыться. − Сказал полицейский.
− А я буду искать этого зверя. − Сказал Джек. − Ты должна сказать, где видела его раньше. Кем он был?
− Я не знаю. − Ответила Джей. − Это было в деревне. Семдесят километров на восток от Менаска. Мне сказал один человек, что видел там зверей. Я поехала туда и не доехав решила посмотреть из леса. И увидела зверя, который превращался в человека. Я уехала и написала статью. И все. Потом кто-то напал на меня. Обстрелял машину, я еле спаслась и тут же уехала. А зверь погнался за мной..
− Почему вы не обратились в полицию? − Спросил офицер.
− Я обращалась в Менаске. Они заявили, что все это выдумки и они считают, что я сама все подстроила, что бы рейтинг газетный поднять.
− Возможно, там был кто-то из них. − Сказал Джек.
− Где? − Спросила Джей.
− В полиции. Возможно, даже начальник.
− Ну, это ты загнул. − Сказал капитан.
− Вы не знаете оборотней. − Ответил Джек. − Они могут скопировать любого человека, убить и занять его место.
− Господи.. − Произнесла Джей. − Он там не один?!
− Наверняка. − Ответил Джек.
− Ты можешь сказать, где эта деревня по карте? − Спросил капитан. − Если там целая деревня зверей, то надо сообщить в армию.
Джей показала по карте и капитан снова связался с военными. Их ответ просто шокировал всех. Указанная деревня была давно известна военным, как поселение неосов.
− И они ничего не сделали?! − Воскликнула Джей.
− По закону Ренса неосы имеют такие же права, как и все люди. − Сказал Джек. − В том числе и право на жизнь.
− Но они убили стольких!..
− Один зверь убил, а не они. − Сказал Джек.
− Вы их защищаете?!
− Я говорю то, что вам ответят в Правительстве, если вы дойдете туда с требованием убить их. А что будет с этим зверем, теперь неизвестно. Если там действуют законы, то он не вернется в свою деревню.
− Он останется безнаказанным?! − Воскликнула женщина.
− Если его найдут, он не останется безнаказанным. − Сказал Джек. − А иначе, наказывать некого.
− И как нам жить после этого? − Спросила Джей. − Он же может даже в полицейского превратиться!
− Военные только что передали сообщение. − Сказал кто-то. − Они засекли этого зверя и уничтожили.
− Ну вот видите. − Сказал капитан. − Теперь вам нечего бояться.
− Вы уверены? − Спросила Джей. − А если он был не один?
− Не думаю, что неосам нужны проблемы с армией. − Сказал Джек. − Но вам лучше все же помочь им спрятаться. − Сказал он полицейским. − Береженого бог бережет.
− Вы правы. − Ответил капитан и взглянул на перепуганных людей. − Мы найдем вам укрытие и вы сможете сменить свою фамилию, что бы вас не нашли по ней.
Джек взглянул на Сигор.
− Нам, наверно, пора возвращаться. − Сказал он.
− Куда? − Спросила Сигор.
− В столицу. Ты же из столицы?
− Из столицы. − Ответила она.
− Вы что, не знали друг друга? − Спросил капитан.
− Раньше не знали, теперь знаем. − Ответил Джек. − Я благодарю вас, капитан. Вы настоящий человек. А нам пора ехать.
Они оставили участок и вскоре оказались в такси. Машина уносила из города к ближайшему аэропорту.
Впервые, впервые, впервые. Впервые я решила доверить свои мысли бумаге. Или решил. С этим глупым дентрийским все перепутаешь. То ли было дело, когда говоришь на языке ратионов. Не надо думать в каком роде говорить, мужском или женском. Там этих различий просто нет. А тут..
Впрочем, о чем это я? Не знаю, прочтет ли эти записи кто нибудь когда нибудь. Сначала ему придется их расшифровать. Шифр довольно простой, но тот кому текст попадется на глаза не сразу его поймет. Ну, а кто поймет, тот пусть знает. Меня зовут Сигор Майларова. Имя настоящее, а фамилия придуманая. Ее у меня не было. Может, и была, да я не помню. Только сейчас понимаю, что со мной произошло когда-то давно. Я была ребенком. Куда делись мои родители, не знаю. Может, они меня потеряли, может, бросили. А может, их просто уже нет, а я одна на всем белом свете.
Моя цель узнать кто я. Я уже узнала, кто я по своему виду, но я не узнала какие цели ставят себе такие как я. Я не знаю никого из своих сородичей. Я никого из них не встречала, хотя не раз думала, что встретила. Похожие есть, но все не те.
Я начала это писать, потому что мне некому рассказывать о себе. Вокруг живут люди, а они при упоминаниях о крыльвах либо уходят, либо дрожат как кролики. Некоторые злятся. Даже те кто верят в крыльвов как богов, ничем не могут мне помочь.
Только один человек помог мне очень много. Джек Флайс. Я встретила его, когда гонялась за призраком крыльва. Это оказался не крылев. Просто какой-то зверь, который похож тем, что может превращаться, но не умеет летать. Джек дал мне совет, который я и решила исполнить. Я нашла эти книги о крыльвах и прочитала их. Самое большое впечатление от книги Нары Крылев. От того что она написала возникает и страх и гордость за свой род.
Мы сильный и очень гордый народ. Последнее мне сложно отнести к себе, но иногда я чувствую что-то такое, от чего хочется вскочить и бегать как сумасшедшей и кричать на весь мир. Но я этого не делаю.
Наверно, больше всего задела та давняя война крыльвов с людьми. Столько прошло времени с тех пор. Кажется, что вечность. Не понимаю, почему победив крыльвы исчезли. Может, они и не исчезли, а просто скрываются. Мало ли всяких оборотней по миру? Наверняка, есть среди них и крыльвы, но найти кого нибудь, кто бы в этом признался, будет сложно. Может, даже невозможно.
Сужу по себе. Страх, который порождает название моего рода, заставляет задуматься. Даже не знаю, как быть самой. Рассказывать всем о себе или наоборот. Конечно, слова о том что все крыльвы друг другу братья, что они никогда не причиняют друг другу вред, замечательны. Но в них плохо верится, глядя на весь мир. Вокруг столько зла и насилия. Хотелось бы, что бы этого не было, но вряд ли это изменится.
А легенда о крыльвах останется легендой. Попробовала что нибудь узнать о самой себе, как человек. Совершенно глухо. Вся информация закрыта. Нашла данные о том человеке, который заставил меня участвовать в спецоперации полиции, а потом меня же обвинил в том, что я там убила тех бандитов. Его уволили и выслали. Не знаю куда. На всех данных, которые хоть немного касаются меня, стоит закрытый доступ. В открытых данных можно найти лишь самые общие. Имя, время прибытия на Ренс, приблизительный возраст, когда где училась и работала. Нашли даже, что я уезжала и что открыла фирму, которая потом была продана за миллион.
Наверно, мне следовало бы извиниться перед тем человеком, что фактически подарил мне миллион. Он и двух недель не проработал тогда. И оказался банкротом. Только его богатый отец и вытащил парня из ямы. Впрочем, уроки жизни никому никогда не мешали.
Мне проще. Я знаю как заработать, если мне вдруг это потребуется. А сейчас это незачем. Тех десяти процентов годовых мне хватает выше крыши.
А я продолжила поиски данных. Влезла на несколько секретных уровней доступа. Везде на моем имени ссылки выше и выше, пока не упираешься в какую-то дверь, куда прохода нет. Я еще не мастер компьютерного взлома. Даже два последних уровня ломала не сама, попросила знакомого хакера. Тот после взлома второго уровня попросту сбежал, решив, что я какой-то агент, который хочет его зацапать за взломом. Даже денег не взял глупый. Впрочем, кто его знает, что с ним стало бы, если бы он добрался до правды.
Надо придумать что нибудь еще. Как нибудь найти все эти данные. По моему, в них что-то должно быть, что меня должно заинтересовать. Наверно, следует нанять кого нибудь. Впрочем это лучше делать не сейчас.
Глупые заметки глупой девчонки. Но все равно пишу. Для самой себя. Потом будет интересно почитать. Даже сейчас прочитала и уже интересно вспомнить. Я, наконец, поступила в университет. Джека Флайса не нашла. Он куда-то уехал. В какую-то экспедицию на раскопки. Он археолог, вернее, палеонтолог.
Найти специальность, в которой изучают крыльвов, оказалось не так легко. Вернее, ее вовсе не было. Человек, принимавший у меня заявление о поступлении на этот вопрос ответить не сумел и заявил, что этим никто не занимается в университете. Только психи, которым жизнь не дорога.
Не знаю, почему. Люди сами придумали такую гору глупости, что иногда диву даешься. Наверно, я сама бы перепугалась всех этих рассказов, если бы не была крыльвом. Просто удивительно иногда слушать о себе со стороны всякие ужастики.
Я поселилась в общежитии, познакомилась с девчонками. Они меня не особенно уважают. Пока. Просто я для них взрослая слишком. Даже странно, по документам мне тридцать лет, а сколько на самом деле, я не знаю. А девчонкам, что живут рядом, по двадцать, двадцать два. Самой старшей двадцать пять, но она живет не в общежитии, а где-то в городе вместе с мужем.
Уже почти месяц прошел с начала учебы. Все просто и элементарно. Я взяла учебник, прочитала его за несколько дней, теперь плюю в потолок. Слушаю лекции и такое чувство, что мне рассказывают то что я уже знаю.
Кажется, я не написала про специальность. Я биолог. Решила идти по этому пути, потому что социальная наука ничего не может дать. А биология. Думаю, когда нибудь, став профессором биологии, я сама смогу изучать себя как биологический вид. Загибаю, конечно, на счет профессора. Говорят, женщин далеко не пускают, да не похоже на то. Больше похоже, что они сами не доходят.
Посмотреть только как соседка зубрит сейчас конспект. Просто смех, да и только. Не может запомнить простых правил. Повторяет их повторяет, прямо как испорченая машинка, которой говоришь "а", а она повторяет "бэ". Ну вот, заметила, что я на нее смотрю. Теперь смотрит, как я пишу эти строчки. Любопытства прямо через край. Не лезь! Все равно не поймешь!
Обижается. А мне смешно. Ну вот, теперь вовсе выскочила. Пошла всем рассказывать, что я тайнописью пишу. Ладно, пора заканчивать и спрятать это в надежное место. Да уж, надежней не придумаешь...
Каникулы. Первые экзамены сданы. Как вертелся профессор Саерджик! Просто смех, да и только! Я на его лекции через раз ходила. Он был так недоволен, что решил меня засыпать на экзамене. Смешной человек. Не читал он Нару Крылев, не знает, что крыльвы во много раз умнее людей. По мне этого, правда, не скажешь. Иногда такую глупость сморожу, что все вокруг гогочут. А Саерджик решил все же поставить мне четыре балла, а я от этой оценки отказалась и заявила ему, что буду сдавать на комиссии. Он поставил отлично, решив не связываться.
А я теперь еду в поезде, в город Тимхис. Сосед смотрит на мои каракули и думает, что я шпион. Иногда просто забавно смотреть за людьми, которые думают что-то обо мне. Странно, что я раньше не понимала этих мысленных слов. Слышала, но не обращала внимания, думала они ничего не значат. А они значат. Биологию не обманешь. А я, оказывается, еще и телепат ко всему прочему. Раньше только настроения понимала, теперь все слова слышу. И людей стала различать. Дентрийцев и ренсийцев. Удивительно, чего только не узнаешь на биологии. Оказывается, различных людей несколько видов. Никогда не думала об этом. На Ренсе шесть основных групп. Дентрийцы, ренсийцы, ратионы, анеры, неосы и крыльвы. Последних, правда не видать, кроме одного экземпляра. Но, профессор, рассказывавший об основных видах, не забыл упомянуть о хозяевах планеты. Он почти не говорил о крыльвах. Я его решила спросить, поподробнее на семинаре. Он попросту ушел от ответа. Скользкий тип, как оказалось. Говорит одно, думает другое. Впрочем, так почти у всех дентрийцев. Даже не знаю, что будет, когда встречу Джека Флайса. Не хотелось бы терять впечатление.
Впрочем, я же не сказала даже, что еду именно к нему. У меня две недели каникул, вот я и решила поехать, когда узнала на истфаке, куда уехал профессор Джек Флайс. Смешно, ведь даже не сказал, что он профессор. Может, студенткам и не положено гоняться за профессорами. Но у меня сугубо научный интерес. Личного то и быть не может. Я крылев, он дентриец. Хотя, кто его знает, может выясниться, что он еще и не дентриец, а ренсиец или вообще неос. Во будет новость!
Пристал, зараза, чего пишу, спрашивает. Кончаю.
Сигор вышла из поезда и взяв машину сказала ехать на восток, к раскопкам. Шофер назвал цену и повел машину вперед. Дорога шла через горы и, наконец, привела в какую-то долину. Там были видны палатки. Машина остановилась и шофер объявил, что ехать в лагерь вокруг дольше чем пройтись до него по камням напрямую.
Сигор расплатилась и отпустила его, а сама пошла к лагерю. Ее встретили два человека. Поначалу они ее не видели, а затем просто наблюдали, как она шла через камни.
− Ты откуда это? − Спросил один из них.
− Я ищу Джека Флайса.
− Джека Флайса? − Удивленно проговорил второй и присвистнул.
− Он здесь?
− Здесь, здесь. − Ответил первый. − Идем, коли так.
Они провели ее через лагерь, подошли к какой-то палатке.
− Эй, соня, просыпайся, к тебе приехали.
− Кто там еще? − Послышался голос человека.
− Женщина. − Произнес первый с каким-то особым выражением.
− Сейчас. − Ответил голос.
− Сейчас он выйдет. − Сказал человек, обернувшись к Сигор. − Меня зовут Джек. − Сказал он.
− Тоже Джек? − Удивленно спросила Сигор.
− Да. − сказал второй. − А меня Хин. Он у нас Джек Первый, а твой Джек Второй.
− А почему мой второй?
− Потому что приехал сюда вторым. − Ответил Джек Первый.
Флайс вышел из палатки, поправляя на себе одежду.
− Сигор? − Удивленно произнес он. − Просто невероятно. Ты откуда здесь?
− У меня каникулы, вот я и решила приехать.
− Ты поступила? На какой?
− На биологический.
− Ну и как учеба?
− Нормально. Хвостов нет.
− Ну, поздравляю, коли так. Что делать собираешься?
− Ты мне обещал рассказать кое что, Джек. Помнишь? Я уже прочитала все те книги.
− И что? Тебя все еще что-то интересует?
− Что-то? − Удивленно спросила Сигор. − Меня все интересует.
− Все. Всего никто не знает, Сигор.
− Но ты же знаешь не только то что там написано?
− Знаю. Но у меня работа.
− Я сюда два дня ехала, специально для этого. У меня всего одна неделя, тебе сложно что ли рассказать? Или ты как все эти трусы, услышав слово крылев, немеешь и боишься рот раскрыть?
− Все. − Сказал Хин. − Идем отсюда, Джек. − Два человека пошли через лагерь куда-то.
− Сигор, ты..
− Я не отстану. − Сказала Сигор. − У тебя что, кости, пролежавшие тысячу лет в земле, сгниют за неделю?
− Мне платят за работу, а не за.. − Он умолк, увидев в руке Сигор несколько купюр. − Убери. − Произнес он. − Убери сейчас же!
− Ты меня обидеть хочешь или ты слишком гордый, что бы рассказывать это одной глупой студентке?
− Я знаю, что ты не просто студентка.
− Да? − Удивленно спросила Сигор. − И кто же?
− Я не знаю кто. Твои данные засекречены, а это означает, что..
− Что я нечеловек, да? − Перебила его Сигор. − Между прочим, эти секретные данные, я сама не сумела достать.
− Как это не сумела?
− А вот так. Искала и не смогла. Хакера наняла, он еще два уровня пробил после того что открыла я, и сбежал забыв даже деньги за работу взять.
− Не понимаю. Он что, до Правительственного дошел?
− Дошел. Джек, я прошу тебя рассказать мне о том что ты знаешь о них. Мне это нужно. Мне правда нужно.
− Зачем? − Спросил он.
Сигор несколько мгновений раздумывала, а затем расстегнула платье и раскрыла его.
− Ты что делаешь?! − Воскликнул он и осекся, увидев рисунок крылатого зверя на животе женшины. − Господи, так ты жертва?
− Я не жертва.
− Но этот знак. Он означает, что ты избранная жертва. Его рисуют в детстве тем, кто...
− Ну говори же.
− Закройся. − Сказал он. Сигор закрылась и он подошел к ней. − Ты считаешь их богами?
− Какими богами, Джек? Я не идиотка какая нибудь.
− Расскажи, что с тобой было.
− Ты расскажешь мне о крыльвах?
− Расскажу. − Ответил он.
Сигор рассказала Джеку историю о том, что она попала в рабство к каким-то зверям. Потом корабль зверей разбился на одной из планет людей, а ее переправили на Ренс, где она и начала свою новую жизнь и пробивалась, начиная с работы уборщицы и начальний школы, где ее учили читать.
− Вот и все. В общих чертах. − Сказала Сигор. − Я хочу найти хоть что нибудь о своих родственниках. Может, мне удастся найти мать и отца.
− На вряд ли. − Ответил Джек. − Если они приверженцы этой веры, они уже давно принесли себя в жертву. А если нет, тогда это может быть кто угодно. Они могут быть даже на другой планете.
− Но почему эти люди приносят себя в жертву?
− Ты действительно хочешь знать?
− Да.
Джек молчал какое-то время, а затем вздохнул и начал рассказ.
− Есть легенда, что человек, которого съедает дракон, рождается вновь и рождается драконом. − Сказал он. − В ее основе неподтвержденная гипотеза о биологических мутациях, которые происходят при соприкосновении живого организма с телом дракона. Люди, приносящие себя в жертву, возвели эту легенду в ранг неоспоримой истины. Они приносят в жертву людей. Не избранных, а простых. По сути убивают их и считают, что их кровь, разбрызганная по траве или камням, привлекает дракона. Они приносят жертвы до тех пор, пока этот дракон не появляется, а когда он появляется, то кто-то из избранных приносит себя в жертву этому дракону, считая, что он сам станет драконом родившись заново. В некоторых дальних поселениях вера извращена до предела. Они находят невинные жертвы по всей округе, приносят их в жертву, а сами ждут дракона. Если дракон не появляется, в жертву приносят и избранных, не давая им дожить до старости. А среди избранных существует некий договор, что тот кто из них станет драконом после перерождения, придет в свою деревню и сделает так, что все избранные станут драконами.
Джек замолчал, а Сигор сидела и смотрела вдаль почти невидящими глазами. Она вспоминала, что происходило несколько лет назад и теперь понимала смысл действий людей. Хотя, ей было сложно поверить в то что те кого она съела, родятся вновь драконами.
− Ты о чем-то задумалась? − Спросил Джек.
− Да. − Ответила Сигор. − Представила, как все это происходит. Эта легенда о перерождении неверна, Джек?
− Неверна. Забудь даже думать о ней, Сигор. Зря я тебе все рассказал.
− Почему зря?
− Я же вижу. Ты думаешь, что она может быть верна.
− Я не исключаю.
− И ты считаешь, что надо приносить жертвы?
− Побойся бога, Джек. Ты решил, что я такая дура, что дам себя съесть какому нибудь дракону?
− Я ничего не говорил о съедении.
− А что ты тогда говорил? Жертва дракону, это как? Он их на когти, что ли нанизывает или бусы из костей человеческих делает?
− У тебя явно ненормально с головой, Сигор.
− Я это знаю. − Ответила она. − Это называется "синдром отсутствующего страха".
− Ты лечилась в психиатрической клинике?
− Была там на обследовании. Я жила среди зверей, Джек. Понимаешь?
− Ты их совсем не боялась?
− Нет. Я вообще считала, что я такая же как они только уродина, как мне говорили.
Джек усмехнулся.
− Что это были за звери то?
− Не знаю. Вот удивляюсь сейчас тому что не нашла их в каталоге разумных видов. Они больше всего похожи на волков Оллиры. Но они другие. И то что не хмеры, это тоже точно. Ну так ты мне расскажешь о крыльвах?
− Ты хочешь знать все?
− Да. Все, до самых самых мелких деталей.
Джек некоторое время собирался с мыслями.
− Я думаю, эти существа действительно выше нас по своему развитию. − Сказал он. − Сколько бы всякие псевдоученые не отрицали этого, на самом деле, это так. Есть несколько планет, где их считают богами. Это утверждение тоже неверно. Они не боги и не дьяволы. То что написано в книге Нары Крылев, я склонен считать за правду. Хотя там есть некоторые места, которые явно с перебором. Мне о них сложно судить. В осносном, это логические выводы. У меня есть кое что из неопубликованных данных. Я собрал не мало самых разных легенд и сопоставляя их можно делать четкие научные выводы. С них я и начну. О том, что они могут менять себя, ты знаешь. К этому надо только добавить кое что. Есть разные типы изменения вида. Первый, самый простой, это тип ратионов. У них две просто фазы и они не могут выйти за эти рамки. Второй, это неоденты. У них фаз изменений бесконечное количество, но имеется ограничение по объему и весу. То есть они меняя себя не могут изменить свой вес как захотят. Могут, если что-то съедят или, наоборот, просидят на диете много времени. Но в одно мгновение изменение веса невозможно. У крыльвов это не так. Крылев может изменить себя как захочет, в том числе и изменить свой вес, вплоть до нулевого значения, когда он входит в состояние телепортации. Телепортация, это в каком-то смысле уже иное состояние, хотя, это не доказано. В нем крылев может летать в любом направлении и с любой скоростью, ограничесной только физикой. То есть скоростью света. Теперь еще кое что про изменения вида и свойства. У ратионов есть одно особое свойство. Они слышат мысли у находящихся рядом существ. У неосов таких способностей нет. А у крыльвов они снова есть. Скорее всего, это из-за того что крыльвы произошли от ратионов. Этот факт тебе известен от Нары. Теперь еще. Ратионы не только слышат мысли, но по этим мыслям могут различить и биологический вид существа. Если говорить прямо, у любого человека, на каком бы языке он ни говорил, мысленные сигналы такие же, как у всех его соплеменников того же вида. И это так всегда, вплоть до неосов. Но на крыльвов это правило не распространяется. Ратион может стоять рядом с крыльвом, говорить с ним, слышать его мысли и считать, что он дентриец, например. И, если какой нибудь медик возьмет в этот момент кровь этого человека, он в ней не увидит ничего особенного. А суть в том, что крылев меняя свой вид меняет не только внешний вид. Он меняет и свой биологический вид. Это может привести к тому, например, что крылев став неосом может изменить свой вид не только своим способом, но и тем способом, как его меняет неос. Отсюда возникает один очень простой вывод, а вернее, ответ на один вопрос. Куда же делись крыльвы? Ответ прост. Они никуда не делись. Они просто живут где-то среди нас и мы их не видим, а они не показываются до поры до времени, пока их кто-то не заденет. Из этого же факта я делаю еще один вывод, который почти никто не признает. Крылев будучи каким либо существом, может вступить в связь с существом того же биологического вида. Имеется в виду того вида, каким в этот момент является крылев. Существует несколько легенд, рассказывающих о том, что крыльвы уже делали так. То есть уже существовали семьи, в которых отец или мать были крыльвами, а супруг просто человеком. Кто рождается от таких браков не ясно, но, скорее всего, рождаются крыльвы, потому что в ином случае они вряд ли бы стали вступать в подобные связи...
Джек продолжал рассказ. Он говорил и говорил, а Сигор слушала его не перебивая. В ее голове выстраивались самые разные предположения о крыльвах. Она в какой-то момент уже сама думала как Джек и принимала его теории...
Словно вечность прошла. Джек Флайс рассказал столько, что кажется я знаю все. Но все же это только поверхность. Боже, сколько же тогда надо знать в действительности! Не знаю, узнает ли Джек обо мне когда нибудь. Я думала, скажу ему, но не смогла. Пусть он будет спокоен за себя. Ведь встреча человека с крыльвом для человека может привети к очень серьезным последствиям.
Приеду в общагу и два дня буду гулять. Невероятное ощущение. Хочется прыгать и веселиться. Так бы и выскочила из поезда. Да соседи не поймут, если я вдруг исчезну. Надо будет собрать все истории о крыльвах. Не знаю, захочет ли Джек их опубликовывать, а мне кажется, что это надо сделать. Особенно все его выводы на счет жизни крыльвов среди людей. Может, они узнают об этом, заинтересуются и выйдут на него. Господи, они ведь и убить его могут. Джек, Джек. Может, и вправду, лучше забыть про публикацию. Или потом, когда он состарится. Подумать невозможно, мне предстоит прожить вечность. Бессмертие. Я и не мечтала о таком! Просто невероятно...
Сигор сидела за столом и смотрела в окно. В комнату вошла Йджини, соседка Сигор по общежитию.
− Угадай, что я тебе принесла. − Сказала она с веселым настроением. Сигор обернулась. Она тут же поняла, что девчонка принесла письмо, но решила сыграть.
− Ты мне принесла большой торт. − Сказала она.
− Нет! − Рассмеялась Йджини. − Чего это я тебе торты стану носить?
− Ну, тогда, маленькое пирожное.
− Письмо я тебе принесла. Вот, из города Тимхис. Где это?
− Далеко. − Сказала Сигор, подымаясь. − Давай его.
− А ты спляши.
− Счас, спляшу. − Ответила Сигор и выхватила письмо из руки девчонки.
− От кого письмо то?
− От профессора Истории. − Ответила Сигор и вскрыла конверт.
− Врешь ты. Дай почитать.
− Ни чего себе заявочка! А с пятого этажа для тебя не спрыгнуть? − Спросила Сигор. Она села на свою постель и начала читать.
Джек приглашал ее приехать еще на новые каникулы. Обещал рассказать пару небольших историй про крыльвов, а вообще предлагал Сигор просто посмотреть чем он занимался, а заодно отдохнуть на природе, искупаться в озере, которое было рядом и уже было теплым, так как стояло жаркое лето.
Сигор дочитала письмо и свернув его положила обратно в конверт. Йджини сидела на своей постели и надувшись смотрела в окно.
− Это мой знакомый, приглашает меня на каникулы к нему приехать. − Сказала Сигор.
− Ну и наплевать. − Ответила девчонка.
− Наплюй-наплюй, а тебе физику решать помогать не буду.
− Сигор, миленькая! − Воскликнула девчонка соскочив с кровати. − Ну я пошутила! Я..
− Ладно, двоечница. − Произнесла Сигор. − Хватит подлизываться.
− Он красивый? − Спросила она, снова переходя к теме о письме.
− Нормальный. Я об этом не задумывалась.
− Он что, правда профессор?
− Правда. Он палеонтолог. Хотя, глупо, археолог скорее.
− Ну да. Ты уже сама не знаешь кто он.
− Он мне сам палеонтологом назвался. Там, в Тимхисе он ведет раскопки.
− И что раскапывает?
− Да я и не знаю даже. Пишет, что нашел кое что интересное. А что не пишет.
− А ты ответ напиши и спроси.
− Бог мой. − Произнесла Сигор, вскочив. − Как это я про ответ то забыла?
Йджини от этого рассмеялась.
Сигор написала ответ, сказала, что приедет обязательно, а потом рассказала о том как ее соседка по палате расспрашивала о нем.
Письмо ушло и вернулось ответом Джека через две недели. Он писал, что рад ответу, что Сигор может и Йджини пригласить, если та пожелает.
Девчонка подскочила, услышав об этом от Сигор. Но потом все же отказалась, когда оказалось, что туда два дня на поезде ехать, да еще неизвестно к кому. А ей хотелось ехать домой.
Сигор вновь писала Джеку. Рассказала ему о разговоре с Йджини по поводу поездки и сказала, что приедет одна. Зачем там был кто-то еще?
Эта переписка продолжалась еще два месяца, а последнее послание Сигор послала уже не письмом, а телеграммой, сообщая когда приедет.
Джек встретил ее у поезда. Они встретились, улыбаясь друг другу. Сигор ощущала какое-то особое чувство и оно находило резонанс в чувствах человека. Она уже понимала что это такое. Сигор и раньше ощущала подобные чувства людей, но с ней самой это было впервые.
− Ну, поехали, что ли? − Спросил Джек.
− Поехали. − Ответила она.
Они сели в машину и приехали в лагерь.
− Смотрите, кто приехал! − Воскликнул Хин. − Как дела, Сигор?
− Нормально. − Ответила она. − Хвостов нет.
Послышался смех людей.
− Мы тут уже обед приготовили. − Сказал Джек Первый. − Тебя все ждем.
− Меня? − Удивленно спросила Сигор.
− А ты думала, кого? − Спросил Хин.
Они прошли к костру и через несколько минут Сигор уже ела жареную рыбу. Вкус был просто превосходным. Сигор и раньше ела рыбу, но не так и не столько много. В студенческой столовой ее давали по маленьким маленьким кусочкам и стоила она не мало. Не все студенты, жившие на небольшие заработки, могли позволить себе такое блюдо.
− Вы, наверно, кучу денег потратили, покупая ее. − Сказала Сигор.
Все трое снова рассмеялись.
− Чего смешного то? − Спросила Сигор.
− Ничего. Мы ее сами поймали. − Сказал Джек Первый. − В озере. Там полно рыбы.
− А меня научите ловить?
− Научим. − Ответил Джек Флайс. − А в столице как дела?
− Да как всегда. − Ответила Сигор. − Выйдешь на улицу и прямо хоть топор вешай на выхлопные газы. Хорошо еще, студенты бедные, по городку пешком ходят, а не на машинах.
− А здесь у нас и нет никаких машин. − Сказал Флайс. − Как твой интерес? Не прошел еще?
− Нет. А что? Вы нашли что-то о крыльвах?
− Нет. Нашли мы не о крыльвах. Просто я еще одну историю выкопал. Кошмарную историю. − Сказал Джек.
− Какую? − Спросила Сигор.
− Оказывается, несколько лет назад на Ренс прилетел настоящий крылев. И он сейчас здесь. Где-то здесь. Бог его знает где.
− И что? − Спросила Сигор.
− Ничего. Просто ты интересовалась этим. И информация о нем вся закрыта. Спецкомиссия, как всегда, постаралась на славу. Всем мозги прочистила.
− А что это за Спецкомиссия? − Спросила Сигор.
− Это государственная организация. По сути она имеет неограниченную власть. Любое распоряжение Спецкомиссии по любому делу считается обязательным, потому что считается, что оно связано с крыльвами. Несколько тысяч лет назад именно Спецкомиссия разбиралась с возникавшими здесь стычками людей с крыльвами. Когда-то на Ренсе была организация, которая вела борьбу с крыльвами. Спецкомиссия эту организацию раздавила. Ее главная идея в том, что выполнение воли крыльвов приведет к меньшим жертвам, чем сопротивление.
− А ты как считаешь? − Спросила Сигор.
− Я считаю, что сейчас Спецкомиссия губит больше людей, чем крыльвы. У меня нет прямых фактов. И я советую тебе нигде не распространяться на этот счет, Сигор. Если они прицепятся к тебе, это будет навсегда.
− А к тебе они прицепились? − Спросила Сигор.
− Прицепились. Я дал слово, что никогда и ни в каких мало мальски людных местах не буду ничего говорить о крыльвах. Лет десять назад они меня очень здорово зацепили. Я не желал бы никому такого. В общем, я решил, что истину надо добывать, но не следует ее раздавать кому попало. Это опасное занятие. Тебе я рассказал о крыльвах потому что ты этого хотела. И я понял, что тебе это действительно надо. А сейчас я рад, что они тебя не задели. Просто даже удивительно что это так. А вообще, я думаю, что они следят за тобой.
− Почему?
− Потому что через неделю после того как ты уехала, они явились сюда. В общем, Сигор, я не смог от них скрыть то о чем говорил с тобой. С ними был ратион, а ты знаешь, что это значит.
− Знаю. − Ответила Сигор. − Они что нибудь сделали с тобой?
− Физически нет. А морально. Лучше тебе этого не знать.
− Лучше знать, Джек. Ты сам сказал, они могут и ко мне прицепиться.
− Это как изнасилование. Больно, Сигор. Невозможно передать. Они вытаскивают из тебя все. Задают вопросы, а ты отвечаешь и не имеешь права врать. Соврешь, это переведет тебя на другой уровень.
− Какой другой?
− Физический. Того кого врет они сначала просто бьют. Если не помогает, начинают пытать. Если и это не помогает, вводят особое вещество, которое превращает тебя в зомби и ты отвечаешь на все. Я рад, что ты здесь, Сигор.
Она сидела с ним совсем рядом и взяла его руку.
− Я поняла все, Джек. − Сказала она. − И я не виню тебя за то что ты рассказал. В конце концов, это была всего лишь правда.
− Я рад, что ты поняла. − Ответил Джек. − Но не забывай мои слова. Берегись их. Если поймешь, что они тебя достают, лучше беги. Куда угодно, на другую планету. В Империи Спецкомиссия не властна. Хотя у них там полно своих шпионов.
− Когда нибудь они подавятся, Джек. И тогда правда станет известной.
− Не пытайся идти против монстра. С ним надо иначе, Сигор. Как угодно. Хитрить, обходить, не попадаться на глаза. Пусть они считают, что ты ничтожество. А восставать бессмысленно. Они раздавят тебя как червя.
− Давай не будем об этом, Джек. Черт с ней с этой Спецкомиссией. Я теперь поняла, почему люди так боятся крыльвов. Спецкомиссии выгодно держать всех в страхе. Иначе ее власть рухнет.
− Да, Сигор. Именно так и есть. − Сказал Джек. − И они сделают все что бы эту власть удержать. Они могут даже выдумать крыльва, что бы поднять страх людей и держать таким образом свою власть. А нам лучше не лезть туда. Наше дело искать правду. И пусть ее знаем только мы, но мы найдем того кому ее передать и кто пронесет ее через годы к тому времени, когда люди, наконец поймут, что их обманывают.
− Найти крыльва и натравить на эту комиссию. − Сказал Хин.
− Хин, ну ты то хоть глупости не говори! − Воскликнул Джек Флайс. − Ладно, достаточно об этом. Лучше о деле поговорим. Как ты, Сигор, хочешь поучаствовать в раскопках?
− Почему бы и нет. − Ответила она. − Правда, я не умею управлять экскаватором.
Трое мужчин рассмеялись.
− Шуточки. − Проговорил Джек Первый. − Значит, мы не так сильно тебя запугали.
− А вы тоже крыльвами интересуетесь? − Спросила Сигор у двух человек.
− Нет, вообще-то. − Сказал Хин.
− Но под каток они тоже попали. − Сказал Флайс. − Опять мы об этом.
− Что вы раскопали то? − Спросила Сигор.
− Старый космический корабль. − Ответил Джек.
− Вот это да.. − Проговорила Сигор. − Я никогда не видела старых космических кораблей.
Все рассмеялись.
− Что? − Спросила Сигор.
− Да ничего. В нем ничего особенного нет. Дентрийский корабль.
− И в нем нет ничего такого, чего бы не было в настоящих кораблях. − Сказал Джек Первый.
− А что тогда вы в нем ищете?
− Историю людей, которые на нем летали. Мы уже раскопали черный ящик. Им займемся потом, в университете. А сейчас выкапываем останки их вещей. Судя по всему, экипаж покинул корабль за долго до того, как он оказался погребенным под песок.
− А под песок как он попал?
− Просто нанесло ветром. Ветер несет песок, встречает препятствие и песок там оседает. Возникает просто бугор. А год назад тут прошел ливень. Один край бугра размыло и там проступил старый металл. Жители заметили его сообщили властям, так и до нас дошло. Военным оказалось все равно, когда они поняли, что это старая дентрийская посудина. Они даже до дверей не докопали. Увидели знак, номер и оставили все. Осталось только нам работа. Ему, кстати, четыре тысячи лет. Сохранился достаточно хорошо. Тут осадки редко бывают, песок сухой, все осталось. Для обычного человека пустая железяка, для археолога клад.
− А для палеонтолога? − Спросила Сигор, взглянув на Джека.
Снова раздался смех.
− Джек, как всегда, себя палеонтологом кличет. − Сказал Хин. − Он мечтает найти древнего динозавра. Только на Ренсе их не найти.
− Почему? − Спросила Сигор.
− Ты же читала Нару. − сказал Флайс. − Все было снесено с поверхности одним ударом.
− Не могло же совсем ничего не остаться?
− Если бы остались хотя бы кусочки старых городов, Сигор. Их нет. Нет того что было в момент катастрофы, откуда взяться тому, что было до нее?
− Может, очень глубоко?
− Это только, если шахтерам повезет. Но им еще ни разу не везло. − Сказал Хин. − Мы то это знаем.
Сигор вздохнула.
− Пойдем на озеро, искупаемся? − Спросил Флайс.
− Идем! − Произнесла Сигор.
Они пошли все вместе и плескались в воде почти до самого вечера.
− А ты не плохо плаваешь, Сигор. − Сказал Джек, когда они вышли на берег.
− Ты тоже. − Сказала она, улыбаясь.
Три человека, стоявших на берегу, смотрели на знак, что был на ее животе и Сигор взглянула на него.
− Да ладно вам смотреть на него. − Произнесла она, подошла к своей одежде и начала одеваться.
− Как ты купаешься то в столице? − Спросил Джек. − На тебя, наверно, смотрят как на помешаную.
− Вообще-то я там немного одетой купаюсь. − Ответила Сигор. − Купальник закрывает знак и никто его не видит.
− И его никто не видел совсем? − Спросил Флайс.
− Почему же. Видели. Врачи видели в приемной комиссии. Йджини видела. Мы же с ней вместе живем. Может, она рассказала еще кому. А так, вроде никто больше.
− А чего она не приехала? − Спросил Хин.
− Бог ее знает. Может, испугалась ехать так далеко.
− Да. Наверно, решила, что ты ее в жертву хочешь принести. − Сказал Хин.
− Ну ты и глупый. − Произнесла Сигор. − Она этой легенды не знает вовсе.
− Да все ее знают. − Произнес Хин. − Мне, например, еще в детстве мама рассказывала. Пугала меня, что не буду слушаться, придет ко мне крылатый зверь и съест.
Сигор фыркнула, усмехнувшись.
− Смешно-смешно, а знаешь как было страшно? − Произнес Джек Флайс.
− Тебе тоже рассказывала мама?
− Нет. Мне рассказывали, когда я в лагере был. В походе вместе с классом где учился. Там на ночь всегда кто нибудь рассказывал ужастики.
Четыре человека поднялись от озера к лагерю и вскоре уже располагались на ночлег. Сигор на этот раз спала в отдельной палатке, которую привезла с собой. Она еще не знала всех премудростей походов и на следующий день ей показали не мало такого, чего она не видела даже в прошлый раз.
А позавтракав все собрались и отправились к кораблю, погребенному в песке. Как оказалось, он был совсем рядом, всего лишь за уступом скалы. Лагерь можно было разместить и там, но не стали, потому что там часто дули сильные ветра, которые мешали нормальной жизни.
Сигор вошла в корабль вслед за Флайсом. Через несколько секунд включился свет и Сигор обернулась.
− Что? − Спросил Хин.
− Здесь электричество есть?
− Есть. − Ответил он. − Протянули от поселка.
− А в лагерь чего не дотянули тогда?
Все трое рассмеялись.
− Его не мы тянули. − Сказал Флайс. − Военные еще. Думали, что будут работать. У них тут лагерь был и электричество протянули. А когда снялись, оставили для нас. Так что здесь можно сказать, цивилизация.
Все прошли через корабль дальше и вошли в одну крупную каюту.
− Здесь была каюта капитана. − Сказал Флайс. − А у нас рабочая комната. − Он показал на стол, где лежало множество всяких вещей. Сигор осмотрела их и не нашла ничего особо привлекательного.
− Сразу видно, ты с археологией не сталкивалась. − Сказал Хин.
− А что? − Спросила Сигор. − Вы ждали моих восторгов?
− Не особенно и ждали. − ответил Флайс. − А настоящий археолог уже прыгал бы здесь вокруг.
− И что вы узнали из всего этого? − спросила Сигор.
− Много всего. − Ответил Джек. − Например, то что здесь были семь человек экипажа. Двое из них были мужем и женой, а один их сыном. Узнали, что они свалились на Ренс в самый расцвет космической эпохи, но при этом их никто не нашел. Вернее, никто не искал. Они ушли и, возможно, нашли людей. Может, даже, их потомки живут в соседнем городе и не знают о том, что здесь случилось. Это целая легенда, Сигор. Системы корабля давно пришли в негодность, но корпус достаточно прочный и пролежит еще тысячу лет, а может и не одну. Мы подкинули властям идею сделать здесь что-то вроде музея, но они не поддержали. Далеко от города. Да и город не туристический. Хотя, место здесь не плохое.
Он продолжал говорить, а двое других отправились куда-то через корабль. Они вернулись через час с еще какими-то вещами и Сигор решила посмотреть, где они находились.
Оказалось, что в корабле несколько мест, где время проело обшивку и в корабль попал песок.
− Это места переходов между отсеками. − сказал Джек. − Они все не выдержали и их засыпало. Мы их откапываем, делаем потолок и проходим в новый отсек. Остались еще два. Так что ты можешь нам помочь, если хочешь.
− Я хочу. − Ответила Сигор. − Могу песок вывозить.
− Песок вывозить. − Усмехнулся Хин. − Здесь для этого мужики есть.
− Ну и что? Я что, рыжая?
− Ладно, придумаем что нибудь, работы хватит. − Сказал Джек Первый.
Сигор включилась работу и вскоре она пошла значительно веселее. Люди рассказывали самые разные истории. Иногда они переходили почти в настоящие лекции, иногда, наоборот, возникали споры и три человека начинали доказывать каждый свое.
За две недели были расчищены проходы в два последних отсека, и в самом последнем были обнаружены останки людей.
− Бог мой. − Произнес Флайс. − Они не ушли.
Все четверо стояли и смотрели на людей. Вернее, на то что от них осталось.
− Может, их засыпало? − Спросил Хин.
− Вряд ли. Да и выкопались бы. Да и как засыпало, если корабль засыпало позже? Что-то произошло совсем другое.
− Может, болезнь? − Спросила Сигор. − Попали на другую планету, подхватили вирус или еще что.
− Скорее всего. − Сказал Джек Первый. − Надо сообщить властям.
Они передали сообщение по рации и через несколько часов рядом уже были новые специалисты. Они оцепили район и установили карантинный режим. Кто знал, какую заразу могли вскрыть четверо археологов, раскопав трупы людей.
Карантин был снят через неделю, когда исследования трупов показали, что это люди умерли не своей смертью. Они были убиты. И убиты не в корабле, а где-то рядом, а затем затащены в самый дальний отсек и брошены.
− Вот тебе и вирус. − Сказала Сигор.
− Ты о чем? − Спросил Флайс.
− О нем. − Ответила Сигор. − Свинцовый вирус. При попадании в жизненно важные органы, неизлечим...
Ей никто не ответил.
Работа практически была завершена. В оставшихся отсеках не было почти никаких вещей и это означало, что экспедиция подходила к концу. А вместе с ней подходили к концу и каникулы Сигор Майларовой.
Она ехала в столицу вместе с тремя людьми. Они уже забыли об убитых людях, а Сигор сидела и думала о них. О том как они жили и хуже всего были мысли о гибели пацана, которому было не больше четырнадцати лет.
− Что с тобой, Сигор? − Спросил Джек, увидев ее лицо. − Ты все переживаешь?
− Да.
− Это было очень давно. Почти четыре тысячи лет назад.
− Но открыли мы это сейчас. Мне просто не по себе. Представить не могу, кто мог так поступить? Там же был ребенок.
− Преступников всегда хватало. − Сказал Флайс. − И в прошлом тем более. Вряд ли мы узнаем.
− А черный ящик на что? − Спросила Сигор.
− Мы еще можем узнать, Джек. − Сказал Джек Первый. − Кто знает, какую тайну он нам откроет?
− А ведь нам пытались помешать. − Сказал Хин. − Помните, первые недели? Обвал, потом пожар в лагере. Потом еще что-то случилось.
− Что? − Спросила Сигор.
− Рокеры какие-то наехали. − Сказал Флайс. − Мы первые два месяца работать нормально не могли. И закончилось все после того, как у нас спецкомиссия побывала.
− А ведь правда. − Сказал Хин. − Получается, они помогли нам избавиться от тех?
− Думаю, монстр просто прищемил нос монстренку. − Сказал Флайс. − Спецкомиссии не было дела до тайны корабля.
− Все равно, это означает, что мы должны быть осторожны. − Сказал Джек Первый. − А ты чего примолкла? − Спросил он у Сигор.
− Я думаю. − Ответила она, и трое мужчин усмехнулись.
− Что, мне уже думать запретили? − Спросила она их.
− Чего придумала? − Спросил Флайс.
− Да ничего. Просто не понимаю, кому надо было вам мешать?
− Тому, кто связан с этим кораблем. − Сказал Хин.
− Тому, кто не захотел его раскапывать, узнав, что это за корабль. − Сказал Джек Первый.
− Военным? − Спросила Сигор.
− Формально армия на Ренсе подчиняется Империи. − Сказал Флайс. − Думаю, это что-то связаное с историей. Какой нибудь старый скандал. Почему его не хотят открыть, не ясно. Столько лет прошло.
− А если не столько? − Спросил Хин.
− Как не столько?
− Ну, прошло лет пятьдесят, а не четыре тысячи. Этих людей убили затащили туда, потом береборки между отсеками грохнули, их песком и засыпало.
− А эксперты сказали нам, что трупам четыре тысячи лет? − Спросил Флайс.
− Эксперты то чьи? − Произнес Джек Первый. − Военные. Могли и соврать по приказу.
− Мы этого не узнаем. − Сказал Хин.
− Узнаем, когда проверим кое что. − Ответил Флайс. − У нас есть образцы их тканей.
− Откуда? − Удивился Хин.
− Оттуда. − Ответил Джек Первый. − Археология, это почти как разведка. Только в прошлое.
Сигор заснула под этот спор. Она проснулась только на утро, когда в купе принесли завтрак.
− Чем кончился спор вчера? − Спросила она.
− Какой спор? − Спросил Хин.
− Ну, про этих убитых.
− Да ничем. − Ответил Флайс. − Приедем и узнаем. Кстати, у тебя до занятий еще недели две, ведь так?
− Так.
− Значит, можешь нам помочь.
− Я с удовольствием. − Ответила Сигор.
Они приехали в город и отправив багаж в университет отправились в ресторан, решив отметить возвращение.
Закончилось все поздним вечером на квартире у Хина. Трое археологов попросту напились. Сигор не ожидала такого. Она пила вместе с людьми, но на нее алкоголь не действовал. Вернее, действовал, но она тут же все компенсировала своим действием.
Оба Джека ушли в спальную комнату, а Хин все еще сидел за столом. Он подошел к Сигор и присел рядом.
− Ты знаешь, а ведь он тебя любит. − Сказал он.
− Джек?
− Да, Джек. Второй. Ну Первый тоже и я, но Флайс!.. Он от тебя без ума... Тока молчит. Он ведь молчун, не скажет ничего. Так что, если ты его хоть чуть чуть...
− Хин! − Произнесла Сигор.
− Все-все! Молчу-молчу! − Проговорил он, подымаясь. − Я ничего не говорил. Я ничего не говорил! − Почти запел он и пошел шатаясь к дверям.
Сигор рассмеялась про себя, когда он ушел...
А ведь Хин прав. Он любит меня. Странное ощущение. Мне так здорово. Но люблю ли я его? Как друга, безусловно. Не знаю, что станет с его любовью, когда он поймет, кто я. Иногда молчание благо. Он не говорит о своих чувствах и я не могу сказать ему "нет". А не говорю, все остается как было. Даже не знаю, что будет, если он скажет. Сказать ему "да" или "подожди немного"? Первое будет неправдой, второе его обидит. Лучше, не касаться этой темы. Только здесь. Я могу написать и не думать, что кто-то это прочтет. Разве что археолог какой нибудь в будущем. Это не страшно. Пусть читает.
Лаборатория у них что надо. Образцам только не повезло. Водители пьянчуги, не могут ездить не напившись. Флайс говорит, это подстроено. Кто-то специально устроил аварию, что бы образцы погибли. Сгорело больше половины, оставшееся обгорело. А образцов тканей убитых людей, не осталось.
Наверно, я зря расстраиваюсь из-за тех людей. Жалко ребенка. Взрослых не так. Они наверняка, знали на что шли.
А черный ящик исчез. Ведь там наверняка были главные доказательства! Но чего? Того что было четыре тысячи лет назад? А кораблю именно столько. Анализ показал..
Что это я все об этом? Я хотела написать о том как встретилась с Йджини. Девчонка совсем переменилась за лето. Красавица настоящая. Глупости я пишу. Вот уж глупости. Йджини приглашает меня на свою свадьбу. Нашла кого-то у себя дома. Ну да, нашла. Был и раньше. Просто они не виделись долго и решили, что им надо пожениться. Она счастлива и ее настроение передается мне. Просто чудесное настроение. Словно и я счастлива. Она продолжает учиться, а ее парень идет в армию. Вернется, а у его жены высшее образование. Просто здорово! Все, решено. Я еду на ее свадьбу! А с занятий можно и отпроситься. Мне это не сложно.
Сигор и Йджини вернулись в общежитие через неделю. Йджини была весела и радовалась всему.
− Я так счастлива, так счастлива! − Воскликнула она, обнимая Сигор. − Ты знаешь, я тебе не сказала еще. У меня будет ребенок.
− Ребенок? − Удивленно спросила Сигор. − Правда что ли?!
− Правда-правда! Это его ребенок, Сигор. Ну знаешь как бывает?
− Как?
− Сигор, ну ты маленькая что ли?
− Да я много знаю, как бывает, у тебя то как было?
− Ну мы любили друг друга еще до свадьбы. А когда я узнала, что беременна, я сказала ему и мы решили пожениться. И теперь я женатая женщина! − Воскликнула она и прошлась по комнате танцуя.
− Здорово. − Сказала Сигор.
− А у тебя с твоим как? С профессором.
− А что?
− Что? Он тебе ничего не сказал?
− Ничего.
− Понятно. У него, наверно, и жена есть.
− Нет у него жены.
− Откуда знаешь?
− Думаешь, она его не встретила бы, когда он вернулся после нескольких месяцев домой? Мы вчетвером завалились на квартиру к Хину и там отмечали.
− Хорошо отмечали?
− Хорошо. Я под вечер только удивлялась, откуда там взялись поросята.
Йджини рассмеялась.
− Значит, он тебя так любит, коли не сказал. − Сказал Йджини.
− Я знаю.
− Да ничего ты не знаешь. Раз молчит, значит, не любит.
− Ты у нас просто знаток любовников. Жуть прямо! − Проговорила Сигор. − Кончай болтать, пошли жаловаться!
− Чего жаловаться?
− Что у нас комната маленькая, а у нас прибавление скоро. Разве нет?
− Еще полгода. − Сказала Йджини.
− Ну, тогда можно и подождать.
Йджини. Просто невероятно, что бывает. Я чувствую в ней ее ребенка, а она еще не ощущает ничего. Он еще совсем маленький. Йджини говорит, что будет чувствовать ее позже. Она называет своего ребенка девчонкой, хотя не знает, кто появится.
А я вижу Джека только иногда. После занятий сразу практика, потом вечер и надо идти в общежитие как всем. А Флайс живет где-то у себя и работает часто дома, а не в лаборатории. Хин вовсе уехал. В другую экспедицию.
А Йджини. Бог мой, она читает сейчас письмо своего мужа. Уже десятый раз, наверно. Придет время и у меня тоже будет ребенок. Вот только не знаю как мне быть. Я ведь совсем поглупела за то время, пока была женщиной. Как крылев то я мужчина. А если рожать ребенка как человеку, то родится человек. Я просто разрываюсь от этого. Одна мысль о том, что мой ребенок окажется смертным заставляет меня не делать этого. Просто не знаю как быть. И хочу и нехочу. Джек влюблен в меня, а я боюсь дать ему свою любовь. Может, когда нибудь, я решусь на это. Может быть.
Сигор шла по улице. Был уже вечер, она возвращалась с прогулки по парку. Мысли витали где-то в облаках и Сигор раздумывала что будет, когда Йджини...
Что-то ударило ее в спину. Она проскочила вперед и перед ней оказался какой-то человек.
− Смотрите, какая девочка тут ходит по ночам! − Проговорил он.
− Совсем спятили, пьяницы? − Произнесла Сигор.
− Это кто пьяница! − Воскликнул человек. Сигор схватили двое других позади и первый схватив ее за платье, рванул что было силы, разрывая его. − Сейчас я тебе покажу пьяница! Соси, девка!
Она вдруг поняла. Поняла, что вокруг нее были люди, решившие изнасиловать женщину, попавшуюся им на улице.
Сигор опустила руки и нащупав нужные места между ног двух человек, державших ее, сжала их. Оба человека закричали. Они попытались вырваться, но им это не удалось и они отскочив потащили за собой женщину, вцепившуюся в их мужские достоинства.
Сигор отцепилась и вскочила. Третий человек бежал на нее и она превратилась в крылатого льва. От удара когтей у человека выпятились глаза и он рухнул на дорогу лицом вниз.
Двое других уже убегали. Сигор промчалась за ними и в прыжке сбила обоих с ног. Люди взвыли, а Сигор перевернула обоих на спины и нанесла им еще два удара.
Может быть это излишне жестоко. Не знаю. Сейчас смотрю на этих людей по телевизору. Они явно не в себе. Хотя, их рассказ о крыльве был просто превосходен. Вряд ли теперь насильники станут выходить из своих домов без страха. Все же здорово, когда ты крылев.
Йджини спит. Она, может, и узнает об этом случае завтра. Посмотрим, что будет. Надо будет все же найти Джека. Просто хочу знать, что он скажет по этому поводу. Завтра же найду его. Как угодно. А сейчас пора спать.
Сигор не пришлось искать Джека. Он сам встретил ее сразу же после занятий.
− Ты смотрела новости? − Спросил он.
− Вчера вечером, про насильников?
− Да. Что скажешь?
− Ты меня спрашиваешь? − Спросила Сигор. − Пострадала то не я.
− Я говорю о крыльве. Ведь это значит, что он здесь.
− Ты мне это давно сказал.
− Твоему спокойствию можно просто позавидовать. − Сказал Джек. − Просто невероятно. Ты не понимаешь масштаб события, Сигор? Это было вчера. Здесь, в трех кварталах отсюда!
− Джек, но только панику не разводи, а? − Произнесла Сигор. − Нам теперь что, с топором за ним гоняться?
− Нет, Сигор, я так спокойно не могу говорить.
− Может, пойдем куда нибудь? Сядем, ты мне объяснишь почему надо вертеться как уж на сковороде.
− Не надо. − Сказал Джек. − Мне лучше идти. − Он пошел от Сигор с настоящей обидой.
− Джек! − Воскликнула она. Он побежал. Сигор пробежала за ним, но он вскочил в машину и уехал. − Балда! − Выкрикнула она ему в след.
Она уже собралась идти. Рядом с ней скрипнули тормоза и она обернулась. Из машины вышел какой-то человек.
− Сигор Майларова? − Спросил он.
− Да. − Ответила Сигор.
Человек показал какой-то странный знак.
− Вы должны проехать с нами.
− С какой это стати? − Произнесла она. − Кто вы такие?
Из машины вышли еще два человека. В их руках были автоматы.
− Спецкомиссия. − Произнес человек. − И не советую вам сопротивляться.
− Даже так? − Удивленно произнесла Сигор. − Ну давайте, поедем, посмотрим, что у вас за контора.
Ее посадили в машину. Два человека сели с двух сторон, третий сел к шоферу и тот повел машину вперед. Через несколько минут машина въехала в охраняемые ворота. Они закрылись позади. Сигор вывели, когда машина въехала в какой-то двор. Она взглянула вверх. Двор был похож на колодец. Стены с редкими окнами уходили ввысь, а приказы людей отдавались эхом.
Кто-то подтолкнул женщину и она пошла. Через несколько минут ее привели в комнату для допросов. Именно такую, какую Сигор себе и представляла. Темную, с мерзкой лампой сбоку. Посреди один стул.
Сигор посадили на него.
− А теперь вы будете отвечать на наши вопросы. − Сказал человек. − Если будете лгать, вам же будет хуже. Вы поняли?
Сигор молчала.
− Вы поняли или нет? − Спросил человек.
− Процентов на девяносто. У тебя акцент кривой, глаголы плохо выговариваешь.
− Отвечайте. Давно ли вы знакомы с Джеком Флайсом?
− Это кто?
− Профессор Джек Флайс.
− Не знаю такого. − Сказала Сигор.
− Ваша намереная ложь бессмысленна. Нам известно что вы его знаете.
− Извольте задавать вопросы, ответы на которые вы не знаете. А если знаете все ответы, тогда верните меня в то место и в то время, откуда взяли.
− Возможно, вы плохо представляете с кем имеете дело. − Сказал человек.
− А вы мне расскажите о нем. Что он совершил, может, я и решу, что мне следует признаться, что я знаю вашего профессора археологии.
− Здесь никто не говорил про археологию. Вы только что проговорились.
− Господа. Вам это послышалось. Я не говорила ни про какую археологию. Я даже слова такого не знаю.
В ответ возникло молчание. Затем к Сигор подошел человек. Сзади оказались еще двое и ее схватили за руки. Человек, оказавшийся впереди, рванул ее одежду и разорвал.
− Да ты нахал! − Воскликнула Сигор. Он не ответил ничего. Сигор дернулась, но ее держали. Человек разодрал ее платье, содрав все.
− Мне продолжать или вы будете говорить? − Спросил он.
− А когтями по яйцам получить не желаешь? − Спросила Сигор. − Так же как те трое получили!
− Не думай, что тебе удастся нас запугать, сучка. − Произнес человек. Он ударил Сигор кулаком в живот и она судорожно начала глотать воздух. − Это еще только начало. − Сказал он и отошел от нее, проходя по комнате.
− Это твой полный конец. − Произнесла Сигор. Она применила всю свою силу и вырвалась от двух других людей.
− Айк! − Закричали они. Человек в этот момент был спиной к женщине. Он обернулся, и Сигор подскочив к нему ударила его в живот со всей своей силой.
Человек только хрюкнул. Из его рта пошла кровь, а Сигор вытащила свою руку из его живота. Человек рухнул на пол. Позади Сигор послышались щелчки оружия и она обернулась. На нее было наставлено несколько автоматов.
− Одно движение и ты труп. − Сказал один из помощников. Он нервничал и словно танцевал, переминаясь с ноги на ногу.
Сигор взглянула на свою окровавленную руку.
− У меня есть только два возможных объяснения. − Сказала Сигор. − Либо ваше начальство не знает, какую самодеятельность вы развели, либо оно окончательно свихнулось.
− Кто ты такая? − Спросил человек.
− Я Сигор Майларова. − Произнесла женщина. − Если вы хотите продолжать конфликт, то можете начинать. Если нет, то вам лучше позвонить своему президенту. Делайте, что я сказала, а иначе у вас будет на много больше проблем, нежели один труп садиста.
В комнату вскочил кто-то.
− Шеф, эта женщина неприкасаема! − Воскликнул он. − Шеф? − Проговорил он, выйдя из-за чьей-то спины.
− Твой шеф уже нарушил это правило. − Сказала Сигор.
− Твоей неприкасаемости больше нет. − Сказал кто-то. − Ты убила коменданта сектора.
− Ваш сектор первым меня ударил. − Произнесла Сигор.
В помещение вошел еще кто-то.
− Что здесь произошло? − Спросил человек.
− Эта женщина убила коменданта. − Сказал солдат.
Человек сделал шаг к ней и встал, увидев на ее руке кровь.
− Назови свое имя. − Сказал он.
− Сигор Майларова. − Произнесла женщина.
− Что?.. − проговорил человек вздрогнув.
− Объясни своим скотам, что они все сдохнут, если не уберутся отсюда сейчас же. − Произнесла Сигор.
− Всем выйти. − Приказал он.
− Но...
− Выйти! − Выкрикнул человек. − Быстро!
Все вышли и человек остался наедине с Сигор. Она медленно прошла к нему, затем обошла и села на стул, стоявший посреди комнаты.
− Меня спрашивали про некоего профессора Джека Флайса. − Произнесла она. Человек обернулся к ней и остановился, увидев ее сидящей на стуле.
Человек молчал, глядя на нее.
− Вы будете молчать? − Спросила Сигор.
− Что вы хотите?
− Вы знаете кто я? − спросила Сигор.
− Да.
− Тогда скажите это. Давайте, говорите. Покажите, что вы умеете хоть что-то назвать своим именем. Я жду.
− Вы крылев. − Сказал человек.
− Вы ошиблись, сэр. − Произнесла Сигор.
− Что? − удивленно переспросил человек.
− Вы ошиблись. − Проинесла Сигор. − Я − крылев.
− Я это и сказал.
− Не признаете ошибку. Ну что же, пойдем с другой стороны. − Сигор поднялась и переменилась, превращаясь в крылатого зверя в одно мгновение. Человек это этого сделал шаг назад. − А теперь объясни мне, по какому праву вы и ваша спецкомиссия притащила меня сюда? − Зарычала Сигор.
− Это была ошибка.
− По моему, вы ошибаетесь не только в этом. − Прорычала Сигор. − Вам надо объяснять в чем или вы сами догадаетесь?!
− Лучше объяснить, что бы мы не ошибались. − Сказал человек.
− Джек Флайс неприкасаем. − Прорычала Сигор. − Вам ясно?
− Но он состоит в подрывной тайной организации. − Сказал человек.
− Это теперь не ваше дело. − Прорычала Сигор. − Ты все запомнил?!
− Да. − Ответил человек.
− И запомни еще, если вы перейдете мне дорогу еще раз, от вас не останется и камня на камне. − Сигор в одно мгновение превратилась в женщину и подошла прямо к человеку. Тот был в страхе и не двигался, боясь пошевелиться. − А теперь вы выведите меня отсюда. − Сказала женщина.
Человек сделал как она сказала и вскоре Сигор уже шла по улице, уходя от здания, на котором был тот самый знак спецкомиссии, который показывали люди, бравшие ее на улице.
Она вернулась в общежитие. Йджини сидела на своей постели и плакала.
− Йджини, что случилось?! − Воскликнула Сигор, подскочив к ней. − Кто тебя обидел?!
− Он бросил меня! − Воскликнула она.
− Кто?
− Кайвер. − Ответила Йджини и передала Сигор бумагу. Сигор взяла ее. Это было письмо мужа Йджини. Он писал, что разрывает с ней и улетает на другую планету, в Империю.
− Значит, теперь ты одна? − Спросила Сигор и обняла ее.
− Да. − Ответила Йджини.
− А меня сегодня изнасиловали. − Сказала Сигор.
− Сигор! − Воскликнула Йджини, почти вскочив.
− Не по настоящему, а морально, Йджини. − Сказала Сигор. − Это невозможно передать. Не знаю как теперь жить с этим.
− Кто это сделал?
− Люди, Йджини. − Ответила Сигор. − Те, кто здесь властвует.
− Полиция?
− Нет. Полиция только исполняет их приказы.
− Я не понимаю, кто-то из Правительства?
− Спецкомиссия. Слышала о такой?
− Да. − Ответила Йджини. − Меня они тоже допрашивали.
− Тебя? Когда?
− Год назад. − Ответила Йджини. − Спрашивали про какую-то тайную организацию. Про тебя и твой знак тоже.
− Что они спрашивали.
− Спрашивали, что я знаю. Я сказала, что ничего. А тебя они почему допрашивали?
− Из-за Джека.
− Из-за Джека? − Удивленно спросила Йджини.
− Да. Говорили, что он в какой-то тайной организации состоит. Психи.
− А ты что им сказала?
− Послала их к чертям. Сказала, что не знаю никакого Джека.
− Им нельзя врать, Сигор. Тебя могли...
− Что, Йджини.
− Я не знаю. Что угодно могли сделать. Даже убить. Они ведут разведку против крыльвов.
− Все действия против крыльвов незаконны, Йджини.
− Я не знаю. Может, наоборот, для крыльвов. Я не знаю.
− Ладно, черт с ней, с этой комиссией. − Сказала Сигор.
Джек Флайс уехал. Йджини в слезах. Я пытаюсь ее успокоить, но она не может. Ее муж предал ее, бросив с ребенком. Не понимаю, как человек мог так поступить. Словно какой-то дикий зверь, которому все равно, что станет с его потомством.
Йджини думает о том, что бы бросить учебу и уехать домой. Там у нее есть родные, которые ей помогут. Не знаю, правильно ли это. По моему, нет. Может, мне и удастся ее уговорить остаться.
Завтра выходной и я думаю, пойду гулять с Йджини. Может, мне удастся ее уговорить. Что нибудь придумаю.
Йджини и Сигор просто шли по улице. Йджини думала о ребенке, а Сигор о том, как помочь своей подруге. Они остановились около какого-то магазина.
− Знаешь, не надо тебе никуда уезжать. − Сказала Сигор.
− Уезжать? − Удивленно спросила Йджини.
− Ты же думала об этом. Я знаю, что думала. − Ответила Сигор.
− Я не смогу учиться и одновременно сидеть с ребенком.
− Я тебе помогу, Йджини.
− Ты? Как ты? Тебе же тоже надо учиться.
− Надо. Но мне еще надо, что бы у моих подруг все было хорошо. Мы снимем дом рядом с городком, наймем няньку, которая будет сидеть с ребенком пока ты учишься.
Йджини рассмеялась.
− Господи, Сигор, о чем ты говоришь? − Произнесла она. − Какие няньки? У меня денег едва хватает на еду.
− А ты выиграешь кучу денег. − Сказала Сигор. − Считай, что ты уже выиграла.
− Ерунду ты говоришь. − Ответила Йджини.
− Ерунду? Я что, ерунда?
− Ты то при чем?
− При том. Ты видела хоть раз, что бы я брала в долг у кого нибудь?
− Нет. Нет, Сигор, я не возьму у тебя деньги.
− А у кого возьмешь? У дяди, который засунет тебя в какую нибудь дыру и будешь работать на него всю жизнь.
− У меня нет дяди. Я поеду к маме.
− Йджини, у тебя не будет никогда другой возможности закончить учебу, если ты это сделаешь. И я не прощу себе, если ты уедешь.
− Но как я буду расплачиваться?
− Никак. Деньги ничего не значат для меня, Йджини. Ты не веришь?
Йджини молчала, глядя на Сигор, а она вытащила из карамана несколько сотенных купюр, достала спички и подожгла их.
− Сигор! − Воскликнула Йджини, увидев это. Она попыталась помешать, а Сигор не дала ей и, когда бумажки сгорели почти полностью, бросила их на асфальт.
− Хулиганка! − Выкрикнула какая-то женщина, увидев упавшие горящие бумажки.
Женщина прошла, а Йджини стояла и смотрела, не зная что говорить.
− Ты выучишься, Йджини, у тебя будет хорошая работа, хорошая зарплата и ничто тебе не помешает жить. А сейчас я не дам тебе все бросить. Хочешь ты или нет. А если ты поедешь к матери, ты и ей больно сделаешь. Ты это понимаешь?
Йджини только пустила слезы и подошла к Сигор, обнимая ее.
− Ты лучше всех, Сигор. − Сказала она. − Я буду работать и верну тебе весь долг.
− Вот и прекрасно. − Сказала Сигор. − Пойдем куда нибудь.
Йджини родила мальчика. Она снова плакала, потому что хотела дочь. А Сигор просто смеялась от этого ее нового "горя". Она сама привезла Йджини из больницы в новый дом и показала комнаты, где будет жить Йджини, где будет детская, где можно принимать гостей и обедать.
− Я никогда не жила в таком доме, Сигор.
− Я тоже в таком не жила. − Ответила Сигор.
− Нет? − Удивилась Йджини.
− Нет. Сначала у меня была комната, потом квартира. Потом другая квартира. Потом комната в общежитии вместе с тобой. А теперь дом.
− Я не понимаю. Если у тебя были деньги..
− Они не всегда у меня были. Я заработала миллион и решила, что теперь мне можно жить как угодно, учиться где хочу, на любую специальность. Вот и все. А этот дом не сдавался, а продавался. Так что теперь он мой, и ты можешь жить здесь. Так что располагайся и не думай ни о чем, Йджини.
− Я просто не знаю, как тебя благодарить. − Ответила Йджини.
Стало легче. Йджини чувствует себя обязанной мне. Теперь у нее полно хлопот. А малыш просто чудо. Никогда не видела, как растут маленькие дети. Посмотришь на такого и начнешь думать, какой идиот придумал, что крыльвы людоеды? Пусть Йджини только попробует пугать его крыльвами, я ей устрою разгром.
Джек Флайс снова на раскопках. Наверно, такая у него жизнь. Не знаю что делать. Он не пишет мне, хотя прекрасно знает, что я жду его писем и что мне не известен его точный адрес.
Я снова занялась поисками. Не так как раньше. Теперь в моем распоряжении есть компьютеры. С одной стороны они вроде не плохо работают, а с другой, глупые железки. Надо как следует думать перед тем, как давать машине какое либо задание. Что-то не так задашь и все пойдет кувырком и не в ту сторону.
Компьютерная сеть это что-то особое. Можно часами ходить в самые разные уголки страны, находить данные по самым разным областям. Но с информацией о крыльвах сложнее. Спецкомиссия явно постаралась и здесь. Когда нибудь мне это надоест и тогда им придется не легко. А пока, пусть поживут, а я найду способ пробить все их заслоны.
Думала делать записи в компьютере, но решила что нет. Бумага привычнее и надежнее. Да и уничтожиться просто так не может.
Йджини собралась на лето ехать домой с ребенком. Я ее провожу, а потом поеду куда нибудь. Не знаю куда. Может, попробую Джека найти, а может и нет. Он явно не хочет меня видеть. Просто не человек а волчок какой-то. То хочет меня видеть, то не хочет. Не хочет и не надо. Поеду куда нибудь, где можно информацию найти. Собственно, я уже знаю где. Полечу на другой континент. И как я не догадалась сразу туда отправиться? Может, Аиру увижу. Хотя, она здорово перепугалась, когда поняла, кто я. Господи и от чего только мир таков?
− Опять чего-то пишешь? − Спросила Йджини.
− Да. − Ответила Сигор.
− Тайнопись свою? О чем пишешь то?
− Обо всем. О жизни. Свои мысли.
− Не хочешь никому их говорить?
− Ну тебе то я не мало говорила, Йджини. Я и про тебя пишу.
− А что про меня?
− Да все. Про то как ты пацана растишь. Знаешь, как здорово будет лет через двадцать почитать? Ты бы сама могла завести дневник.
− Я пробовала. Ты же знаешь.
− Знаю.
Сигор вздохнула и закрыла свою тетрадь. Это уже была третья, а две других лежали в столе и она положила дневник на место.
− А если их кто нибудь найдет? Скажут, что ты шпионка. − Сказала Йджини.
− Ерунда. Прочтут и поймут, что нет. У тебя то как?
− Вроде ничего. Экзамен сдала, наконец.
− Ну и отлично. − Ответила Сигор. − На лето решила к маме поедешь?
− Да. Она хочет внука посмотреть. Я ей писала, фотографии отправляла. Знаешь, как она хотела его увидеть. Вот только приехать не смогла. Она почти не ходит.
− Я решила, что съезжу с тобой, Йджини.
− Куда?
− К тебе домой. С твоими родителями повидаюсь, скажу им, что за тобой есть кому присмотреть.
− Я уже не маленькая, Сигор.
− Знаю. Но иногда ведешь себя как маленькая. Такие кренделя выписываешь.
− Какие кренделя?
− Ну, например, эта затея идти работать. Прямо как дите. У тебя ребенок, учеба, а ты работать. Словно лишняя десятка изменит что.
− Так и будешь меня пилить за это? Я хотела как лучше.
− Ладно, Йджини. Главное, что ты все поняла.
Закончились экзамены и две женщины отправились в дорогу. До дома Йджини ехать было не близко, но вдвоем дорога быстро пролетела и Сигор увидела новый город, новых людей, а затем и мать Йджини. Она встретила дочь со слезами на глаза. Йджини тоже расплакалась.
− Ну вот. Я то думаю, чего это Йджини плачет так часто и по поводу и без повода. А это у нее наследственное. − Сказала Сигор.
− Сигор теперь моя самая лучшая подруга. − Сказала Йджини.
− Спасибо вам. − Сказала мать.
− Кому это нам? − Удивленно спросила Сигор. − Я, вроде, одна тут, которой спасибо говорить надо.
− А Йджини за внука не надо? − Спросила мать.
− Ну, если так, то ладно. Я к вам на пару деньков заехала, а там поеду куда нибудь еще.
− А что так? Осталась бы отдохнула. − Сказала мать.
− Я целый год отдыхала. И мечтала поехать куда нибудь.
− Ну, как хочешь, Сигор. Идите в дом. Отец скоро придет.
В доме Йджини, вроде, все было нормально. Через два дня Сигор распрощалась со всеми и уехала.
А еще через день самолет с Сигор на борту приземлился в городе Райоли, в стране Рат. На борту было не мало ратионов и Сигор спокойно прошла вместе с ними на таможенный пост.
− Сигор Майларова. − Сказала женщина, читая документ Сигор. − Прошу прощения, ваша виза была аннулирована.
− Как это аннулирована? − Удивленно спросила Сигор.
− Извините, я не в курсе, как. Вам следует пройти в отдел виз. Там вам все объяснят.
Женщина передала Сигор документ и она отошла назад и пошла в сторону. За столиком сидел рыжий зверь и Сигор подойдя к нему, села напротив.
− Я вас слушаю. − Сказал ратион.
Сигор протянула ей свой документ и несколько мгновений молчала.
− Что?
− Моя хотеть купить три килье капусты. − Произнесла Сигор ломая дентрийский. − Я перед вылетом получила визу, а теперь ее нет. − Продолжила она на языке ратионов.
Зверь повернулся к компьютеру, ввел данные и вновь взглянул на Сигор.
− Вам отказано на основании пункта семь положения о въезде.
− Что это за пункт?
− Лица, информация о которых закрыта грифом секретности Спецкомиссии, не имеют права въезда в нашу страну.
− Простите, я что-то не въехала. − Произнесла Сигор. − Вы не смогли найти данные обо мне и на этом основании запретили въезд?
− Ваши данные засекречены.
− Мои данные не засекречены. − Произнесла Сигор. − Я студентка третьего курса биологического факультета столичного университета.
Ратион вновь взялся за компьютер.
− Засекречены спецкомиссией. − Проговорила Сигор. − Ну ни фига себе шуточки!
Зверь обернулся к Сигор вновь.
− Ваши данные засекречены. − Сказал он.
− Я могу позвонить? − Спросила Сигор.
− Местный или междугородный?
− Я оплачу счет. − Сказала Сигор.
− Хорошо. − Ответил зверь.
Сигор взяла телефон и набрала номер деканата университета.
− Черт! − Воскликнула она положив трубку назад.
− В чем дело?
− Там ночь сейчас никого нет. − Ответила Сигор.
− Успокойтесь пожалуйста. Ничего страшного не произошло.
− Ничего страшного. Просто эта спецкомиссия мне уже поперек горла встала.
− Вы хотите сказать, что она вас преследует?
− Она меня не преследует. Она мне жить мешает. А преследовать она меня права не имеет.
− Вам придется ждать. − Сказал зверь. − Вы можете подняться на второй этаж, там есть гостиница и все что нужно.
− Она не считается территорией вашей страны?
− Она считается буферной зоной. Мы не звери.
− Это заметно. − Произнесла Сигор, взглянув на ратиона.
− Что вы имеете в виду?
− Ничего. Просто глупая шутка на почве нервного срыва. Ладно, пойду наверх, коли так. А вы попробуйте все же найти данные. Как нибудь, хоть взломайте их, что ли.
− Мы не занимаемся незаконными операциями.
Сигор вздохнула, махнула рукой, забрала свой документ и пошла наверх. Там было совсем пусто.
− Эй, есть кто нибудь! − Воскликнула она.
Появилась какая-то женщина.
− Вам чего? − Спросила она.
− Мне сказали, здесь гостиница, ресторан, бар с музыкантами. Мне надо остановиться здесь пока они разберутся с визой.
− Пройдите за мной. − Сказала женщина.
Сигор прошла. Женщина показала номер, показала бар, который работал автоматически и объяснила, что обед надо заказывать из ресторана, а в сам ресторан не пройти, потому что он за пределами буферной зоны.
− А здесь его нет, что ли?
− Есть, но он закрыт, потому что никого нет.
− Дожили. Сигор Майларова пустое место. − Проговорила Сигор. − Ладно, идите. − Сказала она и села на кровать. − Звонить отсюда куда угодно можно или только местный?! − Крикнула она вдогонку.
− Местный! − Послышался голос женщины.
− Здорово. − Проговорила себе Сигор и легла, решив ничего не заказывать и ничего не делать.
Рядом был телевизор и Сигор включила его. Она поймала канал новостей, шедший на языке ратионов. Они были самыми разными. Сигор немного послушала и переключила на фильм.
В дверях появилась женщина.
− Здесь есть канал, где сразу все на дентрийский переводят. − Сказала она.
− Спасибо, я и так понимаю. − Ответила Сигор. Она посмотрела фильм и переключила на новый канал, когда на этом пошла какая-то муть.
На новом шел космический боевик. Сигор смотрела его, а затем начала смеяться от того, как все происходило. Она смеялась, а рядом снова оказалась та же женщина.
− Это же, вроде не комедия. − Сказала она.
− А выглядит как комедия. Особенно, те чудища, которые людей едят. Просто смех да и только.
− Не понимаю, что смешного.
− Вы здесь дежурите?
− Да.
− И ночью тоже?
− И ночью.
− Можете меня разбудить ночью в заданый час?
− Могу.
− Мне надо звонить на ту сторону, а там сейчас ночь. Понимаете.
− Да, конечно. Ночью там будет день. Со сколько вас поднять?
− Часа в три.
− Хорошо.
Сигор выключила телевизор и объявила, что будет спать.
Женщина подняла ее в три. Сигор встала, оделась и прошла вниз. Она нашла место, откуда можно было позвонить и вскоре уже говорила с куратором своего курса, рассказывая историю о засекречивании данных. Человек пообещал разобраться. Сигор перезвонила через час и человек сказал, что связался со Спецкомиссией, но они отказались что либо предпринимать.
− Подождите. − Сказала Сигор, когда куратор уже собирался повесить трубку. − Позвоните, пожалуйста, им еще раз. Скажите, что Сигор Майларова звонила вам и просила вас передать мою просьбу им. Что бы они сняли секретность с моих данных! − Сигор начала подымать голос. − А то эти паразиты-бюрократы мне всю тайную операцию сорвут! Так и передайте им! Передайте, что я прилечу назад и всем им головы пооткручиваю, если они не сделают так как я сказала!
− Вы в своем уме? − Спросил человек, когда Сигор закончила говорить.
− Нет, я в уме дяди Феди. − Ответила Сигор. − Все, я больше не буду звонить.
Сигор взглянула на трех ратионов, стоявших и сидевших рядом. Они все трое смотрели на нее.
− Когда самолет назад? − Спросила она.
− Утром. − Ответил рыжий зверь. − Только мне не кажется, что после таких слов вы сумеете остаться там на свободе.
− И что мне делать? Сесть на самолет и зависнуть над океаном?
− Мэм. − Произнес кто-то.
− Что? − Спросил ратион, обернувшись.
− Данные открылись.
− Похоже, он все же позвонил и сказал. − Сказала Сигор. − Или они его линию прослушивали.
− Это довольно странно. − Сказал другой ратион.
− Чего странного? Им же надо, что бы вы меня выпинали. Теперь любой дурак решит, что мои данные подделаны спецкомиссией. Черт возьми, ненавижу этих ублюдков.
− Может любой дурак так и решит, но тот кто умнее, решит, что это подстава. − Сказал рыжий зверь.
− А кто еще умнее, решит, что это подстава на подставу. − Ответила Сигор. − Все, я уже решила. Давайте мне билет назад, я полечу и разберусь с этими скотами.
− Не думаю, что это возможно. − Сказал зверь.
− Что? − Удивленно спросила Сигор.
− Вы прилетели в Рат. − Сказал он. − И вот ваша виза. − Зверь взял у кого-то бумагу и передал ее Сигор. − Захотите лететь назад, летите, но мой вам совет, сделайте это хотя бы через три дня.
− Почему через три?
− Потому что через три вы немного остынете и не будете делать глупостей. А теперь идите. Я уже отдал распоряжение не выдавать билет на самолет на ваше имя в течение трех суток.
Сигор лишь фыркнула. Она взяла бумагу и пошла на выход.
Была еще ночь. Где-то на востоке начиналась заря. Сигор взяла такси и несколько секунд сидела в машине ничего не говоря.
− Куда вам? − Спросил шофер.
− В институтский городок. − Ответила Сигор.
Машина поехала через город и через полчаса остановилась около въезда в городок ученых.
− Дальше на моей машине нельзя. − Сказал шофер.
− Да?
− Да. Там электрокары есть и велосипеды напрокат.
− Шуточки. − Усмехнулась Сигор и расплатившись вошла в ворота. Охрана на них видимо была только для формы или на случай чрезвычайных обстоятельств. Они проводили Сигор только взглядами и она пошла дальше. В двух корпусах горел свет и она прошла к одному из них.
− Ваш пропуск. − Сказал ратион, стоявший у входа. − Тогда, нельзя. − Тут же ответил он на мысленный ответ Сигор. − Оформление только с восьми часов.
− Значит, мне гулять до восьми. − Ответила Сигор. − Вопрос задать можно?
− Можно.
− Как здесь на счет крыльвов?
− Что? − Спросил зверь с явной настороженностью.
− Я ищу информацию о них. К кому мне обратиться можно?
− Вы ищете кого-то из крыльвов?
− Нет. Я ищу факты. Научные данные. По биологии.
− Этим мало кто занимается. А кто занимается, то скрывает.
− Почему?
− Потому что вряд ли этим останутся довольны крыльвы, если узнают.
− Глупость какая-то. Чего им быть недовольными? Вы тоже будете недовольны, если кто-то начнет изучать биологию ратионов?
− Не уверена, что я осталась бы довольна. А крыльвы тем более будут недовольны.
− Значит, не поможете мне?
− Мне нечем вам помочь. Наступит день, тогда и приходите. А то пришли ночью, да еще и про крыльвов расспрашиваете.
Сигор пошла прочь. Она дошла до второго корпуса. Там так же ее встретил охранник-ратион и его слова не особенно сильно отличались от слов первого.
Сигор оставила их и пройдясь по парку села на скамейку недалеко от входа в парк. Она решила отдохнуть и просто заснула прямо на скамейке.
Ее разбудило рычание. Сигор открыла глаза и увидела двух ратионов.
− Вы тут крыльва не видели? − Спросила Сигор.
Оба зверя шарахнулись в сторону и унеслись. А еще через полминуты рядом с Сигор оказались охранники, двое из которых были людьми, двое ратионами. И те и другие были вооружены.
− Ваши документы, пожалуйста. − Сказал человек.
Сигор показал документ и визу.
− Почему спите на улице?
− А вы посмотрите на время, когда была выдана виза.
− В три часа ночи? Странные дела.
− Отдай и идем. − Сказал рыжий зверь. Человек отдал Сигор бумаги и все четверо ушли. Сигор проводила их взглядом, а затем пошла вместе с толпой, которая двигалась от ворот к разным корпусам.
Сигор прошлась между ними и оказалась перед биологическим институтом. Она некоторое время стояла перед ним. Мимо проходили ратионы и люди. Они все шли внутрь, явно спеша на занятия. Сигор усмехнулась, вспомнив, что у нее каникулы, а здесь занятия.
− Вы откуда? − Спросил какой-то зверь, оказавшись рядом.
− С другой стороны Ренса. − Ответила Сигор. − У нас там каникулы сейчас, а я решила заглянуть сюда.
− Ну, тогда, проходите.
− У меня нет пропуска.
− Со мной пропустят. − Сказал зверь и Сигор прошла за ним. Охранник не сказал ни слова, когда она прошла и ратион провел ее по коридору. − Чем интересуетесь?
− Одной темой, которую большинство пугается.
Зверь остановился, взглянув прямо на Сигор. Он был ниже ее и смотрел снизу вверх.
− Я не настаиваю, просто хочу найти кого нибудь, кто занимается крыльвами.
− Вы понимаете..
− Я понимаю. − Сказала Сигор не дав ратиону договорить.
− Я же еще не сказал чего.
− Я давно знаю все возражения. − Ответила Сигор. − Меня они не интересуют. Меня интересуют конкретные данные о крыльвах. И все. И пусть спецкомиссия хоть перебесится.
− Спецкомиссия, это не главная опасность.
− А кто главная? Какая нибудь спецслужба в Рат?
− Нет. Самое опасное, это столкновение с крыльвами.
− Я этого не боюсь. Пусть они перебесятся.. Хотя, лучше, не стоит. Вы поможете мне?
− Я познакомлю вас с одним человеком. − Ответил ратион. Он пошел дальше и Сигор прошла за ним.
Они поднялись на третий этаж и вошли в один из кабинетов. Там сидел ратион, но он был в виде человека.
− Сигор Майларова, несомненно. − Произнесла женщина.
− Что? − Спросила Сигор с некоторым непониманием.
− У нас слухи быстро расходятся. − Ответила женщина и подняв руку из-под стола направила на Сигор оружие. − А теперь сядьте. − Сказала она, показывая на стул.
− Как же я глупа. − Произнесла Сигор, взглянув на ратиона, который ее привел. Зверь просто ушел, закрыв дверь.
− Садитесь, Сигор. − Сказал зверь.
Сигор села на стул и взглянула на ратиона с обидой.
− Обижаться не на что. Спецкомиссия явно решила играть в открытую. Так что давайте сразу займемся делом. Что им надо?
Сигор молчала, раздумывая, что делать.
− Ваше молчание смешно и бессмысленно.
− Я улетаю назад. − Сказала Сигор, подымаясь.
− Сядь! − Зарычала женщина, подымаясь сама.
− Будешь стрелять? − Спросила Сигор. − Кто кого подставил, не понимаешь? Нет, моего терпения больше нет. − Сказала Сигор и пошла на выход. Зверь прыгнул вслед за ней и ударился в дверь, когда Сигор закрыла ее за собой.
Несколько ратионов в коридоре рванулись к ней. Сигор прыгнула в сторону, вскочила в дверь другого кабинета и сбив кого-то, оказавшегося там, прыгнула в окно.
Удар разнес раму и стекло. Сигор вылетела на улицу и перекатившись по траве вскочила.
Со всех сторон на нее неслись звери. Она понеслась кому-то наперерез. В последний момент она прыгнула, что было сил и перелетла через ратионов, прыгавших на нее.
Еще два зверя попытались ее остановить. Сигор скинула их и понеслась дальше. Они мчались за ней и уже нагоняли. Сигор проскочила к ограде и прыгнула. Она вцепилась в решетку, поднялась на самый верх, схватилась рукой за какой-то провод.
Удар электрического разряда отбросил ее назад. Она рухнула на землю и отключилась, теряя сознание.
В голове все гудело. Сигор открыла глаза через силу. Перед ней был белый потолок. Она повернулась и увидела окно с решетками. Рядом был какой-то аппарат, а она сама лежала в постели и еле чувствовала себя. Ее рука была забинтована. Что-то было забинтовано еще и она попытавшись двинуться ощутила боль в спине. В глазах потемнело и все провалилось куда-то.
Новое пробуждение возникло от иного чувства. Словно кто-то появился рядом. Сигор открыла глаза и увидела рядом ратиона. Он смотрел на Сигор, она смотрела на него и в мыслях было лишь желание чтоб он провалился.
Он ушел. Через несколько минут рядом оказался человек.
− Вам нельзя говорить. − Сказал он. − Вы можете говорить только мысленно и вас услышат ратионы.
Сигор не хотела ничего говорить. Она закрыла глаза и заснула. Сколько прошло времени, было не ясно. Сигор куда-то перевезли. Она плохо понимала, куда, а затем поняла, что ее грузили в самолет.
Мысль исчезла и она вновь провалилась в сон, а когда проснулась в голове была какая-то тревога. Было не ясно что. Сигор чувствовала опасность. Это чувство нарастало и в какой-то момент ворвалось в ее сознание словно воем воздушной тревоги.
Она чувствовала боль, но пересилила себя и поднялась. Сознание вновь помутилось и вновь все превратилось в черноту, которая обратилась в свет.
− Да, это Сигор Майларова. − Говорил кто-то.
− Тогда, почему она в таком состоянии? Где вы видели крыльва со сломаным позвоночником?
Словно ветер вошел в сознание Сигор и она вспомнила, что ей делать. В одно мгновение она обратилась в огонь, взлетела над постелью, а затем вновь стала человеком. Теперь не было никакой боли. Была только слабость.
Сигор прошла к дверям, открыла их и два человека резко обернулись к ней.
− Я хочу.. − Произнесла она и рухнула вновь теряя сознание.
Она видела какие-то облака. Белые-белые, пушистые и почти недосягаемые. Они плыли по небу, а небо перекрывала решетка и Сигор вновь очнулась.
− Проснулась сучка. − Сказал кто-то. Сигор обернулась и увидела двух человек за решеткой. − Отвечай, кто ты?! − Выкрикнул один из них.
Сигор молчала. Она приподнялась с нар, ее голова кружилась и она плохо понимала что происходит.
− Где я? − Спросила она.
− В аду. − Ответил человек из-за решетки.
− Тогда, принеси мне кусок мяса с кровью. − Сказала Сигор. Она вдруг отчетливо поняла, что вся слабость только из-за голода.
− Может, тебя сразу в ресторан сводить? − Спросил человек.
− Давай. − Ответила она и поднялась на ноги. Она взглянула на себя и почти не узнала. Ее тело было совсем тощим и худым. − Сколько я здесь?
− Четвертую неделю. − Проговорил человек. − И ведь какая живучая сука, а? − Проговорил он, взглянув на другого.
− Я бессмертна. − Сказала Сигор.
− А крыша у нее уже съехала. − Сказал второй. − Может, добить ее?
− Шеф сказал, пусть сама сдохнет. − Ответил первый. − Пойди сообщи, что она встала.
Сигор прошла к решетке и встала около нее, взявшись руками. За решеткой был только один человек. Второго не было. А первый подошел к Сигор и ударил палкой по ее рукам.
Она ощутила боль, но не отдернула руки.
− Ты, костлявая баба, еще крутую строишь из себя? − Произнес он и подошел совсем близко.
Сигор протянула к нему руку и вцепилась в рукав. Человек попытался отдернуться, но первый раз ему не удалось и дергаясь во второй раз он ударил палкой по руке Сигор.
− Вот сука! − Воскликнул он и тронул свою руку. Он вдруг зашипел и дернулся.
На его руке появилась кровь и он слизал ее. Сигор смотрела на эту кровь и у нее словно потемнело в глазах, а затем возникла вспышка и она очнулась.
Перед ней было разодранное тело человека, а она сама стояла над ним в виде крылатого льва. Сигор не сомневалась, что это была ее работа. Она наклонилась и запах крови заставил ее вновь взяться за мясо человека. Она вытряхнула его из формы охранника и теперь ей ничто не мешало нормально есть. Голод заставлял не думать о том, что она ела человека.
− Да, эта баба поднялась. − Послышался голос где-то. Сигор услышала шаги. Она несколько мгновений смотрела вокруг, затем схватила оставшуюся часть человека и проглотила целиком. Мысль о том, что надо скрыть следы заставила ее слизать кровь с пола, а затем она швырнула лапой одежду человека в темный угол и мгновенно исчезла, обращаясь в молнию. Следующая мысль заставила ее вернуться за решетку и Сигор оказалась сидящей на нарах. Только ее тело теперь не выглядело истощенным. Она несколько мгновений раздумывала, а затем все исправила.
Раздался грохот открывавшихся дверей. Около решетки появились два человека.
− Где твой напарник?
− Черт его знает. Может, в туалет вышел. − Сказал охранник. − Вон она. Сидит.
Человек уже смотрел на Сигор. Она помнила его. Это был тот, что когда-то стоял перед ней и дрожал.
− Назови свое имя. − Сказал он.
− Сигор Майларова. − Почти шопотом сказала Сигор.
− Ты кого хочешь обмануть?
− Тебя. − Прошипела Сигор.
− Открой. − Приказал человек охраннику. Тот выполнил приказ и начальник вошел в клетку.
Сигор смотрела на него склонив голову. Человек стоял рядом, а затем с остервенением ударил женщину ногой в лицо.
− Ты мертвец. − Прошипела Сигор. − Как и он. − Сказала она, показывая на охранника. Человек обернулся туда и увидел возникшего позади охранника крылатого льва.
Сигор перекусил ничего не ожидавшего человека напополам и одним ударом лапы закрыл решетку.
Человек резко обернулся назад и вновь увидел худую женщину на нарах. Сигор появилась там за мгновение до этого.
− Чего ты хочешь?! − Воскликнул он вновь обернувшись к зверю.
− Тебя. − Проговорила Сигор позади него.
Он снова обернулся и рухнул на пол под ударом лапы крыльва.
− Я тебя предупреждала, что съем?
− Нет! − Воскликнул человек.
− Да. − Прорычала Сигор и схватила его клыками.
Она разодрала тело человека напополам всей своей силой и бросила на полу.
Ей все еще хотелось спать и она превратившись в женщину легла на нары не глядя на то что рядом были два убитых человека. Один был загрызен, а другой разорван. От третьего остались лишь куски одежды.
Сигор проснулась, когда рядом было несколько человек. Они смотрели на разодранные тела, а затем кто-то показал на Сигор.
− Она жива! − Воскликнул человек.
− Пришли меня добить? − Проговорила Сигор полушепотом. − Ну давайте, попытайтесь.
− Что здесь произошло? − Спросил кто-то.
− Не узнаете следы? − Спросила Сигор. − Это был тот, кому не понравилось, что вы так рьяно защищаете от него людей. Я понятно выразилась или вам перевести?
− Это был крылев!
Сигор не ответила и повернув голову в бок закрыла глаза.
− Отвечай, когда тебя спрашивают!
− Ой дурак, ой дурак! − Проговорила Сигор. − Не видите, что стало с теми, кто требовал с меня ответов? Начальник спецкомиссии − жертва крыльва. Классный будет заголовок.
− Об этом никто не узнает. − Сказал другой человек. − И это не начальник спецкомиссии.
− Да-да. Комендант сектора. − Сказала Сигор. − Второй за год. У вас проблемы с крыльвом, ребята. Не видите или не желаете видеть? А вы за людьми охотитесь.
− Мы не охотимся за людьми.
− Прекратить разговоры! − Приказал кто-то.
− Мозги себе прочисти. − Сказала Сигор.
Человек подошел к ней и размахнулся прикладом автомата. Он ударилв пустое место и через мгновение раздалась автоматная очередь.
Пули прошили голову человека, а несколько других уложили еще нескольких.
− Паразиты. − Проговорила Сигор и перевела оружие на тех, кто еще двигался.
Через минуту все было кончено.
− У вас здесь не просто убийство. − Сказала Сигор.
Она взяла два магазина и пошла на выход. Кто-то вскочил в коридор и тут же рухнул от пули, выпущенной женщиной.
Взвыл сигнал тревоги. Сигор поднялась по узкой лестнице и вышла в новый коридор. Кто-то открыл по ней огонь. Молния в одно мгновение переменила Сигор и раны исчезли. Она обернулась и скосила еще двух человек, а затем пошла по коридору.
Рядом был склад оружия. Несколько пуль влетели в замок и Сигор сбила его. Она вскрыла комнату и вошла внутрь. К одному вою прибавился другой. Сигор взяла еще один автомат, надела на себя пояс, прицепила к нему полные магазины и несколько гранат, делая это как в каком-то киношном боевике.
В дверях появился человек и, получив пулю в лоб, вылетел назад. В помещении зашипела граната с газом. Сигор задержала дыхание на несколько секунд, а затем пробежалась и выскочила.
По ней открыли огонь. Она пролетела по полу, перекувырнулась и легла лицом к стрелявшим. Ее очередь сбила трех человек и они свалились на пол. А Сигор уже поднималась, одновременно уничтожая раны на себе.
Она шла дальше. Новые и новые солдаты падали от ее ударов. Затем появились огнеметчики. Первых Сигор подорвала гранатами. Еще двое взлетели от попавших в огнеметы пуль.
По трансляции уже неслись слова о нападении на здание неоса. Сигор только усмехнулась от этого. Она шла дальше. Этаж оказался заблокированым и женщина несколько минут ходила по нему ища выход наверх. Его не было. Только в нескольких местах ее ждали ловушки и Сигор в какой-то момент просто осталась без оружия из-за взрыва.
Она обратилась в молнию и взлетела, решив лететь на самый верх. Через несколько секунд она нашла Председателя Спецкомиссии. Сигор несколько мгновений раздумывала что делать, а затем объявилась прямо в его кабинете.
Человек замолчал, увидев ее появление.
− Я Сигор Майларова. − Сказала Сигор и прошла к нему пару шагов. − У вас тут, похоже, проблемы какие-то?
− Да. − Ответил человек. − Какой-то неос разгромил целый этаж.
− Я думаю, что смогу его остановить. − Сказала Сигор.
− Мы будем благодарны. − Сказал человек.
Сигор подошла прямо к нему, затем взяла за одежду и повела в сторону.
− Что вы делаете?! − Воскликнул человек.
− Решаю вашу проблему. − Ответила Сигор и бросила человека на окно. Он закричал, стекло разлетелось и человек с воем улетел вниз. Его вой прекратился, когда он грохнулся на асфальт перед зданием.
Сигор обернулась к другим людям, стоявшим в зале.
− Вижу, вы ничего не поняли, господа? − Произнесла женщина. − У вас проблемы не с неосом. У вас проблемы с крыльвом. Вы понимаете меня?
− Что вы хотите?
− То что я хочу, я говорила уже давно. Но вы не поняли меня. Я могу понять, вы приняли мои слова буквально о том, что я хочу жить как человек. Но нельзя же принимать их на столько буквально?
− Мы не понимаем, чем вызван этот гнев.
− Тем, что вы вмешиваетесь в жизнь ни в чем не повинных людей! − Зарычала Сигор. − Какого дьявола вам потребовалось секретить мои данные?!
− Но вы..
− Я говорю не о том, что я крылев? Вы закрыли доступ к данным на меня как на человека!
− Это какая-то ошибка.
− Ошибка? − Проговорила Сигор с сарказмом. − Простите, я вашего шефа убила по ошибке. − Люди молчали. − Так и быть. На сегодня я вас оставлю. Завтра.. Нет, послезавтра, я вернусь. Надеюсь, двух дней вам хавтит, что бы прокумекать что же вы натворили. И не дай бог мое имя выплывет где нибудь еще в каких нибудь ваших поганых делишках. Я вам всем головы поотрываю. Я вижу, здесь давно не было крыльва. Иначе вы вы понимали, что значит избегать конфликтов. Все!
Сигор превратилась в крылатого зверя, прошла к разбитому окну, выскочила в него и исчезла, улетая.
Она оказалась в своем доме. Там все было перевернуто вверх дном. Сигор несколько минут смотрела на все, а затем вызвала полицию.
Пропало не мало вещей, в том числе и некоторые деньги, лежавшие в столе. Полиция пришла к выводу, что это было обыкновенное ограбление. Было не ясно только зачем устраивать погром. Офицер объявил, что воры частенько так делают и предложил Сигор поставить в доме сигнализацию. Она согласилась и полиция уехала.
Сигор прошла в свою комнату, поставила мебель на место, затем прошла к столу и вытащила оттуда свои записи. Они были на месте, но было видно, что кто-то их листал.
Она некоторое время сидела, затем нашла ручку и начала писать снова. Все что произошло за последнее время, все чувства. Это было что-то совсем другое.
Утром вновь появилась полиция. Сигор снова расспрашивали о том где она была и она заявила, что уезжала в путешествие на каникулах...
− Что нашли? − Спросил Джек.
− Все глупее некуда. Спецы либо ведут крутую игру, либо совсем свихнулись. − Ответил Маер. − В общем.. Они взяли девчонку, продержали час, наверно, и выпустили. Это ладно. Единичный случай. Может она ничего не знала, ее и отпустили. Но в этот же день был сменен комендант сектора. Прежний исчез.
− Исчез?
− Да. Его не повысили не перевели. Он исчез. С Майларовой полные непонятки. Данные недоступны. На средних уровнях пусто.
− Что, совсем?
− Совсем, Джек. Даже статуса нет. Ссылки на пустые места.
− Может, это хакер перемудрил?
− Нет, у него все надежно. Он вытаскивал данные даже на шефа с тех уровней, а на Майларову пусто. Вполне возможно, что и на самом высоком уровне пусто.
Джек вздохнул.
− Она сама то как?
− Учится. Дом купила рядом с городком. Живет там со своей прежней соседкой по общежитию.
− Как это?
− Так. У той родился сын. В общем, Майларова ей сдает комнату. Или отдает. У матери явно нет средств.
− Ну что, совсем узнать не могли, что ли? Студентов уже боитесь поспрашивать?
− Ну, не все сразу, шеф. − Ответил Маер. − Работаем ведь.
− Ладно. Держите меня в курсе обо всем.
Они разошлись. Джек вернулся к своей работе. Но вся эта история с Сигор не выходила из его головы. Странная история. Майларова была явно подставной. Но знала она или нет, что стала такой, это было не понятно. Ее интерес к крыльвам был явно не поддельный. Может, они просто использовали ее. Джек оставил эти мысли и перешел к другим, входя в пещеру, где были найдены древние останки инопланетян.
Новые сообщения приходили достаточно регулярно. Стало ясно, что Сигор поддерживала свою подругу и оплачивала ее расходы. Йджини была от этого просто без ума от нее. Стало известно, что ее бросил муж и Джек понял, что заставило Сигор так повести себя. Она пожалела девчонку.
− Они уехали. − Сказал Маер. − А спецы закрыли файлы Майларовой.
− Как закрыли?
− Совсем. Документы по университету. Зачем, не ясно. Думаю, скоро узнаем. За ними продолжается наблюдение. Я передал его Кайму.
Через несколько дней пришло сообщение от Кайма. Майларова провела два дня в доме своей подруги и уехала. Агенты подслушали разговоры и узнали, что Сигор направлялась в Рат.
− В Рат? − Удивленно произнес Джек, взглянув на Маера. − Что ей там делать?
− Искать данные о крыльвах? − Спросил Маер.
− Это же глупо. Лететь туда в открытую.
− Ее там развернут, Джек. Из-за закрытых данных. Возможно, спецы знали о ее планах раньше.
− Непонятно. − Произнес Джек. − У нее в доме сейчас никого нет?
− Никого.
− Тогда, поробуйте там что нибудь найти. Дело слишком серьезное.
− Думаешь, она оставила там какие нибудь документы?
− Вряд ли. Но кто знает? Не все безошибочны. − Ответил Джек.
− На организацию потребуется время.
− Пусть. Она сейчас далеко, время есть. Но, если объявится там, отменяйте.
− Сделаем. − Сказал Маер.
Новых сообщений не было. В Рат организация не имела связей. Оставалось лишь ждать, когда Сигор вернется.
Но она не вернулась. Проверки в самых разных аэропортах ничего не дали. Сигор Майларова не прилетала. Потом оказалось, что ее данные вновь открыты. Видимо, спецкомиссия открыла их перед тем как Сигор вылетела в Рат. Если так, то ее связь со спецами становилась очевидной.
− Как дела Маер?
− Завершили операцию в доме Майларовой. Инсценировали ограбление с актом вандализма.
− Зачем вандализм то?
− Так легче скрыть поиски. Документов не нашли, но нашли кое какие записи. Писала явно Майларова.
− О чем записи?
− Шифр.
− Шифр? − Удивился Джек.
− Да. Мы привезли пленки. Через пару часов их принесут и можно будет посмотреть.
Шифр был каким-то простым. Джек смотрел листы бумаги и некоторое время пытался подобрать что нибудь. Рядом появился Маер.
− Как там? − Спросил Джек.
− Умник говорит через полчаса будет ключ.
− Тогда, подождем. − Ответил Джек.
Прошли те самые полчаса. Появился человек и принес две бумаги.
− Расшифровал? − Спросил Джек.
− Да. − Ответил тот и усмехнулся.
− Что такое?
− На, читай. − Ответил тот и передал лист.
− Йджини счастлива. Я смотрю на нее, на ее ребенка и ее счатье передается мне. Просто невероятные ощущения. Когда нибудь и у меня будет ребенок..
Джек взглянул на человека.
− Это ее дневник?
− Да, шеф. А это ключ. − Сказал он и передал другой листок.
− Крылатый лев. − Прочитал Джек.
− Что это значит?
− Самый простой шифр. Буквы этой фразы складываются с буквами ее слов получаются новые буквы и новые слова. Зашифрованные.
− И сколько времени надо на расшифровку?
− Не мало. Можно и месяц провозиться. Нужен компьютер, шеф. Хороший мощный компьютер. Со сканером. Тогда можно будет читать почти с листа.
− А как тогда она это писала?
− Чего не знаю, того не знаю. Способностей у нее явно достаточно, если учится только на отлично.
− Ладно. Компьютер достанем.
− Я, собственно, перевел еще несколько фраз с других листков. Там везде что-то похожее. Чувства, какие-то желания, мечты. Не знаю как на счет морального права.
− Давай, ты оставишь это мне, хорошо?
− Ладно, как скажете. Компьютер когда будет?
− Завтра.
− Ну, тогда, я завтра и приду?
− Ладно, но завтра прямо с утра.
На следующий день Джек получил компьютер, а затем Умник сделал программу, которая сканировала фотографии, затем расшифровывала текст и выдавала его на экран.
− Думаю, теперь вы справитесь без меня? − Спросил Умник.
− Торопишься?
− Есть одно дело.
− Ладно. − Ответил Джек. − А я займусь этим.
Он вздохнул, прошел на кухню, приготовил себе обед и вернулся с ним в комнату. Рядом была стопка фотографий, пронумерованых по порядку. Джек просмотрел их и взял самый первый лист самого первого дневника.
Впервые, впервые, впервые. Впервые я решила доверить свои мысли бумаге. Или решил. С этим глупым дентрийским все перепутаешь. То ли было дело, когда говоришь на языке ратионов. Не надо думать в каком роде говорить, мужском или женском. Там этих различий просто нет. А тут..
Впрочем, о чем это я? Не знаю, прочтет ли эти записи кто нибудь когда нибудь. Сначала ему придется их расшифровать. Шифр довольно простой, но тот кому текст попадется на глаза не сразу его поймет. Ну, а кто поймет, тот пусть знает. Меня зовут Сигор Майларова. Имя настоящее, а фамилия придуманая. Ее у меня не было. Может, и была, да я не помню. Только сейчас понимаю, что со мной произошло когда-то давно. Я была ребенком. Куда делись мои родители, не знаю. Может, они меня потеряли, может, бросили. А может, их просто уже нет, а я одна на всем белом свете.
Моя цель узнать кто я. Я уже узнала, кто я по своему виду, но я не узнала какие цели ставят себе такие как я. Я не знаю никого из своих сородичей. Я никого из них не встречала, хотя не раз думала, что встретила. Похожие есть, но все не те.
Я начала это писать, потому что мне некому рассказывать о себе. Вокруг живут люди, а они при упоминаниях о крыльвах либо уходят, либо дрожат как кролики. Некоторые злятся. Даже те кто верят в крыльвов как богов, ничем не могут мне помочь.
Только один человек помог мне очень много. Джек Флайс. Я встретила его, когда гонялась за призраком крыльва. Это был не крылев. Просто какой-то зверь, который похож тем, что может превращаться, но не умеет летать. Джек дал мне совет, который я и решила исполнить. Я нашла эти книги о крыльвах и прочитала их. Самое большое впечатление от книги Нары Крылев. От того что она написала возникает и страх и гордость за свой род.
Мы сильный и очень гордый народ. Последнее мне сложно отнести к себе, но иногда я чувствую что-то такое, от чего хочется вскочить и бегать как сумасшедшей и кричать на весь мир. Но я этого не делаю.
Джек чуть не поперхнулся, когда до него дошел смысл написанных слов. Он вновь и вновь перечитал несколько последних абзацев. Это было что-то...
Джек взялся за телефон и вызвал Маера.
− Ты должен приехать. Бросай все, Маер.
− Что-то нашел?
− Нашел. Приезжай!
Маер приехал через несколько минут и прочитал, показанные Джеком строчки. Два человека переглянулись друг с другом.
− Думаешь, это правда, Джек?
− Я не знаю. − Ответил он. − Я же встречался с ней, говорил, как с тобой, сколько времени мы провели вместе, я не видел в ней даже намека на это. Только интерес к крыльвам и желание знать все о них. Маер, она не крылев. Она лишь внушила это себе. Или ей внушили. Ты понял?
− А спецы?
− Думаю, они ведут игру вокруг. Я не удивлюсь, если на том самом верху будет записано, что она крылев.
− Скорее, имитатор крыльва. − Сказал Маер. − Они же сами сдохнут от страха, если увидят там такую запись.
− Да, наверно.
− В общем так, Маер. Делай что хочешь. Вы должны выдрать из спецов эту запись. И еще. Найдите Майларову. Месяц уже ее нет. Не думаю, что она в Рат все это время.
Что бы получить информацию, Маер провел особую операцию. Через несколько дней в руках Джека Флайса оказались новые данные.
− Итак, Сигор у спецов. − Сказал Джек.
− Уже почти месяц. Они обменяли ее на двух ратионов, Джек. Понимаешь что это значит?
− Понимаю. Она их агент. Судя по всему, они будут играть по крупному. Не ясно только, почему они тянут.
− В сообшении указано, что Майларова была серьено ранена. − Ответил Маер. − Не могут же они выпустить в свет раненого крыльва?
− А крыльва играющего раненого человека?
− Смысл? Им надо что бы мы поверили, что она крылев. Если они на это ведут игру.
− А это так и есть. Значит, они будут играть иначе. Она появится, когда выздоровеет. И, скорее всего, скажет, что где-то была далеко.
− Значит, нам остается ждать? − Спросил Маер.
− Да. Ждем, когда она объявится. А я пока почитаю дальше.
− Мне тоже стоит почитать. − Сказал Маер.
− Тогда садись и начнем.
Джек был в поту, прочитав несколько десятков листов. Слова Майларовой били в цель. Они казались совершенно невероятными и в то же время Джек не находил почти никаких изъянов в логике, какая могла быть у зверя. Он не мало прочитал о себе. О том что думала Сигор, о ее полулюбви.
Словно эти строки писались для Джека, что бы завлечь его. Но Джек не поддавался. Он боролся и под конец его выбили из тяжелого состояния строки о спецкомиссии и убийстве коменданта сектора.
− Это тот, что исчез? − Спросил Джек.
− Наверняка. − Ответил Маер.
Они продолжали читать. Сигор злилась за то что люди в спецслужбе повели себя как идиоты.
А дальше пошли записи о Йджини. Казалось, куда больше, а они продолжались и продолжались. О ее муже, о будущем ребенке, о том, что Сигор решила сделать.
− Ты послушай. − Сказал Маер. Джек в этот момент был в стороне и просто ходил отдыхая. − А малыш просто чудо. Никогда не видела, как растут маленькие дети. Посмотришь на такого и начнешь думать, какой идиот придумал, что крыльвы людоеды? Пусть Йджини только попробует пугать его крыльвами, я ей устрою разгром.
− Маер, профессиональный артист может убить словом. − Сказал Джек. − Ты понял?
− Понял, Джек. А зачем тогда шифр?
− Да слабый шифр. Любой расколол бы, кто этим хоть немного занимался. Считай просто написано. А ее явно тренировали писать им, что бы быстро. Ладно, поехали дальше.
Они читали и читали. Снова о Йджини, малыше. Обо всем остальном почти забыто. Лишь воспоминания иногда. Про Джека только то, что Сигор решила, что он сам на нее выйдет.
− Жди больше. − Произнес он. − Сколько еще осталось?
− Несколько листов, Джек. Дочитаем и можно спать.
Флаер выкинул Сигор из головы как женщину. Перед ним был только сильный и умный противник, который играл свою линию.
Подтверждение пришло через несколько недель. Сначала был шум в здании спецкомиссии, потом Майларова объявилась дома.
− Джек, черт, Джек! − Воскликнул Маер.
− Что?
− Ты смотри!
Он подсунул Джеку газету. В ней были сообщения о боях в здании спецкомиссии и была фотография разбившегося человека. В сообщении было сказано, что по зданию прошелся безумный неос и что он скинул президента спецкомиссии в окно, а после этого был уничтожен сам.
− Президент мертв? − Произнес Джек. − Если так, то там явно что-то еще.
− Борьба за власть? − Спросил Маер.
− Да. Когда это было и когда объявилась Майларова?
− Утром разгром в спецкомиссии, вечером она объвилась дома и вызвала полицию. Они даже не знали о том нашем деле.
− Хорошо. В чем ее игра?
− Ясно в чем. Бешеный неос, это крылев. − Сказал Маер. − Судя по отчету, который мы видели, у них внизу бесился этот неос, а вверху была своя разборка. Президента сбросили. В это же время закончилась разборка внизу. Они там все перепсиховали. Половина не понимает что происходит.
− О Майларовой что?
− Ничего. Наш человек там был убит.
− Плохо. Других нет?
− Нет. Можно языка взять.
− Не стоит. Они сейчас на взводе. − Джек сел в кресло. − Стало быть наш супер-крылев в спецкомиссии побаловался. Отчеты о жертвах есть?
− Будут через пару дней. Что в них искать?
− Следы зверя.
Прошли те самые два дня. Джек смотрел на отчет и перечитывал его несколько раз.
− Маер, они положили там шестьдесят человек? − Удивленно спросил он. − Это не блеф?
− Нет. Наши люди проверили. Шестьдесят трупов. Вернее, пятьдесят девять. Один исчез.
− Исчез?
− Нашли только его одежду. Как и что не ясно. Пятьдесят четыре смерти от пуль. Из разных автоматов, но всего четыре ствола. Один загрызеный, один разорваный и трое подорваных гранатой.
− Они серьезно начали играть. − Сказал Джек.
− Через два дня там было собрание в верхах.
− Есть данные?
− Еще нет. Возможно, будут...
И они пришли. Настоящим сюрпризом, украденой видеозаписью из архива.
Два человека молча сидели и смотрели кадры. Люди говорили о разгроме устроенном крыльвом. Все было как по настоящему. Заместитель Председателя объявил всем, что сам видел крыльва, как тот скинул Председателя, так же разговор был о том, что крылев вернется через два дня и собравшиеся ждали его появления, но он не объявился.
Решение спецкомиссии состояло в том, что всем следует изменить стиль работы и действовать очень и очень осторожно. А под конец кто-то поднялся с новым вопросом.
− Вы видели крыльва. − Сказал человек. − Мы его не видели. Как мы поймем кто он? Мы не можем работать не зная кто крылев!
Новый Председатель поднялся и спрашивавший человек сел.
− Он живет в городе под видом человека. Не просто человека. Он − женщина. Студентка университета, Сигор Майларова. Никто из вас не имеет права произносить это имя и даже упоминать о нем, как о ней. Запомните это. Вы видели что она сделала позавчера. Мы хороним шестьдесят лучших парней. И мы не должны допустить, что бы подобное повторилось!
− Почему бы тогда нам его просто не уничтожить с помощью армии? − Спросил кто-то.
− Кервой. − Сказал Председатель. Человек встал. − Выйдете сюда, пожалуйста. − Он вышел. Председатель резко вытащил оружие и выстрелил в голову человеку. − Наша задача, минимум жертв. − Сказал он остальным. − А подобные идеи убивают людей сотнями и тысячами. Все свободны.
Запись оборвалась и Джек взглянул на Маера.
− Я начинаю сомневаться. − Сказал Маер.
− Даже не думаю. − Ответил Джек. − Это их игра. И пойми одну вещь. Они будут в нее очень долго играть. Им выгодно сваливать убийства на крыльва. Кто-то говорил, "если у вас нет врага, его надо выдумать".
− Если мы возьмем эту девчонку? − Спросил Маер. − Ведь знаем, что она не крылев.
− Тогда, не узнаем их цель.
− Вот уж нет. − Сказал Маер. − Они своей цели достигли, Джек. Вся столица знает, что в городе живет крылев. Ты сам с этой идеей принесся сюда. А девочке-красавице было нипочем. Помнишь?
− Помню. Предлагаешь ее взять?
− Да.
− Не знаю. Это слишком просто, Маер. Слишком просто, что бы не быть ловушкой. Мы еще не знаем, может, она неос работающий на спецов. Маловероятно, но возможно. Есть же там ратионы.
− Да, неоса нам не взять. − Сказал Маер. − Живьем, во всяком случае.
− Посреди города, даже не думай.
− Тогда, ее надо выманить оттуда. И как-то узнать кто она.
− Выманить не сложно. − Сказал Джек.
− Как? Напишешь ей письмо?
− Думаешь, она не клюнет?
− По идее должна. − Ответил Маер.
− Значит, так и сделаем. Только сначала надо как-то все решить. Обдумать. И еще, решать будешь ты. Я не должен знать деталей плана.
− Почему? Думаешь, она мысли твои прочтет, Джек? − Усмехнулся Маер. − Если она крылев, никакой план не сработает.
− Вот что, Маер. Напряги ребят, подымите архивы. Все. Лет за десять назад. Газеты, телепрограммы. Все о крыльвах. Ты понял.
− Разумеется. Хочешь найти связь?
− Да. В общем, действуй. А мне пора собираться. Дальмен уже в бешенстве от моих отлучек.
− Хорошо, давай так. Неделя вся его. Вряд ли что изменится за это время.
− Хорошо.
До начала занятий было еще не мало времени. Сигор просидела дома целую неделю. За это время она привела его в порядок. Полиция установила сигнализацию и, не найдя ничего другого, Сигор решила все же найти Джека. Ее не покидало чувство беспокойства за него.
Она легко получила адрес раскопок и отправилась туда, сев на самолет до ближайшего к раскопкам города. Машина проехала через лес и выехала к каким-то холмам. Сигор, наконец, увидела лагерь и теперь ей можно было отпускать шофера.
Машина уехала. Сигор прошла к лагерю и к ней навстречу вышел какой-то человек.
− Вы кто? − Спросила она.
− Я Сигор Майларова. Мне нужен Джек Флайс.
− Джек Флайс? − Переспросил человек. − Это к вам он носится каждые два дня?
− Чего? − Удивленно спросила Сигор. − Я из столицы только что.
− Какую организацию представляете?
− Разведка инопланетянских шпионов.
− Неумная шутка. − Сказал человек. − Он занят. И я его не отпущу.
− А кто кого просил отпускать? Вы, собственно, кто будете?
− Мы будем профессор Дальмен, начальник экспедиции.
− Я вижу, у вас тут аврал. Я уже работала на раскопках, могу помочь.
− Сомневаюсь, что-то. − Сказал человек. − Вы больше похожи на тех, кто торгует своим телом направо и налево.
− Да? − Удивленно спросила Сигор. − А я думала, что я больше похожа на избранную из религии о жертвоприношениях дракону.
− Что ты имеешь в виду?
Сигор смотрела на человека. Она молчала. Его гнусавый голос ей уже начал надоедать.
− Фа-фо-фа фа-фы-фу. − Проговорила она, передразнивая его голос. − Вы языка не понимаете? Я прилетела из столицы, к Джеку Флайсу.
− Да хоть с Хвоста, к Господу Богу. Я вас не пущу.
− Ну отлично. − Произнесла Сигор и пошла в сторону.
− Вы куда пошли?
− Вам какое дело? В кусты, помочиться.
Сигор прошла мимо лагеря, обошла его и найдя тропу, уводившую от него, пошла вниз по склону.
− Куда она пошла?! Задержите ее! − Крикнул человек позади.
Сигор только прибавила шаг, а когда кто-то побежал за ней, побежала сама. Она проскочила за скалу и пробежав по тропинке, вскочила в пещеру и пошла вглубь. Она продолжала идти. Человек позади притормозил, потому что не видел ее в темноте.
− Вернитесь! Вы заблудитесь! − Воскликнул человек.
− Передай своему начальнику, что он хам! − Воскликнула Сигор и пошла дальше. Она спустилась по едва видимой дорожке вниз и шла какое-то время в кромешной тьме, ориентируясь почти на ощупь. Под конец она встала, а затем вспыхнула голубым огнем о пронеслась вдоль пещеры. Через несколько секунд она оказалась рядом с местом, где работали люди при свете факелов.
Сигор оказалась рядом и пройдясь немного села на камень. Люди работали, говорили о работе. Среди них был и Джек Флайс.
Через несколько минут кто-то заметил Сигор.
− Кто это здесь? − Произнес человек. Остальные оставили работу и обернулись. Обернулся и Флайс, но он еще не узнал Сигор в темноте.
− Всем привет от гнусавого. − Сказала она гнусавя.
− Девчонка какая-то. − Сказал человек. Он взял факел и прошел к ней. − Ты кто? − Спросил он. − И как сюда прошла без огня?
− Да уж прямо без огня. − Усмехнулась Сигор. − Вы уткнулись в землю и ничего не видели дальше своих носов.
Рядом оказался Джек.
− Сигор? − Удивленно произнес он. В нем возникло волнение. − Ты что здесь делаешь?
− А ты догадайся, Флайс. − Усмехнулась она. − У меня каникулы. Ты не забыл?
− И где ты была раньше?
− Много где. Путешествовала.
− Понятно. − Сказал Джек.
− Что понятно то? − Удивленно спросила она. − Год почти прошел, а ты мне даже строчки не написал.
− А ты мне тоже не писала.
− Ну да. Укатил неизвестно куда, а я пиши на деревню дедушке.
− Это надолго. − Сказал кто-то. − Идем работать.
− Мне тоже надо работать. − Сказал Джек.
− Меня не примете? Или ты на меня обиделся, как всегда?
− Почему это как всегда?
− Да кто тебя знает почему? Туда-сюда. То чуть ли не влюблен, теперь я словно чужая.
− С чего ты взяла, что я был влюблен?
− Не был? − Спросила Сигор. − Ну скажи правду, был или нет?
Он молчал некоторое время.
− Может, и была минутная слабость. − Ответил он.
− Понятно. − Сказала Сигор и пошла прочь.
− Чего понятно?
− Да того. Все вы кобели одинаковые. − Сигор фыркнула, уходя во тьму.
− Ты куда пошла без огня? − Спросил он и схватив факел пошел за ней.
− Оставь меня. − Сказала она.
− Тогда, возьми факел и иди. − Сказал он и вручил ей факел в руки.
Она некоторое время стояла с огнем в руке. Джек уходил и в его мыслях было что-то странное. Он думал о том, что Сигор без огня не выйдет из пещеры.
Она пошла по дороге назад, затем остановилась около обрыва с левой стороны и размахнувшись швырнула факел туда. Он улетел вниз, сверкнул огнем, Сигор повернулась, что бы идти и в этот момент возник удар, а затем рядом взвился огонь. Грохот наполнил всю пещеру, а перед Сигор вниз полетели камни. Она сбежала назад. Люди, занимавшиеся раскопками уже кричали. Огонь, горевший рядом осветил все вокруг, а выход из пещеры оказался завален.
Рядом оказался Флайс.
− Что ты сделала?! − Воксликнул он.
− Ничего. Факел выбросила, а там что-то загорелось.
− Надо выбираться отсюда. − Сказал он.
− Джек, выход есть еще там! − Крикнул кто-то, показывая в сторону.
Он потащил Сигор за руку, и они пробежали вперед.
− Черт подери, больно же! − Закричала Сигор, выдергивая руку от Джека. − Сжал прямо как тисками. − Сказала она, когда Джек обернулся.
− Извини. − Произнес он. − Идем быстрее. − Сказал он.
Позади бушевало пламя. Оно уносилось куда-то вверх и неслось над людьми. Становилось довольно жарко. Они пробежали по узкому тоннелю и выскочили на какую-то площадку, на горе. Спуска с нее не было, но можно было встать так, что огонь вырывавшийся из дыры в горе, не задевал никого.
− Что это может быть? − Спросил кто-то.
− Какой нибудь скопившийся газ. − Ответил другой.
− Делать то теперь что? − Спросил третий.
− Вырастить себе крылья и лететь. − Сказал Флайс. − А, Сигор, как, не желаешь?
− Тебе что, больше всех надо? − Спросила она, обернувшись к нему.
В этот момент в горе раздался удар. Несколько камней слетели сверху, пролетая совсем рядом. Кто-то из пятерых человек чуть не свалился с узкого уступа.
− Мы все погибнем! − Закричал человек.
− Не хочешь ничего сказать, Сигор? − Спросил Флайс.
− Чего сказать? Что я думаю о тебе? Мне на тебя плевать. Понял!
− Продолжаешь свою игру? − Спросил он. − Я ведь знаю кто ты. Я все знаю!
Сигор смотрела на него. Он считал ее агентом спецкомиссии. Каким-то супер-агентом, разыгрывавшим крыльва.
Сигор вдруг стало совершенно смешно. Она смеялась и от этого чуть не улетела вниз.
− Смешно? − Проговорил Джек. − Ключ "Крылатый лев".
− Ты?! − Воскликнула Сигор. Она услышала его мысль и поняла, что это он подстроил ограбление. − Ну ты гад! − Воскликнула она и схватиле его.
− Ты спятила?! Мы сейчас грохнемся!
− А мне плевать! Ты не имел права этого читать! − Она дернула его так, что он не удержался за камни и ему пришлось сделать шаг к ней. Он вцепился в нее и в ужасе смотрел на то что Сигор держалась всего одной рукой.
− Ты не удержишься! − Закричал он.
− Отвечай, какого дьявола ты влез в мой дом?!
− Ты агент..
− Это ты придурок! − Закричала Сигор. − Ты совсем полоумный?! Где ты видел, что бы крыльвы служили кому нибудь?!
− Ты не крылев. Это только притворство!
− Я тебе сейчас покажу притворство! − Зарычала она и толкнула его вниз.
Джек понял лишь, что падает, а в следующее мгновение перед ним сверкнула молния и он ощутил мощную хватку огромных лап. Он не видел, кто был над ним, видел только лапы зверя и ощущал его спиной. А вокруг свистел ветер и зверь летел, а не падал. Он пронесся над долиной, оказался над озером и рухнул в воду, когда зверь отпустил его.
Джек обернулся и увидел крылатого льва. Он пролетел дальше и опустился на берегу горного озера.
Крылев сел на берегу и только смотрел, как Джек плыл по воде. А он пробарахтавшись какое-то время на месте, поплыл к берегу. Джек вылез из воды, и сел на какой-то валун, продожая смотреть на крылатого зверя.
Крылев поднялся и прошел к нему.
− Понял, что ты дурак, а не я? − Зарычал зверь. Он в одной вспышке изменился и перед Джеком оказалась Сигор. − Ты мне не ответил, какого черта ты читал мои записи? − Произнесла она.
− Я думал, что ты агент.
− Ты не видишь, что я не агент?! − Воксликнула она.
− Я не знал.
Женщина, стоявшая рядом, молчала.
− Ты меня убьешь? − Спросил Джек.
− Ты совсем дурак? Или ты все мои записи задом наперед читал?! Тьфу! Извращенец! − Она пошла от него и подскользнувшись упала на камни.
Джек смотрел на Сигор. Она поднялась и взвыла, хватаясь за свою руку. Джек увидел на ней кровь и прошел к ней.
− Отстань! − Закричала она. Сверкнула молния и от раны на руке Сигор ничего не осталось. − Уйди от меня!
− Сигор, я не хотел тебя обидеть.
− Не хотел?! Ты врать то научись сначала!
− Я не хотел! − Воскликнул Джек. − Когда я решил, что ты агент, я не думал о тебе. Был только противник и все!
− Ну ты умник, еще войну устрой. − Произнесла она.
− А ты сама что делала? Я же знаю, там было шестьдесят человек убито.
− Ты извратил все так, что я уже запуталась в твоих словах! Ты считал меня агентом и считал, что я шестдесят человек уложила?!
− Я считал, что их уложили спецы, что бы подтвердить этим что ты крылев.
− Дурак. Ну дурак. − Произнесла Сигор.
− А ты сама, кого из себя строила, когда расспрашивала меня о крыльвах?
− Отстань от меня, Джек. Хочешь понять, вспомни то что ты читал и сделай так, что бы все что ты перевернул, вернулось назад. И забудь обо мне. Навсегда, Джек. Тебе же будет лучше. И все! − Зарычала она вдруг, вспыхнула молнией и исчезла, уносясь в неизвестном направлении.
Джек добрался до лагеря только через четыре дня. Там уже все считали его погибшим. Трое других, как оказалось, выжили. Они простояли несколько часов на уступе, а затем вошли обратно в пещеру, когда пожар стих. О встрече с крыльвом никто ничего не говорил.
Джек лишь взглянул на своего начальника и пошел прочь от лагеря.
− Ты куда?! − Воскликнул человек.
− Домой. Я увольняюсь. − Ответил он и ушел.
Он не поехал домой, а пришел во временный штаб организации. Его встретил Маер с какими-то новостями, но его новости быстро закончились, когда человек понял, что Джек его не слушал.
− Что произошло? − Спросил Маер.
− Сигор Майларская − крылев. − сказал он.
− Джек.. − Заговорил тот.
− Это точно! − Воскликнул Джек. − Я видел ее.
− Видел?
− Видел. Мы разругались, потом чуть не погибли, я ей выложил, то что считал ее агентом и сказал, что прочитал ее записки. От записок она разозлилась так, что сбросила меня с обрыва. А потом я оказался в ее лапах.
− Как в лапах?
− Она поймала меня в воздухе, пронесла несколько сотен метров и сбросила в воду. А сама пролетела на берег. Я думал, она меня убьет. Господи, я и представить себе не мог.
− И что потом?
− Ничего. Снова говорили о том же. Она обозвала меня и дураком и идиотом, а потом сказала что бы я к ней не приближался и улетела. Во мне все перевернулось, Маер. Я не знаю во что верить. Это она убила тех шестьдесят человек.
− И Президента?
− И его. Я уезжаю в столицу, Маер.
− Но там слишком опасно.
− Маер, я был в лапах крыльва, и ты мне об опасности говоришь?
− То что ты в них был не значит, что тебе следует лезть в петлю, приготовленную спецами, Джек. Они ведь только этого и ждут.
− Не знаю, чего они ждут. У них сейчас другая проблема, а не мы. Маер, ты не понял? Они на крыльва нарвались. Им не до нас. Я уезжаю.
− Я не могу тебя держать, Джек. Езжай, коли так.
Он еще несколько дней никуда не уезжал, а сидел с компьютером и перечитывал листки с записями крыльва. Все было не так. Все прежние представления о крыльвах, как о злобных существах, которым плевать на всех...
Он уехал в столицу и вскоре оказался в своей квартире. Прошло всего несколько минут. В нее ворвалось несколько человек из спецкомиссии. Джека приволокли в какой-то подвал и посадили перед садистом.
Джек усмехнулся, увидев знакомое лицо.
− Ты сейчас не так будешь смеяться. − Произнес человек.
− Тебе больше всех надо, да? − Произнес Джек. − Мало вам проблем с крыльвом?
− Говори, все что ты знаешь?! − Резко проговорил человек и ударил Джека в живот. Палач схватил его за волосы, поднял лицом в верх и ударил в зубы. Человек нанес Джеку еще несколько ударов.
− Я скажу. − Произнес Джек, когда ему дали передышку.
− Говори!
− Сигор Майларова. − Сказал он.
− Что?! − Резко проговорил человек.
− Вы ее знаете.
− Я ее не знаю. − Произнес человек. − Кто она?! − Он снова ударил Джека.
− Она агент. − Сказал он.
− По моему, ты лжешь, собака!
− Вы можете ее привезти и проверить. − Сказал Джек. − Какая вам разница?
− Что какая разница?!
− Кого проверять. Берете и проверяете, проверяете, проверяете.
Джек снова получил удар и закашлял от этого.
− Кто она? Где живет?! − Проговорил палач.
− Она студентка. Биологического факультета.
− Достать. − Приказал человек кому-то и несколько его людей умчались из подвала.
Джек начал смеяться.
− Ты чего смеешься?! − Закричал человек и ударил Джека снова в живот.
Джек снова закашлялся, а затем на его лице появилась улыбка. Садисту это не нравилось. Он продолжал бить и бить, пока Джек не потерял сознание.
Он пришел в себя, когда на него плеснули водой. Кто-то поднял его лицо и он сквозь туман увидел Сигор, сидевшую на стуле рядом.
− Ты его знаешь? − Проговорил палач.
− Что это значит, Джек? − Спросила она.
− Шкажи им, шобы оч меня очшчали.. − Проговорил Джек, шепелявя из-за выбитых зубов. Он снова потерял сознание от чьего-то удара, а когда пришел вновь, его несли на носилках, внося а машину скорой помощи. Он не видел почти ничего, кроме полицейского и мигалок рядом.
Его увезли и вскоре он оказался в больничной палате. Джек не помнил, сколько прошло времени. Он понял лишь, что настало утро. В палате появился полицейский.
− Что там произошло? − Спросил Джек.
− Этот вопрос хотел задать вам я. − Сказал полицейский. − Нам сообщили, что там драка, а когда мы приехали, там было девять трупов и вы.
− Это сделал крылев. − Сказал Джек.
− По моему у вас уже пошла мода обвинять во всем крыльва! − Воскликнул полицейский.
− По моему, у вас пошла мода допрашивать кого угодно не спрашивая имени. − Послышался женский голос и Джек обернувшись увидел Сигор.
− Кто вы?
− Сигор Майларова. − Она показала человеку какой-то знак и тот дрогнул. − Вам сказали, что это сделал крылев, значит, все, можете уходить!
Человек ушел. Женщина подошла к Джеку и некоторое время смотрела на него.
− Тебя словно ударили по башке. − Сказала она.
− Это плохо видно? − Спросил Джек.
− Я говорю не про это. Зачем ты их навел на меня, Джек?
− Они меня пытали.
− Ты врешь. Ты сказал им специально. Я же вижу тебя насквозь.
− Они меня пытали. − Сказал Джек снова. − Я сказал, пока еще мог говорить.
− Но зачем?! Они ворвались в дом, перепугали ребенка! Чуть не прикончили Йджини! Ты совсем поглупел, Джек?!
− Убей меня и не мучайса. − Ответил он.
− Тебя мало убить. Что это были за бандиты?
− А ты не догадываешься? − проговорил он.
− Спецкомиссия заявила, что не имеет к ним никакого отношения.
− Слушай, чего тебе надо? Не можешь найти кого другого допросить?
Она ушла не сказав больше ни слова.
Джека выписали из больницы через две недели. Его встретил около выхода Маер.
− Маер? − Удивленно произнес Джек. − Ты чего?
− Ты не знаешь новость?
− Какую новость?
− Правительство провело расследование и признало деятельность спецкомиссии не соответствующей законам цивилизации. Ее больше не существует, Джек.
− Не существует. − Фыркнул Джек. − А с крыльвом они что делать будут?
− С каким крыльвом? − Спросил Маер.
− Майларовой.
− Она не крылев.
Джек чуть не подавился, глядя на Маера.
− Да я видел, своими глазами, Маер! − Воскликнул он.
− Извини, Джек, но вряд ли это было. Ты попал под удар от взрывной волны. У тебя могли быть галлюцинации.
− Но это видели еще три человека!
− Они не видели.
− Как это не видели?
− Не видели, Джек. Они заявили, что не видели. Кроме тебя свидетелей нет.
− А Сигор?! Она же здесь живет!
− Студентка? Джек, тебе лучше молчать. Иначе тебя упрячут в больницу.
− Я не буду молчать! − Воскликнул он. − Не буду!
Он вырвался из рук Маера и побежал по улице. Словно какая-то тьма в голове заставляла Джека биться об стену. Он рвался в редакции газет, на телевидение, затем в Правительство, а закончилось все постельной койкой и смирительной рубашкой.
Кровь все еще кипела, заставляя говорить о крыльве, о том, что он здесь, среди людей. Ему не желали верить, а врач пытался заставить его поверить в обратное.
Сигор сидела в своей комнате. У нее было совсем плохое настроение. Она, наконец, сумела его перебороть и приступила к занятиям. Они несколько успокоили, но спокойствия все же не было.
Это заметила и Йджини. Маленькая, хрупкая девчонка, которая теперь растила своего сына. А Сигор никак не могла прийти в себя. Что-то ей было нужно, а она не могла понять.
Она вышла из комнаты, прошлась по дому и зашла в комнату Йджини.
− Йджини. − Сказала она.
− Да. − Ответила та и обернулась.
− Я не знаю, что-то не так, Йджини.
Йджини поднялась и подошла к ней.
− Тебе плохо, может, врача вызвать?
− Нет, мне не плохо. Плохо, но не так.
− Из-за Джека?
− Не совсем из-за него. Из-за него тоже, но он не главный. Просто места найти себе не могу. Что-то меня тревожит, а я не понимаю.
− Тогда, тебе надо обратиться к психиатру.
− Ты шутишь, Йджини.
− Я понимаю, ты нормальная, Сигор, но лучше это сделать. Это душевное расстройство. Если запустить, будет еще хуже, Сигор. Я тебе как друг советую.
− Как друг?
− Да.
− Хорошо. Я пойду к нему. Только завтра, наверно. − Сигор вздохнула.
− Что?
− Ничего, просто это какой-то выход. Мне стало немного легче.
− Что тебя беспокоит, Сигор? Может, расскажешь?
− Если бы я поняла, что.
− Тогда, расскажи, что с тобой было. Все это, наверно, когда ты путешествовала случилось. Ты видела что нибудь страшное?
− Видела. Убитых людей видела. Лучше я не буду сейчас рассказывать, Йджини. Потом как нибудь. Хорошо?
− Хорошо. Но, если тебе будет плохо, ты сразу зови меня.
− Ладно. − Сигор обняла Йджини. В той так же появилось беспокойство, но за Сигор. − Все будет нормально, Йджини. Не беспокойся за меня.
− Да уж, не беспокойся. − Произнесла девчонка, фыркнув. − Ты ходишь как привидение. Я завтра пойду с тобой к врачу.
− Нет. Ты пойдешь на занятия. Забыла, как тебе учеба дается? − Произнесла Сигор. − Даже не думай идти за мной!
− А ты до врача дойдешь? Не повернешь назад?
− Зачем назад? Ты думаешь, что я слабовольная, Йджини?
− Нет-нет.
− Ну так и не болтай тогда. Если хочешь, можешь меня до больницы проводить, но не дальше. Поняла?
− Ладно, Сигор.
На следующее утро Сигор сразу после завтрака собралась уходить.
− Ты куда? − Спросила Йджини.
− В больницу. Забыла, что мне говорила вчера?
− Нет, просто рановато еще. Обычно все в десять начинают.
− Мне надо пройтись по воздуху. К тому же, я хочу пойти не к кому попало, а к самому лучшему.
Йджини улыбнулась, глядя на Сигор.
− Ты не пойдешь меня провожать?
− Мне еще Малика кормить. − Ответила Йджини.
− Ладно. На занятия не опаздывай, Йджини.
Сигор вышла из дома, поймала такси и некоторое время думала, куда ехать.
− Куда вам? − Спросил шофер.
− Ты не знаешь, какая в городе самая лучшая психиатрическая больница?
− Знаю.
− Вот туда и езжай.
− Вы не шутите?
− Нет. Езжай. Мне надо лучшего врача найти, а то моя тетка, совсем с дуба упала.
Шофера это успокоило, и он поехал через город. Он иногда поглядывал на женщину. А Сигор молча сидела и смотрела в окно, почти не двигаясь. Машина, наконец, приехала к психиатрической клинике. Сигор расплатилась и прошла к воротам.
− Час посещения еще не наступил. − Сказал охранник.
− Я не посетитель. − Сказала Сигор. − Я, возможный пациент. Мне надо с врачом поговорить.
Человек несколько мгновений раздумывал, затем позвонил куда-то и через полминуты пропустил женщину, сказав, что ее встретят около входа.
Ее встретили. Какой-то человек и еще двое, больше смахивавших на солдат, готовых к схватке.
− Вы врач? − Спросила Сигор.
− Я дежурный врач. − Ответил человек. − Вы сказали, что вы возможный пациент?
− Да. Сейчас со мной все вроде в порядке. По утрам всегда легче, а вечером я себе места не нахожу. Не знаю как объяснить, в общем, плохо мне.
− А вы не пробовали обратиться к обычному психиатру.
− Мне сказали, что у вас лучшая больница. − Сказала Сигор. − Поэтому я пришла к вам.
Человек обернулся к громиле. Тот хотел сделать шаг вперед, думая, что ему пора действовать, но врач сделал движение рукой, что ничего не надо делать.
− Вы ничего не решили? − Спросила Сигор, когда молчание продлилось около минуты.
− Думаю, вам надо пройти со мной. Сейчас я ничего не решу. А через полчаса приедет наш главврач, думаю, с ним вам и надо побеседовать. Вы можете подождать? Ведь сейчас вас ничто не беспокоит?
− Я подожду. − Ответила Сигор.
Ее провели в здание и оставили в пустой комнате. Сигор сидела и только слушала звуки. Где-то далеко слышался какой-то крик. Ближе были слышны разговоры. На улице шумел ветер, и с деревьев падали листья. Сигор ждала, наконец, дверь в комнату открылась и в нее вошел человек в белом халате.
− Здраствуйте. − Сказал он.
− Здраствуйте. − Ответила Сигор, подымаясь.
− Сидите-сидите. − Сказал он. − Я думаю, мы можем поговорить и здесь. Я Динк Кенвут, главврач.
− Меня зовут Сигор Майларова. − Сказала Сигор.
− Сигор Майларова? − Удивленно проговорил человек.
− Вы слышали мое имя?
− Я слыхал. − Ответил человек. В нем тут же появилась какая-то заинтересованность и Сигор не дождавшись больше никаких других чувств человека, продолжила.
− Я учусь на биофаке в университете. На третьем курсе. В общем, мне нужна ваша помощь.
− Расскажите, что вас беспокоит.
− Дело в том, что я сама не могу этого понять. Возникает такое чувство, словно.. не знаю. Я не нахожу себе места.
− Вы можете вспомнить, когда это началось?
− Когда началось?
− Да. В самый первый раз. Точно или не совсем точно. Когда вы впервые такое ощутили?
Сигор вспоминала. До каникул этого не было, в доме Йджини тоже, потом Рат.. Да!
− В самый первый раз это было, когда мне отказали во въезде в Рат. − Сказала она.
Человек несколько собрался с мыслями и настроил себя на то что бы поменьше удивляться всяким событиям.
− Что там произошло, можете рассказать?
Сигор рассказала. О том как получила визу перед вылетом, как ее сняли, когда она прилетела и она начала нервничать, затем о разговоре с куратором курса и словах о спецкомиссии.
Врач уже понял, что дело действительно серьезно, а Сигор продолжала и дошла до того момента, как она оказалась перед женщиной-ратионовм, поднавшей на нее оружие.
Дальнейший рассказ становился все более невероятным для человека, а когда Сигор рассказала как влезла на ограду и ее ударило током, он решил, что это есть основная причина.
А Сигор говорила дальше. Рассказывая о том, что с ней было, как она чувствовала голод, как она видела каких-то людей за решеткой, как они смеялись над ней, а она еле передвигала ноги.
Потом вспышка, человек убит, а Сигор подобна зверю, убившему его. Врач продолжал слушать. Сигор рассказала о походе через здание спецкомиссии, о том как она поднялась в виде огня в кабинет президента, выкинула его в окно и приказала всем прекратить преследование ее.
Возвращение домой, те же ощущения страха. Поездка к Джеку Флайсу и встреча с ним, когда она узнала о его предательстве. Затем возвращение в город, новые разборки со спецкомиссией и встреча с Правительством, где Сигор в ультимативной форме поставила вопрос о прекращении деятельности спецкомиссии, заявляя, что она дискредитировала себя как орган, призваный защищать людей от насилия.
Все кончилось. Сигор сидела перед человеком, который думал обо всем. Теперь он считал, что перед ним женщина, которая являлась второй половинкой одного целого.
− Вы можете что нибудь сказать? − Спросила Сигор.
− Сказано много. − Ответил человек. − Ваш рассказ заслуживает внимания. Вы действительно верите, что все это произошло? У вас нет сомнений?
− Какие могут быть сомнения? Все это было.
− Хорошо. Я согласен вам помочь. − Сказал он спокойно. − Давайте, сделаем так, вы пока останетесь здесь. Мы можем перевести вас в комнату получше этой. А, когда у вас снова начнутся приступы беспокойства, вы сразу сообщите мне через кого нибудь. Хорошо.
− Я думала, вы мне поможете сразу. − Сказал он.
− Понимаете, ваш случай очень особый и деликатный. Я не могу помочь вам так сразу ни о чем не подумав. Вы ведь должны это понимать, раз понимаете, что с вами не все в порядке. Тем более, вы учитесь в университете, наверно, не плохо учитесь?
− У меня только отличные оценки.
− Вот видите. Мозг человека это очень сложная система, Нельзя начинать какие либо действия не подумав и не взвесив все много-много раз. Понимаете?
− Только..
− Да-да, я понял. Вы же крылев. − Сказал человек. Сигор видела, что он в это вовсе не верил. − Вы же не станете утверждать, что мозг крыльва проще мозга человека.
− По моему, вы говорите какую-то ерунду, Динк Кенвут. Вы не верите, что я крылев. Ведь не верите!
− Вы, кажется, говорили, что вам не нужно, что бы каждый встречный об этом знал. − Сказал человек, пытаясь выкрутиться. − Давайте, оставим эту тему. Верю я или не верю. Сознания всех существ подчиняются одинаковым законам. В это я верю! И не будем говорить о том кто вы. Вам же будет проще. Не правда ли?
Он явно что-то хитрил, но Сигор решила это оставить.
− Хорошо. − Ответила она. − Что вы предлагаете сделать?
− Для начала вам нужен просто покой. Понимаю, у нас тут не очень спокойное место, но мы делаем все возможное. В городе на много больше беспокойств. Вы можете просто расслабиться и отдыхать. А попозже мы снова встретимся и поговорим. У меня будут появляться самые разные идеи и я должен буду их проверить, спрашивая у вас о деталях всех событий. Я очень надеюсь на ваше взаимопонимание и желание помочь самой себе. А пока вас проводят наверх. Мы договорились?
− Договорились. − Ответила Сигор.
Ее проводили в новую палату. То что она была лучше, сказать было нельзя. Просто такая же. Какая-то женщина показала все в комнате, как чем пользоваться и как вызывать врача, если потребуется.
Сигор осталась одна. Она раздумывала что делать. Врач ей не верил. Сигор вполне могла все доказать одним разом, но понимала, что это приведет к тому, что лечить придется врача, а не ее. Да, она играла человека и должна была продолжить эту игру. Вот только избавиться от этого навязчивого страха. Как? Это мог сделать психиатр, но на него надежды было мало. Если Сигор придется играть человека, то ей не придется надеяться на то что врач поймет ее.
А кто поймет? Тот кто знает? Джек Флайс? Нет. Он сам был на гране безумия. Вряд ли он поможет. Значит, помочь Сигор могла только сама себе. А для этого надо было разобраться в своей голове.
Она легла и долго думала обо всем, вспоминала ситуации, анализировала. В ней вновь возникала ненависть, жажда крови, желание прекратить все.
Ее кто-то дернул и она открыв глаза увидела женщину.
− Мэм, пора обедать. − Сказала она.
− Да, спасибо. − Ответила Сигор и поднялась. Обед ей привезли в палату и Сигор съела все. Нельзя было сказать, что еда была хорошей, но и не плохой. Просто, как в столовой.
Сигор поела, поднялась и вышла из комнаты. В коридоре почти никого не было. Только пара человек и один сразу же позвонил куда-то, сообщив, что женщина вышла. Через минуту из лифта появился врач.
− Вас что-то беспокоит? − Спросил он.
− Нет. Просто я хотела выйти на воздух. − Ответила она.
− Давайте, пройдемся вместе. − Сказал он. − Скажу сразу, я все время думал только о вашем случае. И у меня накопилось несколько вопросов. Я надеюсь, вы готовы отвечать?
− Да. − Ответила Сигор.
Он начал с самого начала. С того где Сигор родилась, что она помнила о родителях, как оказалась на Ренсе.
Она рассказывала все. Неверие человека в то что она крылев и вера в то что женщина в это верит оказались просто чудесной возможностью рассказать все и при этом человек проявлял заинтересованность слушать, а вовсе не страх. Его уверенность в том, что перед ним была просто женщина, а не крылев, буквально окрылила Сигор и она говорила, говорила, говорила.
Уже был вечер, а рассказ еще не было закончен.
− Я думаю, нам надо прерваться. − Сказал врач. − Мы можем продолжить завтра.
− Хорошо. − Ответила Сигор. − У меня есть только одна просьба. Вернее, даже две. Я хочу продолжать учебу здесь, что бы не отстать.
− А вторая?
− Мне нужен телефон. Я ушла утром из дома и там никто не знает где я.
− Хорошо. Позвонить вы сможете из моего кабинета.
− А в моей палате нельзя поставить телефон?
− Понимаете, бюджет нашего заведения не позволяет.
− У меня есть средства. Все дополнительные услуги я оплачу.
− Я еще не говорил. Вообще говоря, и основные услуги у нас платные.
− Я надеюсь, цены не заоблачные. − Сказала Сигор.
− Нет, конечно. − Ответил человек. − Если вы готовы платить, я завтра же распоряжусь обо всем.
− Хорошо. − Ответила Сигор. − И, я хотела бы поставить компьютер, что бы учиться.
− Нет проблем. − Ответил человек.
Проблем он, видимо, не увидел. Уже на следующий день Сигор вышла в сеть со своим компьютером и вытащила несколько учебников по психологии. Она нашла там не мало интересного для себя...
Рассказ продолжился. Врач слушал и слушал. Он вновь слушал повторение рассказа о последних событиях, а Сигор вновь чувствовала необъяснимую тревогу. Но теперь ее сознание имело некоторую опору знаний о себе. Их еще было недостаточно, а врач сделав какие-то выводы, решил провести свой первый сеанс терапии, используя гипнотическое состояние.
Сигор решила, что это следует сделать. На следующий день она пришла в его кабинет, в назначенное время и началось.
− Ты будешь служить нам. Ты будешь передавать нам информацию о спецкомиссии. Ты будешь рассказывать все-все-все. − Говорил рыжий зверь. Он словно вбивал в Сигор эту информацию, а она не могла сопротивляться, потому что была сильно ослаблена после электрического удара. − Наши агенты будут сами выходить на связь с тобой. Кодовым словом для встречи будет "алкенотрименсидин". "АЛКЕНОТРИМЕНСИДИН".
Сигор хотела вырваться это этого. Она вновь и вновь рвалась и в какой-то момент отцепилась, словно прорвав какую-то стену и взлетела вверх. Вокруг нее было небо и облака, а внизу зияла дыра, с развороченной землей. Кратер настоящего вулкана, словно волдырь на коже. Сигор была почти в ярости и обрушила на этот вулкан всю свою ярость. Огненные молнии разнесли в клочья все, в том числе и горевшее красным, слово "АЛКЕНОТРИМЕНСИДИН".
Все было кончено. Волдырь исчез и мгновенно зажил, когда по нему прошлись голубые молнии. Сигор вздрогнула и очнулась.
Перед ним сидел человек. Он что-то говорил, на его лбу был пот и он смотрел на Сигор.
Она обернулась вокруг, рядом никого не было. Доктор что-то лепетал.
− Вам плохо, доктор? − Спросила она.
− Я.. я.. нет.. − Произнес он.
Он дрожал. Сигор взглянула на себя и поняла, что сидела перед человеком в виде крылатого льва. Она переменила себя, становясь женщиной.
− Какая досада. − Произнесла она, глядя на него. Под ней были останки от стула. Сигор прошла по комнате и села на другой стул.
А человек был явно не в себе. Он сидел и все еще бормотал что-то. Сигор поняла, что это была молитва. Она нажала на кнопку вызова санитаров и те вошли в кабинет через несколько секунд.
− Вызовите кого нибудь. По моему, ему плохо. − Сказала она.
Через полминуты рядом появился еще один врач.
− А? Нет! Я не сумасшедший! Я видел! Я видел! − Воскликнул человек. − Джек Флайс прав! Крылев здесь, в городе! Я видел его!
Он был почти безумен и даже не понимал, что этим крыльвом была Сигор.
− Что произошло? − Спросил другой врач, взглянув на Сигор.
− Я не сумасшедший! − Закричал голос в коридоре. − Флайс тоже не сумасшедший!
− Что здесь произошло? − Снова спросил врач у Сигор.
− Человек увидел крыльва. Ему стало плохо. − Ответила Сигор.
− Вы тоже его видели?
− Кого?
− Крыльва?
− Вообще-то, это я. − Ответила Сигор.
− Вы?
− Ну да, я. − Сигор все еще смотрела на дверь и человек увидев этот взгляд закрыл ее. − Вы можете не беспокоиться, я сюда сама пришла лечиться. − Сказала Сигор.
− Да? − Ответил человек.
− Да. Возьмите записи и почитайте.
Человек прошел к столу и взялся за историю болезни Сигор Майларовой. Он читал ее около получаса, иногда поглядывая на женщину, терпеливо ожидавшую, когда он закончит.
− Значит, вы стали тем самым драконом, который ест людей и превращает их таким образом в драконов, подобных вам? − Произнес человек.
− Да. − Ответила Сигор. − Хотя, на самом деле, я им была с самого рождения, а те люди, которых я съела, никогда не родятся и не станут драконами. Это все вранье. Понимаете? Кто-то выдумал и раздул до таких размеров, что это превратилось в религию. Ко всему прочему, я вовсе не дракон, а крылев. А это большая разница, как вы понимаете.
− Ну да, конечно. Крыльвы, это самые сильные драконы и они едят не людей, а драконов. Потому то я и жив сейчас, а не съеден. − Сказал он, глядя на Сигор.
− Ну вы дурака то из себя не стройте. − Сказала Сигор. − Я живу среди людей, выгляжу как человек и ем не больше и не меньше чем любой нормальный человек. И ту же еду, что едят люди.
− Как же вы тогда людей ели? Или это неправда?
− Правда. Тогда я выглядела иначе.
− И как же?
− Я понимаю, доктор, вам хочется доказательств. − Сказала Сигор. − Но мне что-то подсказывает, что после этого вас уведут так же как вашего коллегу. А мне этого не хочется.
− Мне кажется.. − Заговорил врач.
В этот момент раздался какой-то грохот в коридоре, затем крик. Кто-то куда-то побежал и дверь в кабинет раскрылась. Сигор обернулась и в ней появился Джек Флайс. Он был в больничной пижаме, как и другие больные, в том числе и Сигор. Впрочем, Сигор в этот момент сидела на стуле вовсе без одежды.
− Выведите его! − Выкрикнул врач.
Джек влез в кабинет, за ним вскочили двое громил и схватили его.
− Отпустите его. − Сказала Сигор.
− Я сказал выведите!
− Я сказала, отпустите! − Зарычала Сигор и встала.
В кабинет вскочило еще несколько служащих клиники.
Они подскочили к Сигор по знаку врача позади и она через полминуты оказалась связаной, как и Джек Флайс. Он молчал, глядя на нее и их обоих вели по коридору.
Их провели через коридор, спустили вниз и закрыли в двух камерах.
− Я думаю, вам полезно здесь побыть. − Сказал врач в окошко и захлопнул его. Сигор несколько секунд стояла, затем повернулась и прошлась по небольшой каморке. Она обратилась в огонь, пронеслась по камерам и оказалась рядом с Джеком, который в этот момент сел на нары.
− Еще одна подобная выходка, Джек, и я отправлю тебя на электрошоковую терапию. − Сказал врач. Джек только взглянул на него и промолчал. − Закрывайте.
Камеру закрыли и Джек остался наедине.
Сигор объявилась перед ним через несколько секунд.
− Прошу тебя, не дергайся и дай мне все объяснить. − Сказала она. Он промолчал, мысленно соглашаясь. Сигор села рядом с ним, на его постель и какое-то время молчала. − Ты разумный человек, Джек. Ты понимаешь, что сам своим поведением заставил людей посадить тебя сюда?
− Они знают, что я не сумесшедший.
− Джек, ты маленький ребенок, что ли? Тот кто тебя держит ничего не знает. А тот кто знает, тот им не скажет. И я уже поняла почему так происходит.
− Почему?
− Потому что люди сходят с ума, когда перед ними появляюсь я в своем виде. А я этого не хочу. Пусть лучше никто не знает, и все будет спокойно. Ты знаешь, что стало с моим врачом? Я рассказала ему все о себе. Все как есть. Он принял все за правду, но такую, которая только у меня в голове. Я им говорю, что я крылев, они говорят, да, ты крылев и отправляют меня в палату в смирительной рубашке, считая, что я псих. Мне то плевать, я могу удрать в любой момент. А сегодня главврач решил меня гипнозом лечить. Ну и долечился, что я стала зверем, после чего связали и отправили лечиться его. Джек, пойми же наконец, я не дьявол, о котором надо вопить на каждом углу.
− Чего ты хочешь?
− Я хочу, что бы ты мне помог.
− Я?
− Да, ты. Больше некому. Йджини не знает кто я. Никто не знает, кроме тебя и нескольких чиновников в Правительстве.
− В Правительстве знают?
− Знают. Все скрывается для того, что бы паники не было.
− Вытащи меня отсюда. − Произнес он.
− Хорошо. Я вытащу. Но давай договоримся, что ты не будешь на каждом углу кричать обо мне. Живи как хочешь, я не хочу тебе ничего плохого. Не хочешь мне помочь, не надо. Я найду кого нибудь другого. А теперь все. Сюда кто-то идет.
Дверь открылась через мгновение после того, как Сигор исчезла.
− Кто здесь говорил женским голосом? − Спросил человек.
− Это твоя галлюцинация. − Сказала Сигор, появляясь снаружи.
Человек резко выскочил из камеры и перед ним оказался крылатый зверь. Он завопил и бросился бежать.
− Псих номер два. − Сказала Сигор, становясь женщиной.
− Выходи, Джек.
Он вышел, пытаясь снять с себя смирительную рубашку.
− Сними ее.
Сигор развязала узлы и взглянула на Джека с какой-то усмешкой.
− Идем. − Сказала она и они двинулись через коридор. Там появились охранники и Сигор выскочив вперед превратилась в крыльва. Люди взвыли и начали отступать.
− Да у вас тут целая больница психов. − Сказала Сигор, когда из лифта вышел врач. Она одним движением лапы остановила его и человек отскочив назад, прижался к стенке лифта.
− Заходи сюда, Джек. − сказала Сигор и превратилась в женщину. Он вошел, Сигор так же оказалась там и нажала кнопку первого этажа. − Сейчас обедать будем. − Произнесла Сигор, глядя на врача.
− Не убивайте! − Взвыл тот, спускаясь по стене на пол.
Лифт остановился на первом этаже. Там его уже ждала охрана и Сигор вышла вперед. Люди бросились на нее и отлетели назад, когда она вновь стала зверем.
− Всем разойтись! − Зарычала она. − Быстро!
Сигор вновь стала женщиной и прошла по коридору вместе с ней шел Джек. Сигор остановилась около окошка регистратуры. Там сидели две женщины и обе смотрели на Сигор и Джека.
− Доктор, пройдите сюда, пожалуйста! − Громко произнесла Сигор. − Идите, не заставляйте меня применять силу!
Человек в лифте поднялся и медленно прошел по коридору, приближаясь.
− Объясните своим подчиненным, что Джек Флайс выписывается в связи с неверным диагнозом и отсутствием болезни. − Сигор взглянула на женщин. − Давайте, девочки, работайте.
Врач только подтвердил кивком, что надо делать как говорит женщина. Через две минуты документ о выписке был готов и человек подписал его.
− Теперь второй документ. По поводу Сигор Майларовой. − Сказала Сигор. − Пишите, что курс лечения пройден успешно. Давайте, давайте.
Все было написано.
− А теперь выпишите счет за лечение на Сигор Майларову. Полностью. Все услуги и дополнительные, в том числе.
Женщины не знали всех подробностей и Сигор заставила найти все расценки и записать в счет все издержки. По поводу оплаты за пребывание Джека Флайса она заставила записать, что больница берет все расходы на себя в виду постановки неверного диагноза и отсутствовавшей необходимости лечения.
− А теперь господа, потрудитесь принести нашу одежду. − Сказала Сигор. − И мою и Джека. И его вещи не забудьте. И документы.
Все было сделано. Около больницы в этот момент послышался шум и через минуту в коридор вскочили вооруженные солдаты.
Сигор в этот момент застегивала последние пуговицы, а Джек уже был одет.
− Я вижу, эскорт прибыл, как раз вовремя. − Сказала Сигор, взглянув на солдат.
− Что здесь происходит? − Спросил командир военных, взглянув на людей.
− Кризис уже миновал. − Сказала Сигор. − Я буду рада, если вы меня проводите из этого заведения.
− Боюсь, что это невозможно в данный момент. − Сказал военный и солдаты приготовили оружие.
− В таком случае, я попрошу вас связаться напрямую с Министром Безопасности. − Сказала Сигор. − И прямо сейчас. Мое имя Сигор Майларова и он меня знает.
Человек взялся за радиостанцию и некоторое время ушло на установление связи. Наконец, связь была установлена. Человек сказал о Сигор Майларовой о том, что он видел ее документ и он был подлинным. Затем он передал связь Сигор.
− Что вы хотите? − Спросил Министр.
− Скажите своим людям, что бы они возвращались на свою базу. − Ответила Сигор.
Сигор передала связь офицеру и тот получил приказ об отмене любой операции, какую бы они не совершали. Человек попросил подтверждения и Министр повторил приказ.
Через несколько минут солдаты уехали.
− Идем, Джек. − Сказала Сигор и пошла на выход.
Они прошли через ворота и вышли на улицу.
− Ты свободен. − Сказала она, взглянув на него.
− Свободен? Ты хотела, что бы я тебе помогал.
− Мне кажется, помощь сейчас требуется больше тебе, чем мне. Ты меня совсем не слышишь, Джек? Совсем? − Она дернула его и он словно очнулся. − Ну ты действительно псих, что ли? − Спросила она.
Джек взглянул на Сигор, затем вокруг.
− Мы сбежали? − Спросил он.
Сигор достала бумагу из его кармана, где было сказано о неверном диагнозе.
− Идем. − Сказала она и махнула рукой, когда рядом появилась машина такси. Она назвала адрес, а Джек еще читал заключение о выписке.
− Ты их заставила это написать? − Спросил он.
− Разумеется, заставила. Ты мне вот скажи, почему я тебя уже который раз из всякого дерьма вытаскиваю?
− А куда мы едем? − Спросил он.
− Ко мне домой.
− К тебе?
− Твоего то адреса я так и не знаю.
Сигор знаком показала шоферу, что следует повернуть и он проехав немного остановился.
− Приехали, Джек. − Сказала она.
Они вышли, Сигор оплатила такси и через минуту два человека вошли в дом. Там никого не было.
− Садись, Джек. − Сказала Сигор и села за стол в гостиной. Он сел и снова молчал, глядя на нее. − Ау, есть кто дома? − Произнесла она.
− Ты кого спрашиваешь? − Спросил он, обернувшись.
− Тебя спрашиваю. Ты сидишь и словно отсутствуешь. Совсем думать разучился, Джек?
− Зачем я тебе?
− Мне нужна информация о крыльвах, Джек.
− Тебе? − Удивленно спросил он.
− Мне. Не понимаешь почему или понимать не желаешь?
− Я не понимаю.
− Ты когда нибудь видел, что бы только что родившийся ребенок стал профессором?
− Ты не знаешь о себе?
− А ты думаешь, я врала, что была маленькой, что провела все детство в рабстве, что прилетела сюда и понятия не имела кто я есть на самом деле? Единственное, что я знаю о себе, это то что я могу летать, могу стать кем захочу и то что мне смерть от старости не грозит. Я читала про силу крыльвов, про оружие, что еще всякую чертовщину, но я не имею понятия что это. Я читать не умела, когда прилетела сюда. Ты это понимаешь? Почему ты на меня злишься? За то что я родилась не такой как все?
− Я не злюсь на тебя.
− Злишься. И обижаешься. И врешь, что не злишься. Я тебе помогала, а ты мне помочь не хочешь.
− Мне нечем тебе помочь.
− Нет, есть чем. Только ты почему-то жить не желаешь.
− Может, ты оставишь меня?
Сигор поднялась и пошла на выход. Она ушла из дома и пошла по улице.
Джек сидел за столом и ничего не делал. Его мысли крутились непонятно где и он почти не думал ни о чем.
Снова громыхнула дверь. Джек не поворачивался. Послышались чьи-то шаги, а затем чужой голос.
− Вы кто? И как сюда вошли? − Сказала женщина.
Джек обернулся. На руках женщины был ребенок.
− Я Джек Флайс, а вы Йджини?
− Я не Йджини, я Лаури Киммен, домработница. Вы не ответили, как сюда вошли.
− Меня привела Сигор.
− Она здесь?
− Вышла.
− Что-то мне это не нравится. Я вызываю полицию. − Сказала женщина. Она прошла к телефону и остановилась, обернувшись к Джеку.
− Вам что ничего не ясно?
− Если вам не достаточно моего объяснения, можете вызывать полицию. − Ответил он. − Мне все равно. Разбираться с ней и с Сигор вам, а не мне.
− Сигор сейчас в больнице. − Сказала женщина.
− Была, а теперь нет. − Сказал Джек.
Ребенок заплакал и женщина отвлеклась на него. Она унесла его в комнату, раздела и начала что-то говорить. Ребенок успокоился, а женщина оставив его вышла в холл и прошла на кухню. Она продолжала что-то говорить, словно напевая, затем послышались звуки какого-то жарения.
Джек сидел и ждал, что будет дальше. Прошло какое-то время, в доме появилась другая женщина и это оказалась Йджини. Она так же расспросила Джека, кто он и тут же сообщила, что Сигор находится в клинике на лечении.
− Она уже выписалась. − Сказал он.
− Правда?! Она здесь?! − Воскликнула Йджини.
− Кто там?! − Воскликнула женщина с кухни.
− Это я, Лаури. − Ответила Йджини. − А Сигор где? − Спросила Йджини.
− Вышла куда-то. − Ответил Джек.
− Давно?
− Давно.
− И что? Она не сказала куда?
− Не сказала.
Йджини замолчала, затем села перед человеком.
− Вы что, поссорились опять? − Спросила она.
− Опять? − Удивился Джек.
− Ну да, а как? То писали ей, то перестали, потом она целое лето с вами работала и вроде, все было нормально. Но вы уехали и исчезли. Таких женщин, как Сигор, одна на миллион, а вы ведете себя как болван, извините.
Йджини поднялась и пошла в комнату с ребенком. Оттуда послышались веселые голоса, затем смех малыша. Потом Йджини ушла на кухню и говорила с домохозяйкой какое-то время.
− Сигор не вернулась? − Спросила она выйдя в холл вновь.
− Нет.
− Может, с ней случилось что?
− С ней ничего не может случиться. − Сказал Джек.
− У вас, наверно, сердца просто нет. Не понимаю, что она в вас нашла. Вокруг полно молодых и красивых парней, а она бегает за тем, кто ее вовсе не достоин.
− С чего ты взяла, что она за мной бегает?
− Я слепая, что ли?
− Она бегает за мной не поэтому.
− А почему же?
− Потому что хочет знать про крыльвов.
− Тьфу! − Послышался голос домохозяйки. Она в этот момент уже вошла в холл. − Типун вам на язык, зверей этих еще вспоминать!
Джек усмехнулся.
− Что смешного? − Спросила женщина.
− Ничего. − Ответил Джек.
− Обедать будете? − Спросила Йджини.
− Нет. − Ответил Джек. − Пойду поищу, куда Сигор ушла.
Он ушел из дома и какое-то время ходил вокруг по кварталу. Через два часа он вернулся назад. Сигор так и не было.
− Куда она могла пойти? − Спросил Джек.
− Не знаю. − Ответила Йджини. − Куда угодно. Могла в парк, могла в библиотеку. Не понимаю, почему она еще не дома.
Сигор вернулась домой только под вечер.
− Сигор! Наконец-то! − Воскликнула Йджини и проскочила к ней. − Куда ты пропала?
− Гуляла. − Ответила Сигор, глядя на Джека.
− Я ему уже все выложила. − Сказала Йджини. − Рассказала, какой он дурак, что так относится к тебе.
− У нас с ним только рабочие отношения. − Сказала Сигор.
− Ну да, рабочие. − Сказала Йджини. − Ты хоть ела чего нибудь.
− Нет.
− Тогда, я сейчас принесу. − Йджини убежала и Сигор села за стол.
− Чего там сидишь, Джек. Садись за стол. Будем обедать. − Сказала Сигор.
Он некоторое время сидел, а затем прошел к столу и сел напротив Сигор.
− Настроение портить ты умеешь просто замечательно. − Сказала Сигор.
− Я ничего не сказал. − Произнес Джек.
− Ты прекрасно знаешь, что для этого достаточно только твоих мыслей.
В холл вошла Йджини и принесла тарелку с едой.
− Ему тоже? − Спросила она.
− Тоже. − Ответила Сигор. − Не могла накормить его, что ли?
− Он отказался.
− Отказался. − Усмехнулась Сигор. − Он думает, что если будет худым и костлявым, крылев его обойдет и не съест.
− Что, правда? − Удивленно спросила Йджини.
− Неправда. − Ответил Джек.
− Давай, Йджини. И сама садись с нами. − Сказала Сигор.
− Я уже ела.
− Посидим, поболтаем. − Ответила Сигор.
Йджини ушла.
− И о чем вы с ней болтаете? − Спросил Джек.
− А о чем угодно. Ты прошлым летом язык не глотал как сейчас. В психологии это считается некоторым отклонением. Боязнь чужих. Ты, наверно, не встречался с инопланетянами, Джек.
− Встречался.
− И что? У тебя среди них никогда не было друзей или даже нормальных знакомых. Не было?
− Были.
− Тогда, я вообще ничего не понимаю.
− Чего ты не понимаешь? − Спросила Йджини, подойдя к столу.
− Почему Джек боится инопланетян.
− Я не боюсь.
− Боишься. Ты боишься, Джек. Просто поверить невозможно.
− А она не боится? − Спросил Джек.
− Кто я? − Спросила Йджини. − Я не боюсь.
− Да? − Переспросил Джек, обернувшись к ней.
− Да. Я на втором курсе на спор с волком целовалась.
− С каким волком? − Спросил Джек.
− С Оллиры. Они прилетали тогда, а нам профессор Тельд рекомендовал съездить в космопорт и встретиться с ними.
− И что, волк был не против?
− Не против. Он мне даже предложил ночь с ним провести, но я отказалась.
− Значит, совсем никого не боишься? − Спросил Джек. − И крыльвов не боишься?
− Крыльвов все боятся. Сигор разве что только с приветом. Она, наверно, и с крыльвом бы на спор поцеловалась.
− Ну это уже вряд ли. − Сказала Сигор.
− Почему? Испугалась бы?
− Я на спор и с человеком не стала бы целоваться.
− Ну да, ты же у нас строгая девица. − Сказала Йджини и взглянула на Джека. − Она тебя любит. И никого больше.
− Да не говори ты глупостей, Йджини! − Воскликнула Сигор. − Я вообще ни за какого смертного замуж не пойду.
− Как это? − Удивилась Йджини.
− А вот так. Найду крыльва и выйду за него.
− Да он тебя сожрет, а не замуж возьмет. − Сказала Йджини. − Ты что, серьезно, Сигор? У тебя совсем крыша съехала?
Джек просто смеялся. Он гоготал от того что знал кем была Сигор и как весь этот разговор выглядел для нее.
− Чего он? − Спросила Йджини.
− Наверно, сообразил, почему я так из него все о крыльвах выпытывала. − Ответила Сигор.
− Сигор, ты играешь с огнем. − Сказала Йджини.
− Да перестань ты. − Сказала Сигор. − Вряд ли я найду кого нибудь в ближайшее время. На Ренсе то их нет.
− Как нет? Вон, в прошлом году показывали.
− Ну ты молодец, Йджини. − Усмехнулась Сигор. − Предлагаешь мне пойти замуж за крыльвицу.
− И где ты будешь его искать?
− Где нибудь. На другую планету полечу. Найду себе мужа-крыльва, сама стану крыльвицей, прилечу назад, приду домой, превращусь в большого зверя и буду тебя лапами гонять по дому.
− Тогда, я от тебя сбегу. − Сказала Йджини.
− Что, правда сбежишь? − Спросила Сигор. − Да ты чего, Йджини, шуток совсем не понимаешь?
− Да? Я если тебя лапами по дому гонять, тебе понравится?
− Ладно, я не буду тебя лапами гонять. Договорились?
Йджини усмехнулась.
− Кончай выдумывать глупости, Сигор. − Сказала она.
− Люди все такие пугливые. − Произнесла Сигор. − Как увидят когти да клыки, так сразу в обморок падают.
− Да при чем тут клыки и когти? − Произнесла Йджини.
− А что тогда? Чего ты боишься в крыльвах?
− Да ничего не боюсь, отстань ты со своими крыльвами. Прям словно и поговорить не о чем. Ты лучше рассказала бы что с тобой было и от чего тебя лечили.
− Ну, это вообще отдельная история. − Ответила Сигор. − Я ведь в Рат летала. Ты же знаешь.
− Знаю.
− Так вот, оказалось, что они меня там загипнотизировали и послали сюда, что бы я для них шпионила.
− Ты шутишь, Сигор?
− Никаких шуток. Из-за этого я и не могла спокойно спать. Они мне это в подсознание вбили, а врач вытащил с помощью гипноза. И все. Разнесли все эти установки в пух и в прах. − Сигор взглянула на Джека. − Это правда, Джек, настоящая правда. Ты же знаешь кто такие ратионы. Они создали крыльвов, так что им было не сложно это со мной проделать.
− И какое задание они тебе дали? − Спросил он.
− Искать и передавать им информацию о спецкомиссии.
− А разгромить спецкомиссию они тебе задания не давали?
− Вполне возможно. Они могли вложить в меня эту программу, а когда она была выполнена, она самоуничтожилась. И осталось только часть о передаче данных. Я даже не знаю, что произойдет, если они попытаются сделать это еще раз. Джек, ты должен мне помочь. Больше некому.
− Я не знаю. Если в игру войдут ратионы, я вряд ли смогу помочь.
− Ты можешь помочь найти мне все данные о крыльвах, Джек. И о ратионах в том числе. Если я буду знать, я смогу защититься.
− Ты предлагаешь мне работать на тебя?
− Ты ничего не теряешь, Джек. Я не собираюсь ничего делать против людей. Ты должен мне поверить. Иначе тебе вообще некому будет верить.
− У меня достаточно друзей, что бы было кому верить. − Сказал Джек.
− Тебе решать, Джек. Я тебя не держу и не заставляю ничего делать. Не хочешь мне помочь, я найду кого нибудь. В конце концов, у меня и времени целый вагон. Так что иди, Джек. Уходи. − Сигор смотрела на него, а он все еще сидел. − Я сказала тебе уходить, Джек. − Повторила она.
Он встал и пошел к дверям.
Сигор выскочила из-за стола, когда он вышел на улицу и догнала его около соседнего дома.
− Я буду ждать тебя. − Сказала она. − Если ты вдруг через год или два решишь прийти, я буду ждать.
− Я давно рассказал тебе все что знал, Сигор. Не понимаю, чего ты еще от меня хочешь.
Она оставила его слова без ответа и ушла.
− Ты ненормальная, Сигор. − Сказала Йджини.
Сигор вздохнула, затем подошла к Йджини и обняла ее.
− Ты у меня одна моя лучшая подруга. − Сказала Сигор. − И я люблю тебя больше всех.
− Я тоже люблю тебя, Сигор. − Сказала Йджини. − Он ушел совсем?
− Совсем. И мне уже все равно. Пусть все летит к чертям. А мы будем учиться и откроем все тайны вселенной.
− Ты неисправима. − Сказала Йджини. − Летаешь в облаках, а жизнь идет. Тебе уже за тридцать, а ты всякие глупости думаешь про крыльвов. Ты забыла, что говорил профессор Майлен? Если женщина не родит до тридцати, тридцати пяти, то у нее может вообще не быть больше детей.
− Он это про всех говорил, а не про Сигор Майларову. − Сказала Сигор.
− Ну да. Ты у нас избранная. − Сказала Йджини.
− У меня еще четыре года. − Сказала Сигор, показывая четыре пальца. − Если я не найду мужа, я пойду в какой нибудь бар, подцеплю мужика и у меня будет ребенок. А, Йджини?
− Ты еще в ночлежку сходи. − Ответила Йджини.
− Да ладно тебе. Никуда они от меня не денутся. Вон, у тебя мужик растет. Вырастет, я за него и выйду.
− Ну да. Ему только на старухе жениться и не хватало.
Пятый курс. Сколько всего произошло. Йджини, наконец, начала хорошо учиться. Теперь у нее твердые четверки. А меня уже засыпали всякими предложениями о работе самые разные фирмы.
У меня особая специализация. Биология высших разумных существ. Оказывается, есть и такая. Высшими считаются ратионы, неосы, лайинты, хийоаки, крыльвы, драконы. Про последних двух почти ничего. Неосы, лайинты, хийоаки относятся к группе простых изменяющихся видов. Ратионы к простейшим изменяющимся. Профессор, читающий лекции по высшим видам последнее принимает с неохотой. Он ратион. Единственный на биофаке. Говорят, сыплет студентов на экзаменах больше всех. И большинство студентов занимается зубрешкой конспектов его лекций и учебника.
Иногда у меня возникает желание подойти к нему и начать спрашивать, но, как ни странно, и у крыльвов бывает страх. Когда рядом ратион, я стараюсь не вспоминать о том кто я. Думаю обо всем вокруг, о лекциях, людях, о Йджини и Малике.
Парню уже почти три года. Теперь Йджини отводит его в детский сад каждое утро. Домохозяйка нам больше не нужна и я ее уволила.
А в доме у нас появился зверь. Йджини хотела собаку, я ей не дала. Взяли кошку. Крыльвы все же кошки, а не собаки. У меня в комнате висит большая фотография крыльва. Йджини перепугалась, когда увидела его впервые. Фотография во всю стену, на фоне поля, реки и леса. Естественно, она самая настоящая. Но никто кроме меня не знает, что это я сама и есть.
Пару других, поменьше я повесила в холле. Думала и Йджини в комнату повесить, но Йджини уперлась как никто. Ладно, я на нее не в обиде. Но моего сюрприза она еще не видела. Я ей его на день рождения подарю. Фотография, где и я и она рядом с крылатым львом. Монтаж, разумеется, но уж я постаралась.
Джек Флайс так и исчез. Слышала, что он снова на каких-то раскопках, но не стала даже уточнять. В столице про крыльва все как будто позабыли. А недавно видела бывшего председателя спецкомиссии. Крутился рядом с Президентом Ренса, когда его показывали на какой-то официальной встрече. Ясно, что они никуда не делись. Да, впрочем, мне уже все равно. В мои дела никто не вмешивается. И секретного хвоста в файлах больше нет.
За окном зима. Скоро уже закончится. Йджини балуется с Маликом в снегу. Только что вернулась из садика. Сейчас начнется бедлам. А я заканчиваю.
Малик плакал, а Йджини стряхнула с себя снег и начала раздеваться.
− Ну, хватит плакать. − Сказала Йджини. − Подумаешь, снег за шиворот попал. Ты у нас мужчина или кто?
− Он мне холодный! − Завыл Малик.
− О-о, плакса пришел. − Сказала Сигор, входя в холл.
− Я не плакса.
− Плакса-плакса, я вижу у тебя слезы.
− У меня нету слезов! − Проговорил тот и вытер глаза рукавами.
− Правда нету?
− Нету.
− Ну, ладно. Тогда, раздевайся.
Так было почти каждый день. С утра Йджини уводила пацана в садик, затем вместе с Сигор они отправлялись на занятия. А после обеда приходили и некоторое время занимались, после чего еще было свободное время до того как Малика надо было забирать из детского садика.
− А у нас на стенке плохая картинка. − Сказал Малик.
− Какая плохая? − Спросила Сигор.
− Вон та. Кошка с крыльями. Они плохие!
− Они не плохие. − Сказала Сигор.
− Плохие! В садике дети сказали, что они плохие!
− Они не знаю ничего про них. − Сказала Сигор. − А я про них все знаю. И я знаю, что они хорошие.
− Они людей кушают. − Сказал Малик.
− Ладно, я пойду на кухню. − Сказала Йджини, глядя прямо на Сигор. И пошла рассмеявшись.
− А почему мама смеется? − Спросил Малик.
− Потому что ты ее насмешил. − Ответила Сигор. Она взяла картинку со стены, подошла к пацану и взяв его села на диван. − Хочешь я расскажу тебе про них?
− Да.
Сигор начала рассказывать. Она говорила про то что этих зверей называют крыльвами. Малик еле выговорил это слово, но все же сумел. А Сигор продолжала рассказывать о том, что крыльвы могут превращаться в людей и в других зверей. Она продолжала рассказывать и объясняла ему, что крыльвы вовсе не злые.
− А тогда почему они едят людей? − Спросил Малик. − Мне в садике сказали.
− Они едят только очень плохих людей. − Сказала Сигор.
− Очень-очень плохих?
− Да. И еще они никогда не едят детей.
− Правда? А воспитательница сказала, что если мы не будем слушаться, крылев придет и съест нас.
− Она перепутала. Детей, которые не слушаются воспитательниц и мам, едят черти.
− Чертей не бывает.
− Бывает. Я однажды видела одного черта.
− Правда? Он хотел кого-то съесть?
− Да. Но мы от него удрали на вертолете.
− А он не погнался?
− Он не смог. А мы улетели.
В комнате появилась Йджини.
− Ну и что ты ему рассказала? − Спросила она.
− Скажи, Малик. − Сказала Сигор.
− Крыльвы не едят детей. Они едят только очень-очень плохих взрослых.
− Артистка ты, Сигор. Его же там все равно переучат.
− Я тогда объявление в газету напишу. Что бы крыльвица, которая живет здесь пришла к ним в детский сад и сказала как надо учить детей.
− Господи, Сигор, ты какие страхи то говоришь! − Произнесла Йджини. − Она же их съесть может.
− Не может. Йджини, ты же в университете учишься. А веришь во всякие глупости. Нормальный разумный зверь, чего ему кидаться на детей то?
− Сигор, дай мне слово, что не будешь никаких объявлений давать!
− Ладно, я не буду. Я пошутила, а ты все за чистую монету приняла. Зачем мне объявления эти давать?
Йджини успокоилась и села за стол. Сигор так же подошла к нему и посадила рядом Малика.
− Правда, Малик? − Спросила она. − Мы и без объявления знаем, где она живет.
Йджини чуть не подавилась.
− Сигор, господи, что ты задумала? − Произнесла она.
− Да ничего я не задумала. − Ответила Сигор. − Просто не хочу, что бы Малик пугался, когда я найду себе мужа-крыльва и стану крыльвицей. Ведь ты не испугаешься меня, Малик?
− Не-а. − Ответил он.
− Вот это смелый парень растет. Не то что у нас мама-трусишка.
− А ты правда можешь превратиться? − Спросил Малик.
− Правда могу. − Ответила Сигор.
− А покажи.
− Ишь, какой хитрый! − Произнесла Сигор. − Покажи! Вот вырастешь побольше, тогда и покажу. А если хочешь посмотреть, какая я красивая, приходи ко мне в комнату, там у меня большая фотография висит. А на ней я.
− Там же большой страшный зверь. − Сказал Малик.
− Вот я в такого и превращаюсь. Но только, когда встречаю очень-очень плохих людей.
− И ты их ешь?
− Ем. − Проговорила Сигор и откусила яблоко.
− Ты обманываешь. − Сказал Малик. − Ты не умеешь превращаться! Я знаю!
− Видали. А он знает. − Сказала Сигор, глядя на Йджини.
Малика увели спать. Сигор и Йджини вновь остались наедине.
− Ты хочешь, что бы он их не боялся, Сигор? − Спросила Йджини.
− Да. − Ответила Сигор. − И я хочу, что бы ты их тоже не боялась.
− Я не могу не бояться. − Ответила Йджини.
− Совсем не можешь? А если я и вправду себе крыльва в мужья найду?
− Сигор, это же глупость.
− Это не глупость. Крыльвы могут вступать в брак с любым разумным видом.
− Кто тебе это сказал?
− Джек Флайс.
− Джек? − Удивилась Йджини. − Откуда он знает?
− Он много чего знает.
− Это может быть неправдой.
− Правда или нет, придет время и я с ними встречусь, Йджини. Ты же знаешь, что я этого хочу. И я хочу, что бы ты не пугалась, если это вдруг произойдет здесь.
− Сигор, я боюсь. Я не хочу!
Сигор обняла ее. Йджини дрожала от всех слов Сигор.
− Не бойся. Ничего с тобой не случится. Ты и меня испугаешься, если я крыльвицей стану?
− Тебя?
− Ну да. Ну представь. Вдруг произойдет такое чудо и я стану крылатым львом. Тоже будешь дрожать? А? Меня то ты знаешь, Йджини. Ты и меня испугаешься?
− Нет. − Ответила она.
Сигор улыбнулась.
− А ты чего, плачешь, что ли?
− Ты меня пугаешь.
− Да брось ты. Вот стану крыльвицей и буду тебя защищать от всех. Никто тебя не посмеет тронуть.
Йджини усмехнулась сквозь слезы.
− Ну что, пойдем кино смотреть?
− Пойдем.
Сигор сидела перед ратионом и отвечала на его вопросы. Она отвечала на все, а в ней был какой-то страх. Вопросы уже закончились и рыжий зверь молча смотрел на бумагу с ответом на основные вопросы билета.
− Вы ведь ездили в Рат. − Сказал он в какой-то момент.
− Да, ездила. − Ответила Сигор.
− Мне кажется, там у вас не было такого страха перед ратионами, как сейчас.
− Не было.
− И в чем дело? − Спросил профессор.
− Эти вопросы имеют отношение к экзамену? − Спросила Сигор.
− Нет, не имеют. Я хочу понять, почему самая способная студентка факультета начала бояться ратионов?
− Мне кажется, вы должны знать почему. − Сказала Сигор. − У вас должен быть доступ к информации, раз вы узнали о том что я там была и не боялась.
− У меня есть доступ, но он не такой, что бы узнать все. Я знаю, что вы приехали туда и на следующий день попали в больницу с переломом позвоночника и ожогами от электрического удара. А через несколько дней вас переправили сюда. И больше у меня данных нет, кроме тех, что через два месяца вы уже были здоровы. Возможно, не полностью, но занятия вы уже посещали.
− Если так, значит, у вас нет доступа к собственной секретной информации. − Сказала Сигор.
− Мне не понятно, почему вы ее посчитали секретной и никому не открыли.
− На счет никому вы ошибаетесь. Но я не собираюсь играть с вами в шпионские игры.
− Я работаю на ваше Правительство. И в Рат у меня нет ни гражданства ни разрешения на въезд.
− Забавная история. Вы хотите, что бы я клюнула и рассказала вам секретную информацию?
− Я хочу, что бы вы поняли, что мы работаем на одну сторону.
− Возможно, я это пойму. Когда нибудь. Если это действительно правда. А пока ваши соплеменники на той стороне очень сильно подорвали мое доверие к вам.
− Я сожалею, что так вышло. И мне хотелось бы исправить это положение.
− Для этого потребуется, как минимум, время. − Ответила Сигор. − И мне очень хотелось бы, что бы этот разговор не повлиял на объективность оценки моих знаний.
Ратион не ответил. Он взял экзаменационный лист Сигор Майларовой, вписал в него отличную оценку и она ушла.
Сигор вышла в коридор, прошлась немного и ее тут же окружили студенты, одногрупники.
− Что он тебе поставил? − Спросил Фальер.
Сигор повернула лист и все увидели, выведенное почерком ратиона слово "отлично".
− Ну ты просто гений! − Послышался возглас. − Он никому отлично не ставил!
− Здорово. − Сказала Сигор. − Сигор Майларова стала никем.
Вокруг все рассмеялись.
− Ладно, мне пода идти.
Сигор прошла через факультет и вскоре уже шла по улице студенческого городка, направляясь к своему дому. Она уже подходила к своему дому, когда рядом остановилась машина и из нее вышел рыжий зверь. Сигор двигалась дальше. Зверь догнал ее и встал на пути.
− Сигор Майларова? − Спросил он.
− В чем дело? − Произнесла она.
− Дело в этом. − Ответил он и показал бумагу со словом "АЛКЕНОТРИМЕНСИДИН".
− Ба-а! Какая встреча! − Воскликнула Сигор и вцепилась в ратиона. − Теперь ты от меня не уйдешь!
Зверь рванулся в сторону, расцарапывая руки Сигор, но она не выпустила его и схватив за гриву подняла над землей.
− Сейчас ты мне все расскажешь! − Произнесла она и потащила его в дом.
Из машины выскочили два человека с оружием.
− Убейте ее! − Взвыл ратион.
Люди пробежали к Сигор и кто-то попытался ударить ее прикладом, но результат был для человека неожиданным.
Сигор схватилась за его оружие и выдернула его из руки человека, выламывая ему пальцы. Он закричал, а женщина перекинула оружие в одной руке и направила его на второго человека.
Тот нажал на спуск первым. Очередь прошлась по Сигор и она повернулась так, что бы пули не попали в рыжего зверя. Он еще был ей нужен живым. А очередь из автомата сразила двух человек и они рухнули на землю с пробитыми головами.
− Ты не убита?! − Взвыл зверь.
− Я не убита. − Ответила Сигор. − И ты знаешь почему! − Зарычала она. Ратион дергался, пытаясь вырваться, но ему не помогли даже превращения в человека и обратно в зверя.
Машина сорвалась с места и поехала прочь. Сигор выпустила в нее очередь и в следующее мгновение на улице прогремел взрыв. Шофер вылетел из горящей машины и несколько секунд катался по земле, сбивая с себя огонь, пока его катания не оборвала еще одна пуля.
Сигор переменилась, превращаясь в крылатого льва. Она схватила ратиона зубами, взмахнула крыльями и взлетела над домами. Теперь она умела летать. Раньше ей просто не приходило в голову взлететь на большую высоту и превратиться в крыльва и учиться летать падая в воздухе. Но Сигор пришла к этому в какой-то момент, а научившись летать у нее появилась новая свобода действий.
Крылатый зверь оказался на высокой крыше и Сигор вновь стала женщиной. Ратион отбежал от нее и она остановила его вновь ударом лапы.
− Не пытайся бежать! − Зарычала Сигор. − И отвечай на все мои вопросы! Не ответишь, отправишься туда учить закон всемирного тяготения! − Зверь показал ратиону вниз.
− Я отвечу! − Взвыл он.
Сигор вновь стала женщиной.
− А теперь говори, на кого ты работаешь!
− На Сай Лимер Тинг. − Сказал зверь.
− Кто это?!
− Президент компании "Диметр Электроник".
− Что ему нужно от меня?
− Н-ничего.
− Ты играть со мной вздумал, зверь!
− Ему была нужна та женщина, а не крылев? − Взвыл он.
− Какая еще та женщина?!
− Та, на которую ты похожа.
− Ты идиотка или прикидываешься?! − Зарычала Сигор. − Никакой другой женщины, похожей на меня нет!
− Но он, но она.. Я.. − Зарычал зверь и взвыл.
− Заглохни! − Зарычала Сигор и ратион умолк.
− А теперь говори, что вы там делали со мной?!
− М-мы.. Они думали, что ты человек, но..
− Они не знали, что я крылев!! − Зарычала Сигор.
− Они бы не посмели! − Взвыл зверь. − Они не знали! И я не знала!
Сигор молчала.
− Вы же не будете меня убивать! Ратионы не враги крыльвам! − Снова завыл зверь.
− Я этого не видела. − Зарычала Сигор.
− Никто бы не посмел! − Взвыл зверь. − Никто не знал!
− Говори, все что ты знаешь о крыльвах.
− Я.. я ничего не знаю!
− Ты мне зубы не заговаривай, а то живо отправишься гулять по моим кишкам!
− Я правда не знаю! Я вообще никогда не встречала крыльвов! Я ничего не делала вам! Я.. Не убивай меня! Вы же.. Вас же.. − Она продолжала выть.
− Кончай выть и говори как следует!
− Ратионы ваши родственники. Крыльвы всегда защищали нас!
− Ты, родственник паршивый! Тот кто совершает преступления не родственник крыльвам!
− Я ничего не делала! Я не совершала преступлений! Клянусь! Я работаю на Правительство!
− Ты минуту назад говорила, что работаешь на Президента компании "Диметр Электроник"!
− И на нее тоже! И на Правительство! Она тоже...
− Ты мерзкая лживая тварь! − Зарычала Сигор. Зверь дернулся, снова пытаясь бежать, но у него ничего не вышло.
− Не убивай! − Взвыл зверь.
− Отправляйся в свою страну и передай своим начальникам, что если вы еще раз, хоть близко подойдете к той женщине или к кому нибудь из ее друзей или родственников, я прилечу и всем вам бошки поотрываю! − Зарычала Сигор. − Поняла?!
− Поняла.
Сигор исчезла в одно мгновение и улетела в сторону от крыши, уносясь в центр столицы, а затем унеслась за город. Она несколько часов гуляла по лесу, а затем поймала такси у въезда в город и проехала домой.
Ее встретила Йджини у самого крыльца.
− Сигор! Сигор! Тут такое творится! − Воскликнула она.
− Какое? − Спросила Сигор.
− Около нашего дома трех человек убили. И это сделал крылев? Его видели! Он схватил еще кого-то и улетел!
− Ну, ей это делать позволительно.
− Сигор, это же ужасно!
− Я думаю, эти люди заслужили то что получили. − Сказала Сигор. − Идем в дом.
Они прошли в дом, а на утро там появилась полиция. Офицер, как оказалось, уже говорил с Йджини прошлым днем и ему была нужна только Сигор.
− Ну, если так, тогда, пусть она идет на занятия. − Сказала Сигор.
− Какие занятия, Сигор? У нас экзамены.
− Тебе готовиться не надо, Йджини?
− Думаешь, я смогу?
− Сможешь. Иди, Йджини.
Она, наконец, ушла и офицер пройдя по холлу сел на стул.
− А вы зря садитесь. − Сказала Сигор.
− Почему же? По моему, у нас будет длинный разговор.
− А я думаю, он будет короткий. Вы что хотите узнать? Знаю ли я этих трех убитых? Не знаю.
− Убиты были шофер и двое телохранителей официального представителя компании...
− "Диметр Электроник". − Сказала Сигор, продолжая слова человека.
− Значит, вы знали его?
− Ее, а не его. Узнала вчера. Она мне сама это сказала. А потом клялась, что ничего не имела против меня, что все это было ошибкой.
− О чем вы говорите?
− Вы знаете мое имя? − Спросила Сигор.
− Сигор Майларова, если не ошибаюсь.
− Не ошибаетесь. Но, судя по всему, ваше начальство, как всегда вас не информировало о том кто я.
− По моему...
− Достаточно. − Произнесла Сигор и переменилась, превращаясь в крыльва. − А теперь уходите и попытайтесь объяснить своему начальству, что я не желаю больше ничего слышать об этом деле.
Полицейский ушел, а Сигор вновь стала женщиной, прошлась по дому и собралась уходить. Около дома было несколько журналистов.
Сигор вылетела молнией, унеслась к парку и объявилась там так что бы ее не видели. А через полчаса она уже была в библиотеке вместе с Йджини.
Шум в газетах из-за этого дела перерос в самый настоящий скандал, который возник из-за того что ни у кого не было никаких причин считать обоснованным нападение крыльва на ратиона и его охрану.
Рыжий зверь улетел в Рат на следующий же день сорвав все официальные переговоры и заявив, что больше не прилетит в эту страну.
Прошло еще несколько дней. В какое-то утро около дома Сигор Майларовой остановилась машина и из нее вышел Президент Ренса в сопровождении охраны и двух министров.
Они прошли в дом и сделали официальное заявление, передавая Сигор Майларовой ноту протеста.
− Правительство Ренса считает ваше поведение недостойным разумного существа и позорящим не только нашу страну, но и весь род крыльвов, к которым мы относимся с достаточным уважением. − Произнес Президент. − Мы признаем Первый Закон Ренса, позволяющий делать вам все что вы хотите. Но мы оставляем за собой право всегда открыто заявлять о своем отношении к вашим делам. И заявляем официальный протест в связи с убийством трех невинных человек и оскорблением официального представителя страны Рат.
Человек закрыл конверт и передал его Сигор.
− На этом мы просим разрешения удалиться. − Произнес он.
Сигор молча смотрела на человека. Рядом с ней стояла Йджини. Она была в полной растерянности.
− Что это значит, Сигор? − Спросила Йджини.
− Это значит, что она крылев, если вы этого не знали раньше. − сказал Президент.
− Это правда, Сигор?
− Правда. − Ответила Сигор.
Президент со своими людьми собрался уходить.
− Я не давала вам разрешения уйти. − Сказала Сигор и люди остановились.
− У меня много дел. − Сказал Президент.
− У меня тоже было много дел. − Ответила Сигор. − Но вы их сорвали. Так что ничего не случится, если я сорву ваши дела. Садитесь, пожалуйста.
Сигор показала на стул и человек сел на него. Сигор так же села на другой стул и знаком показала Йджини сесть рядом. Йджини села, все еще надеясь на то, что Сигор откажется от своих слов.
− Итак, с чего мы начнем? − Произнесла Сигор. − С убийства невинных людей, пожалуй. Бедные, невинные охранники. Разумеется, они невинны. Ведь стрелять из автомата в спину крыльву это совершенно невинное занятие. Так же невинным считается бить крыльва прикладом по голове. Абсолютно и совершенно невинно. Ведь крыльву все равно, он бессмертен. Не так ли, господин Президент?
− Что вы хотите?
− Я ничего не хочу. − Ответила Сигор. − Лично я о компании "Диметр Электроник" узнала в тот самый день, когда его официальный представитель вышел ко мне на дорогу и остановил меня. Можете мне объяснить, что ей было нужно от студентки биофака? Я думаю, вряд ли. Следовательно, ей было что-то нужно от крыльва. Не правда ли? Итак, кем был оскорблен этот представитель? Человеком или крыльвом? Если крыльвом, какое отношение это имеет к вашим делам с ее компанией? Она была оскорблена крыльвом, свою злость сорвала на вас, а вы явились сюда что бы стать посредником моего личного конфликта с ее компанией? Ну что же, раз так, вы можете забрать свой протест, переписать его и отправить на ту сторону в ту самую компанию, которая всю эту кашу и заварила. А от меня передайте им, что "АЛКЕНОТРИМЕНСИДИН" может взорваться цепной реакцией, если они добавят хотя бы еще одну каплю. Надеюсь, вы все запомнили и записали. А теперь можете быть свободными.
Сигор поднялась и передала пакет обратно человеку. Он поднялся и пошел на выход вместе со всеми.
− У меня к вам маленькая просьба. − Сказала Сигор, когда они подошли к выходу. Президент обернулся, ожидая ее слов.
− Когда вы встретите настоящего крыльва, передайте ей от меня большое спасибо за помощь.
− Вы не крылев! − Удивленно спросил Президент.
− Иногда. − Ответила Сигор.
− Что значит иногда?
− Это значит, что встретив меня где либо, вы не можете быть уверены, кого вы встретили, крыльва или человека.
Он молчал некоторое время, а затем вышел в дверь и все вышли за ним. Сигор вздохнула и пройдя к Йджини села рядом.
− Я думаю, мы это переживем, Йджини. − Сказала она.
− Ты крылев, да? − Спросила Йджини.
− Да. И там, на фотографии я.
− Я не могу в это поверить. − Произнесла Йджини.
− Ты, наверно, теперь бросишь меня, как Джек?
− Как Джек? Он это знал?
− Он это узнал в то лето, когда я снесла спецкомиссию.
Сигор вздохнула. На ее глазах появились слезы.
− Ты плачешь? − Произнесла Йджини.
− Плачу. Я не хочу, что бы ты уходила. У меня никого нет, Йджини. Совсем никого.
Йджини села рядом с Сигор и у нее тоже появились слезы.
− А ты чего плачешь?
− Ты все это время молчала?
− Молчала. Я не хотела говорить. Думала, может быть, когда нибудь скажу, когда окажется, что без этого нельзя. А теперь мне уже нечего говорить. От меня все всегда уходили, когда узнавали, кто я.
− Я не хочу уходить. − Сказала Йджини. − Мне и некуда.
− Ты останешься? − Переспросила Сигор.
Йджини только кивнула головой. Сигор взяла ее и обняла.
− Ты правда не уйдешь?
− Нет.
− А твой сын? Ты же боишься за него.
− Ты же не обидишь его. − Сказала Йджини.
− Нет. Никогда. Помнишь, я тебе говорила...
− Что ты будешь защищать меня?
− Да. Ты мой друг, самый лучший, навсегда. И я никогда тебя не забуду.
− Я тоже. − Сказала Йджини. − Я твоя, Сигор.
− Моя? − Переспросила Сигор.
− Да. Я твоя. Ведь если ты крылев, то...
− Не надо так думать, Йджини.
− Как?
− Не надо думать, что ты должна мне служить. Нет, нет, Йджини. Мы друзья и только друзья.
− Что нам теперь делать? − Спросила Йджини.
− Ничего. У нас экзамен на носу, Йджини.
− И что скажут преподаватели, когда узнают кто ты?
− Ничего не скажут. Я им не скажу. И ты не говори.
− Но ведь они узнают.
− Не сразу.
Они замолчали и так и сидели, обнявшись.
− Ты правда можешь превратиться в зверя? − Спросила Йджини.
− Да. − Ответила Сигор. − Хочешь посмотреть? − Она оставила Йджини и взглянула ей в глаза.
− Я боюсь.
− Ты же видела картину у меня в комнате, Йджини.
− Там только картина.
− Ты совсем боишься, да? − Спросила Сигор.
− Нет. Может, когда я увижу, я не так испугаюсь. Я же встречалась с волком.
Сигор встала со стула, отошла, сняла с себя всю одежду и переменилась, становясь крыльвом. Она подошла прямо к Йджини и коснулась ее головой. Йджини тронула крыльва за шею и Сигор подняла на нее взгляд.
− Обними меня. − Прорычала она. Йджини обняла зверя и поцеловала его в нос.
Сигор вновь стала женщиной. Йджини улыбнулась, а Сигор подобрала свои тряпки и оделась.
− Ведь не страшно, да? − Спросила она.
− Нет. Ты, оказывается, не такая большая, как там на фотографии.
− Я просто стала не большой.
− А ты можешь стать больше.
− Да. Даже не знаю какой самый большой размер, но упереться головой в потолок могу.
− Ты, наверно, крыльями уперлась бы сначала.
− Ну да, наверно. − Сказала Сигор. − Ты знаешь, я здорово проголодалась.
− Хм.. − Произнесла Йджини. − Ты правда можешь человека съесть? − спросила она.
− Ты же видела, какой я зверь. Могу съесть.
− Но ты ведь не хочешь?
− Не хочу. Пойдем куда нибудь?
− Пойдем.
Они встали, переоделись и вышли из дома. Около ворот стояло несколько человек с телекамерами и микрофонами.
− Ничего не говори, Йджини. − Сказала Сигор и они пошли вперед.
− Можно задать вам один вопрос? − Спросил кто-то.
− Задавайте. − Сказала Сигор.
− Вы правда крылев!
− Я так сильно похожа на крыльва? − Спросила Сигор.
− Если вы не крылев, зачем к вам приезжал Президент?
− Это уже второй вопрос, господа. До свидания.
Сигор и Йджини пошли по улице и толпа журналистов рванулась за ними. Они снова что-то спрашивали, но Сигор и Йджини молчали.
Они свернули в студенческое кафе и журналисты пошли вслед за ними.
− Господа, господа, в чем дело?! − Воскликнул бармен, когда все ввалились и начали двигать стулья и столики.
− Дик, вызови полицию, скажи, здесь пьяные журналисты студентам прохода не дают. − Сказала Сигор, подойдя к стойке.
− Ответьте еще на один вопрос. − Произнес кто-то сунув микрофон почти под самый нос двум женщинам.
− Оставьте нас в покое. − Сказала Сигор.
− Сколько людей вы убили? − Спросил еще кто-то.
− Сигор, что происходит? − Проговорил Дик.
− Видишь же. Они психи. − Ответила Сигор. − Напротив нашего дома крылев трех человек убил, а они к нам пристают. Думают, что мы крыльвы.
− К вам приезжал Президент Ренса, он не мог приехать неизвестно к кому. − Сказал кто-то из журналистов.
− Ты видишь, Дик, у них еще и галлюцинации. − Сказала Сигор. − Ты вызвал полицию?
− Вызвал. Они сейчас будут.
Полиция вскоре появилась. Журналистов вывели из кафе, а рядом с Сигор и Йджини оказался офицер. Тот самый, что разбирался с убийством.
− Вы? − Проговорил он, увидев Сигор.
− Что я? − Спросила Сигор. Человек не сумел ответить. − Бог мой. − Сигор обернулась к Дику. − Дик, нам два обеда с Йджини. − Сказала она и выложила деньги.
Дик взял деньги, выдал сдачу и через полминуты выдал два студенческих обеда. Сигор взяла поднос и вместе с Йджини прошла к столу. Полицейский все еще стоял и смотрел на нее.
− Чего это он? − Спросила Сигор у Йджини.
− Он расследовал то дело.
Сигор взглянула назад, на Дика, а затем взяла полицейского за рукав и усадила его за стол.
− Послушайте, вы же полицейский. Вы можете увести этих людей? Ведь если крыльву это не понравится, так и до беды не далеко.
− Крыльву? Это же вы. − Произнес человек.
− Господи.. − Произнесла Сигор. − Послушайте, когда там все это произошло, он пришел к нам и сказал, что бы мы уехали и три дня не появлялись в городе. Понимаете? Вы ведь тоже уехали бы, если бы крылев приказал вам.
− Так там были не вы?
− Где?
− Когда я допрашивал после убийства.
− Может, вы и видели там нас, но вы же знаете, что крылев может в кого угодно превратиться. Послушайте, я вам сказала, но я ничего не говорила. Он убьет нас, если узнает. Вы ведь не хотите, что бы он нас убил. Нет?
− Нет. − Ответил человек.
− Я знаю, от крыльва не защититься, но вы можете нам помочь хотя бы чем нибудь. У Йджини маленький ребенок. Если все эти журналисты ворвутся к нам в дом, они же его до смерти перепугать могут. Вы ведь можете что нибудь сделать. Установить охрану хотя бы. Если надо заплатить, я заплачу, сколько скажете, только помогите нам.
− Хорошо. Я сделаю все что смогу. − Сказал человек, подымаясь. − И не беспокойтесь на счет оплаты. Это наша работа.
Он ушел. Сигор взглянула на Йджини, а та прыснула от смеха.
− Тихо, Йджини, тихо. − Сказала Сигор. Она, наконец, взялась за свой обед и ела с большим наслаждением, набивая полный рот салатом.
− Они наверняка там еще торчат. − Сказала Сигор.
− И что делать?
− Ерунда, прорвемся. − Сказала Сигор и прошла к Дику. Он согласился вывести двух студенток через черный ход и вскоре они уже бежали по улице, оставляя журналистов далеко позади.
Когда Йджини и Сигор вернулись домой, около дома все так же были журналисты. А рядом стояли двое полицейских. На руках Йджини был Малик и Сигор прошла вперед, приинимая всю атаку людей на себя.
− Господа, там у пруда только что упал космический корабль с маленькими зелеными человечками. − Сказала Сигор.
− Ответьте на наши вопросы. − Сказал кто-то.
− Я отвечу, если вы освободите проход и пропустите мою подругу с ребенком в дом. И не приставайте к ней, вы ребенка заикой сделаете.
Полицейские начали действовать и Йджини, наконец, сумела войти в дом. А журналисты окружили Сигор.
− Я хочу сделать заявление. − Сказала Сигор. Все ждали ее слов. − Вы столько врете в своих газетах. Я решила что и мне можно соврать. Я не буду отвечать на ваши вопросы!
− Вы обещали! Вы не можете! Мы все равно вас достанем!
Сигор прорвалась к дому и журналистов остановили полицейские.
В доме было все тихо, но спокойствия не было. Йджини уложила сына спать и пришла в холл. Сигор смотрела новости.
− Что там? − Спросила Йджини.
− Скандалят. − Ответила Сигор. − Половина на половину. Одни говорят, что я крылев, другие нет. Президента обосрали с ног до головы. Кто-то запись встречи спер и прокрутил на всю страну. В общем, Йджини, боюсь, без битья стекол не обойдется. Может быть и хуже.
В этот момент раздался звон стекла где-то наверху.
− Там же Малик! − Воскликнула Йджини и пробежала к нему. Окно было разбито не в той комнате. Сигор прошлась и увидела камень, валявшийся на полу в своей комнате.
Это было просто кирпич. Сигор вернулась в холл и вызвала полицию. Йджини держала малыша на руках.
− Что нам делать, Сигор.
− Я вызвала полицию. Они сейчас приедут.
− И что дальше?
− Ничего. Думаю, охрану с другой стороны поставят еще.
Так и вышло. С другой стороны так же появился полицейский, а Сигор на всю ночь осталась с Йджини и Маликом.
На утро все было как будто спокойно. Йджини и Сигор ушли в университет и журналисты достали их там. На этот раз их спровадила университетская охрана.
Скандал пошел в другую сторону. На телевидении появилось сообщение о разбитом окне в доме Сигор Майларской и из этого было сделано заключение, что в доме не жил крылев, так как в ином случае полиция наверняка нашла бы загрызеного хулигана. Это было спорно, но для кого-то очевидно.
− А ты могла бы? − Спросила Йджини.
− Ну, когтем по морде точно получил бы. − Ответила Сигор. − А ты, если бы была крыльвом, что с ним сделала бы?
− Не знаю. Если бы он Малика задел, точно убила бы.
− Ладно, давай спать. У нас завтра последний день подготовки к экзамену.
Следующий день пролетел как ветер, затем был экзамен, потом пара выходных, когда журналисты, вроде, сами отдыхали.
А в переговоры между компанией "Диметр Электроник" и Правительством людей вмешалось Правительство Рат и вскоре этот скандал исчез, когда сами ратионы разобравшись пришли к выводу, что люди не виноваты и решение компании о разрыве отношений не имело под собой оснований.
Журналисты все еще кружились вокруг дома Сигор и Йджини. А затем на свет выплыла какая-то подслушанная запись двух студенток из которой был сделан вывод, что Сигор Майларова не была крыльвом.
− Черт возьми, они подслушивали нас! − Произнесла Сигор. − Йджини, у нас в доме жуки!
− Какие жуки?
− Радиожуки. Надо их всех раздавить.
− А как их искать?
− Не знаю как. У электронщиков надо спросить. Я позвоню Минхису, он должен все знать.
− А если нас подслушивают и сейчас.
− Да пусть слушают, кобели микрофонные.
Сигор набрала нужный номер и через пятнадцать минут в доме появился один из знакомых студентов с радиотехнического факультета. Он принес какие-то свои приборы и вскоре начал выковыривать жучков из самых разных мест. Через полчаса он закончил.
− Да, девочки. Кто-то вас круто обложил. − Сказал он. − По моему, вас тут полгода пасли.
− Полгода? − Удивленно произнесла Сигор. − Как полгода?
− Так. Вон, смотри, этот покрылся пылью и ржавчиной. Значит, давно стоит. И те вон, тоже.
− Слушай, этот прибор, он сильно дорогой? − Спросила Сигор, глядя на обнаружителя жуков.
− Кому как. − Ответил он. − На сотню баксов потянет.
− Я тебе две сотни отдам, если дашь прямо сейчас и научишь как пользоваться. − Сказала Сигор.
− Нет проблем.
Он рассказал все, а заодно и объяснил принцип действия прибора. Как ловить сигнал было ясно. Сложнее было определить точное положение жучка. И прибор это позволял сделать.
Минхис ушел, довольный получеными деньгами. Он мог спокойно собрать себе еще такой же прибор и у него осталась бы еще сотня.
− А я думала, крыльвы крутые шпионы. − Сказала Йджини с усмешкой. − А ты даже жуков не видела.
− Может, те что все знают, и крутые. А я почти ничего не знаю о себе. Знаю кучу всяких вещей, что крылев может сделать, а я не умею.
− Да? И что это? − Спросила Йджини.
− Ну, например, крыльвы могут телепортировать взяв с собой человека. А я не умею. Крылев может стать человеком так, что на нем сразу будет нормальная одежда. А я всегда объявляюсь в чем мать родила. Много всего, Йджини. Крылев может стать кем угодно. А я почти как ратион. Только крылатый лев и человек. Не знаю как стать еще кем-то.
− А как ты узнала как стать человеком?
− Я ее съела, Йджини.
− Кого съела? − Не поняла Йджини. Она лежала рядом с Сигор и обернулась к ней.
− Женщину съела. Избранную.
− Сигор, не надо меня пугать.
− Я не пугаю тебя. Это было так давно.
− Я не понимаю. Ты съела женщину и стала ей? Ты..
− Я расскажу тебе ту историю, а ты слушай. И не бойся ничего.
Сигор рассказала о том как оказалась на планете, как пошла искать крылатых львов в лес и как к ней пришла женщина, которая решила принести себя в жертву дракону. Сигор рассказала о своих чувствах и о том, как человек заставил крыльва съесть его.
Йджини от этого было не по себе, а Сигор продолжала рассказ о том как после этого встретила других людей и те убили ее. Но это была не смерть, а просто новое рождение, новая жизнь, новая встреча с теми же людьми и суд, где Сигор называли именем той женщины и обвиняли в убийствах.
− После того суда я поняла, что Лайяра заслуживала того. Сейчас это может страшно звучит, а тогда я решила, что все так и должно быть. А когда ко мне пришла другая женщина и начала требовать, что бы я и ее съел, я и не знала, что делать. Я заставила ее написать заявление о том что хочет быть съеденой мною и она написала. Представляешь, подходит к тебе бутерброд и говорит, съешь меня, Йджини.
− Ты ее съела, да?
− Да. В общем, я съела там нескольких человек. А журналисты кружились вокруг и снимали все на видео.
− Журналисты снимали?! − Воскликнула Йджини.
− Да. Это мне только добавляло уверенности, что я все делаю правильно. А потом появилась толпа людей, которые кричали, требовали от меня убраться, начали камнями меня закидывать. Я не понимала, чего они хотят, а все дело оказалось в том, что все эти кадры со съедением по телевидению крутили. Вот и представь, что маленький ребенок это увидел.
− Кошмар. Сигор, я.. − Йджини замолчала. Она лишь смотрела на Сигор, а та продолжила рассказ о том как кто-то ей объяснял, что не желает что бы зверь запугивал детей. Тогда Сигор решила больше людей не есть.
− И ты перестала? − Спросила Йджини.
− Да. Я только один раз не сдержалась. Они держали меня в подвале, в спецкомиссии и не давали ни есть ни пить. Помню все как в тумане. Какой-то человек издевался надо мной, вот я его и загрызла. И съела, потому что ужасно голодная была.
− А если так выйдет, что я окажусь с тобой, а ты окажешься голодной? Совсем голодной.
− Тогда, ты вряд ли окажешься со мной. Ведь это должно быть как минимум, где нибудь в пустыне. А там, если не будет еды, ты от голода скорее умрешь чем я.
Йджини тронула Сигор рукой и обняла.
− Я все равно люблю тебя. − Сказала она.
− Я тоже тебя все равно люблю. − Ответила Сигор.
− А меня чего все равно? Я же не ела людей.
− Ты мне это простила. У меня сейчас, когда я думаю об этом, не возникает отвращения, Йджини. Я только сказала себе, что нельзя и все. А вот когда мы сдадим все экзамены, поедем куда нибудь и я тебе все покажу.
− Что все?
− Все что умею. Как бегаю, как летаю. Как в молнию превращаюсь.
− В молнию? Ты можешь в молнию? − Удивленно спросила Йджини.
− Да. В голубую шаровую молнию.
− Ну ты выдумщица. Ни за что не поверю.
Сигор взлетела прямо над ней и оказалась в виде голубого шара. Йджини смотрела на шар, а затем вскрикнула, когда он влетел в нее.
− Сигор?! − Воскликнула она.
Сигор оказалась рядом и Йджини обернулась.
− Когда я как молния, я могу пролетать сквозь что угодно. Могу даже в тебя залететь и остаться там.
− А со мной от этого ничего не станет?
− Не знаю. Если не долго, то ничего, а если долго, то не знаю.
Сигор снова легла в кровать и взглянув на Йджини, положила свою голову на ее грудь.
− У тебя сердце так стучит. − Произнесла она.
− Ты меня напугала.
− Ты молнию испугалась?
− Да.
− Зря. Я когда как молния, ничего делать не могу. Только летать и смотреть.
− Тогда, это не молния.
− Ну, наверно, да. Я говорю, как молния, потому что так могу летать как молния.
− Быстро?
− Да. Со скоростью света.
− Не врешь?
− Нет. Это телепортация, Йджини. Помнишь, что Нара писала про нее?
− Господи, я уже и забыла почти все там. Надо будет еще почитать.
− Ты там только не все хорошо читай.
− Почему?
− Ну, можешь людоедкой стать.
− Да врешь ты все! − Воскликнула Йджини и стукнула Сигор по голове.
− Ойй.. − Произнесла Сигор.
− Тебе больно?!
− Да нет. Это ты слово какое-то выбила.
Йджини усмехнулась.
− Знаешь, ты похожа на колдунью. − Сказала Йджини вдруг. − Только наколдовать ничего не можешь.
− Почему не могу? Кое что могу. − Сказала Йджини.
− Что?
− Ну, обед на кухне, например.
− Появится из пустоты?
− Да ну, что за пошлости! − Проговорила Сигор. − Обыкновенный, настоящий обед, не какой-то там наколдованый.
− Ладно. Завтра посмотрим твое умение в деле. − Сказала Йджини.
Йджини моя мечта. Так здорово, когда она со мной! Я чувствую себя на седьмом небе! Правда, она запретила мне показываться Малику. Ну, это не надолго. А пока мы гуляем. Я показала Йджини все что умею. И научилась еще кое чему. Теперь я ее катаю на своей спине. Может, когда нибудь и летать с ней могу, а пока боюсь. Хотя, она и просила. Совсем не понимает, какой там ветер, когда летишь.
Йджини оставила Малика с бабушкой и дедом. Ее мать теперь снова ходит. Не могла же я оставить это так. Наняла врача и он через полгода поднял ее на ноги. Они теперь счастливы с внуком.
Бог мой, совсем забыла такое записать! Йджини вдруг увидела, что когда я крылатый лев, я лев, а не львица. "Так ты мужик!" закричала она и раскрыв рот смотрела на меня.
Мужик. Когда крылев, тогда мужик, когда человек, тогда женщина. Йджини, почти не понимала как такое может быть. А я уже давно привыкла. Ничего особенного. Ратионы, вон, вовсе ни бабы ни мужики, а что-то среднее.
Йджини теперь заигрывает со мной. Вспомнила, как я когда-то говорила, что найду себе мужа-крыльва, теперь сама напрашивается. Наверно, когда нибудь я сдамся. Хоть я и строгая баба, но...
Сигор спал. Он лежал в траве, как крылатый лев. Рядом лежала Йджини. Вокруг был лес и почти полная тишина. Йджини баловалась, сначала с его лапой, потом провела рукой по животу и влезла рукой промеж задних лап, нащупывая то чего ей так хотелось. Сигор проснулся, затем снова задремал, не обращая внимания на баловство Йджини, а когда открыл глаза, она уже лизала его мужское достоинство, вызывая этим возбуждение.
Сигор поднялся. Йджини обернулась к нему, почти смеясь.
− Ты очень хочешь, да? Очень? − Произнес Сигор. − Просто без ума. − Он толкнул ее лапой, затем стянул в нее платье и еще через мгновение оставил ее совсем без одежды. − Ну, давай, становись львицей. − Сказал он.
− Как?
− На четвереньки.
Йджини встала на четвереньки, он подошел к ней сзади и взял ее, как женщину.
− У-у-у.. − Завыла Йджини, получая наслаждение. А ее чувства тут же вошли в Сигора и он почти обезумев повалил ее начал снова. А затем снова и снова.
Закончив, наконец, он лег рядом и начал ее лизать.
− Ты чего делаешь?! − Воскликнула Йджини.
− Вылизываю тебя. − Ответил он, продолжая.
− О-а.. − Раздался ее возглас, когда длинный язык Сигор добрался до ее заветного места.
Они снова играли и баловались, а затем Сигор внезапно превратилась в женщину.
− Что? − Спросила Йджини.
− Все, больше не могу! − Произнесла Сигор и, распластавшись на траве закрыла глаза.
− А так нам чего, лезбияничать? − Спросила Йджини.
− Хватит-хватит! − Воскликнула Сигор. − И надо же быть такой извращенкой! Просто гигантской, как хобот крыльва.
Йджини рассмеялась и подвинувшись к Сигор, легла на нее.
− Может, мне теперь тебя съесть? − Спросила Сигор.
− Зачем?
− Для полного комплекта. Заловила, изнасиловала и съела.
− А если я обижусь? − Спросила Йджини.
− Тогда, я тебя выплюну.
− Чего? − Не поняла она.
− Ну, когда я тебя съем, ты обидишься, вот я и говорю, что тогда, я тебя выплюну.
− Если ты меня съешь, я уже ни на что обижаться не смогу.
− Я же понарошку тебя съем, а не по настоящему.
− Как это понарошку?
− Показать?
− Нет! − Воскликнула Йджини, вскакивая.
Сигор снова превратилась в крылатого льва и приготовилась к прыжку. Йджини побежала от нее, а Сигор побежала за ней. Она не гналась со всей силой, иначе Йджини и двух шагов не пробежала.
А Йджини бежала через лес и кричала.
− Помогите! Помогите! − Выл ее голос.
Сигор через несколько минут догнала ее около берега озера и прыгнув свалила ее в воду, падая туда сама.
− Сигор, я же одета! − Воскликнула Йджини.
− Ну и что? − Ответила Сигор. − Все равно тут никого нет кроме нас, разденешься и высушишься.
Они баловались, плескались в воде и были счастливы.
− Сигор Майларова. − Произнес ректор. Сигор вышла из зала и человек встретил ее на трибуне. − Сигор Майларова признана лучшей выпускницей года. − Произнес ректор. − Не только биологического факультета, но и всего университета. − Добавил он и в зале возник вой и аплодисменты. − Поздравляю вас. − Сказал ректор, вручая Сигор золотой диплом.
− Спасибо. − Ответила Сигор. Она оказалась около микрофона и должна была сказать свою речь. − Я благодарна вам. − сказала Сигор. − И лично ректору и профессорам, давашим мне знания. Я благодарна всему университету за то что смогла прийти сюда учиться. Я благодарна всем студентам, которые были рядом со мной и не только рядом. Просто за то что вы есть, за то что вы рады за меня. И я желаю им всем всем отличной учебы и повышеной стипендии.
Зал снова завыл и замолк.
− Спасибо. − Сказала Сигор и немного поклонившись отошла, взглянув на ректора.
− Прошу вас не уходите. − Сказал ректор. − Я еще не все сказал. В соответствии со сложившейся традицией, лучший выпускник года получает приглашение на дальнейшую учебу в аспирантуру. Если вы пожелаете, вы можете продолжить обучение. − Ректор вынул из своей папки бумагу и вручил ее Сигор. − Это приглашение в аспирантуру. Вы можете решить когда захотите, и мы примем вас хоть сейчас, хоть через десять лет. Поздравляю вас.
− Спасибо. − Сказала Сигор. − Мне не о чем раздумывать. Я иду учиться дальше. − Сказала она.
− В таком случае, я могу вас поздравить с поступлением в аспирантуру прямо сейчас. − Сказал ректор. − А мне остается только подписать приказ. − Он подошел к столу. Ему передали бумаги и он на виду у всех подписал их и передал один из экземпляров Сигор. Я вас поздравляю. − Сказал он. − И, надеюсь, вас не смутят некоторые жесткие правила на счет стипендий аспирантов. Стипендия выдается только тому, кто не может обеспечить себя сам.
− Разумеется, не смутят. − Ответила Сигор. − Более того, если вы еще найдете достойного человека или не обязательно человека, кого вы хотели бы учить в аспирантуре, я готова выделить из своих средств дополнительную стипендию для одного аспиранта.
− Это для нас сюрприз. − Сказал ректор и вокруг вновь послышались аплодисменты. − Мы будем рады добавить к нашему списку именных стипендий стипендию Сигор Майларовой.
Сигор смотрела в зал и ей аплодировали.
− Спасибо. − Сказала она еще раз в микрофон и пошла со сцены.
Ее встречали сокурсники. Вернее, теперь уже бывшие сокурсники и Сигор сев рядом с Йджини показала ей свой диплом и приказ о зачислении в аспирантуру.
− Значит, теперь мы будем в разных местах, Сигор? − Спросила Йджини.
− Ну, не обязательно. Ты же объявляла, что хочешь получить распределение в столице. Мы будем вместе, как и раньше.
Йджини прислонилась к плечу Сигор и взглянула ей в глаза. В них горел огонь и Сигор знала из-за чего.
А ректор продолжал вручать дипломы и вручив еще три золотых диплома, передал эстафету куратору курса. Куратор еще раз от себя поздравил четырех студентов, а затем начал называть имена новых выпускников, выдавал им дипломы и направления по распределению на работу. Кто-то получал работу в столице, кто-то в других городах, чаще по месту жительства.
Наконец человек произнес имя.
− Йджини Майкрай. − Сказал он.
Йджини уже была готова, потому что вызов шел в алфавитном порядке. Она прошла на сцену. Куратор поздравил ее, вручая диплом, а затем взял другую папку.
− Вы получаете направление на работу лаборанта-биохимика в столичный филиал биологического института. Кто не знает, здание филиала находится в нашем же городке, совсем недалеко отсюда. − Сказал он.
Йджини чуть не взвизгнула от этой новости. Она сияла и сказав "спасибо" пошла со сцены. А человек уже называл другое имя.
− Здорово. − Сказала Сигор. − Мы даже совсем рядом будем.
− А я боялась, что меня зашлют на какой нибудь завод. − Сказала Йджини.
− Ты же не зря писала, что хочешь заниматься научной деятельностью. − Сказала Сигор. − А на заводе уже не наука.
− За то на заводе платят в два раза больше. − Сказал кто-то из соседей.
− У нас проблем из-за этого нет. − Сказала Сигор.
− Да? − Спросила Йджини. − Я и так тебе задолжала уже сколько.
− Мы поедем на лето к твоим родителям и ты там мне все отдашь. − Сказала Сигор, улыбаясь. − К тому же и так у тебя будет зарплата повыше чем повышенная стипендия.
− Да? А сколько?
− Спросишь, когда пойдешь работать. Что там у тебя записано на счет времени, когда ты должна явиться на работу?
− Через месяц после получения диплома. − Сказала Йджини. − Я даже не все лето смогу провести с тобой.
− Да ну, с чего бы это? − Усмехнулась Сигор. − Давай дома все обсудим.
Они вернулись домой. Йджини забрала сына из садика. Ему уже шел пятый год и он бегал по дому, играя и веселясь. Йджини играла с ним, а Сигор в это время готовила ужин.
Под вечер пацан ложился спать и у двух женщин было время, что бы поговорить. Укладывая спать Йджини сказала Малику, что он скоро поедет к бабушке и дедушке вместе с мамой и тетей Сигор. Он принял эту новость и заснул.
− Ты в середине лета вернешься в столицу, Сигор? − Спросила Йджини. − Ты же всегда на лето куда-то уносишься.
− Ну, в прошлое то лето мы вместе провели. − Ответила Сигор.
− Когда я буду работать, тебе будет не особенно легко повеселиться здесь.
− Ну мы еще посмотрим. − Ответила Сигор. − Я и тут могу повеселиться. − Зарычала она и превратилась в зверя.
Йджини засмеялась, а Сигор в виде зверя сидела на ее постели, а затем обняла ее своими лапами.
− Не балуй, Сигор. − Сказала Йджини, когда Сигор тихонько взяла ее клыками за горло.
− Мама! − Послышался голос Малика. − Мамочка! − Закричал он.
Сигор и Йджини обернулись. Пацан был в дверях он закричал увидев зверя и бросился бежать.
− Пора ему сказать, Йджини. − Сказала Сигор.
− Сейчас?
− А когда? Врать, что он не видел меня? Иди и успокой его, скажи, что я его любимая тетя Сигор.
Йджини ушла. Она нашла сына спрятавшимся в своей комнате. Он плакал, а Йджини начала ему объяснять, что зверь вовсе не страшный, что Малик его уже давно знает, что это тетя Сигор превратилась в него и Малику пора увидеть ее такой.
Йджини принесла сына в свою комнату. Сигор в этот момент сидела на полу в свиде крыльва и ждала.
− Не бойся, Малик. − сказала Йджини. Он еще был с закрытыми глазами и уткнулся в грудь матери. − Помнишь, тетя Сигор тебе рассказывала, что у нее в комнате на картине она сама нарисована?
− Да? Тут был другой зверь, страшный.
− Тебе показалось, Малик. Здесь тетя Сигор и она такая, какой ты ее на той картине видел. Видишь же, что я не боюсь. Вон, смотри, даже Васька пришел и не боится. − сказала Йджини. Малик открыл глаза и увидел кота, вошедшего в комнату, а затем повернулся к Сигор. Он смотрел на нее, а Йджини опустила его на пол. Он все еще боялся и Сигор переменилась, превращась в женщину.
− Это правда ты? − Произнес он.
− Конечно я. − Ответила Сигор. − Я же говорила тебе, что когда ты станешь старше, ты увидишь как я превращаюсь в крылатого льва. Ну иди ко мне.
− Иди. − Сказала Йджини и Малик прошел к Сигор.
Она взяла его за руки и улыбнулась.
− Ну ты меня не узнал? − Спросила Сигор.
− А почему ты без одежды? − Спросил он.
− Потому что одежда порвется, если я превращусь, когда буду в одежде. − Ответила Сигор. − Хочешь еще посмотреть?
− Я боюсь.
− А ты не бойся. Я же твоя тетя Сигор. Я тебя не обижу. Ну, смотри.
Сигор снова переменилась и стала зверем.
− Ты меня не съешь? − Спросил он.
− Нет. − Ответила Сигор и легла. − Ты можешь меня погладить, Малик.
Он присел и тронул Сигор. На его лице появилась улыбка. Йджини так же улыбнулась, подошла и села рядом.
− Больше не страшно, Малик? − Спросила Йджини.
− Нет. − Ответил он, улыбаясь.
− Ну а приходил то ты зачем? − Спросила Йджини.
− А я.. Меня там комар жужит.
− Да, комар это чудовище пострашнее меня. − Сказала Сигор.
− Почему? − Спросил Малик.
− Потому что комар кусается, а я нет.
− Я же видел, как ты маму кусала.
− Я ее не кусала, а лизала.
− Как лизала?
− Вот так. − Сказала Сигор и лизнула пацана в лицо.
Он хихикнул и начал вытираться рукавом пижамы.
− Ты меня обслюнявила. − Сказал он.
− А ты помнишь, как слюнявил меня? − Спросила Сигор.
− Не помню. Я тебя не слюнявил.
− Слюнявил. Когда совсем малышом был.
Сигор снова стала женщиной и поднялась.
− Тебе пора идти спать, Малик. − Сказала Сигор. − И запомни, если тебя кто нибудь обидит, сразу говори мне. Хорошо.
− Хорошо. И ты тогда его съешь? − Спросил он.
− Ну, смотря, кто это будет. Если какое нибудь чудище, то съем. А если это кто нибудь из детей в садике, тогда пожалуюсь воспитательнице.
− Я сам могу пожаловаться! − Сказал он.
− Ладно, Малик. Только давай, мы с тобой договоримся еще вот о чем. Если кто-то тебе будет говорить, что ты обманываешь, о том, что я превращаться умею, ты на него не обижайся.
− Почему?
− Потому что это мой секрет и я никому о нем не рассказываю. Даже твоей бабушке и дедушке не рассказывала.
− А почему?
− Ну, потому что они старенькие, им нельзя волноваться. Они же не знают, что крылатый львы вовсе не злые.
− А я им расскажу.
− А они могут не поверить. Давай, Малик, ты лучше не будешь рассказывать про меня. Хорошо?
− А в садике тоже не рассказывать?
− В садике можешь рассказать своим друзьям.
− А если они мне не поверят?
− А ты им скажи, "ну и ешьте тогда свои зеленые бобы!"
Малик усмехнулся.
− Кому не верит, тому и не рассказывай. А главное, не обижайся, если тебе не поверят. Обещаешь?
− Да. − Ответил он.
− Ну а теперь пора спать. − Сказала Сигор.
− А комар?
− А комара мы сейчас поймаем и Ваське отдадим.
− А почему он сам их не ловит?
− Ленится. − Сказала Сигор. − Вон, смотри, он уже заснул.
Малика, наконец, уложили и Йджини дождавшись, когда он уснет, вернулась в комнату.
− Он же теперь всем это разболтает.
− Ну и пусть разболтает. − Ответила Сигор. − Он же пацан. Взрослые ему не поверят, а дети они дети. Для них это игра.
− Ладно. Посмотрим, что из этого выйдет.
На следующий день вечером Малик рассказал, что ему никто не поверил в садике. Даже его друзья не поверили, сказали, что он все врет.
− Я, кажется, чего-то придумала. − Сказала Сигор вечером.
− Чего? − Спросила Йджини.
− Пойду в садик и расскажу всем детям про крыльвов. И воспитателям заодно.
− Хочешь их всех перепугать?
− Не бойся. Я же знаю как надо рассказывать. Я не буду их пугать. Устрою настоящую лекцию для детей. А, Йджини? Поговорю с заведующей, думаю, она согласится. Я же университет только что закончила.
− Ладно. А мне послушать можно?
− Конечно можно.
На следующий день Сигор отправилась вместе Йджини и Маликом в детский сад. Йджини повела сына в свою группу, а Сигор пришла к заведующей.
− Вы, наверно, не помните меня. − Сказала Сигор.
− Я помню. − Ответила женщина. − Вас зовут Сигор, вы подруга Йджини Майкрай.
− Да. − Ответила Сигор, улыбнувшись. − Мы с Джини вчера получили дипломы университета.
− Поздравляю. Вы учились тоже на биологическом?
− Да. У меня специализация "Биология высших разумных существ". В общем, я пришла к вам потому, что хочу прочитать детям лекцию.
− О чем же? − Улыбнулась женщина.
− По моей специальности. В общем, я хочу, что бы дети узнали про разных разумных и не боялись их.
− Мне бы хотелось сначала увидеть план вашей лекции. А еще лучше, если она будет записан на бумаге. Я ответственна за детей и не хочу, что бы из-за какого нибудь лишнего слова они вернулись домой напуганными и заплаканными.
− Про план я не подумала. − Сказала Сигор.
− Тогда, вам лучше подумать и написать его. Если он будет хорошим и подходящим для детей, я с удовольствием дам вам разрешение.
− Ну, тогда мы договорились. − Сказала Сигор. − Правда, лекцию придется перенести. Мы с Йджини скоро уезжаем на лето, так что лекцию можно будет осенью прочитать. А я как следует подготовлюсь.
− Вы где нибудь уже читали такие лекции?
− Нет. Это у меня вчера идея возникла.
− А сыну Йджини вы уже, наверно, рассказывали что-то? Он уже не раз прибегал со всякими идеями о том, что крыльвы вовсе не злые, что они только плохих людей едят.
− Разумеется, я ему рассказывала много всего. У меня в комнате, например, висит большая фотография крыльва. Малик ее видел, спрашивал кто это. Я ему рассказала и сказала, что нечего их бояться.
− Не знаю, правильно ли вы делаете.
− Правильно. Страх, особенно, когда он необоснованно большой, мешает нормально жить. − Сигор усмехнулась. − Может, я одна такая ненормальная, что не боюсь никого. Просто я выросла на другой планете, среди зверей.
− И вы не боитесь крыльвов?
− Нет. Ну, не так что бы совсем нет, но я их боюсь не больше чем людей, которые с оружием могут на улицу пойти. А то что крыльвами детей пугают, мне совсем не нравится. Чертями, бабой Ягой, ладно они их нигде кроме кино не увидят. А крыльвы реальные существа и приравнивать их к бесам по моему неразумно.
− Вы хотите и лекцию про это прочитать?
− Не в такой форме, но про это. Малику я, например, сказала, что это я на той фотографии. Он не испугался. Не сразу поверил только.
− Он же вырастет и поймет, что это не так.
− Тогда будет проще. Может, мне и достанется тумаков, но он бояться не будет. Для меня это главное.
− Не знаю, как он примет эту ложь. Она может все в нем перевернуть.
− Он же и сейчас это принимает почти как фантазию. Ну, мне, наверно, пора идти. А осенью я приду с планом. Может, даже напишу все.
− Лучше все. Тема слишком серьезна.
− Договорились.
Йджини только посмеялась, когда Сигор рассказала ей все.
− А я с воспитательницей там говорила. Почти уболтала ее, что бы она не заставляла Малика думать о крыльвах иначе. Ну что, будем собираться?
− Да. Ты езжай домой, а я поеду билеты покупать. Когда куплю, тогда и поедем.
Они выехали уже на следующий день. Малик еще хотел увидеть как тетя Сигор превращается и она пообещала ему показать это как нибудь, когда они приедут в деревню.
Сигор исполнила обещание и Малик веселился и кричал, когда крылатый лев катал его и его мать на спине. Они были в лесу и этого никто не видел. Сигор и Йджини уговорила малыша не рассказывать об этом, но это, наверно, вряд ли было возможно.
Через два дня малыш не выдержал и рассказал бабушке, потом дедушке. Те, конечно, не поверили и пришли с этим к Сигор. Она поняв, что люди были почти на грани срыва, сказала, что Малик просто нафантазировал, что она катала его на спине, а он представлял, что она крылатая львица, как на фотографии, какая есть у Сигор дома.
− А зачем тебе эта фотография? − Спросила мать Йджини.
− Я тренирую себя не бояться никого. − Ответила Сигор. − У меня ведь такая специальность. Я никаких зверей не должна бояться.
− А Малику что теперь говорить?
− Ничего. И наказывать его не надо. А я с ним тоже еще поговорю.
Сигор поговорила с Маликом. Сказала ему, что из-за того что он не сдержал свое слово, Сигор на него обиделась и больше не будет его катать и вовсе не будет ему показываться в виде крылатого льва.
Теперь он не вспоминал об этом. Бабушка и дед тоже не вспоминали. Им не хотелось даже слово "крыльв" произносить в своем доме. Пролетел месяц, Йджини собралась ехать в столицу и мать упросила ее оставить Алика до конца лета у себя.
Йджини согласилась и поехала одна. А Сигор решила все же прокатиться по стране на пару недель.
Сигор вернулась домой через две недели. Йджини встретила ее в слезах.
− Йджини, что случилось?!
− Меня не приняли на работу, Сигор. А я даже билета не сумела купить до дома!
− Господи, почему они не приняли то?
− Сказали, что уже приняли кого-то вместо меня, что мое распределение не действительно.
− Ладно тебе. Перестань лить слезы. Найдем мы тебе работу. А сейчас сходим туда и узнаем, что там за ерунда с этими распределениями.
Сигор и Йджини оказались в филиале биоинститута и вскоре все стало ясно. На месте Сигор оказался сыночек тамошнего профессора. Этого никто не признавал, но Сигор слышала мысли людей.
Можно было добираться справедливости, но это мало чего дало бы Йджини. Она оказалась бы там совсем без друзей.
− Ладно, Йджини. Ты теперь, можно сказать, свободна и сама можешь выбрать место работы. Они же вписали тебе отказ в направление.
− Не вписали.
− Значит, впишут. − Сказала Сигор и они отправились в обратном направлении.
Сигор устроила самый настоящий скандал в дирекции филиала. Закончилось все звонками в министерство. Начальник филиала звонил какому-то своему знакомому заместителю министра образования. Объявляя ему, что он был нагло оскорблен "лучшей выпускницей университета" и требовал, что бы это дело было доведено до самых высоких кругов университета с целью наказать эту женщину.
Зам пообещал что все сделает, а Сигор после того как человек повесил трубку, подошла к телефону и набрала другой номер.
− Что вы делаете?! − Воскликнул человек. Он нажал рычаг, не давая Сигор звонить дальше.
Она отодвинула его руку от телефона.
− Вы что думаете, я другого телефона найти не сумею? − Спросила Сигор и выдернув аппарат со стола вновь начала звонить. Она включила громкую связь, когда на той стороне подняли трубку.
− Секретариат министерства образования. − Сказал женский голос.
− Здраствуйте. − Сказала Сигор. − Я могу поговорить с министром? Это срочное дело и оно не терпит отлагательств.
− Кто вы? − Спросила женщина.
− Сигор Майларова. Передайте ему мое имя, министр меня знает. − Сказала Сигор.
− Одну минуту. − Ответила женщина и некоторое время стояла тишина. А затем включился новый голос.
− Я слушаю вас. − Сказал голос.
− У меня возникла проблема. − Сказала Сигор. − Надо сказать, она совершенно смешная, но она уже дошла до министерства, поэтому, я звою вам. Проблема в том, что некий начальник филиала биологического институда отказывается поставить формальную запись в бумагу одной моей подруги, которой он отказал в предоставлении работы предоставленной по распределению. Он не желает написать, что ей был дан официальный отказ. Я надеюсь, вы поможете мне решить эту проблему.
− Вы не можете решить ее без меня?
− Я могла бы это сделать, но начальник, о котором я говорю начал звонить в министерство и теперь заявляет, что я его орскобила.
− Откуда мне знать, что вы именно та, кем назвались? − Спросил министр.
− Вам не обязательно это знать. В этом деле не имеет значения кто есть я. В этом деле имеет значение, что одному из ваших заместителей, имеющему номер 771-84-12, была передана некая просьба по поводу Сигор Майларовой. Полагаю вы сами можете узнать, что это за просьба и решить, стоит ли раздувать дальше и так раздутый из размеров мухи в размер крыльва конфликт. Надеюсь, вы решите все и ваш заместитель позвонит сюда своему другу. А я буду ждать. Я очень надеюсь, что нам не придется решать этот конфликт кровью. Спокойного вам дня, господин министр.
Сигор повесила трубку и положила телефон на стол.
− Если у вас есть лапа у Президента, можете позвонить, использовать свой шанс. − Сказала Сигор.
− Вы блефуете. − Сказал человек.
− Не плохая развлекуха, Йджини? − Спросила Сигор, взглянув на нее. − Может, журналистам позвоним. Во будет сенсация, вопрос об отказе приема одной выпускницы на работу по распределению решает министр образования.
Зазвонил телефон и начальник поднял ее.
− Эти женщины еще там? − Спросил он.
− Да.
− Подпиши все бумаги, какие они требуют.
− Что?!
− Подписывай, иначе и ты вылетишь с работы и я вылечу! Мне только что звонил министр, и я едва не вылетел из-за этого дела!
− Да кто она такая?!
− Не знаю кто! Тебя что муха в задницу укусила или ты совсем сдурел?! Не понимаешь, что я говорю?!
− Хорошо, я подпишу. − Сказал человек.
− И все на этом.
Связь оборвалась.
Сигор вытащила бумагу и положила ее перед человеком.
− Забавно, неправда ли? − Спросила она. − Вы из-за какой-то глупости могли лишиться всей своей карьеры. − Сигор усмехнулась. Человек подписал все и поставил печать. − Большое спасибо. − Сказала она, подымаясь. − И скажу вам одну вещь. Вы только что были свидетелем привода в действие Первого Закона Ренса. Спокойных вам снов, господин начальник.
Сигор и Йджини вышли из филиала института и направились через городк к своему дому.
− Теперь тебе стало легче, Йджини? − Спросила Сигор.
− Не знаю. Я же без работы осталась.
− У тебя высшее образование, Йджини. Ты не останешься без работы. Это уж точно. Университет не удовлетворил все заявки.
− Ты точно знаешь?
− Точно. Так что пойдем туда и там все решим.
Решать оказалось негде. Отдел распределения был полностью в отпуске и Йджини было предложено либо подождать либо искать работу пока самой.
Они вышли из административного отдела и прошлись по корпусу.
− Забудь все проблемы, Йджини. − Сказала Сигор. − Не существует таких, которые нельзя решить.
В коридоре появился какой-то человек. Его лица не было видно из-за того что он оказался напротив окна. Он прошел вперед и Йджини с Сигор узнали проректора факультета
− Сигор Майларова, вы уже здесь. − Произнес он.
− Да. − Сказала Сигор.
− Я вас хотел найти несколько дней назад, но вас не было дома. Мы можем пройти ко мне и поговорить.
− Да. − Ответила Сигор. − Йджини это можно слышать?
− Как хотите. − Ответил человек и они прошли в его кабинет.
− Прошло уже полтора месяца, как вы получили диплом. Аспиранты обычно начинают работу через месяц.
− Так я могу начинать уже сейчас? − Переспросила Сигор. − Я думала надо осени ждать.
− Не надо. Теперь я ваш научный руководитель. − Сказал проректор. − У меня не мало другой работы, кроме научной, но, я думаю, вы сможете решать самостоятельно почти все вопросы.
Человек говорил о работе, о лаборатории. Он предложил Сигор выбрать самой по какой из тем работать и Сигор выбрала один из наиболее сложных вопросов по изучению влияния химических процессов в живой клетке на старение.
− Ну что же. Я думаю, вы можете прямо завтра приступить к работе. − сказал человек, подымаясь.
− Хорошо. − Ответила Сигор.
− Значит, завтра я жду вас в лаборатории.
− У меня есть еще один вопрос.
− Да.
− Здесь у вас нет где нибудь вакансии для лаборанта или еще какой нибудь, где может работать выпускник университета?
− Вы хотите устроиться на работу? Я не думаю, что вам следует это делать.
− Нет. Я хочу устроить Йджини. Ей только что отказали в биологическом институте.
− По какой причине?
− А кто их знает? Она получила распределение туда, пришла, а там ее место уже кто-то занял.
− Я могу позвонить туда и выяснить все.
− Это уже незачем. Мы только что оттуда. Простую запись об этом отказе пришлось со скандалом выбивать. Ей там уже точно не работать.
− По правде сказать, у нас даже некоторый перебор по штату. − Сказал человек. − Но я думаю, проблем с работой не должно быть. В отделе распределения было больше заявок чем обычно и они не все были удовлетворены.
− Там сейчас просто все в отпуске.
− Да, конечно. Не знаю, чем могу помочь. Могу просто поспрашивать у знакомых, нет ли у кого вакансий.
− Спасибо. − Ответила Сигор. − Завтра с утра я у вас.
− Жду.
Они ушли. Йджини улыбнулась Сигор, когда они оказались на улице.
− Видишь, как все просто. − Сказала Сигор.
− Да. Слава богу, что Малик сейчас у мамы с папой. Так бы я совсем перепсиховалась.
− Пойдем гулять?
− А работу мне искать не будем сейчас? Ты же завтра будешь уже занята, а я опять одна останусь.
− А где искать? На бирже труда? − Спросила Сигор.
− Я там была. Мне сказали.. Господи, они мне сказали, что я должна получить эту запись об отказе, тогда они меня и смогут устроить. А я как дура не поняла ничего.
− Идем туда или как?
− Идем.
Биржа оказалась закрыта из-за какой-то аварии в электросети и отсутствия энергии.
− Ну, сам бог тебе велел отдыхать, Йджини. − Сказала Сигор. − Идем куда нибудь? Хочешь, сходим в кино?
− В кино? Давай! Мы же с тобой ходили в кино, раз пять всего за все годы.
Они пошли в кино, сидели почти на самом последнем ряду и посмеивались над комедией вместе с немногочисленными зрителями.
− Кино не ахти. − Сказала Сигор, когда они вышли.
− Было смешно. − Сказала Йджини.
− Да, смешно. Я и то лучше смешить умею.
− Ты умеешь смешить?
− Ну да. Я тут когда-то думала снять такой ужастик. Знаешь. В общем, про пугливого монстра.
− Пугливого монста? Как это?
− Ну, он гоняется за людьми, хочет кого-то съесть, а сам их боится. Представь, такая сцена.
Монстр выходит из темного подъезда. По улице идет человек. Монстр пячется в подъезд и сам становится человеком. Человек проходит мимо, монстр выходит за ним, снова становясь монстром, человек оборачивается и монстр тут же становится человеком.
− Чего тебе? − Спрашивает человек.
− Н-ничего. − Говорит монстр.
Человек разворачивается и уходит. Монстр идет за ним, снова монстром. Через несколько секунд человек оборачивается и снова видит человек.
− Ты чего за мной идешь? − Спрашивает человек.
− Ничего. Мне тоже в ту сторону.
− Ну так проходи!
Монстр проходит вперед, оборачивается на человека и убегает. Человек идет дальше, а монстр снова за углом прячется и готовит свои когти.
Человек выходи из-за угла, а монстр снова пугается и снова становится человеком. Только уже другим, что бы тот его не узнал. Человек проходит мимо, монстр окликает его и уже готовится напасть, но снова пугается и спрашивает закурить.
Человек говорит, что не курит, а монстр даже боится разозлиться на него.
− В общем, все в таком духе целый час.
− А кончается чем.
− Ну, он, наконец, решается напасть на какую-то девчонку и делает это в виде человека. Та вопит, пытается вырваться, он, наконец, сам перестает бояться, превращается в монстра, а девчонка в его лапах прекращает вырываться и орать. Он от этого снова пугается, отскакивает от нее и бежит. Она бежит за ним, догоняет его. Он вопит, а она превращается в монстриху. Ну и хэппи-енд, мир и любовь.
Йджини смеялась.
− А как узнавать что он думает?
− Ну, текст за кадром какой нибудь. Типа его мысли сказанные вслух. Типа, в начале, "Я монстр, я очень трусливый монстр, я должен пугать людей, а боюсь их сам.."
Сигор начала работу в лаборатории. Поначалу она просто сидела с бумагами и разбиралась в сути вопроса. Ей было не сложно все быстро прочитать и понять. Она даже нашла некоторые логические ошибки и на следующий день в разговоре с Хайнаром Дикардом, своим новым научным руководителем, показала на эти ошибки. Человек долго смотрел, перечитывал текст, просчитывал что-то в уме, а затем взглянул на Сигор.
− Должен признать, что вы правы. − Сказал он. − Даже не понимаю, как вы это увидели так сразу.
− Свежий взгляд, как говорится. − Ответила Сигор. − Наверно, так.
− Да. Я бы сказал не свежий, а пробивной. Думаю, вы могли бы этот вывод и проверить в своей работе. Как?
− Хорошо. Я согласна.
− Тогда вам теперь надо составлять план работы, списки материалов и необходимого оборудования.
Все решалось довольно быстро. Вскоре Сигор уже работала над пробирками, с самыми разными веществами и образцами биологической ткани. Опыт состоял в определении влияния некоторых групп веществ на старение. Здесь быстрым наскоком ничего решить было нельзя. Просто потому что сами опыты длились довольно долго.
Биржа все еще не открывалась. Йджини проходив по городу пришла к Сигор и вскоре уже помогала ей в работе как лаборант, хотя и не была при этом устроена на работу.
− Слушай. − Произнесла Сигор вдруг взглянув на Йджини.
− Что? − Спросила она.
− Ты же можешь работать со мной. Просто помогать мне. А, Йджини? Мне нужна помощница.
− Меня же не примут.
− Я поговорю с Хайнаром Дикардом. Думаю, он может принять тебя на работу, если я скажу, что мне нужен помощник.
− А если он просто скажет тебе взять кого нибудь из уже работающих?
− Не похоже, что тут безработица, Йджини. Вряд ли лишние руки помешают. А если мы будем вместе, это будет совсем здорово.
Йджини улыбнулась, но была не так полна уверенности, как Сигор.
На следующий день Йджини снова отправилась на биржу, а Сигор пришла к Хайнару Дикарду.
− Я прикинула все и, думаю, мне нужна помощница, лаборантка. − Сказала она.
− Да? − Спросил человек. − Вы представили все рассчеты на бумаге?
− Вот. − Ответила Сигор и показала ему бланк, который обычно заполнялся в таком случае.
− Да, действительно, вам одной будет туговато. − Сказал он. − Я думаю, что найду кого нибудь.
− Я тут подумала...
− Я уже понял, к чему вы клоните. − Сказал он, подняв на Сигор взгляд.
− Рад бы помочь, но у нас и так...
− Превышение штата. − Сказала Сигор.
− Вижу, вы понимаете.
− Я еще и другое понимаю. − Сказала Сигор.
− Что.
− Ну, например, то что основным ограничением штата является фонд заработной платы.
− Вы хотите что нибудь предложить?
− Скажем, сто тысяч долларов в год в любой форме, на любую тему. А вы расширяете штат и принимаете Йджини на работу мне в помощницы.
− Вообще-то, это выглядит как взятка.
− Не смешите меня. Взятка, это когда кто-то кому-то платит для того что бы получить выгоду в многократно большем объеме. А в моем случае, это самое натуральное пожертвование науке. Не очень большое, но достаточное, что бы вы могли нанять для меня помощницу и сделать так, что бы она не поняла, что зарплату она получает из моих денег. Это мое единственное желание, иначе, я просто наняла бы ее напрямую. Это то уж точно никем не запрещено?
− В общем то вы правы. Но тогда это пожертвование науке должно быть таким, что бы никто не понял от кого оно.
− Скажем, небольшая подставная фирма дает вам заказ на некие исследования. Какие не суть, вы сами тему скажете, ее в договор и впишем. А фирму мне создать не сложно. Я еще до поступления в университет получила образование менджера. Собственно, бизнесом я заниматься даже и не кончала, но он у меня как хобби, по выходным.
− И хорошо зарабатываете?
− За пять лет учебы в университете я удвоила свой капитал. Был миллион, теперь два. Мне особенно и делать ничего не приходилось. Просто небольшая игра на акциях и все.
− А если вы раззоритесь? Это ведь возможно.
− Ну, тогда мне придется идти работать грузчиком в порт. − Сказала Сигор.
Человек усмехнулся.
− Ну что же. Если так, то вы можете сказать своей подруге, что у нас появилась вакансия и она может поступить на работу. А о договоре мы поговорим через пару дней. Хорошо?
− Хорошо.
Йджини почти не верила. Она взглянула на Сигор и некоторое время молчала.
− Ты же заплатила ему. − Сказала она. − Я уверена!
− Ну да. − Ответила Сигор. − Дала ему взятку в миллион, что бы он принял тебя на работу. Ты то не хочешь на меня работать даже за миллион.
− Сигор, ты что правда?
− Йджини, я говорила с ним о том, что мне нужна помощница. Показала ему рассчет. Он согласился, что нужна. Ну и почему я должна брать чужую тетю, а не тебя?
− Ты правда?
− Что?
− Что ты взяла бы кого-то, если бы я отказалась?
− Взяла бы. Ты маленькая, Йджини? Я скоро профессором стану, у меня своя лаборатория появится и будет десяток лаборантов в подчинении. Соглашайся. Работа у меня очень интересная. Руками, правда, тоже надо будет поработать, но без этого науки не бывает.
− Значит, ты все уже решила? − Спросила Йджини.
− Мы с тобой живем как одна семья давно, а ты все долги считаешь, Йджини. − Сказала Сигор. − Ты меня что, обидеть хочешь?
− Я не хочу, не хочу!
− Тогда, забудь про деньги. Я прошу тебя. Выкинь их из головы навсегда! Деньги это пустое место. Ничто.
− Как же жить тогда без них?
− Мы без них? − Спросила Сигор. − Кто тебе это сказал? − Сигор поднялась, прошла в свою комнату и вернулась к Йджини с пачкой сотенных бумажек. − Вот, Йджини. Бери.
− Я не могу.
− Ты можешь. − Сказала Сигор. − И не обижай меня, Йджини. Я не могу смотреть, когда ты начинаешь думать о них и о том где бы их взять, когда их у тебя сколько угодно! У тебя, Йджини. У тебя, потому что то что мое, то и твое. Бери и не думай, что это последние. Это не последние. У меня два миллиона в банке.
− Два? Как два? Был же один.
− Йджини, ну ты не понимаешь, что ли? Я на них акции покупала. Акции подорожали, я их продала, другие купила, те тоже подорожали и так далее.
− Они же не только дорожают.
− А голова у меня для чего? Я же понимаю, когда они начнут дешеветь и продаю до этого. Я же работала в бизнесе, забыла? Все, Йджини. Бери их. Не хочешь сама тратить, пошли матери и отцу, скажи, выиграла в лотерею. Ну?
Йджини взяла деньги, вздохнув, а затем обняла Сигор.
− Я никогда не перестану быть тебе должна. − Сказала она.
− Пусть так, Йджини, но я даю тебе их с любовью и без всякого рассчета. Хочешь вернуть мне долг, дари мне свою любовь.
− Я люблю тебя. Люблю. − Ответила Йджини. − И всегда буду любить.
Из сотни тысяч Йджини отослала матери с отцом пятьдесят. Сигор объяснила ей, что им самим надо жить месяц до получения новых денег и Йджини не стала отсылать все.
Йджини, наконец, поступила на работу. Подписывая договор о приеме она увидела в бумагах какой-то договор с какой-то фирмой, которая платила за работу институту и долго хлопала глазами, а затем пришла к Сигор.
− Сигор, а это что значит? − Спросила она, показывая трудовой договор с институтом и оплатой через фирму "Норран".
− Чего? Твой договор о работе.
− А эта фирма кто?
− Не поняла что ли? Фирма заказала работу в институте, появились дополнительные места, потому тебя и приняли.
− А ты сказала, что ты заплатила за меня.
− А ты что, поверила бы, если бы я сказала, что за тебя какая-то левая фирма платит? − Спросила Сигор.
− Господи! − Воскликнула Йджини и ударила Сигор ладонью в грудь. − Ты меня как девчонку провела!
− Да ладно тебе, не кричи. Люди вокруг. − Усмехнулась Сигор. − Давай, лучше, за работу приниматься.
− А этот договор? Его что, мы должны выполнять?
− Не мы. Он в другой лаборатории.
− А я почему у тебя?
− Потому что мне нужна помощница. А институту все равно ты будешь у меня или кто-то еще. Кого-то все равно надо. Вот этот кто-то и работает там, а ты здесь. Усекла?
− То есть я получаю ее зарплату?
− А она твою. И они одинаковые, лаборантские.
− Ну, ладно. − Ответила Йджини. − По моему, ты чего-то хитришь.
− Да не хитрю я. Я попросила, что бы ты у меня работала и все. Там только рады, что у них лаборантка с опытом, а не выпускница.
Йджини снова усмехнулась.
Они продолжали работу. Закончилось лето, пришла осень. Йджини созвонилась с отцом и матерью и они решили сами приехать в столицу и привезти Малика. Теперь они это могли на полученные деньги.
Сигор еле сдерживалась от смеха, когда родители обсуждали выигрыш Йджини и спрашивали, нельзя ли и им в ту игру сыграть.
− Ей просто повезло. − Сказала Сигор. − Такой шанс один на миллиард.
− Тогда, ее должны были по телевизору показывать! − Сказал отец.
− Да ну. − Произнесла Йджини. − Вы что, хотите эти деньги проиграть, что ли? Папа, брось это.
Но двух человек было не заставить бросить эту идею. "Пример" дочери оказался заразительным и они теперь тратили на лотерею по несколько долларов в день, а то и по несколько десятков.
Прошло две недели. Родители Йджини уже спустили в никуда пять сотен.
− У меня зарплата двести долларов. − сказала Йджини. − В месяц. А вы пять сотен выкинули!
− Да ладно, Йджини. − Сказала Сигор. − Деньги это пустое место. Че из-за них расстраиваться?
− Пустое? − Спросила мать. − Как же это пустое?
Сигор поднялась, ушла в свою комнату и пришла обратно, принося книгу. Она положила ее перед женщиной, закрыв листком несколько строчек сверху.
− Читайте. − Сказала она.
− Деньги, это ничто. Пустое место. Золото это просто металл, который никогда не заменит ни хлеб ни молоко. Только две ценности существуют в мире. Жизнь и свобода. И никакие деньги никогда их не заменят. Тот кто считает, что свободен, имея миллиард, тот глубоко заблуждается. Он не свободен. Он совершенно несвободен. Он раб своих денег, своего золота. Он не может оторваться от них. Большие деньги это как большой магнит. Они притягивают и не отпускают. И только одно может избавить от этого. Изменение полюсов. Отрицание денег как ценности и именно это мы и делаем. И точно по той же причине мы отрицаем ценность власти. Власть − ничто. Тот кто имеет власть, тот теряет свободу. Он не может оторваться от власти и она притягивает как магнит... Жизнь. И только жизнь может породить другую жизнь. И только свобода дает этой жизни развиваться и жить полностью так как хочется, не думая ни о чем. Жизнь и Свобода. Вот настоящие ценности, которые и являются основой всего нашего существования.
Сигор закрыла книгу и забрала ее.
− Кто это писал? − Спросила мать.
− Хорошо написано? − Спросила Сигор.
− Наверно, этот человек был святым. − Сказала женщина, а мы не такие.
Сигор вновь подвинула книгу к женщине и открыла ее обложку.
− Господи. − Проговорила женщина. − Крылев! Не может быть!
− Может. Это книга Нары Крылев. Ей уже много тысяч лет, она есть во всех крупных библиотеках.
− Ты, наверно, веришь в них как в богов? − Спросил отец.
− Нет. − Усмехнулась Сигор. − Я просто верю, что вся та грязь, которой их поливают, произошла от непонимания людей кто такие крыльвы. Они просто не такие как люди и все. Совсем не такие.
− Ну, не совсем. − Сказала Йджини, глядя на Сигор.
− Да, не совсем. Иногда попадаются люди, которые похожи на крыльвов.
− Получается, что церковь лжет? − Спросила мать.
− Каждый верит в то что верит. − Ответила Сигор. − Если вы верите, что крыльвы злы, я не могу вам этого запретить. А я верю, что это не так.
− И я верю. − Сказала Йджини.
− И я верю! − Сказал Малик, подходя к матери.
− Это может кончиться плохо. − Сказал отец.
− Не кончится. − Ответила Йджини. − Уж на кого на кого, а на нас крыльвы точно кидаться не станут. Вокруг полно всяких неверующих, которые их хают.
− И мы тоже? − Спросила мать.
− А вам надо просто поверить в то, что крыльвы это обыкновенные инопланетяне. − Сказала Сигор. − Даже не инопланетяне. Это дентрийцы здесь инопланетяне. А крыльвы на Ренсе самые что ни на есть аборигены.
Йджини от этого слова усмехнулась.
− Именно так. − Сказала Сигор. − Мы все живем на планете крыльвов и какими же надо быть, что бы при этом ненавидеть крыльвов?
− Значит, нам всем надо убраться отсюда? − Спросил отец.
− Да кто вам сказал? − Усмехнулась Сигор. − Вам же говорят. СВОБОДА. Это значит, что свободны все. В том числе и в выборе места жительства. Вам говорят. ЖИЗНЬ. Это значит, живите и никто вам не мешает жить. Вы за свою жизнь встретили хотя бы одного человека, которому бы помешал жить крылев! По настоящему, а не тем, что написано в книжках или по телевизору показывают. Встречали?
− Нет. − Ответила мать.
− И вы говорите, что они злые? Вам это рассказали мамы и бабушки. Им тоже бабушки. И так было много-много лет.
− Они сделали не мало зла в прошлом. − Сказал отец.
− Зла? Это зло какое? То что галактику от хмеров очистили? Или что? Законы свои установили. Так они победили и установили. Имеют полное право.
Сигор вздохнула и поднялась.
− Ладно, не будем об этом. Вера есть вера. И каждый волен верить в то что хочет.
Родители Йджини вскоре уехали. Бросили они лотерею или нет, это уже не имело значения.
Наступила зима. Малику пошел шестой год. Йджини уже не думала о деньгах и работала вместе с Сигор над научной темой.
Старение. Вечная тема, которая будоражила людей. Вечная жизнь, которую все желали себе, так и оставалась призраком. Лишь один биологический вид имел настоящее бессмертие. Крыльвы. Но в это мало верили, просто потому, что не желали верить. К тому же ученые доказывали, что будь крыльвы бессмертны, они бы давно заселили всю галактику.
Йджини и Сигор вернулись домой. Йджини вела Малика и он болтал по дороге, рассказывая чем занимался в садике. Они подошли к дому и увидели рядом машину. Из нее вышел человек и прошел навстречу женщинам.
Они встали, когда он оказался рядом.
− Ну, здраствуй. − Сказал он. Это был Кайвер. − А это мой сын?
− Не твой. − Сказала Сигор. − Это мой. Йджини, иди в дом. − Сказала она и отодвинула рукой человека сделала шаг на него.
Йджини ушла.
− Ты лжешь! Это мой сын! − Воскликнул он. − Я знаю!
Йджини и Малик уже были в доме.
− Идем. − Сказала Йджини, взяв человека за руку. Он вырвался и попытался пройти к дому. Сигор схватила его и дернув выбросила от калитки.
− Ты что делаешь?! − Воскликнул он.
− Я понимаю, мальчик, ты погулял, и решил, что тебе надо вернуться. Но ты опоздал на пять лет. Ты понял?
− Ты думаешь, я с тобой не справлюсь?! − Воскликнул он и вынул оружие. От удара Сигор он взвыл и рухнул на снег. Сигор схватила его, взяла оружие и втащила в машину.
Она усадила его на сиденье, а сама села за руль.
− Папочка наш дорогой. − Произнесла она и вытащила его документ. − Глядите ка, а ты уже и лейтенант Императорской Армии.
− Ты пожалеешь об этом! − Воскликнул он и попытался выхватить свой документ. Но Сигор не дала ему это сделать и задержала его.
− У нас с Йджини своя жизнь. − Сказала Сигор. − Тебя в ней нет и не будет.
− Там мой ребенок! − Человек хрюкнул, получив удар в живот. − Ты что делаешь, сука. − Проговорил он.
− Поехали. − Сказала Йджини и нажала на газ. Машина рванулась с места и понеслась по улице. Человек сидел рядом с Сигор и еле двигался. Он еще пытался помешать женщине, но она его остановила и теперь держала рукой так, что он чуть ли не задыхался.
Машина двигалась по ночной улице. Сигор вновь смотрела бумаги лейтенанта и нашла в них место, где находился его корабль.
Она молча повернула машину и теперь она неслась по северному шоссе, к выезду из города.
− Куда ты меня везешь?! − Закричал он, дергаясь.
Женщина вновь ударила его и человек потерял сознание. На выезде из города машина была остановлена полицией.
− Вы превысили скорость. Предъявите свои документы. − Сказал полицейский.
Сигор вышла из машины и сделав шаг в сторону превратилась в крылатого льва.
− Достаточно? − Зарычала она.
− Д-да.. − Проговорил человек. Сигор вновь стала женщиной и сев за руль пустила машину вперед. Она некоторое время смотрела на дорогу, затем посмотрела на приборную доску. Бензин был почти на нуле, а бензо колонки рядом не было.
Впереди уже были видны огни базы и маяк космодрома, когда мотор машины заглох. Сигор сидела за рулем совершенно голой, потому что ее одежда оказалась уничтоженной в момент превращения.
Она не думала об этом. Машина прокатилась еще несколько десятков метров и встала. Женщина осмотрела салон, взяла плащ и выйдя из машины надела его. Она вытащила человека, взвалила его себе на плечо и понесла.
Через полчаса ее остановили около входа на базу.
− Черт возьми. − Проговорил солдат. − Медчасть сюда! − Воскликнул он в телефонную трубку.
Сигор свалила человека на землю, а затем сама привела его в чувство. Он дернулся.
− Ты что делаешь?! − Закричал он и поднялся. Он все еще шатался и увидев охрану базы несколько мгновений смотрел на них.
− Чего вы ждете?! Арестуйте ее! − Воскликнул он.
− У тебя проблемы с головой, лейтенант? − Произнесла Сигор.
− Что это значит, что это за база?!
− Это твоя база, Кайвер. Вызови сюда начальника базы. − Сказала она взглянув на солдата.
− Кто вы такая, что бы приказывать? − Произнес он.
Сигор скинула плащ. Человек захлопал глазами, увидев ее совершенно голой и вздрогнул, когда она превратилась в крылатого льва.
− Нет! − Закричал Кайвер.
− Да! − Зарычала Сигор и одним ударом лапы сбила его с ног. − Вызывай начальника! − Зарычала она на солдата.
Начальник появился через несколько минут с группой вооруженных солдат.
− Заберите эту свинью. − Зарычала Сигор, толкая лейтенанта, лежавшего на земле рядом. Человек поднялся и отбежав в бок рухнул почти под ноги солдатам.
− Если я еще раз увижу его около своего дома, я его убью. − Прорычала Сигор. − Ты понял, свинья?! − Зарычала она. − Что бы и на милю не подходил к нам!
Сигор взмахнула крыльями, взлетела и обратилась в молнию. Через несколько мгновений она оказалась дома. Йджини сидела с Маликом в комнате и увидев, что Сигор вернулась, вышла к ней.
− Я вернула его на ту базу, откуда он явился. − Сказала Сигор.
− Он не придет?
− На знаю. Но он видел мои клыки и когти.
− Ты с ним что-то сделала?
− Нет. Но надо было. − Ответила Сигор.
− Сигор, я не знаю, он же отец.
− Йджини. Я не выдержу его здесь. Он не отец. Он чудовище. Бросить жену и ребенка, этого даже звери себе не позволяют, Йджини. Забудь о нем навсегда. Забудь. − Сигор обняла ее. − У тебя есть я и не нужен тебе этот кобель.
− Все равно мне страшно. − Сказала Йджини. − А если он вернется?
− Тогда, я его съем.
− Ты?
− Да, я. Он там на улице, когда я его не пустила, пистолет свой вытащил.
− Господи. − Произнесла Йджини. − Я боюсь, его, Сигор.
− Не бойся. Ты знаешь, что с ним станет, если он вернется.
− А если он с Маликом что нибудь сделает?
− Тогда я его перед смертью пять суток буду мучать. Давай, пойдем спать, Йджини. Пусть все будет как есть. Не думай о нем.
Следующий день начался как обычно. Йджини и Сигор отвели Малика в садик и отправились на работу. Они вновь продолжали эксперименты. В середине дня Йджини для чего-то вызвал Хайнар Дикард. Она ушла, а Сигор еще сидела со своими бумагами.
− Сигор, тебя к Хайнару! Там что-то случилось! − Послышался крик.
Сигор сорвалась с места и примчалась в кабинет.
− Они увели Йджини, Сигор.
− Кто?!
− Солдаты. Я не знаю откуда они. Они пришли, приставили мне оружие к голове и приказали ее...
− Скоты! − Произнесла Сигор. − Они уже уехали?!
− Да. Они ударили меня, я потерял сознание и..
Сигор умчалась. Человек что-то прокричал, но она уже не слушала. Через несколько мгновений она уже молнией влетела в детский сад и поняла, что солдаты были и там. Около садика была полиция, а Малика не было.
Молния унеслась через город к базе. Сигор надеялась увидеть машины, но их не было. Она влетела на базу, в самый ее центр и превратилась в крыльва, влетая в кабинет начальника базы.
− Где они?! − Зарычала она.
− Кто? − Проговорил человек. Он пытался прикинуться, что не знает, но его мысли уже выдали его.
− Куда они их повезли?! Отвечай или сдохнешь! − Зарычала Сигор и сбила человека с ног, переворачивая его стол.
− Я не знаю! − Завыл он, но он знал и Сигор уже поняла.
Молния унесла ее с базы в космопорт. Оттуда уже стартовал корабль и Сигор влетела в него. Йджини и Малик были там. Вокруг были солдаты, но Кавера не было. Корабль шел в ускорением и Сигор не могла объявиться в нем ни в виде человека ни в виде крыльва. От веса крыльва челнок не смог бы подняться и рухнул бы вниз, а человеком Сигор могла не выдержать ускорения.
Она ждала и летела с кораблем. Он поднялся на орбиту. Йджини начала требовать ответа, почему ее схватили. Ее провели в одну из кают и закрыли там, а Сигор вновь была рядом
Сигор вспыхнула огнем и появилась рядом с Йджини.
− Тихо! − Прошипела она.
− Сигор... − Проговорила она и обняла ее. Малик был рядом и только хлопал глазами. − Сигор, помоги нам!
− Я для того и здесь, Йджини. Скажи Малику, что бы не дрожал. Я иду туда. Здесь может быть стрельба, Йджини. Не бойся, меня они не смогут убить.
− Чего им надо, Сигор?
− Не знаю. Я заставлю их вернуть тебя назад. Все, ждите.
Сигор изчезла и пролетев по коридору корабля влетела в рубку. Она оказалась рядом с охранником, выхватила его оружие и передернув затвор открыла огонь по всем приборам и по вооруженным людям, стоявшим напротив.
Вокруг все взвыло, заморгал свет, компьютерный голос сообщил о неисправности в системе, а Сигор уложила еще двух человек, вскочивших в центр.
− Вы похитили моих друзей, собаки! − Зарычала Сигор и вновь открыла огонь. Люди уже лежали на полу. Кто-то закрывался руками, кто-то выл в страхе, а Сигор выпустила очередь по другим приборам и системе управления кораблем.
− Вы никуда не полетите! − Зарычала она и схватила другой автомат от убитого человека.
Она выскочила в коридор и открыла огонь по появившимся там солдатам. Одновременно они открыли огонь по ней, но упали только люди.
Сигор помчалась вперед. Она шла через корабль уничтожая солдат. Вой тревоги заглушал другие звуки, а голос компьютера говорил о неисправностях, разгерметизации, превышении температуры и резком падении уровня искусственной гравитации. Судя по всему, это были уже компьютерные глюки, он называл температуру при которой плавился металл.
Сигор ворвалась в новый отсек. Кто-то открыл по ней огонь и она уложила двух человек. Еще несколько закричали, прячась под какие-то скамейки. Сигор прошла мимо них и пошла дальше. Теперь она точно настроилась на то кого надо было уничтожать и помчалась вперед. Она вскочила в отсек, где держали Йджини и уложила охранников.
Из камеры Йджини послышался крик. Сигор вскочила туда и увидела Кайвера. Он попытался стрелять, но удар Сигор был быстрее. Человек рухнул на пол, а оружие оказалось в руке Сигор. Она передернула затвор.
− Ты все равно сдохнешь, зверь! − Закричал он.
− Я человек. − Сказала Сигор. − А зверь, это ты. − Она передала оружие Йджини.
− Держи его на мушке, Йджини. Дернется − стреляй. − Сказала Сигор и отошла от него.
− Ты не посмеешь. − Сказал Кайвер.
− Не двигайся! − Приказала Йджини.
Сигор пошла на выход и через несколько секунд раздалась автоматная очередь. Сигор вскочила назад. Йджини уже бросила оружие и прижимая к себе Малика.
− Я же любил тебя.. − Проговорил Кайвер с выпученными глазами и рухнул на пол. Он еще был жив.
− Ты не любил меня! − Воскликнула Йджини. − Ты не любил! − Она обнимала сына, а тот плакал.
Кайвер замер и его голова упала на бок. Это была его смерть.
− Все кончено, Йджини. − Сказала Сигор. − Больше он вас не заденет.
− Он мертв?
− Да.
Челнок спустился с орбиты. Йджини, Сигор и Малик вышли из него и прошли вперед. Рядом появилась машина и трое людей сели в нее. А через полчаса машина остановилась около их дома.
Теперь было уже ясно все. Кайвер попав на свою базу нашел там не мало людей, которые "посочувствовали" ему и помогли выкрасть его жену и сына из лап крыльва. Они надеялись увезти их в космос и на другую планету, захватив крейсер, принадлежавший Дентрийской Империи. Крылев ворвавшись туда опередил их. Опередил даже в том, что бы прийти в рубку и там погибло больше десяти невиновных людей.
После этого крылев пройдясь по крейсеру убил еще двенадцать человек, десять из которых были захватчиками, а двое охранниками самого крейсера. Из невоенных пострадали только двое, помощник капитана и радиооператор. Они были ранены.
Сигор, Йджини и Малик спустились вниз, потребовав этого от капитана корабля и тот не мог не выполнить приказ крыльва. Информация о случившемся уже была передана на землю и челнок был встречен одной машиной, как приказала Сигор.
Уже на утро следующего дня Сигор оказалась у Президента Ренса и появившись перед ним в виде крылатого льва, передала ему свой протест в связи с наглым нападением солдат Имперской Армии на институт, где она работала, на детский сад, где находился сын Йджини, подруги Сигор. Она так же заявила, что вся ответственность за смерть людей лежит на людях, допустивших подобные действия, которые Сигор приняла как действия прямиком направленные против нее.
Человек молча выслушал все.
− Вы совершили убийство. − Сказал он. − И какими бы словами оно не прирывалось, оно останется убийством. Это мой ответ.
− Убийств будет на много больше, если вы не прекратите свою политику, направленную против крыльвов.
− Я не веду никакой политики направленной против крыльвов.
− Вы ведете. И Бог вам судья, если вы этого не понимаете. То что я сделала, это маленькое показательное выступление, которое показывает как я буду действовать, если вы будете задевать моих друзей. И мне плевать на то что это не ваша армия, вы ее сюда пустили, значит, вы в ответе за ее действия. Думаю, мы не прощаемся, хотя мне очень хочется, что бы таких встреч больше не было.
Крылатый зверь исчез и Сигор оказалась у себя дома, где ее ждала Йджини.
− Что он сказал? − Спросила Йджини.
− Сказал, что это убийство.
− Убийство?!
− Это так и есть, Йджини. Я их убила, значит, убийство. И не важно, что они заслужили. На самом деле не все заслужили. Половина погибших не была виновна.
− Ты не могла их оставить?
− Не думаю, что они оставили бы меня. Думаю, нам пора работать, Йджини.
− Я не могу сейчас, Сигор.
− Совсем?
− Мне плохо. Я не знаю почему.
− Тогда, идем, Йджини.
− Куда?
− К врачу.
− К врачу? − Удивилась она.
− Да. Один черт знает, какую заразу ты могла подцепить в том корабле. Он же с другой планеты прилетел.
Они пришли к врачу. Он сделал обследование и через два часа объявил, что у Йджини нет никаких инфекций, а ее физическое недомогание связано с перенесенной перегрузкой.
− Вы летали в космос? − Спросил врач.
− Да. − Ответила Йджини.
− Вот из-за этого. Вам надо отдохнуть и пройти курс восстановления.
− А мой сын? С ним тоже самое?
− Надо было и его привести.
− Я его приведу. − Сказала Сигор. − А ты оставайся здесь, Йджини.
− Не здесь. − Сказал врач. − Я дам вам направление в центр помощи пострадавшим при космических перелетах.
Врач выписал направление.
− Может, вы сразу и на ее сына выпишите? − Спросила Сигор. − Ему пять лет.
− Что же вы полетели с ребенком?
− Я не сама. Меня террористы утащили.
− Террористы? − Удивленно спросил врач.
− Да. Но они все сдохли. Спасибо тому крыльву, который их прикончил и спас меня.
Человек ничего не ответил на это. Он просто вписал в направление Йджини ее сына и передал ей бумагу.
Через два часа Сигор уже провожала Йджини и ее сына в центр. Там их приняли, осмотрели и врач сделав все анализы объявил, что сын Йджини не пострадал.
− Нет? − Удивилась она.
− Дети легче переносят перегрузки. − Сказал он. − Просто они меньше и нагрузка меньше.
− Значит, я должна остаться здесь без него? − Спросила Йджини.
− Да. Но это не на долго. Всего два дня и ваш организм придет в норму.
− Придется тебе за ним посмотреть, Сигор. − Сказала Йджини.
− Посмотрю, Йджини.
− Смотри только, не съешь его.
Сигор усмехнулась.
− А тетя Сигор может меня съесть? − Спросил Малик.
− Нет, Малик, мама шутит. − Сказала Сигор. − Ну, скажи ей, выздоравливай, мама.
Малик сказал эти слова и Сигор увела его. Он вечером недоумевал, почему мамы нет и Сигор объяснила ему, что мама в больнице и вернется домой через два дня.
Прошли эти два дня. Йджини вернулась домой и обняла сына. Он радовался, а Сигор сидела и смотрела на них, улыбаясь.
− Все нормально, Йджини?
− Да. Это от перегрузок. Уже все прошло. Кстати, я там не особенно лежала.
− Да? И что делала?
− Да почти ничего. Четыре раза в день процедуры проходила. Вчера вечером уже почти ничего и не было. А сегодня, совсем.
− Ну, значит, нам теперь пора на работу. Так что одевайся и идем.
− Че, сейчас?! − Удивленно произнесла Йджини. − Ночь же почти.
− Да я пошутила. − Сказала Сигор.
Йджини усмехнулась и толкнула Сигор. Малик подошел к Сигор и тоже ее толкнул.
− Ты чего? − Спросила Сигор.
− А ты тоже мне шутила вчера. − Ответил он.
− Ну ты баловник! − Проговорила Сигор и взяв его посадила на колени.
Наконец, наступил день, когда Йджини и Сигор пришли в институт. Хайнар Дикард встретил их в лаборатории.
− Ну вы и гулять. − Сказал он. − Ведь три дня назад все закончилось. Или нет?
− Не все. − Ответила Сигор. − Еще два дня в реабелитационном центре после полета в космос.
− В космос? − Удивленно произнес Дикард. − Вы в космос летали?
− Меня туда утащили. − Ответила Йджини. − И сына моего. А Сигор нас вытаскивала.
− Это не тот корабль, где стрельба была?
− Тот-тот. − Ответила Сигор.
− Там же крылев был.
− Крылев! − Удивилась Сигор. − Ну надо же до чего доходит. Террористы захватывают корабль, а обвиняют крыльвов.
− Об этом сообщали позавчера по телевизору. Крылев после этого к Президенту приходил.
− Может, это был другой корабль? − Спросила Сигор, взглянув на Йджини. − Нет, там где были мы, его террористы захватили, а не крылев. Господи, я ведь убежала, даже ничего не убрала и не закрыла там.
− Ну, убрать и закрыть нашлось кому. − Сказал Хайнар Дикард. − Так вы готовы к работе?
− Да. − Ответила Йджини.
Все пошло как обычно. Серия опытов подходила к концу. Сигор уже получила почти все результаты и показывала их Хайнару Дикарду.
− Да-да. − Говорил он, слушая ее. − Я думаю, вы можете начинать готовиться к защите на этих материалах. − Сказал он. − Все сделано просто отлично.
Сигор Майларова получала Первую Ученую Степень. Она прошла от выпуска университета до этого момента всего за один год, в отличие от положеных трех лет аспирантуры.
Теперь о ней заговорили, как о перспективном ученом, ее первая научная публикация появилась в журнале "Биология".
А Сигор продолжила начатую тему и теперь включилась в программу поиска омолаживающих средств.
Таких было не мало. Но они чаще всего давали только поверхностный эффект. А те что имели более сильное действие, имели жесткие побочные явления, которые сводили на нет старания ученых, убивая подопытных животных.
Работы в этом направлении велись в самых разных институтах и конкуренция была не маленькой. Но Сигор Майларова все же вступила в эту борьбу и взяв одно направление штурмом прорвалась вперед.
Второй год аспирантуры закончился Второй Ученой Степенью. Это уже было сенсацией. О Сигор Майларовой заговорили газеты и ей теперь постоянно предлагали работу в самых разных местах.
Но она оставалась верной университету и там появилась новая лаборатория, руководителем которой стала Сигор. Лаборатория была еще не такой большой. В ней работало только три человека. Сигор, Йджини и Келлер Тайман, еще один аспирант, который только что закончил университет и под впечатлением каких-то статей о Сигор Майларовой пришел к ней в лабораторию.
Фирма "Норран" благополучно скончалась, даже не получив никаких результатов заказываемой работы. Но это было согласовано с Хайнаром Дикардом. Теперь лаборатория Сигор Майларовой имела собственное финансирование и собственный фонд заработной платы.
Малик поступал в первый класс, а Йджини унеслась в свой родной город. Уже ничего нельзя было сделать. Ее родители погибли. В один миг и оба сразу. Причиной стала попавшая в дом молния. Возникший пожар затушили почти сразу же, но два человека уже были мертвы.
Йджини выла над их телами. А Сигор стояла позади и в ней возникали совершенно ужасные мысли. Она вдруг отчетливо поняла, что когда нибудь и Йджини настигнет смерть. А это было почти невыносимо...
Хлестал дождь. Мокрые листья неслись по земле, в свете болтающегося в стороне фонаря отсвечивал силуэт зверя, а рядом с ним лежал человек. Они оба не двигались, потому что были из камня и лежали на постаменте. Крылатый зверь смотрел на тело женщины, а та никогда не могла подняться.
"Вечная память, моей любимой Йджини, от ее любимого крыльва Сигор Майларовой."
Ударила молния и эти слова высветились голубым светом на постаменте. Гром возвестил о буйстве природы, а ливень продолжался и ветер продолжал нести листья, налепляя их на каменные изваяния двух существ. В глазах крылатого зверя оставалась вечная грусть. Такая же вечная, как его вечная жизнь. И такая же ужасно невыносимая, как неминуемая смерть человека.
Сигор вскочила в холодном поту и взвыла.
− Сигор, что с тобой?! − Воскликнула Йджини.
− Йджини! Милая моя, Йджини! Господи! − Взвыла Сигор и обняла ее. − Я не хочу что бы ты умирала! Я не хочу!
− Я не умираю, Сигор! Я не умираю!
Сигор умокла. Где-то за окном билась вода. Сверкнула молния и прогремел гром. А на глазах Сигор были слезы.
− Что произошло, Сигор? Что с тобой?
− Мне приснился кошмар. Господи, я этого не вынесу!
− Что за кошмар, что?
− Мне приснилась твоя могила, Йджини. Боже мой. Ты же человек. Ты не можешь жить столько сколько я. Мне приснилось, что тебя нет, а передо мной вечность, в которой тебя нет.
− Не надо, Сигор, не надо. Такова жизнь. Мы все умираем.
− Не все. Крыльвы не умирают.
− Еще много лет, Сигор. Много лет. Я буду жить много лет. И я буду с тобой.
− Но потом.
− Не думай, что потом, Сигор. Забудь об этом кошмаре.
− Я не смогу забыть. Раньше я даже не задумывалась, а теперь. Твои родители умерли и я вдруг поняла, что когда нибудь потеряю тебя навсегда.
Сигор обнимала Йджини и плакала.
− Ты меня сейчас потеряешь, если будешь так обнимать. Мне дышать трудно.
− Извини, Йджини. − сказала Сигор и отпустила ее. − Я так люблю тебя, Йджини. Так люблю. И всегда буду любить. Если ты умрешь, я сойду с ума.
− Ты только прямо сейчас не сходи. − сказала Йджини.
Утром Сигор все еще была не в себе. Затем они оказались в лаборатории.
− Я знаю что делать, Йджини. − Сказала Сигор. − Я знаю. Я узнаю в чем бессмертие крыльвов и ты сможешь жить вечно!
− Сигор. − Произнесла Йджини. − Сигор, сядь. − Сказала она и усадила ее. − Успокойся, пожалуйста. Только успокойся. Ты не в себе.
В лаборатории оказался Хайнар Дикард.
− Что с ней? − Спросил он.
− Ей приснился кошмар, будто я умерла и она теперь не в себе.
− Мне, наверно, лучше попозже зайти. − Сказал он.
− Да. − Ответила Йджини, и человек ушел. А Йджини села рядом с Сигор и обняла ее. − Я с тобой, Сигор. Я с тобой. Я даже знаю, как сделать так, что бы я осталась с тобой навечно.
− Как? − Спросила Сигор.
− Когда я умру, ты меня съешь. И я буду в тебе.
− Ну и глупости ты говоришь.
− А ты хочешь меня червякам отдать?
− Нет, не хочу. − Ответила Сигор. − Ты этого правда хочешь?
− Ну я не знаю. − Ответила она. − Мне уж точно лучше будет у тебя в животе, чем в гробу.
Сигор вздохнула.
− Ну, тебе легче?
− Да, вроде. Дикард зачем заходил?
− Он сказал, что позже зайдет.
− Ладно. Давай работать. Может мы лет за двадцать и найдем чего нибудь?
− Конечно найдем? Ты же гений.
− Да ну тебя. Как крылев я двоешница.
− Почему?
− Потому что ничего делать не умею. Что у нас там сегодня в плане?
− Пробирки. − Сказала Йджини со вздохом. Это была рутинная работа, которую надо было делать, но с научной точки зрения она не была интересной.
Они начали работу.
− А студент наш куда запропастился? − Спросила Сигор.
− Опаздывает. − Ответила Йджини. − Знает, что за работа сегодня. Вот и опаздывает.
− Может, ему когтями пригрозить, чтоб не опаздывал?
− Тогда, он совсем сбежит. − Сказала Йджини.
Келлер пришел почти к полудню.
− У меня мама заболела. − Сказал он.
− Врет? − Спросила Йджини, взглянув на Сигор.
− Врет. С приятелями в кафе сидел, орехи жрал. − Сказала она и взглянула на Келлера.
Он замер.
− Вы видели? − Произнес он.
− Келлер, если тебе лень работу делать, так и скажи. − Сказала Сигор. − Но никогда не ври мне. Я слышу ложь за милю.
− Извините. − Сказал он, опустив голову.
− Останешься после работы и сделаешь уборку в лаборатории. − Сказала Сигор. − И не говори, что кто-то волнуется. У тебя дома сейчас никого нет.
− Откуда вы знаете?
− Знаю, Келлер, знаю. Берись за работу, чего стоишь?
Он молча взялся за работу, а вечером остался, как и сказала Сигор. Уже на выходе Сигор встретила Хайнара Дикарда. Йджини ушла, а Сигор осталась поговорить с Дикардом и они вернулись в лабораторию.
Келлер чем-то шумел, убирая в столы приборы.
− А у него что, внеурочное время?
− Он опоздал сегодня на три часа. − Ответила Сигор.
− Ладно. Я собственно, вот по какому вопросу...
Это был обычный рабочий вопрос по поводу исследований. Через час он был решен и Сигор ушла. Келлер все еще оставался в лаборатории и теперь намывал столы и подоконники.
Третью Ученую Степень Сигор не получила. Причиной стал скандал на факультете. Несколько человек оказались замешанными в преступной группе, тайно производившей в лабораториях наркотические препараты. С весны все лаборатории были закрыты и комиссия проводила проверки лабораторий одну за одной. Ученым оставалось только приходить на работу, наблюдать за этим, и уходить.
Проверки продолжались. Комиссия дошла до этажа, где была лаборатория Сигор Майларовой. Почти неделю длилась проверка разных лабораторий. В конце концов она была закончена. А кто-то из лаборантов указал на то что из восьми лабораторий одна была не проверена.
Человек взглянул в свои бумаги, прошел к лаборатории и еще раз вглянул.
− Лаборатория Сигор Майларовой проверке не подлежит. − Сказал он и забрав своих людей пошел на следующий этаж.
Подставка была достаточно грубой и злой. Уже на следующий день Сигор оказалась в кабинете Хайнара Дикарда и он потребовал от нее объяснений.
− Почему комиссия не пошла ко мне? − Переспросила Сигор. − Видимо, не пожелали связываться.
− Как это не пожелали связываться? − Произнес человек. − Мою лабораторию проверяли. Со мной связывались, а с вами не пожелали?
− Должна вам кое в чем признаться.
− Поздно признаваться! Вы должны были прийти сначала ко мне, а не заявлять неизвестно где!
Сигор некоторое время молчала.
− Уходите! − Произнес он. − А ваш поступок я считаю недостойным ученого!
Сигор молча ушла. Она видела, что человек был разозлен вовсе не на то. Он решил вынести вопрос о Майларовой на Ученый Совет, уже после всей проверки.
Она закончилась через две недели. Проверка показала, что для производства использовались две лаборатории и теперь они были закрыты, а все кто там работал давали показания. В конце концов шесть человек были арестованы, еще четверо уволены за халатное отношение к своим обязанностям.
Началось собрание. Сигор Майларова сидела вместе со всеми. Хайнар Дикард выступил с оглашением результатов проверки и осудил все что произошло. Затем он сделал паузу и некоторое время смотрел на Сигор.
− А теперь я хотел бы поговорить о некоторых вещах, которые мы не можем осуждать по закону, но которые для нас очень неприятны как для сообщества людей, объединенных одной профессией и одними стремлениями. И теперь я хочу спросить вас, Сигор, почему вы не пришли ко мне и не рассказали все? Вы не доверяете мне? Почему?
Сигор подняла голову и взглянула на человека.
− Я не хотела этого говорить никому. Но проверяющие решили, это иначе. Так что теперь вы все знаете.
− Но почему вы мне не сказали? Вы думали, что я замешан в этих делах?
− При чем здесь эти дела? − спросила Сигор.
− Что значит при чем? Вы хотите сказать, что комиссия обошла вас по другой причине?
Сигор молча смотрела на человека.
− Они вам не объяснили? − Удивленно спросила она.
− Они мне ничего не объясняли. И я не понимаю, почему вы не желаете объяснить.
− Должна вам сказать, с их стороны это было просто чудовищной провокацией. − Сказала Сигор.
− Не понял. Вы хотите сказать..
− Они ненавидят меня и решили подставить таким образом.
− Кто вас ненавидит? Комиссия по борьбе с наркотиками? Я вообще тогда ничего не понимаю. − Человек отодвинулся назад и захлопал глазами, глядя на Сигор.
− Судя по всему, моя научная карьера подошла к концу. − Сказала Сигор.
− Этого никто не сказал. − Произнес Хайнар Дикард.
− То что этого никто не сказал, вовсе не означает, что я слепая. Проблема в том, что кое кто в Правительстве, на самом верху, считает, что я ужасный злобный монстр-крылев. Так считает и Президент Ренса. Поэтому со мной и происходит всякая чертовщина с похищениями моих друзей, убийствами напротив моего дома и подставами наподобие той, что произошла. Я полагала, что вам сказали именно это, и именно этого я не хотела никому говорить. Но меня заставили. − Сигор замолчала и молчали все люди вокруг. − А со своей стороны я могу сказать только одно. Я не ужасный злобный монстр. Полагаю, мое присутствие здесь больше не нужно. − Сигор поднялась, собираясь уходить.
− Сядьте на место, Сигор. − Сказал Дикард. − Если вы будете на нас обижаться, то вам это никак не поможет.
Сигор села на место и ничего не говорила.
− Вы можете сказать, почему они так считают?
− Потому что предрассудки людей живут тысячами лет, передаются из поколения в поколение и никто не желает понимать, что это ложь.
− А вы понимаете?
− А я понимаю. Потому что я родилась не знаю где и все детство провела в рабстве у зверей, которым не было дела до предрассудков людей и они меня им не учили.
− А вы не думаете, что они научили вас своим предрассудкам?
− Возможно, они научили меня предрассудкам, которых я в себе не вижу.
− Вы сказали общие слова, но так и не ответили на мой вопрос. − Сказал Дикард.
− Вы не поняли из моих слов, что я нечеловек? − Спросила Сигор.
− Нечеловек? Вы такого не говорили.
− Я сказала. Но вы не поняли. − Повторила Сигор. − Из всех слов, что я сказала, вы должны были понять, что я крылев.
− Крылев! − Удивленно переспросил Дикард. − Вы в своем уме?
− Я в своем уме.
− Вы можете это доказать?
− Вам обязательно видеть меня в том виде, от которого все люди шарахаются как от огня?
− Во первых, не все. А во вторых, вы сказали, что вы крылев и мы хотим видеть этому доказательства, а не голые слова. − Произнес Дикард.
Сигор вышла из-за стола и начала раздеваться.
− Вы что делаете? − Спросил Дикард.
− Вы хотите увидеть меня крыльвом и боитесь увидеть меня без одежды? − Спросила Сигор. − Или вам надо, что бы она разлетелась в клочья после превращения?
Она скинула с себя все и переменилась, становясь крылатым зверем.
− Теперь вы верите или желаете получить доказательства того, что я не ратион-мутант и не свихнувшийся неос? − Прорычала Сигор.
− Мы верим. − Сказал Дикард.
Сигор вновь стала женщиной, одела свою одежду и взглянув на людей села на свое прежнее место.
Человек, сидевший рядом инстинктивно отодвинулся.
− Вот это и есть ваши предрассудки. Вы начинаете отодвигаться, другие начинают орать, третьи хватаются за оружие, а четвертые делают мне мерзости, а потом удивляются, почему я убиваю невинных убийц, ведь стреляя в меня они не могли меня убить.
− Почему вы здесь? − Спросил Дикард.
− Здесь это где? На Ренсе?
− По всем данным крыльвы знают во много раз больше людей и то что мы изучаем здесь, им все давно известно. Почему вы пришли сюда, в наш университет?
− Потому что, как я уже сказала, с самого детства я была в рабстве у зверей и попав на Ренс в возрасте двадцати пяти лет, я не умела ни читать ни писать. Знала только один язык и это был вовсе не дентрийский. И то что я начинала работать уборщицей в отеле, это не вымысел, а настоящая правда. Я знаю, что крыльвы много знают, но я не знаю того что они знают. Меня учили не крыльвы. И все что я могу делать как крылев, это только инстинктивные действия, суть которых мне неизвестна.
− То есть вы пришли сюда, что бы изучать себя?
− Да.
− Вы не пробовали обратиться к ратионам?
− Пробовала. Они превратили меня в зомби и прислали сюда, что бы я разгромила спецкомиссию, что собственно я и сделала, а после этого попала в психиатрическую клинику, где врач вернул меня в нормальное состояние но при этом свихнулся сам, когда оказалось, что я крылев. И поэтому у меня отсутствует всякое желание обращаться к ратионам.
− Вы выбрали тему исследований старения. Почему? Ведь по всем данным крыльвы не стареют.
− Потому что у меня есть друзья среди людей. − Сказала Сигор. − И я не хочу, что бы они умерли.
− Вы думаете, что вам удастся решить эту проблему?
− Вполне возможно, если вы дадите мне работать. − Ответила Сигор. − Мне есть от чего плясать. От себя.
Совет, все же закончился. Никакого голосования по вопросу не было. Хайнар Дикард просто объявил, что Сигор может продолжать свою работу, как и прежде.
В действительности это означало, что она получала на много больше свободы, чем раньше.
Вновь началась работа. Сигор приготовила все для проведения новой серии экспериментов по изучению старения. Но на этот раз материалом было совсем другое.
Сигор вошла в лабораторию. Келлер уже был там и ожидал начала работы. Йджини должна была прийти через пару минут и Сигор пройдясь через лабораторию начала раздеваться. Келлер смотрел на нее и, когда Сигор разделась почти полностью, заговорил с удивлением.
− Что вы делаете? − Проговорил он.
А Сигор скинула последнюю одежду, обернулась к нему и сделав шаг вперед переменилась, становясь крыльвом.
Келлер дернулся и отскочив назад грохнулся на пол.
− Что это с тобой, Келлер? − Прорычала Сигор.
Он бросился бежать и в коридоре послышался его вой. Он где-то стих. В лабораторию вошла Йджини и Сигор прошла к ней навстречу.
− Прямо сейчас и начнем. − Сказала она. − Ты готова, Йджини?
− Конечно готова.
− Значит, бери все образцы. Кровь, ткань, шерсть.
Йджини начала работу. Она взяла несколько проб крови, несколько образцов шерсти, несколько соскобов кожи. Затем Сигор разцарапала себе лапу и заставила Йджини взять образцы мышечной и других тканей.
В лабораторию вошел Хайнар Дикард и позади него был Келлер.
− Я же говорил! − Воскликнул он.
− Сигор? − Произнес Дикард. Она сидела за рядом приборов и человек видел ее сквозь стекло и множество колб и другой стеклянной посуды.
− Я здесь. − Сказала Сигор своим рычащим голосом.
− Не дергайся, Сигор. − Сказала Йджини и Хайнар Дикард увидел и ее. Он прошел вокруг препятствия и увидел, как Йджини что-то делала с лапой крыльва.
− Картиночка достойная пера, неправдали? − Произнесла Сигор.
Йджини усмехнулась от этих слов и обернулась к Хайнару Дикарду.
− Она тоже крылев!
− Я человек. − Сказала Йджини. − Дентрийка.
− Ты закончила, Йджини? − Спросила Сигор.
− Нет еще. − Ответила та и продолжила свое дело, ковыряясь пинцетом и скальпелем в ране на лапе Сигор.
Некоторое время стояло молчание.
− Вот теперь все. − Сказала Йджини, закрыв последний образец в стеклянную чашечку.
Сигор опустила лапу, по ней прошлась голубая искра и рана исчезла.
− Вы хотели поговорить? − Спросила Сигор, снова взглянув на Хайнара Дикарда.
− Вы напугали Келлера Таймана. − Сказал он.
− Сожалею, но специфика моей работы требует того что бы я была такой.
− Сейчас уже не требует. − Сказала Йджини.
− Может быть. − Ответила Сигор, прошлась назад и превратилась в женщину. Через минуту она оделась и вышла с другой стороны. Келлер от этого чуть не выскочил из лаборатории и оказался в дверях.
− Он и так меня пугается. − Сказала Сигор. − Так что придется вам перевести его в другую лабораторию.
Теперь в институте все не так. И меня и Йджини все обходят стороной. Думаю, Хайнар Дикард был бы рад избавиться от меня. Когда он встречает меня, у него уже не работает голова. Один сплошной инстинкт и предрассудок.
Что делать? Я уже решила. Закончу этот год и пусть они все идут к чертям. Уеду. Куда нибудь. Например, вместе с Йджини, к ее родителям, вернее, к их могилам.
А мой дом останется в столице. Не буду его ни продавать ни сдавать. Пусть стоит, может, когда нибудь я туда вернусь. Мысль о том, что Йджини умрет, как-то перестала бить своей безысходностью. Такова жизнь людей. И ничего с этим не поделаешь. А пока ей еще жить и жить.
Что будем делать, не знаю. Будем растить Малика. Не знаю, в кого он растет, но не в мать. В школе он еле справляется. Может, он еще мал. Йджини повела его в первый класс раньше чем обычно отправляют детей.
За окном весна, а у меня такое ощущение, словно вокруг меня пустота. Наверно, это из-за отношения людей. Хотя я и сильная, но это влияет на меня. Влияет так, что я иногда не могу себя сдерживать. Словно мысли и чувства, переданные людьми усиливаются и входят в резонанс с моими, раскачивая их в ту же сторону.
Йджини мне очень помогает. Она уже знает как меня успокоить. Знает, что я меняю настроение чаще всего на то, какое у нее. А в работе она уже стала почти мастером. Для своего уровня. Наука ей не особенно дается, но работать она умеет и делает все с пониманием.
А мне остается думать. Анализ, результаты, новые опыты, новые результаты.. Возможно, я и решила бы все, если бы это решение пришло. Но результаты отрицательны. Даже с тканями крыльва все не так. Они стареют и я уже поняла, почему. И поняла, почему крыльвы бессмертны. Основа − состояние огня. Проходя через него я получаю заряд молодости. Мое тело восстанавливается. Но как я не знаю. Никакие теории не помогают. Я заочно выучила всю физику, начиная с механики, кончая ядерной и квантовой. А с моим огнем все не так. В нем не действуют законы физики. Они превращаются в ничто и я иногда начинаю думать, что крыльвы действительно связаны с какими-то высшими силами.
Но почему тогда я здесь и ничего не знаю?
Вот и закончилось все. Хайнар Дикард подписал все бумаги и молча принял лабораторию. Я не оставила там никаких своих образцов. Специально вычистили все вместе с Йджини, что бы никто и волоска крыльва не нашел.
Мы уезжаем. Садимся в поезд и едем далеко-далеко от столицы. Йджини решила не ехать в свой город. Слишком тяжело, да и нам хочется найти что нибудь новое. Может, поселимся в какой нибудь деревне, и будем жить не думая ни о чем, кроме своих исследований. Денег на все хватит. В последнее время я как следует поработала над этой проблемой и теперь на моем счету более двадцати миллионов.
Поезд идет далеко-далеко. Колеса стучат, за окном ветер. Йджини играет с Маликом в простую логическую игру. А со мной им играть в нее сложно. Я все мысли вижу.
Может, устроить какой нибудь конкурс? Логических игр. И выиграть их всех. Разнести в пух и прах всех умников... Ладно, пусть живут.
Дорога продолжалась четвертый день. Поезд шел через степь. Сигор смотрела в окно и вдруг увидела бегущих вдали зверей.
− Ты глянь! − Воскликнула она, показывая вдаль.
Йджини повернулась к окну, к нему подскочил Малик и все стали смотреть на бегущих зверей.
− Это ведь та самая зона. − Сказала Йджини. − Где есть звери. Их завезли сюда. И охота на них запрещена, Сигор.
− Я думала, зверей совсем нет нигде. − Сказала Сигор.
− Ну, мелких то вообще везде полно. Ты не встречала, что ли?
− Нет. − Ответила Сигор, усмехнувшись. − Надо было догадаться, что их сюда кто-то завез.
− Ну и что теперь? − Спросила Йджини.
− Ничего. Просто меня это обрадовало. − Сказала Сигор. − Все таки не так все плохо на Ренсе...
Джек Флайс вновь был в столице. Прошло почти пять лет с тех пор, как он был там в последний раз. Все было по-прежнему. Дома, люди, машины. Было сложно представить, что где-то среди этих мирных домов живет зверь. Но так было и Джек знал, что это за зверь. Знал, что людям никогда не победить подобных существ. Люди были на это не способны, так же как дикие звери не были способны победить людей.
Ноги сами привели его к университету. Джек уже давно решил, что должен вновь встретиться с Сигор. Он еще не знал зачем и чувствовал, что это влечение было не из области каких либо расчетов. Это были его чувства, они заставляли идти на риск, на встречу с крыльвом, существом, тайна силы которого навсегда останется тайной для людей.
Флайс вошел на биологический факультет, прошел через него и не найдя ничего, что могло бы намекнуть на место Сигор Майларовой, прошел в кабинет проректора.
− Я хочу найти Сигор Майларову, − сказал он.
− Ее нет здесь, − ответил человек.
− А когда она будет?
− Никогда не будет. Она уволилась и уехала из столицы.
− Куда?
− Понятия не имею, − ответил человек.
− Спасибо, − сказал Джек и пошел на выход.
Он не видел, как проректор выскочил из кабинета и выглянул в коридор на него. Возможно, он хотел что-то сказать по поводу того, что Майларова была крыльвом, но Джек уже ушел.
Он вышел на улицу и пройдясь по ней попытался что-то узнать иначе. Он оказался около дома Майларовой. Он стоял в запустении. Рядом никого не было, и соседи ни чуть не смогли прояснить ситуацию.
Поиски зашли в тупик. Джек пробыл в столице несколько месяцев. Он так и не сумел узнать о том куда делась Майларова и ее подруга с ребенком на руках. Они исчезли без следа.
Джек шел по улице и вдруг остановился. Его мысль сработала на какой-то сигнал, и он внезапно вспомнил, что в доме рядом находилась одна из явок его прежней организации.
Он вспомнил Маера. Наверняка тот еще руководил организацией, если она осталась. Ведь спецкомиссия больше не существовала. Удивительно, что зверь, которого все боялись, уничтожил настоящих врагов людей...
− Маер? − спросил Джек.
− Кто это говорит? − послышался голос Маера.
− Джек Флайс, − ответил Джек.
− Джек?! − воскликнул Маер. − Где ты?!
− В столице. Недалеко от тебя. Помнишь наше место встречи?
− Конечно.
− Там я тебя и жду.
− Я буду через несколько минут, Джек.
Старые друзья встретились. Маер и Джек обнялись, сели на скамейку, улыбаясь друг другу.
− Ну как ты, Джек? Совсем забыл про нас?
− Не забыл, но ты знаешь.
− Тебе все еще не дает покоя то дело?
− Да. Я пытался забыть. Уехал, ничего не делал, занимался историей, но забыть не смог. А теперь приехал и не нашел ее. Нигде, вообще. Никаких следов.
− Ну, это здесь никаких следов.
− Ты что-то знаешь, Маер?!
− Знаю. И где она, и чем занимается, и сколько у нее огурцов в саду растет, знаю.
− Ты не шутишь?
− Нет, Джек. Мы продолжали следить за ней. Не так чтобы очень, но когда оказалось, что она уезжает, мы не оставили ее без внимания. Проследили весь путь.
− Где она?
− Довольно далеко отсюда, Джек. На поезде одиннадцать дней ехать. Самолетом быстрее, конечно. Точного адреса не могу сказать, надо бумаги смотреть. Отправишься туда, Джек?
− Да. Я должен положить всему конец. Просто не могу сидеть и ничего не делать, зная, что она где-то здесь.
− Ты безумец, Джек. Любой человек предпочел бы не знать об этом, а если бы узнал, уехал бы подальше от нее.
− Возможно. Ты мне дашь адрес?
− Да, конечно. Ты для меня навсегда останешься первым человеком, Джек.
Адрес был почти странным. Северный район Саворга, поселок Твирз.
Джек отправился в Саворг на самолете, потом полдня ехал на поезде в район, куда самолеты не летали. Он оказался в маленьком городке и вскоре ему показали автобус, который шел в деревню Твирз.
Машина болталась на ухабах около получаса, пока не выехала по проселку к поселению. Джек вышел. Шофер объяснил ему, что уедет через час и приедет вновь только на следующий день.
Джек принял это во внимание и отправился искать Сигор.
Он нашел ее довольно быстро. Женщина была на поле и играла вместе с другими женщинами и мужчинами в ручной мяч. Вряд ли ее можно было выделить среди этих людей, если бы не одно обстоятельство. Сигор играла лучше других.
Игра закончилась через несколько минут, и все ушли с поля, пройдясь к его окраине. Джек обошел людей, подошел к Сигор. Она обернулась к нему и было ясно, что Сигор его узнала.
− А ты откуда здесь? − удивилась она.
− С автобуса, − ответил Джек.
Сигор усмехнулась. Она махнула, и другая женщина прошла к ней.
− Джек? − удивленно произнесла она.
− Он, Йджини, как видишь, − ответила Сигор.
Йджини выглядела на много старше чем раньше, и Джек, наконец, узнал ее.
− Отойдем? − спросила Сигор.
− Да, − ответил Джек.
Они пошли мимо людей.
− Сигор, ты куда?! − послышался чей-то голос.
− У меня гости, − ответила Сигор. − Я сегодня больше не играю.
− Ну, тогда мы проиграем! − воскликнула женщина.
− Не играйте и не проиграете, − ответила Сигор, усмехнувшись. − Что я должна отдуваться за вас всех? Идем, − сказала она Джеку, и они направились через поселок.
Они прошли через улицу и вошли в дом, который не отличался ничем от других.
− Ну, рассказывай, Джек, − сказала Сигор. − Что это ты вдруг?
− Я хочу узнать тебя получше, − сказал он.
− Шутишь, что ли? Ты уже имел такую возможность и упустил ее.
− Сигор, − послышался голос Йджини.
Сигор обернулась. Йджини ничего не говорила, просто глядя на нее.
− Ладно, − произнесла она. − Так что ты хочешь узнать?
− Я не знаю, − сказал Джек. − Ты же сама занималась научной работой, ты понимаешь...
− Я все понимаю. Я только не понимаю, зачем. Чтобы всем рассказать как я живу, где и что делаю? Думаешь, мне этого хочется?
− Ты не хочешь, чтобы о тебе знали?
− Я хочу жить как все, − Ответила Сигор. − Не так, как живут у вас там всякие выскочки в Правительстве, а как все. Я давно оставила науку. Все бесполезно и бессмысленно.
− Ты ошибаешься, − сказал Джек.
− Я тоже так считаю, Сигор, − сказала Йджини. Она принесла на стол тарелки и начала разливать обед.
− Ну и что дальше? − спросила Сигор. − Вы хотите изучить с помощью законов физики то, что этим законам не подчиняется?
− Не подчиняется? − переспросил Джек. − Ты забыла, что говорила Нара? Все что делают крыльвы не есть проявление высших сил, и все объяснимо с точки зрения физики.
− Физики крыльвов, ты забыл сказать, − ответила Сигор. − Где она эта физика? Ей здесь и не пахнет.
− Почему?
− Потому что ваша физика в первый же момент отрицает мое существование.
− Этого никто не отрицает.
− Тогда, пусть твоя физика объяснит, почему я могу изменить свою массу?
− Я не говорю, что наша физика все объясняет. Но я не говорю, что она не может объяснить, если провести исследования.
− Где? В какой области? − спросила Сигор. − И что изучать? Свет, исходящий из пустого места?
− Какой свет?
− Такой, каким становлюсь я. Я читала Нару. И нашла у нее не мало информации обо всем. И о том, например, что эксперименты в этой области чреваты уничтожением всего мира.
− Это уже ерунда.
− Не ерунда. Если ты желаешь рисковать миром, рискуй. А меня в это не втягивай.
− Нара немного преувеличила, а ты во все поверила, − сказала Йджини. − Даже смешно становится, − усмехнулась она.
− Тебе смешно? А то что крылев в одиночку отбил от Ренса самый мощный в космосе флот, это тебе ни о чем не говорит? − спросила Сигор.
− Тоже не факт, что самый мощный, − ответила Йджини.
− Будем экспериментировать со смертью? − спросила Сигор. − Ну, давайте, заложим бомбу и будем смотреть, взорвется она или не взорвется.
− Никто не говорит ничего подобного, − сказала Йджини. − Ты боишься, что кто-то узнает чужие секреты? Ты же не знаешь ничего такого о крыльвах, чего не знал бы Джек.
− Как это не знает? − удивленно спросил Джек.
− Ты совсем лопух или прикидываешься? − спросила Йджини. − Забыл, как сам ей про крыльвов рассказывал?
− И глупости всякие говорил, − сказала Сигор.
− Какие глупости? − произнес Джек.
− Всякие, − ответила Сигор. − Про то что крыльвы могут на людях жениться. Наверняка, знал, что я крылев, с самого начала, шпион земляных червяков.
− Ну, понесло! − произнесла Йджини. − Сама-то глупости перестанешь говорить когда-нибудь?
− Не перестану, − ответила Сигор.
В доме послышался шум, в дверь вошла какая-то женщина.
− Вы чего здесь расселись? − произнесла она. − Лето на дворе, а вы в доме сидите.
Джек обернулся к незнакомке.
− И гостя своего морите, − добавила она.
− Никто меня не морит, − сказал Джек.
− Морит. Я же не слепая, − произнесла женщина. − Давайте, выходите. А то ишь, куда забрались!
− Да чего ты раскомандовалась? − произнесла Йджини.
− Я староста или кто? − произнесла женщина.
− Идем, − сказала Сигор. − А то не отстанет.
Они все вышли на улицу.
− Вон, все в мяч играют, туда и идите, − сказала женщина.
− Тебе не кажется, что ты перегибаешь, староста? − спросила Сигор, подходя к ней. − Вали давай, отсюда! Ну!
Женщина отступила.
− Я еще тебе это припомню, − произнесла она.
− Припоминай, припоминай, − ответила Сигор. Женщина ушла.
− Это всегда так? − спросил Джек.
− Не всегда, − ответила Сигор. − Выбрали ее весной, теперь власть всем показывает.
− А ты не показываешь? − спросил Джек.
− Мне это незачем, − ответила Сигор. − И не пытайся никому говорить кто я. Это плохо закончится.
− Плохо? − переспросил Джек. − Почему?
− Потому что ты знаешь почему.
− Ну, хватит, хватит! − воскликнула Йджини и взяла Сигор за руку. − Не злись на него, Сигор.
− Он меня заставляет.
− Какого черта, Джек? − произнесла Йджини. − Тебе что, делать больше нечего?!
− Я ничего не делал.
− Делал! Я знаю, что ты делал. Ты про нее всякие гадости думаешь! И злишь ее этим! Если не можешь думать инчае, лучше убирайся отсюда. От греха.
− От греха?
− Да, от греха! − воскликнула Йджини и встала между ним и Сигор. − Ты же знаешь крыльвов. И знаешь, что они не терпят, когда всякие уроды строят из себя крутых и задираются к ним!
− Что за глупости ты говоришь? − произнес Джек.
− Ничего. Ты прекрасно знаешь, чего. Будет лучше, если ты уедешь.
− Не вмешивайся в нашу жизнь, Джек, − сказала Сигор. − Не вмешивайся.
Он смотрел на двух женщин и уже переставал понимать, кто из них крылев, а кто нет. Под конец он решил, что ему лучше уехать и пошел через поселок. Он пришел к автобусу и сел в него.
Шофер несколько минут еще чего-то ждал, а затем поехал из деревни.
− Вроде еще не прошел час, − Сказал Джек.
− Из них никто не собирается ехать, − ответил человек. − Я у них спрашивал. А кому очень потребуется, тот и пешком дойдет.
Машина ушла из поселка и вновь болталась по ухабам проселочной дороги. Джек чувствовал неудовлетворенность встречей, но она была в другом плане, чем раньше. Он понял, что крылев не принял его просто потому что Джек не был нужен. Эта мысль показалась почти безумной, но она все же пришла. Джек решил найти что-нибудь, что было нужно Сигор. Что? Это было почти ясно. Ей была нужна информация о крыльвах, и Джек решил найти ее.
− Расстроил он тебя, да? − спросила Йджини.
− Не то слово, − ответила Сигор. − Приехал, наплевал в душу и укатил, как будто так и надо!
− Наверно, он сам не понимал, чего хочет, − сказала Йджини.
− Ты так думаешь?
− Да. Он неравнодушен к тебе, Сигор. Я же вижу это. Только он по-глупости оказался по другую сторону от тебя.
Йджини обняла Сигор, и они сидели так, глядя на бегавших по деревне людей. Те бегали не от того, что что-то случилось, а просто вели свою игру. Это был ежемесячный праздник, который отмечали почти все. Дома оставались лишь старики, да совсем малые дети с матерями.
− Знаешь, что я хочу? − спросила Йджини. Сигор обернулась к ней и усмехнулась мысли подруги. − Чего, ты разлюбила меня совсем?
− Нет, Йджини. Я тебя люблю больше всех на свете. Идем в лес, а то эта ведьма опять придет к нам.
Они скрылись в лесу и пришли к озеру. Там так же было полно людей. Кто-то купался, кто-то играл на берегу. Сигор и Йджини прыгнули в воду и поплыли на другой берег.
Вскоре они оказались далеко от всех и вышли на пустую поляну. Сигор превратилась в крылатого зверя, взяла Йджини зубами и взлетела вверх. Она унеслась далеко-далеко в лес, туда, куда почти никто из людей не заходил и вскоре они уже играли вдвоем.
Они вернулись в поселок только к вечеру. Дома было пусто, как и раньше. Малика не было − он уехал со школьными друзьями в поход на две недели.
В доме вновь появился кто-то.
− Опять она, − сказала Йджини.
− Что еще за она? − послышался голос старосты.
− Кинда, ты стучаться в дверь не умеешь? − спросила Сигор.
− Я староста. И я имею право входить в каждый дом...
− Ты не имеешь на это права.,− перебила ее Сигор. − Так что выйди, пожалуйста.
− Мое терпение закончилось, − сказала Кинда. − Завтра же будет собрание всего села, где будет обсуждаться твое поведение!
− Замечательно, − произнесла Сигор и прошла к женщине. − А теперь вали, пока я тебя сама не выкинула! − зарычала она, и женщина выскочила в дверь. − Я думаю, будет замечательный разговор, − сказала она обычным голосом. − Давно его пора провести.
На утро все село собралось, и Кинда начала со своего заявления по поводу Сигор Майларовой и Йджини Майкрай.
− Я староста, и все обязаны меня слушаться! Они отказываются это делать. И я требую для них наказания за неповиновение!
− Мне кажется, ты достаточно накричалась, − сказала Сигор и вышла вперед.
− Тебе слова никто не давал! − воскликнула Кинда.
− Разумеется! Я же никому свое слово и не отдавала, − ответила Сигор. − А теперь заткнись и слушай, что я говорю!
− Вы видели! Видели, как она обращается ко мне?! − воскликнула Кинда.
− Заткнись, подруга! − резко произнесла Сигор.
− Я не заткнусь! И ты меня не заткнешь. И я не подруга тебе!
− Вот видите, она сама заявила, что она мне не подруга, − сказала Сигор. − Но мы то здесь все друзья. И старосту мы избирали не для того что бы она нами командовала!
− А для чего же тогда?! − воскликнула Кинда.
− Для того, чтобы ты занималась теми делами, которые нужны всем. Но я никак не вижу пользы в том, чтобы ты носилась по домам и выгоняла всех на улицу. − Сигор обернулась к собравшимся. − Никто не имеет права распоряжаться нами! Каймали, у тебя дома больной ребенок, тебе лучше идти к нему, а не слушать эту болтовню. Иди, Каймали.
− Нет она останется! − воскликнула Кинда.
− Не слушай ее Каймали, − сказала Сигор. − Делай так как считаешь нужным. Скажите все ей, пусть она идет к своему ребенку.
Кто-то еще сказал женщине идти, и она удалилась.
− А ну!.. − воскликнула Кинда и тут же грохнулась на землю от подножки Сигор. − Ты это что делаешь?! − закричала она на Сигор.
− Власть это такая вещь, Кинда, которую можно получить, но можно и потерять. Особенно, когда пользуешься ей не для дела, − сказала Сигор. − С этого момента ты больше не староста. − Сигор обернулась к людям. − Кто хочет, чтобы она осталась старостой, выйдете вперед.
Люди переглянулись и вперед вышли только трое. Они все были родственниками Кинды.
− Ну, понятно, − произнесла Сигор. − Большинством голосов решено. Кинда больше не староста.
− Это незаконно! − воскликнул кто-то из ее родственников.
− Все законно, − ответила Сигор. − В законе не сказано, что старосту нельзя избирать летом.
− Старосту избирают раз в четыре года! − воскликнула Кинда.
− Глупая, − проговорила Сигор. − Читать не умеешь? Старосту избирают не реже чем раз в четыре года. А это значит, что можно и раз в полгода избирать. Поняла? Все уже решено. Тебе незачем больше оставаться на этом месте.
− Я этого так не оставлю! Я буду жаловаться!
− Да жалуйся. Можешь хоть сейчас бежать в город, а то жаловаться некому будет. Начальники по отпускам разъедутся. А теперь все свободны.
− Как свободны? А старосту нового выбрать?
− На это нужно время, что бы решить кого, − сказала Сигор.
− Да ясно кого! − послышался чей-то возглас. − Сигор! Она все законы знает лучше всех!
Кинда уже уходила вместе с родственниками.
− Я уже говорила раньше об этом, − сказала Сигор. − Я не хочу.
− Ты должна, Сигор, − сказала Йджини. − У нас тут почти чрезвычайная ситуация. Ты не можешь отказываться. − Йджини мысленно объяснила Сигор о том, что никто не выдержит натиска Кинды, если она начнет сопротивляться, если приведет в поселок полицию из города. Кинда могла и наврать обо всем с три короба.
− Хорошо, − сказала Сигор. − Но для этого нужно голосовать.
− Мы все за! − послышались голоса и вокруг поднялся лес рук.
− Все за, Сигор, − сказала Йджини. − Теперь ты староста.
− Хорошо, − ответила Сигор. − Тогда, все могут быть свободны.
− Что нам делать сейчас? − спросили люди.
− Пока занимайтесь своими делами. А к полудню я решу, что надо делать.
− Нам надо сено вывезти, − сказал Терман. − Лошадь можно взять?
− Можно, − ответила Сигор. − Не стоять же ей без дела. Кому нужна лошадь, пользуйтесь. По очереди, разумеется.
− И не особенно гоняйте животину, − сказала Йджини.
− Ее тоже должны все слушатся? − послышались голоса.
− Она моя подруга и мой первый помощник, − ответила Сигор. − Идем в управление.
Они прошли к дому управления.
Сигор вошла в него. Там была Кинда и ее брат.
− Ключи, Кинда, − сказала Сигор.
− Давай, давай. Теперь Сигор староста, − сказала Йджини, заходя.
− Вы не имеете права! − произнесла Кинда.
− У тебя со слухом проблемы? − спросила Сигор. − Или ты желаешь испытать мою силу на себе?
Кинда молча отошла от стола, затем достала ключ из кармана и бросила его на пол.
− Идем, − сказала она брату.
Сигор рукой остановила Йджини, и та не стала ничего говорить по поводу брошеных ключей.
Два человека ушли. Сигор подняла ключи и подошла к столу. Бумаги на нем лежали как попало. Все было в беспорядке, и Сигор сев за стол начала с приведения в порядок документов.
− Будем работать, Йджини? − спросила она.
− Да. С чего начнем?
− А ты подумай, какие есть дела в деревне? − спросила Сигор.
− Смотря, какой бюджет, − сказала Йджини.
− Бюджет у нас с дырой, − ответила Сигор. − Впрочем, у нас есть достаточно хороший кредит. Почти бесконечный.
Йджини усмехнулась.
− Тогда, начнем с ремонта больницы и школы, − сказала Йджини. − Согласна?
− Согласна.
− И надо выделить кредит на достройку дома для молодых Ланарских.
− Согласна.
− А еще надо бабке Дауни помочь. Она совсем еле ходит. Помощницу бы ей.
− Да, но кого?
− Не знаю. Думаю, найдется кто-нибудь из ее родственников.
− Они же ее бросили. Оставили в старом доме, а сами в новый переселились.
− И что ты предлагаешь?
− Найдем кого-нибудь со стороны, − ответила Сигор. − У нас почти двести человек в поселке. Если каждый раз в день зайдет к ней.
− Тогда ничего не выйдет, − сказала Йджини. − Надо кого-то одного. Или нескольких. Чтобы они договорились друг с другом, что делать. А то один начнет одно, другой другое − и ничего не будет сделано.
− Ладно, придумаем. Что еще?
− Да много дел, Сигор. Надо начать сначала хоть что-то. И к урожаю надо готовиться. Сигор! Техника нужна!
− Да. По-моему, старостой тебе надо было становиться.
− А ты сидела бы дома и мне не помогала? − спросила Йджини.
− Помогала бы.
− Ну и какая разница, кто из нас как называется?
Сигор усмехнулась.
В комнату постучали, и в дверях появились двое братьев Хамарсов.
− Вик лошадь захватил и никому не дает, − сказал один из братьев.
− Я же говорила, по очереди.
− Ну так он один раз уже съездил. Теперь другим пора, а ему в очередь.
− Ребята, вы договориться друг с другом не умеете, что ли? − спросила Сигор. − Идем.
Они прошли через село и оказались у дома человека, где собралась толпа вокруг одной лошади.
− Сигор здесь! − послышались голоса и все расступились.
− Ну вот что, − сказала Сигор. − Сколько у вас здесь рук?
− Да хватает, − ответили люди.
− Вот и давайте работать. Сначала Вику, потом остальным, кто как в очередь встал.
− А если завтра дождь пойдет?!
− Ну, завтра дождь не пойдет, − сказала Сигор. − Сводку погоды я уже слышала. А за пару дней вы управитесь. Если будете не мешать друг другу, а помогать. Все вместе, налетели, погрузили телегу, привезли. Потом обратно.
− Ну да. А у Конкира в три раза больше сена, чем у всех.
− У него и рук в три раза больше, − сказала Сигор. − Да и что вы заладили, больше меньше. Вместе же живем. Так вместе и работать надо. Помогать друг другу. Так что давайте. А Лано и Файгер, отправятся со мной.
− Как это? − спросил Файгер. − А сено?
− Не убежит твое сено. Мы в город пойдем. Обратно на машине. На машине и сено отвезешь.
− Какой машине?! − воскликнул человек.
− Обыкновенной. Грузовой, − ответила Сигор. − Машину мы покупаем. Для всей деревни. И трактор. А шоферить умеете только ты да Лано. Так что вам на них и работать.
− А деньги откуда?
− Деньги в кредит возьмем.
− А отдавать как? Нам урожая едва хватит.
− Да? − спросила Сигор. − Если его на машине возить будем тоже соберем с гулькин нос?
− А кто его знает? Вряд ли на машину хватит. Да еще и на трактор.
− Сейчас не хватит, на следующий год хватит, − ответила Сигор. − Это уже моя проблема.
Они, наконец разошлись. Два человека остались с Сигор и Йджини. Вскоре они отправились в сев на прибывший автобус. На нем же в город ехала и Кинда со своим братом. Все демонстративно молчали всю дорогу.
− У вас траур, что ли? − спросил шофер, когда Сигор выходила последней. − Молчали всю дорогу.
− Траур, − сказала Сигор. − По переизбранному старосте.
Они вышли. Через час Сигор уже оформляла кредит в банке, а Йджини и два еще человека ходили по салону сельхозтехники, выбирая что взять.
К вечеру они вернулись в поселок на тракторе и машине. В кузов машины были погружены и навесные инструменты к трактору. Их встречало все село и люди радовались. Кто-то смотрел на это со скепсисом, считая, что село врят ли окупит взятый кредит.
− Кредит на два года, − сказала Сигор. − В следующем году нам придется как следует поработать. Да и в этом надо постараться.
− А если не окупим? − спросил кто-то.
− Тогда продлим, − ответила Сигор.
− Мы уже так пробовали семь лет назад. У нас все отняли, когда мы не сумели окупить кредит. И работали два года как проклятые.
− Что мы теряем? − спросила Сигор. − В крайнем случае, у нас просто заберут машину и трактор. И все.
− А работа в удвоеном режиме? Ее нам никто не оплатит?
− Вы хотите продолжать жить как прежде? − спросила Сигор. − Как всегда. Впроголодь зимой, летом со страхом, что дождь пойдет не вовремя или засуха начнется? Кто не рискует, тот ничего не добьется. Если вы не хотите, я верну и машины и кредит. И вы пойдете переизбирать старосту заново, потому что я не хочу работать, когда мне не доверяют.
− Мы доверяем тебе, Сигор!
− Но мы не доверяем банкам.
− Банкам то что? − спросила Сигор. − Они дали деньги и все. Не мы им давали что-то, а они нам.
− И что теперь?
− Будем работать, − ответила Сигор. − И забудьте о деньгах и кредитах. Думайте о своей жизни, о том, чего вы хотите добиться, о том, что вы получите продолжая работать лучше чем раньше.
Через два дня в селе во всю кипела работа. Сено было привезено и развезено по дворам. Трактор работал в поле и пахал целину, которую собирались засевать на следующий год. А машина теперь развозила лес на дрова и на строительство дома для Ланарских.
Настроение людей поднялось, когда все увидели, как много можно сделать на полученный кредит. Сигор объявила, что зарплаты за работу не будет, так как все строили для себя. Деньги уходили только на строительные материалы, на топливо для машин и на другие расходные материалы.
В поселке появилась машина. На ней приехал начальник района. Вместе с ним приехала Кинда с братом и еще четверо человек в формах полиции. Они прошлись к управлению и обнаружив на нем замок пошли по деревне, пока не нашли, наконец, Сигор и Йджини на одной из строй площадок.
− Я получил сведения, что вы учинили в деревне бунт, − сказал человек, когда Кинда указала на Сигор.
− Бунт? − удивленно спросила Сигор. − Йджини, не подскажешь, что означает слово "бунт"?
− Это не смешно, − сказал начальник.
− Господин Тайлер, − произнесла Сигор. − Я, Сигор Майларова, официально заявляю, что в нашей деревне не было никакого бунта.
− Официально? − удивленно спросил человек. − Вы кого-нибудь представляете?
− Да. Три дня назад на общем собрании деревни я была избрана старостой. А женщина, которая вам наплела о якобы учиненном бунте, ввела вас в заблуждение. Полагаю, потому, что общее собрание ее с места старосты сместило.
− По правилам общее собрание не может смещать старосту без присутствия начальства района, − сказал начальник.
− Вот так, поняла?! − воскликнула Кинда.
Сигор взглянула на женщину, затем на человека и прочитала статью конституции о порядке самоуправления деревень и правилах перевыборов старост.
− Как видите, в конституции не сказано ни слова о присутствии начальства, − сказала Сигор. − Это всего лишь правило, из которого бывают и исключения. К тому же, если вы пожелаете, мы можем провести собрание снова. Скажем, завтра утром, и люди подтвердят все в вашем присутствии.
− Почему это завтра? − произнесла Кинда. − Собирай всех прямо сейчас!
− Молодой горячей девушке Кинде неведомо, что невозможно собрать всех прямо сейчас. Я думаю, вы меня понимаете, − сказала Сигор, взглянув на начальника.
− Кем вы были раньше? − спросил он. − Она сказала, что вы приехали сюда пять лет назад.
− Я заведовала лабораторией на биологическом факультете столичного университета, − сказала Сигор.
− Как это? − удивленно спросил человек.
− Вот так. У меня Вторая Ученая Степень по биологии. Йджини, моя подруга, тоже закончила университет, − сигор указала на Йджини.
− Из-за чего вышел конфликт?
− Из-за того что мы с Йджини сидели дома в жаркую погоду. Кинде это не понравилось, и она явилась, чтобы покомандовать.
− Да она врет! − воскликнула Кинда.
− Вы можете спросить об этом у кого угодно, − сказала Сигор.
− Да они все против меня! − воскликнула Кинда.
− Вот видите, она уже призналась, что в деревне все против нее. Ясно, что она не может быть старостой в подобной ситуации.
− Ты чего несешь?! − закричала Кинда. Она бросилась на Сигор и ее остановили двое полицейских. − Вы что делаете?! Вы не имеете права! − закричала женщина.
− Кажется, я понял, что приехал зря, − сказал начальник.
Кинда и ее семья не стали участвовать ни в каких делах деревни. А в ней все менялось. Прошло несколько месяцев. Был собран весь урожай и не малая часть из него пошла на продажу.
А после уборки урожая вновь была работа. Уже была отремонтирована школа и больница. В поселке не осталось ни одного дома, которому требовался бы ремонт. Был построен новый дом для молодой семьи. И было начато новое строительство. Рядом с поселком вскоре должна была появиться ферма на несколько сотен голов крупного скота. Самое сложное в этом деле было получить кредит, но для Сигор в этом смысле не было границ. Банки просто были посредниками, а кредит брался из средств Сигор Майларовой.
Быстро пролетели два года. Поселок переменился. Теперь к нему была проведена нормальная дорога. Рядом со второй фермой строилась третья, и хозяйство имело около двух десятков единиц техники.
Это уже был не тот поселок. Джек смотрел вокруг и не узнавал села, в котором он был четыре года назад. Вокруг были каменные дома. Все дороги были покрыты асфальтом. Вокруг каждого дома был сад и ограда. В стороне виднелись строения животноводческих ферм.
Джек провел свою машину и остановил ее рядом с человеком, шедшим по улице. Он спросил о Сигор Майларской и человек показал дом, в котором она жила. Через минуту Джек вошел на крыльцо и некоторое время ждал, раздумывая, звонить или нет.
В доме послышался какой-то крик, затем грохот разбивающейся посуды. Джек тут же нажал на звонок и кто-то открыл дверь.
− Вам кого? − спросила женщина.
− Что у вас случилось? Я слышал какой-то крик, − сказал Джек.
− Это телевизор, − усмехнулась она. − Джек? Это ты?
Женщина отступила, и он увидел Йджини. Она почему-то улыбалась.
− Заходи раз пришел, − сказала она. − Опять пришел ругаться с Сигор?
− Нет, − ответил он. Йджини прошла в дом, и Джек зашел за ней. В комнате перед телевизором сидел подросток. Джек понял, что это Малик, сын Йджини.
− Это Джек Флайс, − сказала Йджини сыну. − Ты должен его помнить, если помнишь.
− А где Сигор? − спросил Джек.
− Ее сейчас нет, − ответила Йджини. − Она завтра приедет. Так что можешь остаться у нас на ночь, если не боишься.
Джек остался. Вечером он смотрел телевизор вместе с Йджини и Маликом. Они не говорили о крыльвах, а Джек рассказал одну из старых историй.
Наступило утро. Малик отправился в школу, Йджини так же собиралась уходить, и Джек в конце концов остался один. Он через некоторое время отправился гулять по поселку.
Вокруг шла работа. Джек встречал людей. Они здоровались с ним, хотя и не знали его. Джек отвечал, зная, что так принято в деревнях.
Прошло почти два часа. Джек вернулся к дому Сигор и вошел в него, поняв, что там кто-то появился. Его встретила Сигор.
− Привет, − сказала она. − Йджини сказала, что ты здесь.
− Я привез бумаги, которые могут тебя заинтересовать, − сказал он.
− Да? − удивленно произнесла Сигор. − И о чем они?
− О крыльвах.
− Ты же считал, что я знаю о крыльвах больше чем ты можешь узнать.
− Я решил, что могу узнать то чего ты не знаешь. Я четыре года ездил по разным городам и собирал все что можно. И нашел не мало.
− Интересно. И что же это?
− Тебя это совсем не интересует? − спросил Джек. − Ты так говоришь, словно одолжение мне делаешь.
− У меня другая жизнь, Джек, − ответила Сигор. − Я не хочу думать о том кто я. Мне от этого больно. Я не хочу ни о чем думать. Я хочу жить со своими друзьями. Мне не нужна наука, которая не может дать ответов. А она не может. Иначе за тысячи лет он был бы найден.
− То что ты не знаешь ответов, вовсе не означает, что их не существует. Кроме того, у меня есть доказательства того, что крыльвы давали новую жизнь своим друзьям.
− Что? − произнесла Сигор. − Что за доказательства?!
− Все документы у меня в машине, − ответил Джек.
Он поднялся и пошел на выход. Сигор оставалась на месте, когда он принес чемодан с книгами и бумагами.
− Здесь все что я нашел. Думаю, ты быстрее разберешься сама, чем я буду что-то объяснять. А мне пора уезжать, − сказал Джек и уже собрался уходить.
− Стой, Джек, − сказала Сигор.
− Что?
− Ничего. Просто останься и все, − ответила она. − Ведь тебе все равно некуда идти.
− А оставаться зачем?
− Низачем. Просто я так сказала и все. Решать тебе.
− Я пойду, − ответил он и пошел на выход. Он сел в машину, немного подождал, завел ее и поехал из поселка. У него было странное чувство. Словно он выполнил какую-то работу и уехал не взяв за нее ничего.
Сигор сидела перед горой бумаг. Она читала и перечитывала их. Это были самые разные истории, заметки из газет, книги, написанные людьми и нелюдьми. Встречи с крыльвами на других планетах. Книги о религии, о самых разных событиях. О наблюдениях людей...
Сигор читала и читала. Уже наступил вечер, и в доме появилась Йджини и Мальком. Йджини, поняв, что Сигор не могла оторваться от своего дела, только помогла ей перебраться в свою комнату и оставила ее там.
А для Сигор словно проходила вечность. Она читала книги с огромной скоростью. Среди книг были и компьютерные диски. Сигор использовала для их прочтения переносной компьютер.
Наконец, все было закончено. Сигор легла в постель и со странным чувством и закрыла глаза. Как продлится ее сон она не знала. Когда она проснулась и вышла в гостиную, она увидела там Йджини и еще кого-то.
− Сигор? − произнесла Йджини и подойдя обняла ее. − Господи, что с тобой, Сигор?
− Со мной? А что со мной?
− Ты проспала почти неделю. Никто тебя не мог разбудить. Даже доктор. Мы думали, что тебя в больницу надо везти.
− Ерунда, Йджини, − сказала Сигор, вздохнув. − А это кто?
− Я врач, − сказал человек. − Я думаю, вам лучше не перенапрягаться сейчас. Вы истощены.
− Вы, вроде, не из нашей больницы, − сказала Сигор.
− Он из района, − произнесла Йджини. − И слушай, что тебе говорит врач. − Йджини усадила Сигор в кресло, и та усмехнулась.
− Я должен проверить ваш пульс и давление, − сказал врач.
− Ладно, валяйте, − ответила Сигор.
Врач провел измерения, затем взглянул на Сигор.
− С вами еще не все в порядке, − сказал он. − Что произошло перед тем, как вы легли спать?
− Я читала и работала на компьютере.
− Сколько времени?
− Не знаю.
− Наверно, целые сутки, − сказала Йджини, мысленно называя еще большую цифру.
− Это, наверно, от переутомления. Вы ведь работаете целыми днями, а это чтение...
− Доктор, не утомляйте меня объяснениями, − сказала Сигор. − Я сама биологический факультет закончила.
− Вот и прекрасно, что понимаете, − ответил человек. − Что хотите делайте, а я прописываю вам отдых и отпуск, минимум на две недели.
− Прекрасно, − ответила Сигор. − Мне и самой хотелось отдохнуть.
Врач, наконец, ушел. Сигор вздохнула и взглянула на Йджини.
− Иди ко мне, Йджини, − сказала она. − Давай, брось все.
Йджини оставила свое дело и прошла к Сигор. Они сели вместе на диван и Сигор обняла ее.
− Сигор, ну ты...
− Не надо, Йджини. Мне просто так надо. Помолчи.
Они сидели так молча несколько минут. В дом вошел Мальком и остановился в дверях, увидев Сигор и Йджини обнявшимися.
− Что случилось? − спросил он.
− Ничего, Мальком, − ответила Йджини. − Видишь, тетя Сигор проснулась.
− А что с ней было? − спросил он, проходя.
− Перетрудилась она, − ответила Йджини. − Нервы не выдержали. Такой труд не выдержат даже нервы крыльва.
Сигор усмехнулась.
− Ну а ты как? − спросила Йджини. − Написал контрольную?
− Написал, − ответил Мальком.
− Наверно, опять на три балла, − сказала Йджини.
− Я же не могу все на свете знать, − ответил он. − А эта химичка вообще на меня злая.
− Почему? − спросила Сигор.
− Да ну ее. Вечно говорит всякие гадости. Ты сама говорила, что гадости надо мимо ушей пропускать. Вот я и пропускал.
− Да. Химия, это конечно же гадость, − произнесла Сигор. − И в кого ты только такой троешник?
− В кого? − спросил Мальком.
− Вот я и спрашиваю, в кого? Я университет закончила, а ты двоешник.
− Я не двоешник.
− Троешник, двоешник, невелика разница, − ответила Сигор. − Вот вырастешь и...
− Меня крылев съест, − сказал Мальком.
− Что за глупости ты говоришь? − произнесла Йджини.
− Это химичка так говорит, а не я.
Йджини взглянула на Сигор.
− Ну я ей сейчас устрою химию, − сказала Сигор.
− Остынь, Сигор! − воскликнула Йджини, хватая ее за руку.
Мальком усмехнулся.
− А ты чего смеешься? Марш в свою комнату, уроки учить!
Мальком ушел, а Йджини взглянула на Сигор.
− Не надо, Сигор. Не кипятись.
− А мне то что? − ответила Сигор.
− С тобой все в порядке? − спросила Йджини.
− Да. Со мной все в порядке.
− И что? Вычитала чего?
− Вычитала. Лет через пять полетим куда-нибудь в космос. Я уже знаю, откуда начинать искать.
− Крыльвов?
− Да. И не думай, что тебе не надо лететь.
− А Мальком останется один здесь? Или ты его тоже хочешь забрать? Я полечу, Сигор, но ему, по-моему, незачем.
− Как хочешь. Останется здесь. Или учиться пойдет. В любом случае, он уже будет взрослым. Я узнала кое-что важное, Йджини.
− Что?
− Есть планеты, где люди иначе относятся к крыльвам. И мы полетим туда.
Что-то переломилось во мне. Не знаю что. Сломалась какая-то стенка, которая мешала. Наверно, это из-за той кучи информации, что принес Джек. Теперь все кажется иным. Я словно перешла на иную ступень. Может, это от возникшей надежды? Крыльвы давали молодость людям. Не знаю, правда это или нет, но если я могу так сделать с собой, почему не могу с кем-то еще?
Йджини не особенно хочет лететь. Волнуется за сына. Не хочет его оставлять одного. Мальком совсем вырос. Теперь ему пятнадцать. Боже, сколько лет прошло. И сколько еще пройдет? Не знаю, что со мной будет. Впрочем, о себе мне незачем беспокоиться. Я крылев, и мне не грозит никакой опасности, если я не влезу в какую нибудь переделку. А уж я то никуда не полезу. Может, это и трусость, но мне не хочется терять жизнь неизвестно за что. А может, я просто еще слишком молода. Ведь, как писала Нара, крыльвы могут быть детьми до трехсот лет и даже больше. Может, я и вправду ребенок? Даже странно. Надо будет поговорить с Йджини об этом.
− Ребенок, ребенок. Именно ребенок! − воскликнула Йджини. − Господи, я то никак понять не могу, что это тебя носит в разные стороны. А ты ребенок. Сигор ребенок!
− Ты чего? − произнесла Сигор.
− Ничего, − усмехнулась Йджини. − Это ведь правда, Сигор. Чистая правда. Любой пустяк тебе может настроение испортить. И ластишься ты точно как ребенок.
− Да? − произнесла Сигор.
− Да-да-да! Ты ребенок! − Воскликнула Йджини. − Ты ребенок, ребенок! Совсем еще маленький! − Она вдруг остановилась. − А вот встанешь взрослой, тогда и вся твоя любовь ко мне пропадет.
− Ничего никуда не пропадет, − произнесла Сигор. − Ты совсем, что ли спятила?! − воскликнула она.
− Да я пошутила, а ты уже..
− Пошутила?! Так нельзя шутить, Йджини!
− Да? А ты когда меня хватала клыками, так было можно?
− Мы играли, и ты мне ничего не говорила, что нельзя, − сказала Сигор. − Сказала бы, я тебя не трогала бы.
− А я не говорила? Ты же все понимала, что я думала.
− Ну да. Визжала только. То ли от удовольствия, то ли от щекотки.
− Да ты!.. − воскликнула Йджини и хлопнула Сигор по плечу.
− Да сама ты... − произнесла Сигор.
− Тебя, между прочим, в управлении спрашивали, − сказала Йджини. − Твой отпуск закончилася.
− Ерунда. Все равно, я увольняюсь.
− Увольняешься?
− Да. Все, закончилась эта игра.
− Сигор, я серьезно.
− Я тоже серьезно. Целый месяц почти прошел. Там без меня справляются. Так что и теперь справятся.
− Без тебя? Там все на мне висит, Сигор.
− Тебе это нравится?
− При чем здесь нравится или нет?
− Йджини, я не могу там больше работать. Ты понимаешь? Не могу. Это не для меня! Понимаешь?
− А что тогда для тебя?
− Ничего. Я сейчас ничего не хочу делать.
− Понравилось бездельничать?
− Понравилось. Йджини, я не пойду, и не уговаривай меня.
− А люди как? Ты их всех бросишь?
− Господи, да не говори ты ерунды! − воскликнула Сигор. − Я же чувствую, что я не смогу, Йджини. Ты же не хочешь, чтобы все закончилось плохо?
− Почему плохо?
− Потому что я могу из-за ерунды сорваться. Ты же не сможешь сидеть рядом со мной все время? А у меня нервы не железные. Понимаешь?
− Ты что-то прочитала такое, что теперь что-то не так, Сигор? − спросила Йджини.
− Я не знаю, что я такого прочитала, но я чувствую, что во мне произошло какое-то изменение, Йджини. Понимаешь? Я не знаю, что это. Может, это как переходный возраст у Малькома.
− Или ты притворяешься, что это так.
− Ты перестала мне верить?
− Я не перестала.
− Нет, перестала. Сейчас не веришь. Только что говорила, что я тебя разлюблю.
− Сигор, я не перестала тебе верить! − заскулила Йджини.
Сигор замолчала. Она сидела некоторое время молча, а затем поднялась и ушла в свою комнату. Йджини пришла туда через минуту и села рядом.
− Тебе плохо? − произнесла Йджини.
− Плохо. Ты мне сделала плохо.
− Извини. Я не понимала, Сигор. − Йджини подошла, села рядом и обняла Сигор. − Я люблю тебя, Сигор. И я верю тебе. Я всегда тебе верю. И всегда буду верить. Не хочешь работать, ну и черт с ней с этой работой. Мы можем вообще уехать куда-нибудь.
− Некуда нам ехать, − сказала Сигор. − И незачем. И сын твой не поймет. У него здесь все друзья.
− А людям что мы скажем?
− Ничего. Чего им еще говорить? Все и так ясно. Четыре года прошло. Давно пора перевыборы устраивать. И я не пойду снова на то место. Если хочешь, иди ты, а я не пойду.
− Ладно. Не хочешь, как хочешь, − ответила Йджини.
Люди реагировали по-разному. Одним казалось, что Сигор поступила неразумно, отказавшись от места старосты. Другие решили, что она хотела получить от этого какую-то выгоду. И совсем немногие приняли объяснения Сигор о том, что она устала, и ей хочется быть свободной, а не сидеть целыми днями в управлении, решая чужие проблемы и вопросы.
Но все улеглось. Перевыборы состоялись, и Йджини решила так же отказаться от того чтобы стать старостой, решив, что без Сигор ей не справиться.
Их жизнь изменилась и через некоторое время Йджини поняла, наконец, чего хотела Сигор. Свобода, которую было почти некуда девать. И вместе с этой свободой появилось время на новые игры. Йджини и Сигор впервые за несколько лет смогли уйти далеко от людей...
− Ты хочешь лететь, Сигор? − спросила Йджини.
− Да, − ответила Сигор. − И только с тобой. Я не хочу тебя потерять.
− Тебе не кажется, что мне уже поздновато лететь?
− Поздновато? − удивилась Сигор. − О чем ты говоришь? Тебе всего сорок лет.
− Сорок четыре.
− Ну и что? Мне вон, пятьдесят уже.
− Пятьдесят. А выглядишь на тридцать. Ты же все понимаешь.
− Ничего я не понимаю. Чего ты теряешь? Мальком уехал учиться. Он уже взрослый. Ты боишься, что не выдержишь полет?
− Ты же помнишь, что со мной стало тогда?
− Я помню. И еще я помню, что тогда ты была в состояннии, когда не была готова к полету. Сама не понимала, что происходит. И нервничала и дергалась. Йджини. Люди летают в космос много лет. И я не прошу тебя сделать что-то сверх. Мы полетим на обычном пассажирском лайнере. Летим, Йджини. Или ты хочешь меня бросить?
− Я тебя? Я не хочу тебя бросать, Сигор. Это...
− Тогда, летим. И не спорь, так надо, Йджини. Это очень важно для меня. А тебе все равно нечего здесь делать.
− Угробишь ты меня когда-нибудь, − сказала Йджини, мысленно соглашаясь.
Корабль подымался в космос. Йджини от этого напряглась, и Сигор взяла ее за руку.
− Не напрягайся, Йджини, − сказала она. − И молчи, пока не взлетим. Расслабься.
Йджини несколько расслабилась. Корабль, наконец, поднялся на орбиту и прошел от планеты на некоторое расстояние. Через несколько секунд он уходил в прыжок и об этом было объявлено.
Йджини смотрела на Сигор, а Сигор на Йджини и держала ее за руку. Прыжок длился несколько минут. Корабль пришел к Хвосту-2 и прошел на космическую станцию. На ней Сигор и Йджини выходили, потому что собирались лететь на другую планету, не спускаясь вниз.
− Я думала, в прыжке будет еще хуже, − Сказала Йджини.
− Ну и смешная же ты. Прыжок вообще почти не чувствуешь.
− Почти? − переспросила Йджини.
− Да. Идем, найдем расписание и узнаем, когда идет корабль на Конфедерацию.
Он шел почти через сутки. Йджини и Сигор провели этот день вместе на станции. Сигор рассказывала Йджини о том, что помнила, о том как летала раньше. Она замолчала на некоторое время, вспомнив своего прежнего хозяина.
− Ты что-то вспомнила? − спросила Йджини.
− Да. Вспомнила своего хозяина. Смешно, наверно. Но мне и сейчас кажется, что он мой хозяин.
− Глупости, Сигор. Ты свободна.
− Ладно. Забудем об этом.
Прошел день и наступило время нового перелета, а затем спуска. Два человека впервые вступили на новую планету. Вокруг все было иначе, но первое, что бросалось в глаза − две статуи крылатых львов прямо в аэропорту. Йджини и Сигор прошли к зданию, где их встретили таможенники.
Они проверили вещи, ничего особенного не нашли и пропустили женщин дальше, на регистрацию прибытия.
− С какой целью вы прибыли на Конфедерацию? − спросил человек.
− Мы хотим посетить Священный Город Дзинты, − сказала Сигор.
− Туристы?
− Да.
− Священный Город Дзинты закрыт для туристов, − сказал человек.
− Замечательно, − произнесла Сигор. − А какие города не закрыты для туристов?
− Закрыт только Священный Город Дзинты.
− Ну и? − спросила Сигор. − Нам нельзя на Конфедерацию?
− Вы подпишете документ, в котором откажетесь от попыток посещения Священного Города Дзинты.
Сигор взглянула на Йджини.
− Его подписывать как? − спросила она.
Человек достал бланк, где уже все было написано.
− Впишите свое имя и подпись.
Сигор прочитала бумагу и взглянула на человека.
− Я этого не подпишу, − сказала она.
− Тогда, я буду вынужден отказать вам в разрешении на въезд.
− Значит, если здесь окажется крылев, вы тоже ему откажете?
− Крыльву не требуется разрешение на въезд. И он не станет...
− Вы не имеете понятия о том, что он станет, а что нет! − резко произнесла Сигор.
− Сигор! − воскликнула Йджини. − Не заводись. Здесь не место!
− Я еду в Священный Город Дзинты, − сказала Сигор. − И никто меня не остановит.
− Я буду вынужден... − заговорил человек.
− Вам лучше подписать все бумаги, − сказала Йджини, взглянув на человека. − Она крылев.
− Что? − произнес тот.
− Подписывай, − сказала Йджини. − И не буди в ней зверя.
− Если вы поедете туда, мы снимаем с себя всякую ответственность.
− Мы ее на вас и не вешали, − сказала Сигор.
Человек, наконец, подписал бумаги, и Сигор взяла их. А затем взяла Йджини за руку и пошла на выход.
Через несколько минут они оказались на железнодорожном вокзале.
− Успокойся, Сигор. Это же обыкновенный бюрократ, − сказала Йджини.
− Какое им дело, куда я еду?
− Такой порядок. Все, Сигор. Забудь о нем. Лучше скажи, что будешь делать там?
− Искать крыльвов, − ответила Сигор.
Какой-то человек, сидевший рядом поднял взгляд на Сигор, и она обернулась к нему.
Он отвернулся.
− Надо было съесть этого придурка, − сказала Сигор.
− Что? − удивленно произнесла Йджини.
− Бюрократа этого, − ответила Сигор.
− Ты явно не в себе, Сигор.
− Я в себе. Просто этот идиот мне все настроение испортил. Тоже мне, знаток крыльвов нашелся!
− А ты сама что, знаешь все правила крыльвов?
− Я достаточно знаю, чтобы понять, что это глупости...
Поезд тронулся, и Сигор взглянула в окно.
− Я буду спать, Йджини. Буди меня, если что.
Они поднялись на утро. Поезд все еще шел по своему пути. До цели оставалось совсем немного. Вскоре проводник объявил о прибытии на место.
До Священного Города Дзинты оставалось совсем немного. Всего каких-то сто километров. Сигор и Йджини прошлись по городу. Сигор выкупила машину и через несколько минут она выехала из города.
Ее остановил через полчаса военный пост. Солдат подошел к двери и попросил документ о разрешении на въезд.
Сигор молча вышла и обойдя человека превратилась в крылатого льва.
− Еще нужно разрешение? − зарычала она.
− Нет-нет... − заговорил тот. − П-простите, я вас не узнал...
Сигор вернулась в машину и нажала на газ.
− Ты явно не в духе, Сигор, − сказала Йджини. − И уже не первый день.
− Просто достала уже всякая дурость везде.
− Дурость то твоя, а не всякая, − произнесла Йджини.
− Почему моя?
− Потому что ты сама выглядишь как человек и считаешь, что все в тебе должны крыльва увидеть. Это не дурость?
− Может быть, − ответила Сигор. Она продолжала гнать, пока впереди не появилась деревня. Сигор затормозила, увидев посреди дороги людей. Те несколько расступились, и Сигор провела машину дальше.
Наконец, впереди появился город, а рядом с ним большой замок.
− Это замок крыльвов, − сказала Сигор.
− Ты уверена?
− Уверена. Ему уже несколько тысяч лет.
Машина проехала через город, выехала на плошадь перед замком и въехала в открытые ворота. Сигор остановила машину.
Рядом возникла вспышка и из нее появилась женщина.
− Это еще что такое? − произнесла она, когда Сигор вышла.
− Что? − спросила Сигор.
− Кто вам разрешил сюда приезжать на этой железяке?
Сигор несколько мгновений молчала, затем отошла и превратилась в крылатого льва.
Женщина захлопала глазами, отходя от него, а через мгновение рядом возникла вспышка, и из нее появился крылев.
Сигор смотрел на зверя. Тот молчал и это молчание совсем затянулось...
Это было почти как сон. Сигор слушал уроки Кри и вбирал в себя все, что должен был знать крылев. Невероятное, почти фантастическое знание, какого Сигор не мог себе и представить. Информация, которая поглотила все и то что он узнал от людей теперь казалось каплей в океане.
А Кри продолжал говорить. Он говорил не так как человек. Сигор, словно видел все его мысли и все его чувства. Кри говорил так, словно Сигор стал для него сыном. И на какое-то мгновение Сигор сам поверил в это.
Все закончилось. Закончилось приобретением знания, которое должно быть у каждого крыльва. А затем Кри объяснил Сигору как сделать то чего он желал больше всего на свете.
Сигор и Кри вышли из закрытого зала и прошли через дворец. Там где-то в самой глубине, сидели Лайма и Йджини. Сигор уже знал, что Лайма крылев и жена Кри. Йджини этого не знала, но ей это предстояло узнать.
− Сигор! − воскликнула Йджини, увидев ее. Она проскочила к нему или к ней и обняла. − Я думала, что не дождусь.
− Ты дождалась, − ответила Сигор. − Дождалась, Йджини. И теперь я знаю все.
− Все?
− Да, все.
Сигор отошла от Йджини и подняла перед собой руку. В ней возник огонь, и Сигор взглянула на Йджини.
− Возьми его, Йджини. Возьми, не бойся.
Йджини тронула огонь, и он вошел в нее, охватив на мгновение все тело. Йджини моргала глазами, глядя на себя.
− Теперь ты крылев, Йджини, − сказала Сигор.
− Я? Как это?
− Так. Это тебе подарок от Кри.
− От Кри? А не от тебя?
− Я еще не способна раздавать такие подарки, − ответила Сигор. − Мы останемся здесь и будем жить некоторое время.
− Сколько?
− Там увидим, − ответила Сигор. − Теперь у нас времени сколько угодно.
− А мой сын? − спросила Йджини. − Я не хочу его оставлять, Сигор.
− Он молод, Йджини. Пусть поживет сам.
− Я думаю, вам лучше лететь, Сигор, − сказал Кри. − Ты уже все знаешь. А если что, знаешь где меня найти.
− Но Йджини надо время, чтобы научиться хотя бы чему-нибудь.
− Несколько дней будет достаточно, − ответил Кри. − А потом вам можно будет лететь.
Они занимались вчетвером. Сигор и Йджини учились вместе. Прошло несколько дней, но занятия не закончились. Йджини и Сигор продолжали учиться и это обучение продлилось почти целый месяц.
Они научились летать, превращаться в кого хотели, появляться в виде людей в одежде, хранить и возвращаться предметы, в том числе и документы. Способности крыльвов не имели границ.
Пришло время, и Сигор с Йджини собрались улетать. Они прощались с Кри и Лаймой.
− Встретите Дзинту, скажите, что мы ее ждем здесь, − сказал Кри.
− Обязательно скажем, − ответили Сигор и Йджини. Они пронеслись над планетой и оказались в космопорте.
Сигор и Йджини сели в корабль, отправлявшийся на Хвост-2. Через несколько часов они оказались на станции около столицы Дентрийской Империи и пришли к расписанию движения пассажирских кораблей. Ближайщий лайнер на Ренс отправлялся только через десять дней. Они ходили туда один раз в две недели.
− Что будем делать, Сигор? − спросила Йджини.
− А что делать? Летим вниз, посмотрим на столицу Империи.
Челнок спустил двух женщин и несколько десятков пассажиров на планету. Йджини и Сигор вновь вступали в новый мир. Для Сигор он не был новым. Когда-то давно ее отправляли на Ренс именно с этого космопорта.
− Знаешь, что я подумала? − произнесла Сигор.
− Что?
− Я могу попробовать найти тех зверей, с которыми прилетела. У нас целых десять дней на это.
− И что ты с ними сделаешь?
− Ничего. Просто попробую узнать, где находится планета, где я прожила свое детство. Я узнала кто я, но мне хочется знать кто мои родители и, может быть, я их найду.
− И ты оставишь меня?
− Йджини, ты шутишь? − произнесла Сигор. − Я без тебя никуда не полечу.
− Но я хочу встретить Малькома. И как можно быстрее! − воскикнула Йджини.
− Мы к нему и летим, Йджини. Ты же знаешь, что крыльвы бессмертны. Если мои родители живы, они не умрут просто так. И я их найду. Потом, после того, как мы встретимся с Малькомом. Он же мне тоже как сын, Йджини.
Йджини улыбнулась и они вошли в здание космопорта.
− Ты смотри, − сказала Сигор, показывая на встречавший всех приезжающих плакат. Он сообщал, что на Хвосте действуют все законы крыльвов и каждый, прилетающий на планету обязан их уважать и соблюдать. Здесь же были выписаны два главных закона о том, что "крылев всегда прав" и что "крылев не может причинять вред другому крыльву".
− Ты всегда так чувствовала себя, когда видела это? − спросила Йджини.
− Я этого не видела, но ты сама видишь, − ответила Сигор.
− А ко мне этот закон относится?
− Разумеется. Вспомни, что говорил Кри. Ты ничем не хуже любого другого крыльва. И я рада, что ты им стала, Йджини. Я просто счастлива.
− Я буду полностью счастлива, когда встречу сына, − сказала Йджини.
− Да куда он денется то? − спросила Сигор. − Он пошел учиться. А там еще и года не прошло с тех пор как мы улетели.
− Ладно. И все равно, у меня какое-то нехорошее предчувствие, Сигор.
− Ладно, Йджини. Мы не задержимся здесь ни одной лишней минуты. Идем брать билеты до Ренса.
Сначала требовалось зарегистрировать прибытие. Чиновник долго и упорно спрашивал имена, фамилии, цель визита, род занятий и многое многое другое у каждого прилетевшего человека. Йджини и Сигор попали в очередь последними и просидели почти полтора часа.
− На Конфедерации и то было быстрее, чем здесь, − сказала Сигор, когда ей и Йджини, наконец, выдали нужные бумаги.
− Здесь вам не тут, − ответил на это чиновник.
− Ну да. Я заметила, − ответила Сигор. − Где тут билетная касса?
− Там, за углом, − ответил человек, махнув рукой.
− Браво, − произнесла Сигор. − Обслуживание как в самой последней дыре.
− Мне охрану вызвать или вы сами уйдете? − спросил человек, подняв взгляд на Сигор и Йджини.
− Идем, − сказала Йджини, толкнув Сигор, и они отправились искать билетную кассу. Через час у них уже были два билета до Ренса на ближайший рейс.
− Вот и все, − сказала Сигор. − Теперь можно идти и делать свое дело.
− С чего начнем? − спросила Йджини.
− С обеда, − ответила Сигор. Они прошли в ресторан и Сигор заказала роскошный обед.
− Ну ты и жрать, − сказала Йджини под конец. − Я уже не могу ничего есть.
− Ты мясо совсем почти не ела.
− Я и не хочу. Знаешь же, что я привыкла есть.
− Знаю, − ответила Сигор. − А я блаженствую. Столько мяса и так дешево. На Ренсе оно целое состояние стоило бы.
Они закончили. Сигор расплатилась за обед и две женщины отправились на свои поиски. Искать пришлось не так долго. Звери, с которыми Сигор прилетела на Хвост, так и оставались на Хвосте и теперь жили в зоне, предназначенной для нелюдей. На дорогу туда можно было не тратить времени вообще. Но Сигор и Йджини поехали на машине, решив, что им незачем показывать всем вокруг кем они были.
Через два дня машина остановилась у границы зоны, и ее пропустили, предупреждая, что зона опасна для дентрийцев.
Машину остановили через час, в первом селении. Несколько анеров окружили ее и смотрели на двух женщин чего-то ожидая.
− Чего им надо? − спросила Йджини.
− А бог их знает, − ответила Сигор. − Попрошайки, наверно, местные.
− Хочешь нас разозлить?! − зарычал анер, стоявший у самой дверцы машины, рядом с Сигор.
− Здесь явно нужно применение силы, − сказала Сигор и вышла из машины. Анеры отступили немного. − В чем проблема? − спросила Сигор. − Будете молчать или говорить?
Послышались щелчки, и Сигор обернувшись увидела оружие, направленное на нее. Ее реакция была мгновенной. Молнии вошли в оружие анеров, и оно взорвалось, раскидывая коричневых существ. Они что-то заревели и через мгновение все бросились бежать.
− Что за болваны? − произнесла Сигор, садясь в машину. − Словно тупые, не понимают, что никакой человек не поедет сюда без оружия.
Машина двинулась вперед и вскоре мчалась по дороге к новому городу. До цели оставался день пути. Крупный город Йджини и Сигор проехали без проблем, но впереди вновь появился небольшой городок, и машину опять остановили. На этот раз какие-то люди.
− Смотри, какие девочки, − произнес кто-то и бесцеремонно открыл дверцу машины. − Поразвлекаемся? − произнес он.
− Да, поразвлекаемся, − зарычала Сигор и выскочив из машины превратилась в крылатую львицу.
− Ну ты, за такие шутки можешь и огнемета получить, − произнес кто-то.
− У тебя проблемы со зрением, неос? − зарычала Сигор. Она в одно мгновение превратилась в женщину, и люди все вокруг дрогнули. − Убирайтесь с дороги, пока я не разозлилась!
Они разошлись, и машина двинулась вперед.
К вечеру она достигла того самого города. Теперь машину вела Йджини, а Сигор сидела рядом с ней в виде крылатого зверя. Машину никто не задерживал. А если кто и останавливал, то сразу пропускал.
Машина проехала почти в самый центр города. Сигор и Йджини вышли из нее и тут же были окружены несколькими зверями.
− Вот я вас и нашла, − прорычала Сигор на языке ратионов.
− Ты что за зверь? И чего тебе надо в нашем городе?
− А вы меня не узнали? − прорычала Сигор. − Я прилетела сюда вместе с вами двадцать лет назад.
− Мы родились здесь, а не прилетали.
− Значит, ваши родители прилетели, − ответила Сигор. − Где они?
− Отдай нам этого зверя, тогда мы скажем.
− А когтем по морде не желаешь получить? − зарычала Сигор. − Иди и зови взрослых, малявка, пока я не разозлилась!
− Ты не справишься с нами.
Сигор мысленно сказала Йджини пару слов, и та "достала" из машины автомат. Через несколько мгновений от грохота выстрелов все звери разбежались.
А затем на площади появились взрослые звери. Они прошли к Сигор и какое-то время молчали.
− Вы забыли меня? − прорычала Сигор.
− Ты Сигор? − зарычал кто-то из зверей.
− Я Сигор, − ответила Сигор.
− Что ты хочешь? − спросил зверь, говоривший с ней.
− Я хочу узнать, где находится ваша планета, − ответила Сигор. − Я хочу найти ее и узнать, что стало с моими родителями.
− Мы не знаем где она, − ответил зверь. − Все кто знал, погибли, когда упал корабль.
− Вы не знаете даже примерного направления? − спросила Сигор.
− Знаем, что она не близко, а где не знаем, − ответил зверь.
Сигор молча взглянула на Йджини, затем забралась в машину и через минуту Йджини повела ее из города. Это было все. Все что можно узнать. Сигор еще какое-то время искала информацию в других источниках, но данных попросту не было.
Сигор и Йджини вновь оказались в столице. До отлета было несколько дней, и они провели их в городе.
Лайнер совершил посадку. Две женщины вышли из него. Перед ними был город, в котором они прожили не мало лет. Но теперь все было другим. Они прошли через взлетнопосадочную полосу. Некоторое время ушло на формальный досмотр, и женщин пропустили сразу же, когда оказалось, что они граждане Ренса.
− Отправляемся к Малькому? − спросила Сигор.
− Да, − ответила Йджини. − Едем скорее.
Они отправились на самолете. Йджини взволновалась все время, пока такси двигалось через город. Наконец, машина остановилась около общежития, и Сигор с Йджини прошли туда.
− Мальком Майкрай? − переспросил комендант. − У нас нет такого.
− Как нет?! − воскликнула Йджини. − Он же мне написал в письме, что... − Йджини взглянула на Сигор.
− Твои предчувствия оправдались, Йджини, − сказала Сигор. − Он вообще не жил здесь? − спросила она коменданта.
− Нет. Я помню имена и фамилии всех, кто здесь жил.
− Едем в институт? − спросила Сигор, взглянув на Йджини. − Может, он в другом общежитии.
Но и там Малькома не оказалось. Сигор нашла, наконец, данные о том, что Мальком пытался поступить, но провалил экзамены.
− Господи, почему он мне наврал?! − воскликнула Йджини.
− Не хотел тебя расстраивать, наверно, − ответила Сигор. − Поедем домой? Может он уже вернулся?
− Думаешь, он вернется? − спросила Йджини. − Если он наврал в письме, он не вернется.
− Тогда, надо его искать.
− Но где?
− Начнем с полиции.
− Думаешь, он туда попал?
− Не думаю, но там может оказаться информация.
Данные нашлись через несколько часов. Мальком Майкрай поступил на военную службу в Имперскую Армию.
− Господи, какого черта?! − воскликнула Йджини, когда Сигор принесла ей эти данные. − Надо его вытащить оттуда!
− Его часть сейчас не здесь, − ответила Сигор, и Йджини взглянула на бумагу, которую ей показала Сигор.
− В космосе? Он улетел? Где его теперь искать?
− Здесь данных нет. Надо лететь на Хвост. Там узнаем, где эта часть.
Йджини была почти без ума. Она не знала что делать и куда девать себя. Сигор старалась ей помочь, но мать не могла быть спокойной, зная, что ее сын черт знает где, на какой-то чужой планете, да еще и в армии, где его могут убить в любой момент.
Они вновь летели на Хвост, а затем на планету с кодовым названием Мик-13, где располагалась военная часть Малькома.
В корабле произошли неполадки. Сигор чувствовала это, а Йджини не поняла. Прошло почти полтора часа, он, наконец прибыл к месту назначения и вошел в космическую станцию.
− Наконец-то, − сказала Сигор.
Они вышли на станцию и через некоторое время Сигор уже знала всю информацию.
− Он здесь, Йджини. Я нашла данные. Мальком на другой станции.
− Надо лететь туда.
− Летим, как только будет челнок.
− Мы же можем сами.
− Не можем, − ответила Сигор.
− Почему?
− Потому что здесь не действуют законы крыльвов, − ответила Сигор. − Не знаю почему, но это прямо записано в документах.
− И что это значит?
− Не знаю, Йджини. Найдем Малькома, тогда и будем разбираться.
− Хорошо.
Они, наконец, сели в челнок, и он прошел через космос к другой станции. А через час перед ними оказалась боевая станция дентрийцев. Огромный комплекс, начиненный оружием. Йджини и Сигор проверили на входе и пропустили.
А затем кто-то провел их через станцию, и они вошли в отсек, где находился Мальком Майкрай.
Несколько человек стояли в строю, их командир был перед ними. Йджини пыталась увидеть среди мальчишек своего сына, но не видела. Сигор толкнула ее и показала на командира.
− Мальком? − произнесла Йджини. Лейтенант обернулся, и Йджини узнала его. − Господи.. − Произнесла она. − Как..
− Мама? − произнес Мальком с удивлением. Он прошел к ней, затем обернулся, приказал всем расходиться и снова прошел к Йджини. − Ты откуда, мама?
− Мальком, что произошло? Почему ты меня обманул?!
− Я же писал тебе. Ты не получала писем?
− Я получила письмо, где ты говорил, что поступил в институт. Мы с Сигор вернулись с Конфедерации, а тебя там нет. Господи, Мальком! Как ты мог?!
− О чем ты говоришь, мама? Я наврал, что поступил, но я же написал тебе потом об этом. Ты не получала писем?
− Я ничего не получила. Я вообще не понимаю. Ты успел стать лейтенантом?
− Семь лет прошло.
− Семь? − переспросила Йджини, взглянув на Сигор.
− Это космос, Йджини. Здесь время относительно. Для нас прошло только четыре месяца, Мальком.
− Мне надо работать, − сказал Мальком. − Вы остановились где нибудь?
− Нет еще, − ответила Йджини.
− Я провожу вас к гостинице. А потом мне надо будет идти.
Он провел женщин через отсек, вывел из него и вскоре они оказались в отсеке с гостиничными номерами.
− А теперь мне надо бежать, − сказал он, когда Йджини и Сигор получили комнату. − Я буду здесь вечером. Через четыре часа.
Он ушел.
Йджини взглянула на Сигор каким-то странным взглядом.
− Что? − спросила Сигор.
− Я не знаю, − ответила Йджини. − Как я ему скажу?
− Так и скажи. Давай, лучше приготовимся к его приходу. Сходим в местный магазин, купим что-нибудь.
Они покинули комнату и некоторое время ходили по станции. Магазина не оказалось. А для гостей был только ресторан и бар. Сигор заказала ужин в номер, и его доставили к назначенному времени. Йджини и Сигор ждали Малькома и он, наконец, пришел.
Он сел за стол перед своей матерью и некоторое время молчал.
− Тебе совсем нечего сказать? − спросила Йджини.
− Я не знаю, что говорить. Моя жизнь изменилась, − ответил он.
− Я не могла и подумать, что ты станешь военным, − сказала Йджини.
− Я выбрал эту специальность и не жалею, − ответил Мальком. − И мне кажется, что вы сами вели меня к этому, − сказал он, взглянув на Сигор.
− Почему? − спросила Сигор. − Сколько себя помню, всегда говорила тебе, что война это зло.
− Я поступил на службу, что бы защищать людей. И я могу это делать. Я это понял. И в этом мое призвание. Вы научили меня никого не бояться. Даже самых наших страшных врагов − крыльвов.
− Мальком! − воскликнула Йджини.
− Не говори мне ничего, мама. Я знаю, ты считаешь их друзьями, но я знаю...
− Ты ничего не знаешь, Мальком, − сказала Сигор, перебивая его.
− Вы уже не сможете меня переубедить, − ответил он. − Я...
− Ты враг сам себе, Мальком, − сказала Сигор. − Твоя мать − крылев.
− Что? − произнес он. − Вы что, смеетесь надо мной?!
− Это правда, Мальком, − Сказала Йджини. − Я крылев. И Сигор.
− И ты, Мальком, − сказала Сигор.
− Но... Тогда, почему вы мне не говорили?!
− Я хотела, чтобы ты жил среди людей, как человек, − ответила Йджини.
− Вы мне лжете, − сказал Мальком, подымаясь.
Йджини так же встала.
− Не подходи ко мне! Ты не моя мать!
− Мальком! − воскликнула Йджини.
− Не подходи!
− Сигор, сделай же что нибудь! − воскликнула Йджини.
− Он достаточно взрослый, Йджини, − ответила Сигор.
− Но он же!...
− У нас есть только один способ что-либо доказать, − ответила Сигор. − Улетать отсюда. Когда-нибудь он поймет, и тогда он вернется домой.
− Но его могут убить!
− Крыльва нельзя убить просто так.
− Если бы я и моя мать были крыльвами, то мои дедушка и бабушка не умерли бы! − произнес Мальком. − А они умерли!
− Мальком, я твоя мать, − произнесла Йджини.
− Нет! Если ты крылев, то ты не моя мать!
− Я человек.
− Ты лжешь! Ты только что говорила наоборот! − воскликнул он. − Не подходи! − Он проскочил к двери, выбежал из нее и через несколько секунд раздался сигнал тревоги на станции.
− Сигор, что нам делать?! − воскликнула Йджини.
− Решай, Йджини. Мы должны отсюда сбежать. И мы бежим либо одни, либо с твоим сыном.
− Но он считает, что я не я.
− Наверно, это было твое предчувствие, Йджини. Решай, берем его или нет?
− Берем, конечно же! − воскликнула Йджини.
− Не забывай, что он уже взрослый человек.
− Я знаю, но я не хочу, чтобы он здесь...
Дверь в комнату резко распахнулась, и в нее вскочило несколько вооруженных людей.
− Ни с места! − закричал один из них, направляя на женщин оружие. − Вам некуда бежать!
− Ошибка, − произнесла Сигор.
Две женщины исчезли. Через мгновение они оказались рядом с Малькомом, который стоял перед своим взводом и говорил о крыльвах.
− Пора домой, Мальком, − зарычала Сигор, объявляясь рядом в виде крылатой львицы. − Побаловался и хватит.
Вспыхнула молния и Мальком исчез. Сигор взглянула на Йджини, и она так же исчезла, а солдаты оторопело смотрели на крыльва, боясь двинуться с места.
− Вам нравился ваш командир? − спросила Сигор. Люди молчали. − Ну говорите!
− Да, − сказал кто-то.
− Так вот, он − крылев, − сказала Сигор. − Маленький еще, глупый. Но он сюда уже не вернется.
Перед людьми сверкнула молния, и Сигор умчалась со станции, уходя к другой, туда, где еще стоял рейсовый пассажирский корабль, что готовился к вылету только через сутки.
− У вас тут ЧП, ребята, − сказала Сигор, появляясь в рубке корабля.
− Какое еще ЧП? − спросил командир, оборачиваясь к ней.
− Вот, − ответила Сигор, показывая на экран. На нем появилась информация о запуске двигателя, о предстартовой подготовке, об открытии шлюза.
− Что за черт?! Кто это сделал?! − закричал человек. Он пытался что-то сделать с управлением, но оно не слушалось.
Сигор просто села в свободное кресло и смотрела на людей, пытавшихся остановить старт лайнера.
А он уже выходил в космос.
− Какого дьявола?! Что происходит?! − закричал человек, обернувшись к Сигор. − Отвечайте! − закричал он.
− Посмотрите на экран, тогда и поймете, − сказала Сигор.
Человек обернулся туда. На мониторе вспыхнула надпись о рассчете прыжка к Ренсу.
− Черт возьми! − закричал командир. Он пробежал в сторону и упал, споткнувшись о воникший под его ногами барьер. Через мгновение перед его глазами взорвался пульт управления системы самоуничтожения лайнера.
− Если ты хочешь умереть, возьми ножик и зарежься, − сказала Сигор. − А другим людям не мешай жить.
− Ты не человек!
− Я да, но у тебя в команде еще двадцать с лишним человек. Ты хочешь их убить?
− Это ты!
− Я всего лишь возвращаюсь домой, − ответила Сигор.
Корабль вошел в прыжок.
− Все равно вы все сдохнете! − закричал человек.
− Мне жаль тебя, − сказала Сигор. В ее руке возникло оружие, и она направила его на человека. − А теперь проси прощения.
− Никогда!
− Тогда, извини, ты мне не оставляешь выбора, − ответила Сигор и нажала на спуск.
От грянувшего выстрела послышался вопль людей вокруг.
− Кто нибудь еще желает сдохнуть? − спросила она, взглянув на них. − Никто не желает. Тогда сядьте на свои места. Все.
Люди сели на свои места. Сигор поднялась, прошла мимо убитого человека и села в кресло командира корабля.
Она взглянула на женщину, сидевшую рядом. Та дрожала от страха.
− Ты ведь понимаешь, что я хочу жить? − спросила Сигор у нее.
− Д-да, − ответила женщина.
− Я тоже понимаю, что вы хотите жить, − сказала Сигор. − Но ваш капитан был каммикадзе.
− Чего вы хотите?
− Мы уже сказали, чего мы хотим, − ответила Сигор. − Мы хотим вернуться домой. Живыми. Это понятно или нет?
− Понятно.
− Вот и прекрасно. Поменьше дергайтесь, и мы вас не тронем.
Сигор замолчала. Она отвернулась от женщины, взглянула на часы на своей руке, затем на экран, где шел обратный отсчет прыжка. Грохнула дверь позади и в рубку кто-то ворвался.
− Что происходит?! − воскликнул какой-то человек. − О, господи! − Он увидел убитого человек. − Что произошло?!
− Несчастный случай, − произнесла Сигор. − Он нарвался на крыльва.
− Что? − произнес человек. Сигор обернулась к нему. − Ты кто такая?! − воскликнул он.
− Ты хочешь умереть, как он? − спросила Сигор.
Человек выхватил оружие и через мгновение грохнулся на пол, когда его оружие взорвалось.
− Ты плохо понял, человек? − спросила Сигор.
− Какого дьявола?! Чего тебе надо?! − закричал он.
− Кто здесь самый главный после него? − спросила Сигор, показывая на убитого человека. Она поняла кто из мыслей людей и взглянула на человека. − Объясните ему, чтобы он заткнулся, − сказала она и повернулась к экранам. Шла последняя минута прыжка.
Человека позади остановили и заставили сесть. Он все еще рвался куда-то, но ему не дали ничего делать.
Наконец, на экране появился ноль, затем вспыхнула надпись о прибытии к Ренсу и зафиксировано время прибытия. Сигор ввела в компьютер новую команду, о прыжке к Хвосту и задала отсчет. Когда до прыжка осталось три секунды, она исчезла, уносясь с корабля в космос. Через три секунды лайнер исчез из системы, а Сигор молнией прошла к Ренсу и через несколько секунд вошла в здание космопорта, в отдел регистрации прибывших.
Сигор была в виде крылатого зверя. Люди вокруг обернулись к ней и замолчали. Кто-то остановился, кто-то продолжал идти, уходя и следя за крыльвом, а Сигор прошла к окошку, за которым сидела женщина, регистрировавшая прибывших. Женщина вскочила, пытаясь убежать.
− Оставайся на месте, − прорычала Сигор и превратилась в женщину.
− Й..а.. − произнесла она.
Сигор протянула через окошко три документа.
− Выполняй свою работу, − сказала Сигор. − Мы только что прибыли на Ренс.
Женщина с дрожью взяла документы и некоторое время смотрела их, затем обернулась к клавиатуре. Она ввела данные, затем поставила печати в документах и взглянула на Сигор.
− Никогда не видела крыльвов? − спросила Сигор.
− Н-нет, − она с некоторой опаской протянула руку и положила документы перед Сигор. − Я все сделала, − сказала она.
− И ничего страшного не случилось, − сказала Сигор, забирая документы. − Спасибо.
Сигор исчезла с глаз людей и пролетев над городом влетела в свой старый столичный дом. Он, как и прежде принадлежал ей, и был совершенно пуст. Она появилась в доме, прошлась по комнатам и вышла в холл. Сверкнула молния и рядом оказалась Йджини. Она обернулась и остановила взгляд на Сигор.
− Что произошло? − спросила она.
− Мы дома, на Ренсе, − ответила Сигор. − Вообще-то, двадцать минут прошло.
− Да? А я где была?
− Ты же знаешь где, Йджини. Кри тебе рассказывал про все.
− Ты забрла меня в себя?
− Да. И Малькома тоже. − Сигор подошла к Йджини и обняла ее. − Ему будет трудно все пережить. И ты тоже должна понять все. Я не хотела, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
− Я же крылев, Сигор. Что могло случиться?
− У тебя мало опыта. А я действовала очень быстро. Нас могли убить, Йджини. Ты обиделась?
− Нет, Сигор, что ты! − воскликнула Йджини. − Ты его вернешь?
− Да. Сейчас.
Рядом возникла вспышка, и в ней появился Мальком. Он вздрогнул и резко обернулся.
− Ты помнишь этот дом, Мальком? − спросила Сигор.
− Что это все значит?! Куда вы меня затащили?! − воскликнул он.
− Мальком! − воскликнула Йджини.
− Йджини, помолчи, − сказала Сигор. − Я сама ему все объясню.
− Я не буду слушать! − воскликнул он.
− Тогда, ты можешь идти, Мальком, − ответила Сигор. − Ну давай, иди. Ты знаешь где выход.
− Что вам надо?!
Сигор снова остановила Йджини знаком.
− Я хочу, чтобы ты вспомнил дом, в котором жил, − ответила Сигор. − Забыл? Или тебя самого уже подменили?
− Меня никто не подменял!
− Тогда, ты должен помнить, Мальком, − ответила Сигор. − Тебе было четыре года. И ты не шарахался от крыльвов. Ты забыл, что я тебе говорила тогда? Забыл, как в детском садике рассказывал, что катался на спине крылатого зверя, но тебе не верили?
− Это был только сон.
− Ну да. И картина в моей комнате тебе тоже только приснилась? Не помнишь ее, Мальком?
− Чего тебе надо?!
− Скажи, Мальком, ты продашь свою душу дьяволу? − спросила Сигор.
− Никогда!
− И ты считаешь, что таких людей, кто может продать свою душу, не существует?
− Я так не считаю.
− Тогда, объясни мне, зачем ты мне нужен, если вокруг полно всяких бандитов, которых я могу с потрохами купить, и они будут делать любую грязную работу?
− Я не знаю зачем!
− Ты не понимаешь? − спросила Сигор. − Хочешь сказать, что я хочу, чтобы ты грязную работу выполнял?
− Вы хотите, чтобы я шпионил для вас! − воскликнул Мальком.
− Ну да, разумеется, − произнесла Сигор и прошла к нему. Он смотрел на нее горящими глазами и был готов вцепиться в горло.
Сигор схватила его и ударила так, что он улетел в угол.
− Сигор! − закричала Йджини. − Не бей его!
Йджини остановила ее рукой.
− Он должен кое-что понять, Йджини. Я не трогала его в детстве. И ты не трогала. И он кое-чего не понял. − Сигор знаком показала Йджини сесть, и она отошла от нее.
Мальком поднялся, вытирая кровь со своего носа. Сигор теперь смотрела на него.
− Ты не понял ничего, Мальком? − спросила Сигор. − Мы прожили вместе столько лет. И ты продался этим поганым воякам?
− Они не поганые! Они защищают людей от вас!
− Ты дурак, − ответила Сигор. − Они не защищают никого от нас. Они на это неспособны. Ты этого не понимаешь, Мальком? − Сигор снова была рядом с ним. Он дернулся и хотел ударить ее, но Сигор схватила его руку и вновь ударила его так, что он отлетел и грохнулся на пол. А в руках Сигор появился автомат.
− Сигор, не делай этого! − воскликнула Йджини.
− У меня нет выбора, − ответила Сигор.
− Нет! − Закричала Йджини, но оружие уже было направлено на человека, и Сигор нажала на спуск. − Нет! Нет! − Закричала Йджини. Она пробежала к Сигор и накинулась на нее. − Что ты наделала! − завыла она.
− Ты убила меня... − произнес Мальком, глядя на кровавые пятна на своей груди. Он вздрогнул, когда внезапно на нем появились всполохи голубого огня, а Сигор развернула Йджини и закрыв ей рот показала, что происходило с Малькомом.
Он дергался с каждым всполохом, а затем замер, когда все закончилось.
− Расстегни свою рубашку, Мальком, − сказала Сигор. Он расстегнул и смотрел на себя.
− Этого не может быть, − произнес он.
− Тебе осталось только застрелиться, Мальком, − сказала Сигор. − Ты же должен ненавидеть самого себя.
− Но почему я не знал?! − воскликнул он. − Такого не было!
− И не могло быть, пока ты был несовершеннолетним, − ответила Сигор. − Так что решай, Мальком. Ты можешь вернуться назад, забыть о том кто ты есть, кричать на всех углах долой крыльвов. Или же ты остаешься.
− Но почему вы мне не сказали?! − воскликнул он.
− Потому что ты был человеком до сегодняшнего дня, − ответила Сигор. − И Йджини тоже была человеком. До тех пор, пока мы не прилетели на Конфедерацию.
− Что? Так ты меня обманула?! − воскликнул он вскакивая.
− Ну да. Обманула. Оболгала, обосрала. И бессмертие тебе подарила просто из вредности и желания сделать тебе плохо. Что еще, Мальком? Ты желаешь стать драконом?
− Нет! − закричал он.
− Тогда, тебе придется слушать что я говорю. И я тебе говорю сразу. Если ты уйдешь, ты станешь драконом, потому что тобой сейчас управляет зло.
− Это неправда!
− Это правда. Ты злишься на меня. Ты зол на крыльвов из-за того что тебе вбили дерьмо в башку в твоей засратой армии. А теперь все, Мальком, − сказала Сигор. − Ты полностью свободен. − Сигор вынула пачку денежных купюр и положила их на стол. − Это тебе для того, чтобы ты мог уехать куда хочешь, − сказала она. − А захочешь вернуться к нам, езжай домой. Пока, Мальком.
Сигор взглянула на Йджини, и они в одно мгновение оказались на другом конце материка, в деревне, где жили раньше.
− Сигор! Я с ним не поговорила даже! − воскликнула Йджини.
Сигор схватила ее и задержала.
− Ему нужно время, Йджини. Он никуда не денется. Пойми.
− Но он улетит!
− Если он понял, что я сказала, то он приедет сюда. А если нет, то он не поверит, что ты это ты.
− Но почему?! Почему так?!
− Потому что я была глупой девчонкой и не понимала, что надо делать, − ответила Сигор.
− А если он станет злым драконом, Сигор?
− Тогда, мы ничего не сможем сделать, − ответила Сигор.
− Я все равно полечу к нему! Не держи меня!
− Ладно, Йджини, − ответила Сигор. − Надеюсь, у тебя все будет хорошо.
− Ты останешься?
− Да. Я останусь здесь. Ты его мать. А я могу только помешать.
− Но Сигор! Я не хочу расставаться с тобой!
− Ты забыла, Йджини? Ты можешь улететь и можешь вернуться назад в ту же секунду. Ты же не боялась одна уходить на работу или на собрания в школу Малькома?
Йджини усмехнулась.
− Все равно, мне страшно. Такое расстояние...
− А поезда и самолеты на что? Лети, Йджини. А я буду дома и буду ждать тебя. Давай. А то он уйдет оттуда, и ты не найдешь его.
Йджини исчезла.
Сигор вернулась в деревню, в свой старый дом. Ее встретили знакомые и через несколько минут около дома Сигор оказался почти весь поселок.
− Где ты была, Сигор?! Столько времени прошло, а вас не было!
− Я и Йджини летали на другую планету, − ответила Сигор.
− Вам тут куча писем пришла от Малькома, − сказал почтальон и передал Сигор письма. Она усмехнулась, глядя на них. − Что? − спросил он.
− Просто мы с ним уже встретились. У другой планеты.
− А Йджини где?
− Она сейчас с Малькомом. В столице. Наверно, скоро приедет. А здесь как дела?
− Нормально, − ответили люди. − Мы узнали, что все кредиты были оплачены тобой, Сигор.
Сигор усмехнулсь.
− Мы и не знали, что ты миллионер.
− Я не только миллионер, − ответила Сигор.
− Не только? А кто же тогда? − спросили ее.
− Никто так и не догадался?
− О чем?
− Почему, например, я всегда говорила, что крыльвы нам не враги?
− Ты веришь в крыльвов? − спросили ее.
− Верю ли я в крыльвов? − усмехнулась Сигор. − Господи, сколько времени прошло? Да, бог с ним.
− Сигор! Ты же ничего не сказала! − воскликнули люди.
− А что говорить то? Лучше ничего не говорить. Все. Мне надо спать. Ночь уже почти.
Люди оставили ее дом.
Прошло несколько дней. В деревне появилась Йджини. Она появилась в доме прямо перед Сигор и была в слезах.
− Что случилось, Йджини? − спросила Сигор.
− Он улетел. Улетел и не захотел меня слушать, Сигор. Я не знаю, что теперь будет! Господи, почему?!
− Такова жизнь, Йджини, − ответила Сигор. − Если бы я могла узнать все раньше, наверно, этого не случилось бы. Но, теперь ничего не изменить. Куда он полетел?
− Я не знаю. Он оставил только записку, написал, что улетает. Я спала, а он улетел. Я не нашла его. Весь день сегодня искала по всему космопорту. Его нигде не было. И в списках пассажиров его не было.
− Он мог изменить свое имя, − сказала Сигор. − И, если это так, то мы его не сможем найти.
− Но тогда...
− Он взрослый, Йджини. Понимаешь?
− Но он ничему не научился!
− Посмотри вокруг, Йджини. Сколько людей живет ничего не умея? И он проживет. А поймет, прилетит сюда.
− А если не прилетит?
− Все равно, мы ничего не сделаем. Он свободен, Йджини. А свобода это главное. Ты же не собиралась его опекать до старости лет?
− Нет, но он должен был научиться тому что может крылев.
− Он еще научится. Он же стал бессмертным. Ты не забыла?
− Нет. Мне все равно страшно за него.
Сигор обняла Йджини.
− Знаешь, Йджини. Я сейчас вспоминаю сколько я лет прожила думая, что ты когда-нибудь умрешь. Твой страх сейчас просто смешон.
− Смешон?
− Да, смешон.
− Может быть, − ответила та.
Йджини, наверно, не забудет никогда. Ее все время тревожит что стало с Малькомом, а от него нет никаких вестей. Четыре года прошло, а писем нет. Даже в деревне за него волнуются. Теперь только богу известно, что в ним стало.
А мы с Йджини решили переезжать. Ведь нельзя все время быть старухами. Такого не может быть. Мы уже решили что будем делать. Отправимся в столицу. Там у меня есть дом и там можно жить. И пусть все подавятся от того, что мы крыльвы.
Я теперь просто счастлива. За Малькома у меня только один страх. Не стал бы он чудовищем. Надеюсь, этого не будет. Бог не позволит...
Йджини вернулась в дом. Она была в слезах и бросилась к Сигор.
− Что случилось?! − воскликнула Сигор.
Она передала бумагу и Сигор прочитала ее. Это было сообщение из воинской части с Дентры. В сообщении говорилось, что Мальком Майкрай погиб смертью храбрых в бою против дракона. Смерть настигла его во время воздушной атаки. Истребитель, в котором Мальком был первым стрелком, взорвался от попавшего в него снаряда, выпущенного врагом. Там так же сообщалось, что дракон был убит какой-то спецгруппой.
Йджини плакала. Она решила лететь на Дентру, но Сигор не дала ей этого сделать.
− Ты ничего уже не сделаешь, Йджини, − сказала Сигор. − Все кончено. Его нет. И его праха нет.
− Но он мог остаться в живых!
− Если это был бой с драконом, то это маловероятно. А если дракона не было, то они убили его.
− Его? Кого?!
− Малькома.
− Сигор! − взвыла Йджини. − Господи, это правда?! Они могли?!
− Могли. Ты это знаешь. Я думаю, Мальком тоже это знал. Он сам пошел на эту войну. Это был его выбор, и мы не могли ничего изменить.
− Но мы могли!
− Оставить его силой здесь? Он обозлился бы на весь мир, Йджини. Это ничего не дало бы. Ничего.
Йджини и верила и не верила в сообщение. Ей не хотелось в него верить. Но все говорило за то, что так все и случилось. Через два месяца они все же полетели на Дентру и встретились с участниками боя, с сослуживцами Малькома.
Йджини просто выла. Сигор старалась ее держать, но уже ничего нельзя было сделать. Теперь она точно знала, что ее сын погиб, потому что военные рассказали, как вели тот бой. Машина Малькома взорвалась в момент стабилизации биополя. А это означало, что он не мог выжить.
Ренс никак не изменился. Там прошло даже меньше времени, чем Сигор и Йджини пробыли на Дентре. Они решили не возвращаться больше в деревню и отправились в путешествие по стране.
Йджини не знала о том, как Сигор выбрала дорогу. А она привела к старому городу, рядом с которым велись раскопки.
− Здравствуйте, − сказала Сигор. Человек, встретивший ее, смотрел на нее с некоторым непониманием. − Я могу увидеть вашего начальника? − спросила Сигор.
− Да. Он в белой палатке. Позвать?
− Да, − ответила Сигор.
Человек прошел туда и через минуту навстречу двум молодым женщинам вышел старый человек. В его руках была книга, и он прошел читая какие-то строки, пока не поднял взгляд оказавшись рядом с Сигор и Йджини.
Он смотрел на них некоторое время.
− Чем могу служить? − спросил он.
Сигор вынула оружие, направила его на старика и выстрелила.
− Вы с ума сошли! − воскликнул он и схватив воткнувшуюся в него иглу, выдернул ее. Старик не удержался на ногах и упал на землю. − Господи, что вы сделали?! − воскликнул он, хватаясь за сердце.
− Ничего особенного, − ответила Сигор и села напротив него.
Рядом уже было несколько человек.
− Что с ним?! Джек! − воскликнули они.
А Джек сидел, смотрел на женщину, и в этот момент до него дошло, кто перед ним.
− Сигор?! − воскликнул он.
− Наконец-то, − усмехнулась Сигор.
− Что здесь было? − произнес он держа в руке попавшую в него иглу.
− Пара кубиков крови крыльва, − ответила Сигор. − Ужасная вещь, Джек. Считай, что тебя уже нет.
− Но за что?!
− За все что ты сделал, − ответила Сигор. − Я понимаю, ты хотел еще поработать, пожить спокойно, но я не могла этого так оставить.
− Я тебе помогал, а ты...
− Я тоже тебе помогла, Джек. Но, ты должен понимать, что дороже всего на свете только жизнь. Потому я так и сделала.
Перед ней уже был не старик. Джек этого еще не понимал, а люди вокруг видели, что он стал молодым. Он в какой-то момент взглянул вниз и увидев свои руки вздрогнул.
− Знаю, это не так легко принять, Джек. Но у тебя выбора нет. Да и я не могла ждать.
− Что ты сделала? − произнес он.
− Примерно то, что сделала с людьми Алиса Крылев когда-то давно, − ответила Сигор. − Помнишь ту историю? С появлением на свет неодентов.
− Ты... − произнес он.
− Ты стал неодентом, Джек.
Он взглянул на кого-то рядом, и люди вокруг разошлись.
− Понимаю, ты хотел бы стать крыльвом, но этого я тебе не могу дать.
− Что? − произнес он. − Ты превратила меня?! − Он поднялся на ноги.
Поднялась и Сигор.
− Ты знаешь много всего, Джек. Так что живи. У тебя еще триста лет впереди, если не больше, − Сигор махнула ему рукой и прошла к машине. В ней сидела Йджини.
Сигор села рядом и к машине подбежал Джек.
− Сигор! − воскликнул он.
− Мы расстаемся, Джек, − сказала Сигор. − Думаю, навсегда.
− Я... − произнес он. − Спасибо, Сигор, − сказал он.
Сигор усмехнулась.
− Поехали, Йджини, − сказала она, и Джек в этот момент понял, что молодая женщина, сидевшая за рулем была той самой Йджини, которой должно было быть уже за шестьдесят.
Грано смотрел на мерцающий экран. На нем был виден крупный крейсер и несколько точек истребителей вокруг. Встреча с дентрийцами не сулила ничего хорошего. Грано прекрасно знал, что его корабль не выдержит и одной минуты, если он вступит в схватку и это означало только одно.
Он принимал посланцев людей. Они прибыли на корабль и теперь Грано ждал, когда дентрийцев проводят в рубку. Он поднялся и вышел навстречу пришедшим людям.
− Назовите цель полета. − Сказал дентриец.
− Торговля. − ответил Грано. Это был стандартный ответ. Впрочем, он не был неверен. Дентрийцы это видели, но не собирались уходить.
Они провели формальный расспрос, а затем отправились проверять корабль. Так было со всеми кораблями Трангана, попадавшими в этот сектор. Грано слышал не мало рассказов об этом от своих знакомых пилотов.
Несколько лет назад транганцы встретились с дентрийцами на границе исследованной области космоса. За этой границей начиналась Империя Дентрийцев. Первые встречи привели к стычкам, а затем к короткой и жестокой войне, в одной из колоний, где транганцы попытались выбить дентрийцев, поселившихся на той же планете. Результат был плачевным. Пришедший от Имперский флот разгромил транганцев, смел их колонию и несколько лет уничтожал все корабли, попадавшиеся в этом районе. Собранный транганцами флот явившийся к захваченной дентрийцами системе был разбит в несколько минут всего двумя дентрийскими крейсерами пограниченой охраны.
Останки от этого флота были собраны в одном корабле и отправлены на Транган с заявлением, что при последующем нападении на колонии дентрийцев, транганцы получат настоящую войну.
После этого Правительство Трангана решило найти контакт с Правительством дентрийцев и между ними был подписан договор о ненападении. Транганцам пришлось не мало за это заплатить. Дентрийцы потребовали от них убраться из нескольких совместных колоний и транганцам ничего не оставалось делать, как принять эти требования в обмен на заверения, что Дентра не нападет на Транган.
С развитием космических исследований возникли определенные проблемы. У транганцев осталось только одно направление, где можно было искать новые планеты. В других были дентрийцы и они сами вели свое наступление на космос.
Несколько человек вновь оказались перед Грано.
− Я понял, что вы попали сюда случайно. − сказал человек, командовавший группой. − Мы возвращаемся, а вы улетите, как только вам будет передан сигнал с нашего крейсера. Вам нечего делать в нашей систме.
Грано не пререкался. Он сам желал только поскорее улететь от этой звезды, к которой его занесла космическая судьба.
Люди улетели и некоторое время корабль оставался на месте. С крейсера пришло сообщение с требованием улетать и Грано приказал запустить сверхсветовой двигатель.
Он не работал. Несколько попыток ничего не дали и Грано взвыл. А с крейсера уже неслись повторные требования дентрийцев, а затем предупреждение об уничтожении.
Грано вышел на связь и взвыл, прося о пощаде и говоря, что у его корабля неисправен двигатель. Дентрийцы дали еще несколько часов, но и они прошли. Переговоры быстро привели к жестокому концу. Теперь дентрийцы требовали либо убираться, либо сдаваться. Во втором случае всех танганцев высаживали на планету, а их корабль и весь груз изымался.
Прошли почти сутки. Теперь альтернативы не осталось. Всех танганцев погрузили на небольшой корабль и вскоре он спустился на планету. Их просто выкидывали в поле. Несколько человек проверяли вещи танганцев и забирали все что им казалось ценным.
Корабль улетел, а пятнадцать членов экипажа корабля остались посреди поля. Они некоторое время стояли и ничего не говорили. Кто-то начал собирать вещи и Грано собрал то что осталось от его вещей.
− Что нам теперь делать, хозяин? − спросил Малор.
− Благодарить бога, что мы живы. И молить его о том, что бы мы смогли жить здесь.
Через полминуты послышались молитвы, перемешанные с воем, а затем вся группа собралась и двинулась через поле. Кто-то обернулся назад, когда все вышли на пригорок и взвыл.
Позади было поселение. Грано смотрел туда некоторое время, а затем до него дошло, что в поселении жили транганцы.
− Идем туда. − сказал он.
Через полчаса он уже говорил с главой деревни. В ней жило около двух десятков взрослых танганцев и еще семеро малышей, недавно появившихся на свет. Их приняли и вскоре рядом было выстроено еще несколько домов, в которых поселились прилетевшие с неба. У них уже не было надежды на то, что когда нибудь они смогут улететь.
Сигор и Йджини так и оставались на Ренсе. Немного попоутешествовав они вернулись в столицу и поселились в своем старом доме. Никто вокруг даже не заикнулся о том, что дом принадлежал кому-то еще, хотя люди и не могли узнать Сигор Майларову в той молодой женщине, которой она стала.
А Сигор и Йджини немного подумав решили идти работать в университет и вскоре там появилась новая лаборатория Сигор Майларовой, в которой велась не экспериментальная работа, а обработка данных по космическим цивилизациям. Сигор хотела найти планету, где родилась.
− Как дела, Йджини? − спросила Сигор, когда Йджини вошла в кабинет.
− Лезут. − ответила Йджини. − Вот, новые журналы купила. Недавно пришли с Хвоста.
− Читала?
− Не все. − ответила она.
Сигор взяла журналы и начала листать. Йджини так же села рядом.
− Вот, новая сводка об открытых планетах и фотографии новых видов существ. − сказала Йджини и передала Сигор журнал.
Сигор взяла его перелистнула и тут же вскочила.
− Это они, Йджини! Они! − Она показала Йджини фотографию зверя.
− Ты уверена?
− Конечно уверена. Планета Транган, и ее житвели транганцы. Мы летим туда! Летим!
Они улетали не сразу. Сначала надо было закончить дела, затем Сигор закрыла лабораторию, объявив, что решила лететь в новую колонию для изучения нового разумного вида.
Так и было записано в направлении Сигор Майларовой и Йджини Майкрай. Они прилетели к планете и некоторое время провели на станции, где им сделали прививки от местных болезней. Наконец, они оказались внизу. Теперь уже было известно, где надо было искать транганцев. На планете располагались два небольших поселения. Из останков тех, кто остался от прежней транганской колонии...
Сигор вела вертолет сама. Он пролетел над степью и вылетев над новым бугром оказался недалеко от поселения. Машина пролетела вперед и через минуту приземлилась недалеко от поселка.
Несколько транганцев вышли из него и остановились недалеко от машины, двигатель которой уже затихал.
Йджини и Сигор вышли из вертолета и прошли навстречу зверям.
− Здравствуйте, − произнесла Сигор, начиная разговор на языке ратионов. − Меня зовут Сигор, а мою подругу Йджини. Мы прилетели, что бы узнать, можем ли мы что-нибудь сделать для вас.
Звери начали переглядываться, а затем из толпы вышел один из них.
− Что вы за это потребуете? − спросил он.
− Нам нужно, чтобы кто-то из вас полетел вместе с нами на Транган. − сказала Сигор.
− Вы хотите лететь на Транган? − удивленно произнес зверь.
− Да, − ответила Сигор. − Я хочу найти своих родителей. Они пропали где-то там.
− Мы поможем, если вы увезете нас всех отсюда, − сказал зверь.
− Всех? − удивленно произнесла Сигор. − Вас здесь много?
− Нас здесь около полусотни, − ответил транганец.
− Ну, если так, тогда, это не сложно, − сказала Сигор. − Готовьтесь к полету. Через пару дней здесь будет наш корабль.
Сигор и Йджини стояли перед командующим военно-космическим флотом планеты.
− Мне совсем не нравится, что вы собираетесь отправляться на Транган на таком корабле, − сказал он.
− А на каком прикажете туда отправляться? − спросила Сигор.
− Ни на каком.
− Меня не устраивает подобный ответ. На своем корабле я имею право летать куда угорно.
− Полагаю, вы все сказали, − произнес человек. − Охрана! − Позвал он, − отправьте их в подвал.
Он отвернулся. Позади него послышался шум и глухие удары. Человек вновь обернулся к двум женщинам и увидел, что его охрана лежит на полу.
− Человеческого языка не понимаем, − произнесла Сигор. − Значит, будет язык силы. − Она подскочила к дентрийцу, и он взвыл, отлетая от ее удара. Через мгновение боль обожгла его руку, которой он пытался вытащить оружие. − Понимаешь, дорогой мой, власть − ничто, − произнесла Сигор.
Человек дернулся, поняв вдруг, что перед ним не люди.
− Что вам надо?! − воскликнул он.
− Нам нужны транганцы, − тихо произнесла Сигор. − Тебе уже память отшибло, вкусненький ты мой?
− Не трогайте меня! − закричал он.
− Подписывай документы, собака, − сказала Сигор. − И не дергайся, а иначе этот день станет для тебя последним в твоей жизни.
Он поднялся с пола и подписал все бумаги Сигор.
− А теперь ты пойдешь с нами, − сказала Сигор. − Чтобы не выкинул каких-нибудь фокусов.
− Нет! − закричал человек и исчез в голубой вспышке.
Несколько челноков спустились с орбиты и забрав транганцев начали подъем вверх. На месте их старта остался лишь один человек. Он выл и кричал, но его никто не слышал.
Транганцы оказались в корабле. Сигор и Йджини проводили последние челноки и отправились в рубку.
− Ты должен познакомиться еще кое с кем, Грано, − сказала Сигор.
− С кем?
− С нашим хозяином, − ответила Сигор. − Ждите здесь, я схожу за ним.
Сигор ушла. В рубке осталась лишь Йджини и двое транганцев. Остальные звери уже разошлись по каютам и готовились к перелету. Он не должен был быть долгим.
Сигор оказалась одна и превратилась в крылатого льва. Она вернулась в рубку и двое транганцев уставились на вошедшего зверя.
− Пора запускать двигатели, Йджини, − прорычал Сигор. Он прошел к ней, лег рядом и обернулся к транганцам. − Вы не видели таких как я? − прорычал он на языке ратионов.
− Нет, − прорычал Грано. − Кто ты?
− Я крылев. Когда-то я жил на Трангане и был рабом у одного хозяина. Но он меня потерял в космосе. Я попал на другой корабль, а потом попал к людям.
− Они сказали, что ты их хозяин, − сказал транганец.
− Я хозяин этого корабля, − ответил Сигор. − И, когда вам говорили о поисках родственников, речь шла о моих родственниках. Полагаю, вы сдержите свое слово.
− Я помогу чем смогу, − ответил транганец. − Но, возможно, что я окажусь на Трангане за решеткой.
− Почему? Ты совершил преступление? − спросил Сигор.
− Люди отняли мой корабль со всем грузом. Я нес ответственность за этот груз и должен буду возместить ущерб его владельцу, но у меня нет никаких средств. За долги меня отправят в тюрьму, если хозяин груза не простит его потери.
− А остальных?
− Остальные ни в чем не виновны.
− Значит, они могут мне помочь?
− Не знаю. Смотря, какая нужна помощь, − ответил зверь. − У них тоже нет никаких средств. И я не смогу выплатить своей команде то что был должен.
− Мы прибыли, − сказала Йджини.
Сигор обернулся к управлению и мысленно передал Йджини что надо было делать. Она включила радиосвязь и через несколько секунд в рубке зазвучал голос извне. На него отвечал Сигор. Он объявил о себе, о корабле и транганцах, которых он привез с планеты принадлежавшей дентрийцам.
Через несколько минут около корабля появился челнок и в него вошло несколько вооруженных зверей. Сигор встретил их в ангаре.
− Вы должны передать в наше распоряжение весь корабль для досмотра, − прорычал транганец.
− Смотрите, − ответил Сигор.
Он лишь смотрел за действиями транганцев. Они около получаса ходили по кораблю, заглядывали в самые разные места, расспрашивали о чем хотели попадавшихся на пути транганцев.
Наконец, все формальности были соблюдены. Корабль допустили к станции, куда переправлялись все транганцы. Йджини в этот момент уже была в виде крылатой львицы и отправилась на станцию вместе с Сигором.
− Мы оставим корабль так? − спросила она.
− Оставим, − ответил Сигор. − Я уже забрал клирнак и все что было ценным. Там осталась только железяка.
Они вошли в станцию. Через несколько минут всем было объявлено о карантине. И транганцы, и двое крыльвов должны были оставаться в изоляции в течение двух недель, которые на Трангане составляли по двенадцать суток.
− Что нам делать здесь почти целый месяц? − спросила Йджини.
− Ничего. Будем болтать друг с другом и играть. А можно и начать поиск информации. Изоляция то не информационная.
Они отправились на пункт связи и через несколько минут с ними уже говорил кто-то из транганцев, представлявших информационную службу.
− Мне нужно получить некоторые справки, − сказал Сигор.
− Скажите какие и назовите свой банковский счет, − ответил транганец.
− У меня нет банковского счета.
− Тогда, как вы собираетесь оплачивать наши услуги?
− У меня есть твердая валюта, но пока я нахожусь в изоляции я не могу ее передать.
− Это только ваши слова, − сказал транганец.
Сигор показал ему золотой слиток.
− А это только изображение. К тому же не очень качественное, − произнес он. − Если хотите получить кредит вы должны предоставить более твердые гарантии.
− А как на счет моего космического корабля? Того, на котором мы прилетели. Он находится около станции, и вы можете это легко проверить.
− Хорошо. Я это проверю. Но вам придется подождать.
− Сколько?
− Пять минут, − ответил транганец и выключил звук. Он какое-то время работал, глядя в сторону, а затем вновь обернулся к Сигору.
− Эта гарантия принята. Банк установил границу кредита в сто тысяч.
− Хорошо, − ответил Сигор. − Мне нужны данные по всем моим родственникам на Трангане.
− По всем? − удивленно произнес зверь.
− Да, по всем. Не думаю, что их много, судя по тому, что никто до сих пор меня не узнал.
− Хорошо. Я разошлю сообщения во все концы планеты. На других планетах тоже надо искать?
− Пока нет, − ответил Сигор. − И пока это все.
− В таком случае, до встречи. Я выйду на связь с вами завтра утром.
− Хорошо.
Сигор отключил связь и взглянул на Йджини.
− Ты же уже знаешь, что здесь никого нет, − сказала Йджини.
− Да, но информация могла остаться. Может, кто-то был, да улетел неделю назад куда-нибудь?
− Может, ты и прав.
Но права оказалась Йджини. Информации по крыльвам не было. Сигор все более углублял поиск, передавая задания искать в прошлом, затем просто упоминания о крыльвах. Из упоминаний выплыли только те, что относились к самому Сигору и транганец, обслуживавший крыльвов понял это.
Прошло почти две недели. Сигор вновь давал задание на поиски. На этот раз ему требовалась информация о корабле Конрсорн-277, принадлежавшему его прежнему хозяину.
Информация была найдена почти сразу же. Корабль потерпел аварию и совершил вынужденную посадку в одном из глухих районов Трангана несколько лет назад. Поиски экипажа и его хозяина ничего не дали. В том районе господствовали полудикие племена, которые, видимо, и захватили экипаж.
− Что будем делать? − спросила Йджини, когда было объявлено об окончании карантина.
− Летим искать моего бывшего хозяина, − ответил Сигор. − Но сначала надо расплатиться с банком.
Сигор и Йджини встретились с представителем банка в этот же день. Он ожидал лишь, что двое инопланетян оплатят кредит, как и обещали.
Сигор вывалил перед транганцем целую кучу драгоценностей из золота, серебра и алмазов. Транганец взялся за осмотр и провозился почти целый час оценивая драгоценности.
Наконец, все было закончено. Проведя подсчет зверь взглянул на двух крыльвов.
− Общая сумма семдесят две тысячи, − сказал он. − А ваш кредит уже превысил семдесят пять.
− Вы осматривали наш корабль, − сказал Сигор. − Во сколько вы его оценили?
− Триста тысяч. Не более, потому что он не приспособлен для транганцев.
− Найдите покупателя на него, − сказал Сигор.
− Но как мы улетим, Сигор? − спросила Йджини.
− Нам еще долго здесь болтаться, − ответил он. − А заработать деньги мне не проблема. Ты сама знаешь.
− На поиски покупателя уйдет не мало времени, − сказал транганец.
− Ваш банк разучился пересчитывать кредиты? − спросил Сигор.
− Нет, − ответил транганец.
− Вот и отлично. Найдете покупателя, продадите, пересчитаете кредит вычтите все свои услуги и оставшуюся сумму перечислите на мой счет, − сказал Сигор. − А это мне еще понадобится. − Он собрал всю кучу драгоценностей и свалил их в мешок.
− А если мы не найдем покупателя? − спросил транганец.
− Вы уж постарайтесь, − ответил Сигор. − Иначе, я обращусь в другой банк.
Последние слова несколько поубавили пыл транганца, но он все еще не успокоился.
− Вы должны отдать то что у вас есть сейчас, − сказал он.
− Шутить изволите, господин? − произнес Сигор. − Ваша оценка моих вещей занижена, как минимум, в десять раз. Если вы не прекратите вымогательство, я подам в суд на вас и на ваш банк, за попытку ограбления.
− Какое ограбление?! Вы взяли в долг и обязаны отдать! − воскликнул транганец.
− Но не в десять раз больше, чем взял, − ответил Сигор. − И закончим на этом!
Транганец все же отстал. Сигор и Йджини, наконец, покинули космопорт планеты и отправились в город. Уже через полчаса рядом с ними плясал какой-то торговец, которому Сигор предложил инопланетяные золотые украшения. От слов о том, что они были привезены с планеты дентрийцев, зверь еще более заинтересовался.
А через час на руках у Сигор и Йджини уже была крупная денежная сумма и банковская карточка с солидной шестизначной цифрой на счету.
− Вот так, − сказал Сигор. − Как я и говорил, жулики они все.
Йджини усмехнулась. Теперь они наняли машину и она отвезла двух крыльвов к главному зданию банка, где Сигор брал кредит.
Управляющему сразу же доложили о появлении крыльвов и он вышел к Сигор и Йджини.
− Я хочу погасить свою задолженость и закрыть все счета в вашем банке, − сказал Сигор. − Предъявите счет, пожалуйста.
Зверь ушел и вернулся через минуту. В карточке уже стояла цифра восемдесят тысяч.
Сигор вынул пачку денежных купюр и отсчитал восемдесят тысяч.
− Благодарю вас за обслуживание, − произнес он довольно громко. − И будьте уверены, я больше никогда не обращусь в ваш банк. Идем, Йджини, из этого жульевского гнезда.
Сигор поднял лапу и демонстративно перед всеми транганцами нажал на кнопку на небольшом приборе. В следующее мгновение оба крылатых зверя вспыхнули голубым светом и исчезли.
Они оказались в том самом городе, где когда-то жил Сигор. Он узнал его. И улицы, и дома. Сигор прошелся по улицам и подошел к дому, где он жил.
− Я жил здесь, Йджини, − сказал он. − Просто не верится.
Из дома выскочили два каких-то зверя. Они остановились, увидев крыльвов, а затем снова помчались, убегая.
− Их ты не знаешь?
− Нет. Откуда? Я же не был здесь лет сорок, наверно.
− Так мы идем туда или нет? − спросила Йджини.
− Идем, − ответил Сигор и прошел к дому.
Он вошел в открытую дверь и какой-то транганец резко обернулся к нему.
− Кто вы такие и что вам надо?! − зарычал он. Его злость скорее была наиграной, и он был готов бежать от двух крылатых зверей.
− Я ищу тех, кто жил в этом доме сорок лет назад, − ответил Сигор.
− Их здесь нет.
− А где они?
− Умерли.
− Не может быть, чтобы все умерли, − прорычал Сигор. − Кто-то да остался.
− Я не знаю никого. Я купил этот дом двадцать лет назад. Уходите, или я вызову полицию!
− А где те, у кого ты его купил? − спросил Сигор.
− Я не знаю где. Меня это не интересует.
− Идем в полицию, Йджини. Может, там что-то известно.
Они вышли из дома. Зверь тут же закрыл дверь и начал куда-то звонить, а Сигор и Йджини пройдя пару кварталов вошли в полицейский участок.
Звери, находившиеся там тут же затихли и обернулись к крыльвам.
− Сорок лет назад я жил в этом городе, − произнес Сигор. − Я хочу найти кого-нибудь, кто это помнит и тех, с кем я жил.
− Кто вы такие и откуда взялись? − зарычал кто-то.
− Мы крыльвы, − прорычал Сигор. − Мы прилетели из космоса, две недели назад. Вот наши документы. − Сигор передал бумагу зверю и тот прочитав вернул ее назад.
− Если вы хотите что-то найти из прошлого, обращайтесь в архив, − сказал он.
− Где он? − спросил Сигор.
− Ранго-17.
Сигор и Йджини отправились на новую улицу. Через полчаса поисков в архиве, Сигор, наконец выкопал нужные данные и даже нашел фотографию где он был вместе с кем-то из транганцев. Он не помнил, как делался этот снимок. Наверно, и не должен был помнить. На снимке он был совсем маленьким.
− Это вы? − спросил зверь, который помогал в поисках.
− Да, − ответил Сигор. − Только я не помню их. Я тогда был совсем маленьким.
Поиски закончились информацией о том, что хозяин дома улетел в космос, забрав и семью, и своих работников, и Сигора. А через много лет он вернулся, чтобы продать дом. Его дела шли не так хорошо и тогда ему требовались деньги.
Больше данных не было. Сигор и Йджини заплатили за услуги и вышли на улицу. Там уже была ночь.
− Нам остается только лететь в тот район, где грохнулся корабль, − сказал Сигор. − Отдохнем, а завтра полетим туда.
Их встретила полупустынная местность. На месте крушения космического корабля было множество обломков. Многие из них были засыпаны песком, а часть торчала из под земли и напоминала о том, что здесь что-то произошло.
Сигор и Йджини прошлись вокруг и не найдя никаких следов отправились в ближайшее селение, которое было отмечено на карте. Они не дошли до него. Вокруг послышался шум и вой. Через минуту двое крыльвов оказались окружены транганцами.
Они встали на несколько секунд, а затем помчались на них со всех сторон.
− Взлетаем, Йджини, − сказал Сигор. Двое крыльвов взмахнули крыльями и взлетели в воздух. Транганцы явно не ожидали этого, а крыльвы поднялись высоко в небо и набрав скорость унеслись к своей цели. Они приземлились рядом с поселением и вошли в него.
Несколько вооруженных транганцев перегородили путь.
− Если вы не будете нам мешать, мы никого не тронем, − прорычал Сигор.
− Вас всего двое, а нас много, − прорычал зверь.
− Вы такие трусы, что всегда кидаетесь все на одного? − прорычал Сигор. − Может, вас и много, но среди вас нет никого, кто справился бы со мной один на один.
− Мы не такие дураки, что бы драться один на один, − прорычал зверь. − Взять их!
Транганцы бросились на двух крыльвов. Сигор взмахнул крыльями и через мгновение множество молний поразило зверей. Большая часть исчезла в огненных вспышках. Оставшиеся отступили и кинулись бежать. Новые молнии Сигора ударили в тех, кто не успел.
Осталось лишь четверо, которые спрятались за домами, а затем ушли через высокую траву в степь.
− Ты их убил? − спросила Йджини.
− Не совсем. Я их отправил на другой край планеты. В одно общественное заведение, под названием "тюрьма".
Поиски продолжались несколько дней. Транганцы упорно не желали иметь никаких дел с крыльвами, и Сигор с Йджини изменили тактику поисков. Они не показывались в виде крылатых львов, а невидимо летали вокруг селений, собирая информацию.
Дорога привела в далекое горное поселение. Для кого-то оно было далеким, а для диких транганцев это был их центр, где сидел их Император.
Результат, наконец, был достигнут. Сигор нашел своего старого хозяина. Зверь сидел в клетке вместе с несколькими другими транганцами. Крыльвы дождались, когда рядом никого не было, и Сигор спустился с неба, приземляясь рядом с клеткой. Несколько зверей, находившихся там, тут же повскакивали.
− Тихо, если хотите выбраться отсюда, − прорычал Сигор.
− Кто ты такой? − спросил кто-то, а Сигор в этот момент смотрел на старого зверя, который так же встал.
− Ты Сигор? − прорычал он.
− Да, − ответил Сигор. − И я прилетел сюда за тобой.
Сигор подошел к клетке и одним мощным ударом когтей выворотил замок, а затем просто сломал дверь.
− Что ты хочешь от меня? − Спросил хозяин.
− Я хочу, чтобы ты рассказал все о том откуда я взялся и где мои родители, − ответил Сигор. − Но это потом, а сейчас мы должны улетать, пока не поздно.
Сигор дал знак Йджини и через несколько секунд над улицей раздался рев двигателя космического челнока. Где-то послышался вой зверей. Челнок прошелся над улицей и опустился рядом с Сигором. Он прошел к нему, открыл дверь и обернулся к зверям.
− Идите сюда. Быстрее, − прорычал он.
Транганцы стояли и словно чего-то ждали.
− Когда сюда придут другие, мы улетим и не будем никого ждать, − прорычал Сигор.
Бывший хозяин Сигора что-то решил для себя и прошел к челноку. Он вошел первым, а вслед за ним туда вскочили и остальные. А по улице уже мчалась целая свора зверей.
− Подъем! − прорычал Сигор, взглянув на Йджини, сидевшую за управлением челнока.
Дверь закрылась и машина начала подъем. Снизу послышалась стрельба, но уже было поздно.
Челнок ушел ввысь. Он подымался все выше и выше. Сигор вышел на связь с космической службой и объявив о себе сообщил, что летит к столице Трангана.
− Я мало что знаю о твоих родителях, − произнес хозяин. − Я их никогда не видел.
− Тогда, откуда я появился у тебя? − спросил Сигор.
− Тебя привели из космоса, − ответил хозяин. − Мне сказали, что тебя подобрали на дикой планете. Я, сначала, даже не думал, что ты можешь говорить.
− А кто это сделал? Где они?
− Они давно умерли. Я тогда сам был молод, а тебя привезли настоящие космические волки, которые уже не мало летали.
− А почему они отдали меня тебе?
− Они проиграли тебя в кости. Не мне. Я просто дал им денег и сказал, что заберу тебя в залог. Они согласились, а потом совсем проиграли. И ты стал моим.
Зверь замолчал. Сигор некоторое время раздумывал над всем. Ему не было обидно за то что произошло. Это была его жизнь и такой ни у кого не было.
− Они не сказали, с какой планеты привезли меня?
− Нет. С какой-то дальней планеты. Когда они улетали, их кто-то атаковал. Не знаю кто. Они сами не знали. Из семи кораблей уцелел только один. Тот, на котором везли тебя.
− Не известно, даже примерно, где это?
− Нет, − ответил зверь.
Челнок приземлился в космопорте столицы Трангана. Он тут же был окружен военными машинами, и Сигор получил приказ по радио оставаться в корабле и не выходить.
А через минуту связь вновь включилась.
− Кто вам позволил проводить военную акцию на территории Саргона? − спросил голос.
− Какую акцию? − спросил Сигор. − Мы не проводили никаких военных акций.
− Саргон передал нам ультиматум. Вы вернетесь туда, или он объявит нам войну.
− Он псих? − спросил Сигор. − Или перепил с утра?
Возникла пауза, а затем несколько военных машин разъехались в стороны от корабля.
− Кажется, они там совсем свихнулись, − сказал Сигор.
− Что-то летит сюда, − сказала Йджини.
Сигор взглянул на экран и его реакция была мгновенной. Огненный луч ушел в небо и в нескольких десятках километров от корабля возникла небольшая вспышка.
− Ты еще пытаешься сопротивляться, мерзкий червяк?! − послышался голос на радиосвязи.
− Кто это там на нашу волну сел? − зарычал Сигор. − Пошли вон с нашей волны, мерзкие червяки.
Сверкнула молния и в рубке корабля возник зверь.
− Этот день для тебя последний, червяк! − прорычал он.
− Да неужто? − произнес Сигор, одновременно включая стабилизатор поля и переходя в состояние лайинта.
Зверь поднялся на задние лапы и зарычал что-то совершенно бессвязное.
Сигор прошел к нему, сбил одним ударом и прижал лапой к полу.
− Ты кто такой? − зарычал он.
Зверь вертелся, пытаясь что-то сделать.
− Никогда не встречался с крыльвами, мерзкий драконишко? Знаешь, что мы делаем с такими как ты?
− Ты сдохнешь! − завыл зверь.
− Ошибаешься, − ответил Сигор. − Йджини, вызови на связь кого-нибудь.
Через полминуты появился видеосигнал, и Сигор подняв зверя за шиворот показал его перед камерой.
− Это и есть тот самый ваш Саргон? − прорычал Сигор.
Зверь с экрана смотрел на транганца, висевшего в лапе крылатого зверя и не мог сказать ничего.
− Отвечайте, этот зверь угрожал вам, что начнет войну, или нет?
− Этот, − сказал транганец с экрана.
Сигор поднялся и схватив зверя второй лапой разорвал его на две части.
− Больше он не будет угрожать никому, − прорычал Сигор. Он выключил стабилизатор. В следующее мгновение рядом возникла вспышка и на этот раз ее перехватил удар крыльва. Возникшее на несколько мгновений кольцо дракона исчезло, а оживший зверь бросился бежать, поняв, что его лишили силы.
Удар молнии достал его, на этот раз взрыв разорвал зверя навсегда.
Все переменилось. Транганцы словно всбесились и прыгали вокруг двух крылатых львов, обещая им любые награды за избавление от чудовища, терроризировавшего всю планету. Саргон, как оказалось, появился на Трангане около двадцати лет назад. Сначала он захватил один город, затем еще несколько, а потом произошла война, в которой транганцы потерпели поражение. Никто так и не понял, как это случилось тогда, но Саргон стал Императором, а та самая земля, куда отправлялись двое крыльвов, была объявлена священной и неприкосновенной.
− Похоже, наша миссия здесь закончена, − сказал Сигор. − Не знаю, где теперь искать моих родителей. Может, когда-нибудь я их и найду.
− И что делать теперь? − спросила Йджини. − Возвращаемся домой?
− Да. Летим на Ренс.
Корабль поднялся с Трангана. Крыльвов провожали как героев и транганцы обещали не забывать то что сделали для них двое крылатых львов.
Прошли минуты сверхсветового прыжка. Перед окном вновь оказался Ренс, и Сигор передал на планету запрос на посадку. Ответ пришел почти сразу же. Космопорт был свободен, и корабль мог лететь вниз...
Ужасающий грохот и вой разносился по всей округе. Люди стояли и смотрели на небо, где горели огни нескольких солнц. Они опускались вниз и это видели тысячи и тысячи жителей, окружавших город.
Боги снизошли с небес на огненных колесницах и установили свою власть. Никто не смел им перечить и люди беспрекословно выполняли их приказы.
А огненные колесницы богов продолжали подыматься и опускаться. Богов становилось все больше и это заставляло некоторых людей задуматься над всем.
Действительно ли это были боги?..
Таких убивали. Нещадно и жестоко. Прошло много лет и в мире не осталось таких существ, которые не подчинялись бы богам. Они властвовали везде и всюду. Никто не имел права даже прикасаться к ним и этот закон выполнялся...
Маймиро почти не помнил свою мать. Она исчезла очень давно и он лишь иногда видел во сне ее образ. Она что-то говорила ему, но Маймиро не понимал. Он не знал своего языка, потому что его учили говорить его хозяева, которые совсем не были похожи на него.
Проходили годы. Маймиро вырос. Его продали кому-то, когда его первый хозяин раззорился и теперь Маймиро целыми днями выполнял то, что от него требовали. Он таскал за собой повозки, носил мешки. Его впрягали в плуг, когда приходило время пахать землю и Маймиро ничего не оставалось делать.
А по ночам, когда в небе появлялись звезды он смотрел на них и мечтал о полетах в небе. У него не было другой мечты, но Маймиро знал, что его мечта невыполнима. Он не смог бы летать, даже если бы очень захотел, потому что много лет назад, его первый хозяин приказал обрезать его крылья и теперь от них оставались лишь небольшие обрубки на спине. От этого хотелось выть и Маймиро не редко делал так, за что получал наказания от своего хозяина.
Проходили годы. Маймиро прекрасно понимал все слова, которые говорились вокруг, но его хозяин, видимо, не догадывался об этом. Для Маймиро это мало что значило. Он давно понял, что ему незачем говорить с хозяином. А вокруг больше не с кем было говорить и Маймиро молчал. Его голос звучал лишь изредка и Маймиро не пытался что либо сказать, когда просто рычал или выл.
Времена менялись. На землю хозяина Маймиро пришла война и он взяв все свое оружие отправился в армию. А вместе с оружием он взял и Маймиро, который теперь должен был возить хозяина на себе подобно тому, как это делали обыкновенные лошади.
И все осталось бы так, если бы обычные лошади могли спокойно вести себя рядом. Но в Маймиро все видели хищника и это решило его дальнейшую судьбу. Хозяин продал его и Маймиро оказался в каком-то замке, где его посадили на большую цепь около ворот.
Новый хозяин приказал кому-то выдрессировать зверя так, что бы он выполнял приказы и не пропускал никого через ворота без приказа. Маймиро не желал выполнять роль собаки и сопротивлялся. Он не выполнял приказы и не касался никого. Дрессировщик от этого злился и через некоторое время начал применять более жесткие меры воздействия. Сначала Маймиро били плетками, затем палками.
Хозяин вновь оказался на месте. Он был зол на своего слугу из-за того, что тот не справился с приказом. Хозяин отдал новый приказ. Теперь самого дрессировщика были плетьми, а затем, совершенно обессилевшего бросили к Маймиро, так же, как кидали ему мясо.
Маймиро подошел к нему. Его бывший мучитель был в ужасе и уже посчитал, что смерть неизбежна. Маймиро остановился, а затем ушел назад, не прикоснувшись к дрессировщику. Он не был злым и у него не было никакого желания убивать даже того, кто его мучал все последнее время.
− Что это за хищник, который не может даже убить? − Проговорил хозяин. − Не давайте ему пищу, пока он не научится убивать!
Все изменилось. Маймиро еще никогда не оставался голодным. Его продолжали злить, но он не сдавался. Возможно, это было глупо, но Маймиро просто не желал подчиняться и делал все не так как хотели люди.
Проходили дни. Маймиро чувствовал, подступавшую слабость и все больше лежал на земле, чем ходил. Его продолжали морить голодом и он терпел, стараясь держаться как можно лучше.
В какой-то день он не смог встать. Его тело совсем ослабло и Маймиро ощутил страх. Страх за свою жизнь. Он не хотел умирать и в нем словно оборвалась какая-то нить. А вместе с этим, он словно получил какую-то новую силу. Маймиро поднялся и прошел к воротам. Несколько охранников, стоявших там обернулись к нему и отошли назад, но Маймиро не смог дойти до них. Цепь остановила его и он встал, а затем прошел назад и подошел к месту крепления цепи. Казалось, почти невероятным то, что он увидел. Цепь крепилась совершенно просто и Маймиро мог легко ее отцепить.
Это было так очевидно, что Маймиро чуть не взвыл. Он обернулся. Рядом был кто-то и Маймиро решил дождаться темноты, когда его действия не будут так заметны.
Он еще прошелся, а затем лег.
Наступила ночь. Маймиро поднялся и прошел к месту, где крепилась цепь. Он отцепил ее, затем возникла мысль, что цепь можно снять и с шеи. Маймиро провозился с этим делом немного дольше, но и это удалось.
Он прошелся по двору и направился к воротам. Они были закрыты. Маймиро снова чуть не взвыл, но сдержал себя и вновь попытался решить проблему. Ворота закрывались с помощью засова. Маймиро осмотрел его, а затем тронул засов лапой. Засов легко сошел с места и лишь заскрипел.
− Эй! Кто там?! − Послышался чей-то голос.
Маймиро понял, что у него нет времени. Он дернул засов, одним толчком раскрыл ворота и помчался вперед. Он уносился от города, от своих хозяев. В нем словно была какая-то сила.
Маймиро оказался в лесу. Он уходил все дальше и дальше. По пути попался какой-то зверь и для Маймиро уже не было никаких преград. Он поймал свою первую жертву. Поймал с легкостью, какой не ожидал сам.
Наступило утро. Маймиро проснулся с первыми лучами солнца и поднялся. Он был один. Вокруг был только лес. Маймиро и раньше бывал в лесу, но только когда двигался по дороге таща какую-нибудь телегу. Теперь он был свободен.
Маймиро ходил по лесу. Он вновь поймал какого-то зверя на обед и теперь у него уже не было того чувства голода, что был раньше.
Прошло несколько дней. Маймиро оказался рядом с каким-то городом. Он смотрел на него, на его жителей, входивших и выходивших из него. Маймиро долго смотрел на них, на въезжавшие и выезжавшие телеги. Он вспоминал, как жил раньше и что стало теперь.
Нет, прошлая жизнь была не для него. Маймиро развернулся и пошел в лес, решив уйти как можно дальше.
Он не помнил, сколько проходил времени. Его жизнь изменилась и Маймиро был почти счастлив в своей новой жизни. Он охотился в лесу, бегал сколько хотел. Радовался солнцу и звездам. За время своего путешествия он узнал обширную территорию вокруг. Он чувствовал себя на ней почти как дома. Мир резко расширился и теперь селения и дороги казались лишь узкими рамками, в которых жили другие.
Маймиро видел разницу между простыми животными и теми, кто жил в городах и деревнях. и эта разница была основой при выборе жертв. Маймиро сам для себя называл их "другими". Он не нападал на них. Даже если они оказывались посреди леса. Таких встреч было не мало. Чаще всего "другие" убегали. И Маймиро понимал почему. Они боялись его. Боялись, потому что он был самым большим хищником в лесу.
Он уходил все дальше и дальше, не редко двигаясь кругами, но не от того, что терял ориентацию, а от того, что ему хотелось осмотреть все вокруг, ему хотелось увидеть весь мир.
А мир был огромным. Проходили многие дни путешествий, а Маймиро видел впереди новые земли и им не было конца. Наступила зима, но это никак не изменило планы Маймиро. Он продолжал путешествовать и у него не было проблем с морозами или отсутствием пищи. Охота была возможна везде.
Ему встречались все новые и новые "другие". Стали попадаться крупные города. Один из таких городов оказался столь большим, что Маймиро понадобился целый день, что бы его обойти. А вместе с этим он замечал и новые вещи. Больше всего его поразили телеги, ездившие без лошадей.
Он оставил это место, решив, вернуться еще как нибудь и продолжил путешествие. А впереди были новые города и поселения. В них было еще не мало самых диковинных вещей.
В какое-то утро Маймиро проснулся от грохота. Он поднялся и грохот повторился. Это было совершенно непонятно, потому что небо было чистым и никакой грозы не могло быть. Маймиро пошел через лес и ничего не нашел, кроме множества следов "другие". Это были новые "другие", но Маймиро не сомневался в том, что они не обычные звери, потому что следы были оставлены обувью, а обуви у обычных зверей не было.
Он не стал ходить их по следам. Маймиро избегал их, потому что не хотел снова оказаться пленником. А впереди была дорога и Маймиро вышел к ней. Он увидел, телеги без лошадей. Они пронеслись мимо и Маймиро, дождавшись момента, когда на дороге не было ни одной такой телеги, пересек ее.
Путешествие продолжалось. В какой-то момент Маймиро ощутил что-то совершенно непонятное. И вместе с этим пришла тревога. Словно, что-то подсказывало, что ему надо бежать и Маймиро рванулся со своего места. Он несся через лес уходя от какой-то непонятной опасности и замедлил шаг лишь когда она рассеялась.
Подобное было впервые. Маймиро не понимал, почему так произошло, и это его пугало. День подходил к концу и он лег отдыхать.
А на следующий день ситуация повторилась. А затем Маймиро внезапно понял, в чем дело, увидев чужих. Они были вокруг. Со всех сторон. Маймиро смотрел на них и чувствовал как какой-то кошмар находит на него. Он рванулся в сторону, решив прорваться из окружения.
Раздался гром и что-то обожгло лапы. Маймиро бежал. Он чувствовал, что ранен, но продолжал бежать, но чужие преследовали его. Он выскочил к полю и увидел других чужих.
Маймиро бросился в сторону. Он снова убегал и вновь натыкался на чужих. В конце концов они вновь окружили его и Маймиро вновь пошел на прорыв. И вновь гремел гром, от которого обжигало лапы и все тело. Маймиро уже терял силы. Он прорвался, но на этот раз не смог далеко уйти. Он рухнул, обессилев и чужие вновь окружили его. Он видел в их лапах какие-то палки и вновь раздался грохот. Маймиро взвыл от полученных новых ранений. На этот раз удары входили в голову, а затем вместе с грохотом перед глазами возникла молния и он больше ничего не мог видеть.
Все стало черным. Осталась лишь одна боль, которая разрослась до огромных размеров. А затем возник разрыв. Черная пелена куда-то исчезла. Вместе с ней пропала боль и Маймиро увидел самого себя. И чужих вокруг, которые продолжали издавать грохот своими палками, но теперь Маймиро слышал все как-то не так. Да и сам он был не таким, как раньше. Он попытался увидеть себя и не увидел ничего. У него не было лап, не было головы, глаз, хвоста. Он был пустым местом, а его тело лежало внизу.
Маймиро внезапно понял, что висит в воздухе. От этого он дернулся и словно какая-то дикая сила снесла его с того места. Он улетел куда-то в сторону и вверх, подымаясь все выше и выше над миром. Это было почти невероятно. Маймиро летел. Он хотел взвыть, но не мог. У него не было голоса. Пролетев огромное расстояние он вдруг увидел то, чего не видел никогда. Он увидел весь мир! И этот мир был огромным шаром. Маймиро уже не видел никого. Он оказывался все выше и выше и внезапно его обуял страх из-за того, что он улетал в черноту неба, туда, где ничего не было. Маймиро попытался что-то сделать и внезапно понял, что может летать и управлять своим полетом. От этого страх куда-то исчез. Маймиро пролетел назад, к своему миру, а затем облетел его вокруг.
Огромный шар, огромный мир. Словно исполнилась мечта Маймиро. Он летал и он увидел весь мир. Но почему? Что означали все те действия чужих? Маймиро решил вернуться назад, но пролетев над огромными лесами и городами не смог даже найти то место, где он покинул свое тело. Он вновь и вновь пытался найти его, но у него ничего не выходило.
Он был бестелесным духом, который не мог ничего делать, кроме как летать и смотреть. Маймиро пытался понять, что же происходило, но все его попытки были тщетными. Он продолжал летать и попытался сделать что-то, что бы его увидели. Но это оказалось невозможным!
От безвыходности ситуации Маймиро носился над миром. Он пытался найти какой-то выход, но его не было. Он не смог ничего сделать и с чужими. Они не слышали его мысленных криков, не видели попыток что-то сказать. Маймиро проносился сквозь все предметы вокруг и ничего не мог поделать.
Он остановился. Залетел в лес и попытался как нибудь устроиться на отдых. Но этого не получилось. Он не мог ни сесть ни лечь. Если же он расслаблялся, то какая-то сила сносила его и он улетал вверх. Словно что-то утягивало его в черную бездну космоса.
Но он не хотел туда. Он хотел как-то остаться. За что-то зацепиться, но зацепиться было не за что.
У него родилась новая мысль. Мысль о том, что если он не может найти свое тело, он должен найти хотя бы чужое. Маймиро пролетел к ближайшему городу и попытался найти кого нибудь. А по пути он вновь раздумывал. Раздумывал над тем, что будет, если в одном теле окажется два духа? Хозяину это наверняка не понравится и он наверняка попытается убить Маймиро. Маймиро не хотел этого. Он не знал, как поступить.
Решение пришло совершенно внезапно. Маймиро увидел чужих, которые дрались на улице города. И эта драка закончилась чьей-то смертью. Маймиро попытался увидеть дух чужого, но вместе него он увидел словно слабый рассеявшийся туман. Он не был даже целым, а просто распался.
Чужие, продолжавшие драку куда-то убежали, оставив своего лежать на земле. Маймиро видел, что тело мертво и это решило все.
Он влетел в тело чужого и через несколько мгновений ощутил его. И вместе с этими чувствами пришла боль, от которой Маймиро закричал. Он кричал от боли не своим голосом, а затем все ушло и Маймиро провалился в черноту.
Он просыпался с ощущением того, что ему все приснилось. Была какая-то боль, она казалась какой-то далекой и Маймиро попытался открыть глаза. Он не увидел ничего. Вокруг была кромешная тьма. Он попытался встать и его тело пронзила боль.
Он закричал. Рядом послышался какой-то шум, затем возник свет, от которого Маймиро зажмурился. Он услышал голоса чужих. Они говорили что-то, чего Маймиро не понимал.
Он, наконец, открыл глаза и перед ним оказались двое чужих. Маймиро дрогнул. Чужие что-то говорили, но он не понимал их слов. И вновь боль пронзила тело, а затем она куда-то ушла вместе с сознанием.
Это все же произошло. Маймиро из своего прежнего тела переселился в тело чужого. Ему пришлось учиться говорить, а затем и учиться ходить.
Чужие называли себя людьми. Маймиро встречал их раньше, но только в лесу и никогда не разговаривал ни с кем. Но теперь он оказался среди них и у него не осталось никакой возможности отмалчиваться. Ему приносили еду. Кто-то каждый день осматривал его раны, а они довольно быстро заживали. И все же потребовалось не мало дней, прежде чем Маймиро смог подняться...
− Назови свое имя. − Говорил человек.
− Май-ми-ро. − Произнносил по слогам Маймиро.
− Май Миро. − Произнес человек, показывая на Маймиро, а затем показал на себя. − Лайя Минайт. − Проговорил он. − А теперь попробуй сказать. Скажи, Лайя Минайт.
− Ла-а Минат. − Проговорил Маймиро.
− Попробуй еще, Май. Скажи Лайя.
− Ла-а.
− Лайя. Скажи май, май, май.
− Май, май, май.
− Теперь скажи лай, лай, лай.
− Лай, лай, лай.
− Лайя. Лайя.
− Лайя. − Выговорил Маймиро. Он увидел, как человек повеселел. Это были первые успехи Маймиро.
Он продолжал учиться и узнавал все больше и больше самых разных вещей. Разговоры с Лайей были частыми и долгими. Поначалу они казались трудными, но постепенно Маймиро начал находить в них очень много интересного для себя и постепенно эти занятия стали для него самыми желанными.
− Этот человек не может отвечать в суде. − Сказала Лайя Минайт. − Он не здоров психически. Кроме того, он не помнит ничего из своего прошлого.
− Почему не помнит?
− У него была травма мозга. Он словно стал маленьким ребенком. Я учила его говорить. Он учился достаточно быстро, но он еще очень многого не понимает.
− Вы уверены, что он не симулирует это?
− Уверена. Я покажу вам кадры, которые это докажут. − Она вставила пленку и показала фильм, который сделала сама из того материала, что получила. Май Миро учится говорить, ходить. Он играет подобно ребенку в игрушками. Он веселится, глядя на глупые детские мультфильмы...
− А чем вы объясните, доктор Минайт, то, что он так быстро выздоровел? Обычно с такими травмами люди и через полгода не начинают ходить. А он уже через три месяца бегает как лось.
− Это какая-то аномалия. Возможно, он всегда был таким, возможно, стал после травмы. У него повышеная сопротивляемость организма. Все раны заживают в несколько раз быстрее, чем по среднестатистическим данным. Думаю, он такой один на миллион.
− Мы все же надеемся, что вы узнаете что нибудь о его прошлом.
− Я могу показать вам запись разговора с ним на эту тему. Он помнит прошлое, но не то, о котором вы говорите.
− Как не то?
− Так. Слушайте. − Она поставила новую запись и люди молча слушали ее. Прошло около получаса. Все смотрели на врача. − Понимаю, что это бред сумасшедшего, но это все, что я смогла добиться от него. Он не помнит ничего из нашей жизни.
− А откуда могло взяться то что он рассказал?
− Это мог сформировать его мозг из останков его прежней памяти. То что ему кажется, что он был зверем, вполне согласуется с тем, что вы обвиняете его в преступлениях. То что он был рабом, видимо, значит, что он кому-то служил, а не действовал сам. Побег на свободу.. Не знаю. Может, он бежал из тюрьмы когда-то?
− Он не был в тюрьме.
− Значит, что-то другое. А та самая схватка с полицией, когда он был ранен, представляется ему той картиной со смертью и переселением души. Как видите, необъяснимого ничего нет. Ясно только, что он не может отвечать за то что когда-то сделал. Он не осознает этого. А без осознания не будет и наказания. Для него это станет наказанием низачто.
− Он убийца. Мы оставляем его здесь еще на три месяца, но вы должны иметь это в виду.
− Я все прекрасно понимаю.
Май Миро продолжал учиться. Но постепенно все разговоры с Лайей начали сводиться к ее вопросам о прошлом. Она словно пыталась заставить его вспомнить давние времена и Маймиро рассказывал все что вспоминал. Доктор Минайт уже уставала сама от этих разговоров и постепенно их становилось все меньше. А время шло и шло. Маймиро уже был здоров. Ему хотелось уйти и он впервые услышал от Лайи слова о том, что он не может уйти, что он был пленником.
− Почему? − спросил он.
− Потому, что ты убивал людей раньше.
− Я не убивал!
− Ты этого не помнишь.
− Как это не помню?! Я помню все, что со мной было!
− Ты помнишь только то, что тебе кажется, Май. Этого не было, потому что не могло быть. Такого не бывает. Но ты этого не понимаешь.
− Не понимаю. Это было.
− Я верю, что ты так думаешь.
Он замолчал. Было очевидно, что Маймиро не мог убедить женщину в своей правоте. Она считала его сумасшедшим и теперь это уже не казалось забавным.
− Лайя! − Воскликнул Терминс. − Уходи оттуда, быстро?!
− В чем дело?
− Боги! Онн..
Связь вдруг оборвалась. Но это уже не имело значения. Лайя Минайт уже прекрасно знала, что ей следовало делать. Она должна была уйти из центра и как можно быстрее, потому что там появились Боги. Они приходили не особенно часто, но их появление не сулило ничего хорошего.
Лайя вскочила в свой кабинет, взяла самые необходимые вещи и помчалась на выход. Она выскочила в коридор и резко вскочила назад, в свой кабинет, увидев летающую машину, зависшую напротив окна. Через несколько мгновений послышался звон стекла, а затем голоса Богов. Они были грубыми и, казалось, злыми.
Лайя заскочила за свой стол и спряталась. В ней уже не осталось ничего человеческого. Только один инстинкт, который говорил, что ей надо прятаться.
Но это не помогло. Она завизжала, когда увидела Бога, появившегося перед ней. Она отпрыгнула от него и сжалась в комок.
− Встань! − Произнес Бог. − И прекрати своий визг, обезьяна.
Лайя знала, что невыполнение приказа Бога означало смерть. Она замолчала и поднялась.
− Выходи. − Приказал он.
Она вышла. Через несколько минут ее посадили в машину, опустившуюся на крышу больницы. Там же оказалось еще несколько человек. В основном пациентов. Среди них был и Май Миро. Тот вел себя так, словно ничего не происходило. Он разглядывал машину изнутри, а затем поднялся и пошел куда-то. Его вернули назад прикладом оружия.
− Ты чего дерешься? − Произнес он.
− Заткнись и сядь на место, а не то получишь пулю в лоб! − Проговорил Бог с гневом.
− А что такое пуля? − Спросил он.
− Хочешь узнать?
− Да.
− Вот что. − Проговорил тот и нанес ему еще один удар. Май свалился. − Хочешь еще?!
− Нет. − Проговорил тот.
− Тогда, сядь где сидел, придурок!
Он вернулся. Бог осмотрел остальных, отчего те съежились под его взглядом. Появились еще какие-то пленники, а затем машина Богов начала подъем. Прошло около полуминуты и раздался какой-то вопль.
− Мы летим! Мы летим! − Закричал Май, вскакивая с места.
От следующего удара Бога он свалился на пол и больше не поднялся.
Его привели в чувство пинками через полчаса, когда машина опустилась где-то на землю. Всех пленников выгнали из нее и повели через поле к скалам. Дорога вела в какую-то пещеру и Лайя поняла все. Боги гнали людей на рудник. Это означало лишь то, что конец жизни всем пойманным предстояло провести в этом месте в качестве рабов.
Из всех, казалось, только Май не понимал, что происходит. Он шел глядя по сторонам и иногда что-то говорил, но ему некому было отвечать. Люди, шедшие рядом молчали, а от Богов он уже сам держался подальше, делая это почти демонстративно.
Их привели в какой-то зал и самым первым делом заковали в цепи. Май попытался этому воспротивиться, но его быстро заставили подчиниться с помощью палок. Скованных цепью людей провели дальше и ввели в забой. Им выдали инструменты и приказали долбить камни.
Люди принялись за работу. Лайя так же получила инструмент и участок для работы. А через минуту снова послышался голос Мая Миро. Он закричал от чего-то, а затем получил несколько ударов плетью.
− Больно же! Ты, псих! − Закричал он на Бога.
− Работай, а не то сдохнешь! − Проговорил Бог.
− Мне больно! − Снова воскликнул Май и вновь получил порцию ударов плетки. От последних ударов он начал убегать и от этого несколько человек, работавших рядом с ним свалились с ног, потому что все были скованы одной цепью.
− Ты будешь работать! − С гневом кричал Бог и бил Мая. А тот только кричал, а затем схватил какой-то камень и бросился на Бога.
Теперь уже кричал Бог. А Май свалил его с ног, сел сверху и долбил его голову камнем, продолжая кричать.
− Мне больно! Мне больно! − Кричал он. − Ты псих! Мне больно!
Никто уже не работал, а Май бил Бога камнем пока рядом не оказалися другие Боги и не отшвырнули его.
− Ты убил его! − Проговорил другой Бог, подходя к Маю.
− Он мне сделал больно! − Воскликнул Май. − Он бил меня. Мне было больно, а он бил!
В руке Бога появился какой-то предмет, а затем грохот наполнил пещеру. Май рухнул, получив пулю прямо в голову.
Маймиро переставал понимать, что происходило. Еще никогда хозяева не обращались с ним так жестоко. Даже в тот раз, когда его морили голодом, это делали за непослушание, но здесь слуга хозяина бил его низачто. Злость, возникшая в нем вскипела и вылилась в настоящее нападение.
Май решил сбежать от новых хозяев, но это не получилось. Рядом появились другие. Все развивалось очень быстро и он не успел опомниться, как вновь оказался духом, вылетевшим из мертвого тела.
Это были злые хозяева. Очень злые. Маймиро вспомнил тот день, когда его окружили чужие. Теперь он понимал, что это были те же самые и у него возникла мысль, что где-то у них должно было находиться его прежнее тело. Он вылетел из пещеры и начал поиски. В какой-то момент он вдруг понял, что прошло слишком много времени. С мертвым телом боги могли сделать все что угодно. Даже съесть. Маймиро взвыл внутри себя. У него не было голоса. Он все еще искал, но теперь поиски были не такими быстрыми.
Он так ничего и не нашел. Возникла новая мысль. Маймиро решил вернуться в то тело, в котором был в последний раз и унесся назад. Теперь он помнил дорогу, потому что запомнила куда улетал.
Через несколько мгновений он оказался в пещере. На том самом месте тела не было. Не было там и людей. Маймиро пролетел через пещеру и увидел множество людей, собравшихся в одной из пещер. Там же было и его тело. Его подвесили вниз головой над пропастью и какой-то Бог говорил слова.
− Каждый, кто ослушается станет таким же как эта обезьяна! − Произнес он, а затем из его руки вырвался огонь и Маймиро понял, что ему не суждено вернуться в это тело. Боги сожгли его.
Он летал над пещерой и раздумывал, что делать. Надо было найти новое тело, но как? У него внезапно возникла новая мысль и он отправился на поиски тела убитого им бога.
Май нашел его. Бог лежал на каком-то возвышении и Маймиро вошел в его тело. Вокруг никого не было. Он пытался ощутить тело бога, но у него не выходило. Что-то было не так и Май понял, что. Он сам разбил камнем голову этого существа. А без нормальной головы не могло быть сознания.
Маймиро вновь метался по пещерам, а затем вернулся к людям. Их уводили куда-то и вскоре Маймиро понял куда. Их отводили на отдых. Он и сам был почти без сил. Это было странно в подобном состоянии, но Маймиро ощущал нехватку чего-то. Но он не понимал чего.
Он увидел Лайю Минайт. Она, хотя и считала его сумасшедшим, но она была единственным человеком, с которого он не плохо знал. У него появилась мысль, что он согласился бы иметь такую хозяйку. А вторая идея показалась ему настоящим выходом из сложившегося положения. Он пролетел к ней, решив, что она разрешила бы ему воспользоваться ее телом и не убила бы, если бы он оказался с ней вместе.
И Май попытался войти в нее.
Лайя вскочила и закричала, когда он попытался это сделать. Он отлетел назад, а она смотрела прямо на него. Маймиро отлетел немного в сторону и она повернулась к нему. Он несколько секунд висел на месте, затем пролетел назад..
Она видела его! Маймиро снова пролетел в сторону, а затем пронесся перед ней, сделав несколько петель.
− Господи, я схожу с ума. − Произнесла Лайя, легла и закрыла глаза. Теперь она не видела его и это ее успокоило.
А Маймиро понял, что ему не стоит делать так как он подумал. Она действительно могла сойти с ума.
Он взлетел над пещерой и вылетел наверх, решив, что есть не мало мест, где он сможет найти для себя новое тело. Он летал почти всю ночь, а под утро оказался на местности, которая показалась ему знакомой. Он внезапно вспомнил! Это было совсем радом от того места, где его убили.
Маймиро пронесся через лес и вылетев в поле увидел там какое-то сооружение. Оно было на том самом месте, где произошел тот случай.
Маймиро чуть ли не взвыл, обнаружив внутри свое собственное тело. Он влетел в него и через мгновение ощутил самого себя. Это было странное ощущение. Словно все затекло и некоторое время Маймиро не мог двигаться. Но постепенно все изменилось и тело ожило. Он смог поднять голову, шевелить лапами, а затем и встать. Он чувствовал раны, но они не были столь серьезны. А вокруг было то самое сооружение.
Маймиро уже знал, что оно не особенно прочное и соскочив с возвышения, на котором он лежал прошел к стене. Удары лап выбили легкие переборки. Вокруг послышался вой сирен, заморгал свет и Маймиро рванулся в проделаный им пролом.
Он уносился от этого места. А где-то позади за ним уже несли боги. Маймиро бежал к лесу. Там было его спасение. Он понимал, что Боги найдут его по следам, но он уже знал, как сделать так, что бы не оставить следов.
Через полчаса бега он вскочил в реку и поплыл.
Он плыл как мог и уходил все дальше и дальше от этого места. Лишь под утро Маймиро выбрался на берег, сделав это в месте, где на берегу были камни. Так его следы не были видны.
Он остановился в лесу, когда уже было светло и лег, решив, что без отдыха ему все равно не обойтись.
Вечером уже было ясно, что он ушел. Маймиро поднялся и немного подумав решил для себя что делать. Он двинулся в ту самую сторону, где находилась пещера с рудником.
Он шел почти четыре дня и подошел к пещере поздно вечером. Теперь надо было каким-то образом вытащить оттуда Лайю. Маймиро прекрасно понимал, что она перепугается его вида. Он не знал как ей все объяснить. Будучи зверем он не мог говорить с ней.
И он решил, сделать все как получится. Но план все же был нужен. Ведь рабы были прикованы на стальную цепь, которую можно было разорвать только.. Маймиро усмехнулся. Он знал как разорвать цепь. И он знал, как справиться с богами, что бы вытащить Лайю из пещеры.
Оставалось лишь придумать, как взять с собой несколько камней. Он так ничего и не придумал. А затем чуть не взвыл, поняв, свою глупость. В пещере камней было предостаточно!
Маймиро поднялся и прошел к ней.
Первый попавшийся бог был убит вовсе не камнем. Маймиро столкнулся с ним выйдя из-за поворота и ему ничего не осталось сделать, как нанести удар когтями. Тело бога грохнулось на камни. Он дернулся и испустил дух. Маймиро видел, что он распался, а это означало, что он не сможет ничего передать своим.
Маймиро прошел дальше. Он убил еще двух богов, прежде чем оказался рядом с людьми, привязанными на цепь. Маймиро прошел рядом с ними, нашел Лайю и взяв камень ударил им по цепи. Цепь не разбилась, но Маймиро продолжал бить.
− Что происходит?! − послышался чей-то голос. Маймиро чуть не взвыл, вспомнив, что люди не видели в темноте. Они не видели его и лишь Лайя ощущала что-то, потому что Маймиро был рядом с ней.
Цепь, наконец, разлетелась и он подцепив ее выдернул из кольца, прикованного к ноге женщины.
− Кто здесь? − Произнесла она. Маймиро коснулся ее лапой и она завизжала ощутив его прикосновение. Все люди вокруг подняли крик. Кто-то зажег огонь и все увидели Маймиро, стоявшего рядом с Лайей. Она попыталась убежать, но Маймиро остановил ее. Он не знал, как ей сказать. Люди вокруг разбежались, а Маймиро лег. Он все еще держал ее своей лапой, а затем попытался поддеть ее, что бы она встала.
Она поднялась и побежала, но Маймиро снова остановил ее и, на этот раз прижал лапой к стене.
− Что ему надо от меня?! − Воскликнула Лайя.
А Маймиро зарычал. Он попытался что-то сказать, но у него ничего не вышло. Он сел рядом, а затем лег, так, что бы она не смогла уйти. Женщина дрожала, а Маймиро толкнул ее лапой на свою спину.
Она не понимала ничего. А он не мог объяснить.
− Боги! − закричал кто-то. Люди бросились в стороны. Маймиро вскочил и схватил когтями камень. Из-за угла появились два бога. Маймиро бросил камень и он влетел прямо в голову бога. Тот рухнул. Второй выхватил свое оружие и выстрелил. Маймиро не ощущал никакой боли от этого. Он лишь схватил второй камень и метнул его. От удара камня свалился и второй бог. А Маймиро обернулся к Лайе, а затем лег рядом с ней.
− Кто ты? − Спросила она.
− Маймиро. − Прорычал он.
− Я не понимаю.
Он снова толкнул его лапой к своей спине и, женщина, видимо, поняла, что от нее требовалось. Она оказалась на его спине и Маймиро поднялся. Она вскрикнула и слетела с него. Он снова лег и молча обернулся к ней.
Женщина поднялась и остановилась. Маймиро снова подтолкнул ее к себе и она опять оказалась на его спине. На этот раз он подымался осторожнее и Лайя не упала.
Он пошел из пещеры и постепенно набирал скорость. Впереди снова послышался шум и Маймиро пошел тише. Из-за угла появился бог. Он вскрикнул, увидев огромного зверя и тут же убежал назад, а Маймиро прошел к углу и встал. Бог выглянул снова и это стало его роковой ошибкой. Удар когтей Маймиро был почти смертельным. Он оставил полуживого бога на месте и пошел дальше.
Через несколько минут Маймиро оказался снаружи. Он уходил из пещеры к лесу. Лайя так и сидела на его спине. Она боялась, но не пыталась убежать. А он уходил все дальше и дальше. А затем применил свой трюк с рекой. Лайя закричала, оказавшись в воде. Маймиро молчал. Он не мог ничего сказать ей. А она вцепилась в него и Маймиро продолжал плыть.
Он вышел на берег и вытащил женщину. Она вся дрожала, но теперь не от страха, а от холода. Он поднял ее на ноги и показал, что надо идти. Они прошли от реки в лес и остановились. Маймиро лег и одним движением лапы сгреб к себе человека. Маймиро прекрасно знал, что его собственное тепло поможет ей согреться.
Наступило утро. Маймиро проснулся и от его движения проснулась Лайя. В ней вновь возник страх перед зверем.
Он зарычал, называя свое имя, а затем попытался прорычать имя Лайя. Женщина, естественно, ничего не поняла. Он сел и показав лапой на себя снова назвал свое имя, а затем указал на нее и назвал ее имя.
− Ты хочешь что-то сказать?
− Да. − Прорычал Маймиро.
− Я не понимаю. Ты меня понимаешь?
− Да. − Прорычал он.
− Если ты понимаешь мои слова, ляг. − Произнесла она.
Маймиро лег.
− Что ты хочешь со мной сделать? − спросила она.
− Я хочу, что бы ты стала моей хозяйкой. − прорычал он.
− Я не понимаю. − Ответила она. − Ты хочешь что бы я служила тебе?
− Нет. − Прорычал Маймиро.
− Я не понимаю.
− Ну давай, придумывай, как нам говорить. − Зарычал он.
− Что? Ты на меня злишься?
− Нет.
Она снова не понимала.
− Скажи свое слово "да". − Произнесла она и Маймиро произнес его. − А теперь "нет". − Он прорычал и это слово.
− Я плохо их различаю. Попробуй сказать как нибудь иначе.
Маймиро снова зарычал, сказав "да" и "нет" пытаясь при этом подражать голосу человека.
− Это уже лучше. Так скажи "да".
Они говорили довольно долго и под конец Лайя решила, наконец, задачу общения. Она рассказала Маймиро о звуках, буквах и как они обозначаются на бумаге или на песке. Маймиро понял все и на самом закате перед Лайей появилась длинная надпись на песке.
"Меня зовут Маймиро. Я знаю тебя. Ты учила меня говорить. Мой дух был в теле человека, которое сожгли боги. Я нашел свое тело и вернулся в него. Я Маймиро. Май Миро. Я хочу, что бы ты стала моей хозяйкой."
− Это какой-то бред. − Произнесла она. − Такого не может быть.
"Все так и есть, как я сказал."
− Но тогда, как ты оказался в том человеке? Хотя.. Ты говорил мне. Я просто не могу поверить.
"Я спас тебя от богов. Я твой друг." − Написал Маймиро. − "Приказывай и я выполню, все что ты скажешь."
В небе послышался шум, а затем над лесом появились летающие машины.
− Боги! − Воскликнула Лайя.
Маймиро лег на землю, пытаясь сказать Лайе, что бы она забиралась ему на спину, но она побежала в другую сторону. Маймиро поднялся и побежал вслед за ней, а в этот момент послышался грохот и перед Маймиро возникла огненная вспышка. Какая-то сила отбросила его назад. Он упал, а затем вокруг появились новые вспышки. Маймиро метался среди них. Он выл и в какой-то момент огненная вспышка возникла прямо перед ним.
Маймиро вновь стал духом. Он увидел, как его тело разлетелось на части. Он попытался все вернуть назад и почти не понимал, что происходило. Странный огонь поглотил его тело и через мгновение Маймиро вновь ощутил себя самим собой. И он был целым.
В уши вновь ворвался грохот и вой. Маймиро рванулся в сторону и попытался убежать, но вокруг вновь и вновь возникал огонь. Он охватил весь лес и Маймиро уже некуда было бежать.
Огненный удар вновь накрыл Маймиро и он опять взлетел в воздух. И вновь все произошло так же. Маймиро опять вернул свое тело и в этот момент его поразило то, что у него были крылья! Он взвыл. Вокруг все горело и взлетало на воздух. Тело Маймиро вновь было разорвано ударом богов и на этот раз Маймиро метнулся в другую сторону. Он не восстанавливал свое тело, а наоборот, сам уничтожил его и взлетел вверх. Казалось почти невероятным то что происходило. Маймиро летел и какое-то ощущение подсказывало, что его тело никуда не исчезло и оно с ним. Маймиро влетел внутрь летающей машины богов и запустил процесс возвращения своего тела. От этого машина дернулась, а затем полетела вниз. Маймиро услышал вопль бога где-то рядом и ударом лапы выбил небольшую дверь.
Машина рухнула на землю и огонь вновь охватил Маймиро. Он метнулся вверх и на этот раз его тело исчезло по его собственному желанию. Маймиро видел машины, летавшие вокруг. Внизу горел лес. Машины продолжали наносить по нему удары и Маймиро понял, что ему делать.
Теперь у него была возможность свободно перемещаться вместе со своим телом. Он ворвался во вторую машину, затем в третью и в четвертую и они падали, не в силах противостоять атаке Маймиро.
Он успокоился лишь, когда все машины богов рухнули вниз, а затем опустился в лес и некоторое время пытался найти Лайю. Но следов женщины не было видно. А из-за огня и дыма, Маймиро не мог найти ее и по запаху.
Он ушел, направляясь примерно в ту сторону, куда убегала женщина. А пока он шел, в его голове появлялись самые бредовые идеи из-за того, что он узнал о себе и своих возможностях.
Сон показался Маймиро на столько реальным, что он чуть не взвыл вскочив. Он понял, что все что он видел было сном, а это означало, что он не мог становиться человеком или еще кем либо, как это было во сне.
Но сон ли это был? Маймиро попытался вспомнить, что с ним происходило во сне и переменил себя. Он закричал и лес вокруг разнес эхо его крика. Он был человеком и снова мог встретиться с Лайей. Ее надо было только найти.
Маймиро вышел из леса, некоторое время стоял на окраине селения, а затем вошел в него. Через минуту его окружили чужие. Это были не люди и не боги, они лишь немного напоминали людей.
Маймиро схватили и связали. Он не сопротивлялся, потому что не знал, надо ли это делать в подобной ситуации. А на следующий день он понял, что сделал все правильно, потому что оказался в бараке, где находилась Лайя.
Маймиро подошел к ней. Она обернулась и вскочила.
− Май?! − Воскликнула она. − Тебя же убили!
− Я научился восстанавливать свое тело. − Ответил Маймиро. − Теперь я могу быть кем захочу.
− Как это кем захочешь?
− Могу быть зверем, могу быть человеком. И теперь, когда становлюсь зверем, у меня есть крылья.
− Крылья? Они у тебя когда-то были?
− Я же рассказывал, что мне их мой первый хозяин оторвал. А теперь я могу летать.
Женщина молчала. Май смотрел на нее и ждал каких-то слов.
− Ты не рада? − Спросил он, когда она так ничего и не сказала.
− Я? − Переспросила она. − Ты, разве не понимаешь?
− Я не понимаю. Мы же друзья. − Сказал он. − Или нет? − Он смотрел на нее и понял, что она вовсе так не считала.
От этого настроение упало и Маймиро пошел прочь от нее. Он прошел на свободное место и лег прямо на землю. Он заснул и поднялся на рассвете, когда кто-то поднял шум в бараке.
Людей выводили наружу. Маймиро так же оказался там и через несколько минут стало понятно, что хозяин продавал людей. Рядом ходили чужие. Они осматривали людей, а затем кто-то из них оказался почти напротив Маймиро. Он осмотрел всех и заговорил на языке людей.
− Кто из вас желает работать? − Спросил он.
− Я желаю. − Произнес Маймиро. К нему обернулись другие люди. Кто-то отошел от него.
− Кто это сказал? Выйди. − Произнес чужой.
Маймиро вышел вперед.
− Что ты умеешь делать?
− Я? − Переспросил Маймиро. − Я не знаю. Я не работал раньше человеком.
− Кем ты работал?
− Я был зверем. Я возил телегу, пахал землю, возил грузы на спине.
− Кроме этого ты ничего не умеешь?
− Нет. Но я могу научиться.
− Возвращайся назад. − Сказал чужой.
− Куда? − не поняв переспросил Маймиро.
− В строй! − проговорил тот, показывая на людей.
Маймиро вернулся и покупатель ушел дальше. Он не стал брать Маймиро.
А вокруг появлялись новые чужие. Рядом с Маймиро оказался какой-то из них. Его голова была похож на звериную, но чужой ходил подобно человеку на задних лапах. Он встал перед Маймиро и оглядел его.
− Тебя почему не купили? − Прорычал он.
− Я не знаю. − Ответил Маймиро. − Купите меня, вы не пожалеете.
− Я не пожалею. − Прорычал зверь. − Потому что ты станешь моим обедом.
− Обедом? − Удивился Маймиро. − Чужих нельзя есть. А я чужой для тебя.
− Кто тебе это сказал?
− Мой второй хозяин.
− Второй? − Переспросил зверь. − Сколько у тебя было хозяев?
− Я не знаю. Пять или шесть.
− Ты от них сбегал?
− От одного я сбежал. Другой меня убил и я тоже улетел от него.
− Тот кого убивают не может ходить и летать.
− Это другие чужие не могут. А я могу. Я особенный. Я умею летать.
− Подойди ко мне. − Прорычал зверь. Маймиро подошел к нему. Зверь взял руку Маймиро, а затем полоснул по ней когтями.
− Ты что?! Больно же! − Взвыл Маймиро и вырвав руку ударил зверя второй рукой.
− Я убью тебя. − Зарычал зверь и пошел на Маймиро. Маймиро отскочил.
− Пошел вон! Ты злой! − Закричал он. − Мне не нужен злой хозяин!
Зверь уже бежал на Маймиро, а Маймиро бежал от него. Он исчез и пролетел в сторону, когда зверь оказался совсем рядом.
Чужой грохнулся на землю и остановился. Он поднялся, оглядываясь и остановил взгляд на Маймиро.
− Не подходи ко мне! − Проговорил Маймиро. − Ты злой! Если еще раз подойдешь, я убью тебя!
Зверь прыгнул к Маймиро. Маймиро в одно мгновение превратился в зверя и удар когтей отбросил чужого. Маймиро бил изо всех сил. Вокруг послышались вопли. Люди, стоявшие рядом начали разбегаться. Зверь, которого ударил Маймиро, свалился и больше не поднялся. Его дух рассыпался и Маймиро понял, что он мертв. Мысль о том, что бы стать им тут же улетучилась. Маймиро не желал становиться зверем, который был злым.
Он вновь переменился и стал человеком, решив, что лучше уйти от этого места. Вокруг стояла паника. Маймиро пробежал вслед за людьми и его поймали. Он не сопротивлялся и чужой, размахнувшийся дубиной, что бы ударить его, остановился. Он убежал за другими сбежавшими людьми и вскоре их собрали вместе. Лайи рядом не было. Маймиро пытался ее увидеть, но так и не смог.
Его повели куда-то вместе с другими людьми и вскоре он оказался в том же бараке. А на следующий день все повторилось. На этот раз Маймиро продали какому-то хозяину и тот увез его, посадив в свою телегу вместе с каким-то другим чужим, которого он тоже купил на том же базаре.
Прошло несколько дней. Маймиро выполнял работу, которую ему давал хозяин. Все это время он раздумывал над тем, как ему быть. И решение пришло. Он должен был уйти. Но не так, как в прошлый раз...
Маймиро пришел к хозяину.
− Я хочу уйти от тебя. − Сказал он.
− Ты ополоумел, обезьяна? − Резко произнес хозяин, разозлившись.
Возникшая в этот момент мысль Маймиро тут же переменила его план действий и он сделав шаг к хозяину переменился, но стал не зверем, каким был, а богом.
Хозяин вздрогнул увидев это.
− Ты отказываешься выполнять то что я сказал? − Произнес Маймиро.
− Я.. Нет. Я сделаю все что вы прикажете. − Проговорил хозяин. От его злобы не осталось ничего и теперь он дрожал.
− Ты отпускаешь меня? − Спросил Маймиро и вновь стал человеком.
− Д-да. Я должен сделать все документы для вас?
− Да. − Ответил Маймиро, хотя он не понимал нужно ли это в действительности.
Хозяин писал какие-то бумаги, поставил свою печать на них и передал Маймиро.
− Я свободен? − Спросил Маймиро.
− Да. − Ответил хозяин. Там надо только вписать ваше имя.
− Тогда, вписывай.
Хозяин вновь взял бумагу и Маймиро назвал свое имя. То самое, какое ему давали люди, разделенное на два. Май Миро вышел со двора хозяина, вернее, теперь уже дома обыкновенного чужого. Он прошел по улице и отправился через город. У него не было цели, но он был свободен и мог делать все что хотел. Оставалось лишь понять что делать...
Десятки бомбардировщиков летели над городом. Огненный град обрушился на ничего не понимавших жителей. Вокруг царила паника. Все кричали и бегали, пытаясь укрыться от падавших с неба бомб. Они взрывали дома, одновременно поджигая все вокруг.
Маймиро был среди жителей этого города. Сначала он так же бегал как все, а затем остановился, поняв, что может остановить это безумие.
В небо поднялась молния. Маймиро влетел в самолет и ударом когтей убил богов, управлявших стальной машиной. Он не ждал, когда машина упадет. Вокруг было еще не мало других. Они были обречены.
Боги, управлявшие самолетами, поняли, что их убивают. Они развернули свои машины, пытаясь улететь, но Маймиро не ждал, когда они улетят. Он продолжал убивать и в следующий момент объявился в новом самолете. Удары продолжались..
Город горел. Очень многие были убиты и не все обращали внимание на то что летающие машины врага улетали за город, падали там и взрывались. На грохот вдали, которого было полно вокруг, никто уже не обращал внимания.
Все закончилось. Маймиро летел над городом. Он не понимал, почему все это произошло. Это уже был не первый раз, когда боги показывали свою злобу. И новое злодеяние богов не должно было остаться без ответа.
Невидимый поток пронесся вокруг города, а затем двинулся дальше. Маймиро искал город богов. Он нашел его за несколько минут и явился посреди улицы, став похожим на бога.
По началу Маймиро пытался что-то узнать, но вскоре понял, что не сможет этого сделать из-за того что он не знал язык богов. Он оказался в каком-то заведении, где ему и удалось начать изучение языка.
Это была психиатрическая больница. Подобная той, в какой Маймиро уже был, но теперь это была больница для богов. Вместе с языком он начал узнавать не мало новых вещей, а с того момента, как его научили читать на языке богов, это обучение пошло значительно быстрее.
Маймиро читал книги, которых было не мало в больнице. В течение нескольких дней он прочитал сотни томов и это переменило все его миропонимание. Самое главное знание было в том, что боги не были какими-то особенными. Они были такими же "чужими", как и все. Теперь Маймиро знал более научное название своего слова. Боги были разумными существами и, как все другие существа, у них было название − дентрийцы. Прошло еще несколько дней и Маймиро нашел книгу, где были описаны те самые существа, каким он был сам.
Он читал книгу, написанную каким-то дентрийцем. Крыльвы были представлены как чудовища и злобные звери, целью которых было уничтожение всех живых. Это казалось каким-то кошмаром и через некоторое время Маймиро понял, что дентриец писал вовсе не правду. Это была ложь и клевета. Вся книга была одной сплошной грязью, которой автор обливал крыльвов. Маймиро вернул ее в библиотеку, решив не читать больше. Он искал новые книги, где рассказывалось бы о крыльвах и нашел еще одно упоминание о них в энциклопедии. Там было всего несколько строк, в которых говорилось, что крыльвы представляли серьезную опасность для людей и встреча с ними может привести к катастрофе.
Теперь Маймиро начинал понимать, что произошло. Было очевидно, что они узнав о появлении крыльва, предприняли попытку уничтожить его. И они могли бы это сделать, если бы знали, как уничтожить не только тело, но и дух. Взрывы и огонь могли уничтожить только тело.
− Итак, Май. Продолжим наши занятия. − Сказал врач. − Ты понял, что я сказал?
− Я все понял. − Произнес Май. Человек поднял взгляд на Мая с некоторым удивлением. − Я много читал на этих выходных. − Сказал Май. − И, теперь, мне кажется, что не плохо говорю.
− У тебя явный прогресс, если ты понимаешь это слово.
− Я понимаю. И я понял, в чем ваша проблема.
− Моя? − Удивленно спросил врач. − В чем же?
− Вы встретили монстра, который убивает всех на своем пути. − Произнес Май. − В том числе и всех свидетелей. Я говорю про себя. Мне надоело здесь сидеть и теперь я уйду. И мне никто не помешает.
Человек что-то сделал рукой под столом. В кабинет вошло три человека и подошли к стулу, на котором сидел Май.
− Вызывать их было не обязательно. − Сказал Май. − Я исчезну тогда, когда захочу и так, что этого никто не увидит.
− Я думаю, твое лечение действительно закончено. − Сказал врач. − Но ты отправишься отсюда прямо в полицию. Возьмите его и не спускайте с него глаз. − Сказал врач охранникам.
Маймиро увели в палату, которая больше походила на тюремную камеру. В этот же день его отправили в полицию и он оказался перед следователем.
− Назови свое настоящее имя. − Сказал дентриец.
− Меня зовут Маймиро.
− Когда и где ты родился?
− Я не знаю точно. Я плохо помню свою мать и долгое время был в рабстве у чужих.
− У кого именно?
− Я не знаю, как они называются по научному. − Ответил Маймиро, решив не навлекать беду на расу, которая не была ни в чем виновна.
− Ты можешь показать их по картинкам.
− Покажите картинки, я отвечу. − Произнес Маймиро.
Следователь показал картинки и Маймиро некоторое время рассматривал их, а затем вытащил карточку с видом дентрийцев.
− Вот эти похожи. − Сказал он, глядя прямо на следователя.
− Ты меня за идиота принимаешь?! − Вспылил тот.
− Да. − Произнес Маймиро.
− Хочешь сесть в тюрьму? − Спросил человек.
− Я, разве, не сижу в тюрьме? − Спросил Маймиро.
− Ты сидишь в следственном изоляторе. И в нем рай по сравнению с тюрьмой.
− Ты, кажется, спрашивал, как меня зовут? − Спросил Маймиро. − Меня зовут Май Миро.
− Я это уже слышал. Отвечай, у кого ты был в рабстве или говори, где ты был раньше?
− Я не хочу с тобой разговаривать. − Ответил Маймиро, повернулся в сторону и взглянул в потолок.
Следователь вскипел. Он вскочил и схватив Мая за шиворот поднял со стула.
− Ты, паразит, думаешь мы на тебя управы не найдем?! − Закричал он.
Маймиро оттолкнул его. Человек отлетел назад и упал.
− Охрана! Охрана! − Закричал он. − Он на меня напал! − Выкрикнул дентриец, когда в кабинет вскочили охранники.
Они набросились на Маймиро и начали бить его. В лицо, в живот.. Маймиро упал на пол, но они продолжали пинать его ногами, а затем протащили через коридор и бросили в камеру.
Маймиро поднялся, когда дентрийцы закрыли камеру и сел на нары. Он некоторое время раздумывал над планом побега. Ему не хотелось, что бы дентрийцы узнали, что он крылев.
В камеру привели какого-то дентрийца. Его втолкнули туда и он растянулся на полу.
− Эй вы полегче! − Воскликнул он.
− Заглохни, пока не получил еще! − Ответили из-за двери.
Дентриец поднялся и сел на нары напротив Маймиро. Он некоторое время смотрел на него.
− Тебя как звать? − Спросил он.
− Маймиро. − Ответил Маймиро и уловил в дентрийце какое-то странное чувство. Оно было похоже на то, какое было у следователя. Маймиро почти мгновенно сопоставил все факты, которые знал и у него не осталось никаких сомнений, что человек, сидевший перед ним был подсадным.
− За что посадили? − Спросил тем временем дентриец.
− За то что знаю, что ты подсадной. − Ответил Май.
− Ты дурак, что ли? Не видел, как они обращались со мной?
Маймиро взглянул на дверь, потом на человека и ответ уже был ясен.
− Вот и заглохни, а не то еще и от меня получишь. − Сказал Май.
− Думаешь, ты крутой, придурок? − Со злобой проговорил дентриец.
− Сам ты крутой придурок. − Ответил Маймиро.
− Будь это не здесь, я бы тебе все мозги размазал по стене!
− Я сделал бы то же самое, но это мне никогда не удастся, потому что у тебя мозгов нет.
Словесная перепалка продолжалась. Дентриец сложил на Маймиро все матерные слова, какие знал, а Маймиро отвечал все больше и больше выводя соседа из себя.
Под конец тот вскочил и набросился на Маймиро. Попытка сопротивления не удалась и Маймиро свалился на пол. Дентриец продолжал бить его ногами, пока в камеру не вскочила охрана.
Его увели и Маймиро остался один. Он не стал подыматься с пола и лег так, что бы было удобнее. А затем вовсе забрался под нары.
− Узнал что нибудь? − Спросил начальник.
− Нет. − Ответил агент. − Он сразу решил, что я подсадной.
− Если так, значит, он уже имеет опыт.
− Не думаю. − Ответил агент. − Он не сумел даже ответить как следует на мое нападение.
− Зачем ты напал?
− Он меня достал своими словами. Он самый настоящий псих.
− Что он тебе говорил?
− Он только ругался.
− Он мог все симулировать.
− Не думаю, что он мог симулировать. Думаю он начитался всякой беллетристики. Ругался так, словно из книжки эти ругательства читал. Откуда он взялся?
− Взяли на улице. Не мог связать и два слова на дентрийском, а через пять дней его вернули из психиатрической клиники с диагнозом симуляции незнания языка. − Начальник взглянул на кого-то. − Что там еще нашли на него?
− Ничего, шеф. Полный ноль. Ответил дентриец, сидевший за компьютером. − Есть только данные, что он говорил на языке анеров, когда его взяли.
− Анеров? Так он у анеров был в рабстве?
− Вполне возможно.
− Тогда почему он не назвал их?
− Это к психиатру, а не ко мне.
− Я думаю, возиться с ними бесполезно. − Сказал агент. − Только время зря потратим. Лучше нацепить на него жучка и отпустить. Если что, мы сразу все узнаем.
− Хорошо. Так и сделаем.
Маймиро выпустили из тюрьмы. Он остановился посреди улицы и некоторое время раздумывал куда идти. Возникшая мысль о том, что он не дочитал некоторые книги, решила все и через час он уже сидел в библиотеке с теми самыми книгами. Затем он взял новые, потом еще и еще.
− Что вы ищете? − Спросила женщина, выдавая Маймиро очередную порсию книг.
− Я их читаю. − Ответил Маймиро.
− Я могла бы вам помочь найти нужную информацию. − Произнесла она. − Что конкретно вас интересует.
− Все. − Ответил он.
− Все? − Удивилась она.
− Да. Я хочу знать все. − Проговорил Маймиро и пошел к столу.
Он продолжал читать книги, быстро перелистывая их. Прошло еще какое-то время. Женщина смотрела на Маймиро довольно косо, но не стала ничего больше говорить. Он уже знал почему так было. Люди не могли читать книги с той скоростью, с какой это делал Маймиро. А он попросту глотал информацию, интерес к которой никуда не исчезал.
Была уже поздняя ночь. Маймиро остановил кто-то, объявив, что библиотека закрывается. Он оставил все книги, вышел на улицу и лег прямо в каком-то парке посреди одного из дворов.
Его разбудил чей-то крик. Маймиро поднялся. Дентриец, увидев это умолк, а затем снова закричал, теперь уже на Маймиро за то что он яко бы был пьян.
Маймиро ушел от скандалиста и вскоре вновь оказался в библиотеке.
− Вы опять? − Произнесла библиотекарь.
− Сюда запрещено приходить несколько раз? − Спросил Маймиро.
− Нет, но вы отвлекаете всех своим постоянным перелистыванием книг.
− В библиотеке запрещено перелистывать книги? − Спросил Маймиро. − Я хочу получить книги по законам.
− Каким?
− По всем.
− Всех слишком много.
− Мне все равно, много или нет.
Женщина больше ничего не сказала и ушла за книгами. Она вручила Маймиро несколько больших томов и он пройдя за стол сел и начал листать книги, где были расписаны законы дентрийцев.
Прочитав несколько книг по самым разным темам он наткнулся на Основной Закон и остановился на первой же странице, где жирными буквами было записаны два закона, которые относились к крыльвам.
На крыльвов распространялось только два закона из всех законов дентрийцев. Первым был закон о том, что крылев не может что либо делать против крыльва. Вторым, что он может делать все что захочет.
Маймиро раскрыл рот и сидел, глядя в эти строчки не отрываясь, продолжая их перечитывать и перечитывать...
Маймиро прошел в полицейский участок и без всякого разрешения ворвался в кабинет следователя, который допрашивал его еще несколько дней назад. Вслед за ним вскочило несколько полицейских.
− Что это значит?! − Воскликнул дентриец, подымаясь из-за стола.
− Я пришел к тебе, а эти придурки мне мешали. − Ответил Маймиро показав назад.
− Чего ты хочешь?
− Я хочу, что бы вы выполняли закон. − Ответил Маймиро. − Теперь я знаю его и знаю, что вы не имеете права меня арестовывать.
− Как это понимать? − Проговорил комиссар полиции, выходя из-за спины Маймиро.
− Так и понимать. − Ответил Маймиро и переменился. − Я крылев? − Зарычал он.
Дентрийцы вокруг схватились за оружие.
− Не стрелять! − Воскликнул Комиссар. Он уже был в страхе от того что перед ним оказался зверь. − Чего ты хочешь? − Спросил Комиссар.
− Я хочу, что бы вы выполняли закон. − Прорычал Маймиро. − Вы выдадите мне все документы, деньги и будете выполнять все, что я прикажу. − Прорычал Маймиро и вновь превратился в человека. − А иначе, я подам на тебя в суд. − Произнес он ткнув пальцем в грудь комиссару. − Ты все понял, бог? − Произнес Маймиро.
− Сколько тебе нужно денег? − Спросил комиссар.
− Ты дурак или прикидываешься? Вы откроете на мое имя счет в государственном банке и сделаете так, что бы я мог взять оттуда столько сколько мне нужно в любой момент времени. Ты понял?
− Понял. − Произнес дентриец.
− Тогда, выполняй. − Произнес Маймиро и прошел через кабинет. − А ты выметайся отсюда. Теперь это мой кабинет.
− Но.. − Проговорил следователь.
− Отправьте его в клетку! − Зарычал Маймиро.
− За что?! − Воскликнул дентриец.
− Ни за что. − Проговорил Маймиро. − Просто так, для профилактики. Что бы ты понял, придурок, кого пытался посадить в тюрьму! − Маймиро обернулся к полицейским. − Что встали?! Я сказал, взять его!
Следователя взяли и увели из кабинета.
− А ты что здесь встал? − Произнес Маймиро, взглянув на комиссара. − Иди и выполняй, то что я сказал!
Комисар пошел на выход.
− Все уходите! − Резко проговорил Маймиро.
Дентрийцы покинули кабинет и Маймиро сел в кресло. Он еще не знал, что будет делать, но теперь в его руках было все. Он был хозяином, а не рабом. И это радовало...
Конфликт разрастался в геометрической прогрессии. В тот момент, когда информация дошла, наконец, до Императора, уже было поздно что либо делать. Гнев крыльва обрушился на дентрийцев и в городе уже шел настоящий бой, в котором гибли люди.
Император вызвал к себе всех министров и отдал им приказ придумать как справиться с крыльвом.
− Каждый из вас придумает свой план! − Произнес Император. − И мне все равно какой он будет! Вы должны остановить этого зверя!
Планы проваливались один за одним. От военных и полицейских становилось только хуже и Император выслушав полубезумный план Министра Здравоохранения отдал приказ ввести его в действие.
План состоял в привлечении к действиям людей, сидевших в психбольнице и считавших себя крыльвами. Всем было известно, что крыльвы слышали мысли, а у сумасшедших они были такими же безумными, как их слова. И эти мысли могли подействовать на крыльва.
Министр сам выбрал человека для этой миссии и вскоре его доставили во дворец Императора. Человек вел себя почти вызывающе, но все знали, что он был психом и не обращали на это внимания.
− Как его имя? − Спросил Император у Министра.
− Айман Лискон.
− Я крылев. − Произнес дентриец. − И вам лучше не подходить ко мне!
− Я знаю, что ты крылев. − Произнес Император. − А я Император этой планеты. И у меня есть к тебе одно предложение.
− Предложение? − Переспросил человек. − Ты лжешь!
− Я не лгу. Ты же крылев и слышишь все что я думаю. − Произнес Император.
− Мало ли, что ты думаешь? − Произнес Айман Лискон.
− Я хочу, что бы ты стал комиссаром Полиции Крыльвов. − Сказал Император.
− Кем?! − Воскликнул человек.
− Ты ведь был полицейским до того, как узнал, что ты крылев. − Сказал Министр. − Император предлагает тебе стать комиссаром Полиции Крыльвов.
− Вы шутите? − Произнес человек.
− У тебя есть время подумать. − Сказал Министр. − Но у тебя не много времени. Мы сделали это предложение и другим крыльвам.
− Каким еще другим? − Спросил человек.
− Тем, кто живет на нашей планете. − Ответил Министр. − Ты согласен или нет? Мы пригласили тебя первым, потому что посчитали лучшим, но, если ты не решишь сейчас, мы обратимся к тем, кто сейчас ждет за дверью.
Человек обернулся назад, а затем взглянул на Министра.
− Хорошо. Я согласен. − Произнес он.
− Отлично. − Произнес Император. Он поднял руку и рядом оказалось еще несколько человек. − Теперь ты комиссар Полиции Крыльвов. И для тебя есть дело.
− Какое дело? − Спросил человек.
− Ты должен остановить крыльва, который нарушает порядок в городе. − Произнес Император. Он знаком показал на человека и того взяли под руки.
− Что вы делаете?! − Воскликнул он.
− Твоя миссия начинается сейчас. − Сказал Император.
Его вывели из дворца, посадили в машину и через несколько минут машина остановилась посреди улицы. Впереди полыхал огонь. Несколько зданий было разрушено и человек смотрел на это почти с ужасом.
− Ты пойдешь туда и остановишь его. − Сказал Император.
− Но как?! − Воскликнул человек. − Он же меня убьет!
− Ты же крылев. А крыльвы не делают ничего против друг друга. − Произнес Министр. − Иди к нему и скажи, что ты Комиссар Полиции Крыльвов и что ты требуешь, что бы он прекратил войну.
− А если он не прекратит?
− Тогда, скажешь ему, что он будет вне закона у всех крыльвов. Иди!
Его вытолкали из машины и приказали идти вперед. Человек прошел несколько шагов, а затем обернулся.
− Иди же! − Крикнул Министр. − Или ты врал, что ты крылев!!
− Я не врал, я..
− Иди! − Послышался голос Императора. Он обернулся к кому-то и отдал приказ уезжать.
Маймиро плохо понимал, что происходило. Дентрийцы нападали на него, пытаясь убить. В городе разгорелась настоящая война из-за этого. Ответные удары крыльва обратились смертью многим богам, и Маймиро в какой-то момент решил, что боги не заслуживали иного отношения. Он вспомнил о тысячах невинных жертв, погибших из-за богов, и обрушил на них всю свою ярость.
Схватка продолжалась несколько дней. Маймиро не нападал, но и не скрывал себя, вызывая одним своими появлениями нападения людей.
И вновь был бой. Несколько военных отрядов атаковали Маймиро, а затем начали отступать, когда крылев пошел в наступление. Удары разнесли две машины с солдатами. Третья свернула за угол и Маймиро пронесся туда вслед за ней. Машина уже была где-то в конце улицы. Маймиро молнией пронесся вслед за ней и через мгновение машина взорвалась, когда появившийся внутри машины человек выдернул гранату из руки солдата и выдернув чеку исчез, оставляя гранату под ногами людей.
Маймиро оказался посреди улицы в виде крылатого льва и несколько мгновений смотрел на взрывавшуюся машину. Живых людей в ней не осталось и это стало очередной победой. Он прошел по улице и вышел к тому месту, где еще две минуты назад был бой.
Там был какой-то человек. Он стоял посреди улицы и смотрел вокруг. Маймиро прошел к нему и человек обернулся. Он раскрыл рот, глядя на крыльва.
− Это ты?! − Воскликнул человек.
− Что я?
− Ты устроил все это безобразие?
− Кто ты такой? − Зарычал Маймиро.
− Я крылев. − Произнес человек. − И я комиссар Полиции Крыльвов!
Маймиро молча стоял перед человеком и пытался понять кто был перед ним. Он не видел в человеке крыльва, но он не слышал, что бы в словах человека была ложь.
− Ты не понял мои слова? − Спросил человек и пошел к Маймиро. − Немедленно прекрати это безобразие! Иначе ты будешь вне закона для всех крыльвов!
− Я имею право делать все что захочу!
− Нет, не все! − Проговорил человек. − Ты не веришь мне? Я комиссар Полиции Крыльвов! И я лучше знаю, что крыльвам разрешено делать, а что нет!
− Я читал закон! − Зарычал Маймиро.
− Ты веришь всему, что написано в дурацких книжках? − Спросил человек.
Маймиро не верил всему, что было написано в книге.
− Чего ты хочешь от меня? − Спросил Маймиро.
− Что бы ты прекратил безобразия. − Ответил человек.
− Дентрийцы сами нападают на меня.
− Дентрийцы не нападают ни на кого без повода. И ты заслужил эти нападения! Прекрати все! Иначе все крыльвы этой планеты объединятся против тебя, потому что ты будешь вне закона. И тогда ты умрешь!
− Я еще не встречал крыльвов на этой планете.
− А я кто? − Произнес человек.
− Я не вижу, что ты крылев.
− Не велика честь для того что бы показываться такому бандиту, как ты!
− Я не бандит!
− Тогда, прекрати эти безобразия!
− Ты меня достал со своей глупостью! − Зарычал Маймиро и пошел на человека. Тот отступил, а затем побежал. Маймиро догнал его и остановился, свалив его на землю. Он не мог убить крыльва. А человек, лежавший перед ним не доказал, что он крылев, но и не доказал обратного.
− Ну давай, убийца! Давай! Убей меня! − Закричал человек.
− Нет. − Ответил Маймиро. Он отошел от человека, а затем переменился, становясь дентрийцем и сел на тротуаре.
Человек поднялся и прошел к нему.
− Да ты мальчишка совсем. − Произнес он. − Где твои родители?
− Я не знаю. Думаю, что они погибли. − Ответил Маймиро.
− И ты все время жил один?
− Нет. Я был рабом раньше.
− Как это рабом? У тебя столько сил и ты был рабом?
− У меня не было столько сил раньше.
− Ну да. Ты же был совсем маленьким тогда. − Человек подошел и сел рядом. − Тебя как звать?
− Маймиро.
− А меня Айман. − Произнес тот. − Будем друзьями или как?
− Ты хочешь? − Спросил Маймиро.
− Конечно хочу. Я же крылев, а не обезьяна какая нибудь.
Маймиро усмехнулся, взглянув на Аймана.
− Ты должен пообещать мне, что будешь выполнять все законы, Маймиро. − сказал Айман. − Все. В том числе и законы дентрийцев.
− Почему?
− Потому что ты живешь среди них. А если так, то ты обязан выполнять их закон. Это закон крыльвов.
− Это не закон крыльвов. − Сказал Маймиро. − Зачем ты мне врешь?
− Вру?
− Да, врешь. Я слышу, когда ты врешь, а когда нет.
− Ты слышишь? − Удивился Айман.
− А ты нет? − Удивился Маймиро. − Если ты крылев, то ты тоже должен слышать.
− Я крылев, но я не слышу. − Произнес Айман. − Только иногда угадываю.
− Почему? − Спросил Маймиро.
− Что почему?
− Почему ты не слышишь так же как я? Все крыльвы слышат правду и ложь.
− Не все. − Ответил Айман. − Ты считаешь, что я не крылев и вру? Ты же слышишь, вру я или нет.
Маймиро не ответил.
− Я не знаю, что мне делать. − Сказал Маймиро. − Эти боги вершат зло по всему миру.
− Какие боги? − Переспросил Айман.
− Дентрийцы. Их везде называют богами. Ты этого не знаешь?
− Где везде?
− Другие разумные существа, как ты не понимаешь?! − Воскликнул Маймиро. − Я видел, как их самолеты бомбили город, в котором жили ни в чем не повинные существа.
− Откуда ты знаешь, что они ни в чем не повинные? Может, они совершили что нибудь.
− Ты защищаешь этих обезьян? − Спросил Маймиро. − Ты что, никогда не летал по миру? Не видел, что они творят? То что здесь произошло сейчас, это ерунда по сравнению с тем, что делается там. Я лежал в больнице, а они прилетели и захватили и меня и врача, который меня лечил и многих других людей. Всех отправили в рабство, а потом меня убили.
− Как это убили? Ты же живой.
− Не меня самого, а человека, которым я был. Я тогда еще не умел даже превращаться. Мог только стать духом.
− Как это духом?
Маймиро взглянул на человека.
− Ты должен понимать, как, если ты крылев.
− Не все крыльвы понимают все. Особенно, когда кто-то говорит всякую чушь про духов.
− Может, я был и не духом. Я не знаю как называется это состояние. Это такое состояние, когда ты летаешь в большой скоростью, так, что можещь улететь на другой конец мира за секунду.
− Телепортация, что ли?
− Наверно. Я не знаю названий. Меня же никто не учил. Давай, улетим отсюда. Мне это место не нравится.
− Я не могу улететь.
− Почему не можешь? − Не понял Маймиро.
− Потому что я не могу. Я болен.
− Болен? Как это болен?
− Так болен. Я не могу выделывать все это вот. − Айман взмахнул руками, пытаясь что-то показать.
− Ты не можешь превращаться? − Спросил Маймиро.
− Нет.
− Тогда, пойдем куда нибудь. Я не знал, что ты так болен.
− Я не болен.
− Нет? Тогда, почему ты сказал, что ты болен?
− Когда я это сказал?
Маймиро захлопал глазами, глядя на Аймана.
− С тобой все в порядке?
− Со мной все в порядке! − Резко ответил Айман и вскочил. Маймиро видел, как Айман словно проваливался в бездну безумия.
− Господи, да ты уже совсем.. − Произнес Маймиро.
− Оставь меня, идиот! Я не болен! − Закричал Айман и отскочил от Маймиро.
Маймиро не знал что делать. Он смотрел на Аймана, а тот закричал и бросился куда-то по улице. Маймиро побежал за ним, а Айман уже вопил. В его сознании была какая-то боль и Маймиро чувствовал ее. Он хотел чем-то помочь своему собрату, но не знал чем. Маймиро догнал Аймана в каком-то тупике. Тот бился головой об стену и Маймиро схватил его.
Айман отбросил Маймиро от себя. Он продолжал кричать и Маймиро снова пытался его успокоить, но ничего не вышло. Под конец Айман свалился на землю. Он выл и плакал.
− Да что с тобой? − Спрашивал Маймиро. − Может, тебе в больницу надо? Ты совсем болен.
− Оставь меня?! − Закричал Айман. − Уходи прочь, зверь!
− Я не зверь. Я.. Ты не видишь, что ли?
− Я знаю кто ты?! Пошел вон от меня! Уходи! Я не хочу тебя видеть, поганый зверь!
− Да прекрати же! Я такой же крылев, как и ты! − Воскликнул Маймиро.
− Я не крылев? Ты понял, зверюга?! − Закричал Айман.
Это было какое-то полное безумие. Маймиро подошел к нему и не дал человеку себя оттолкнуть. Маймиро схватил его обоими руками и остановил попытки вырваться.
− Успокойся. Ну, перестань! Все пройдет. Я помогу тебе вылечиться.
− Мне не от чего лечиться, ты понял?!
− Тогда, почему ты бесишься как сумасшедший? − Спросил Маймиро.
− Потому что они убили мою жену и детей.
− Кто? Полицейские?
− Ты совсем дурак?! − Закричал Айман. − Их убили бандиты, а не полицейские! Такие же бандиты, как ты!
− Я не бандит. − Произнес Маймиро.
В небе раздался гром. Это был настоящий гром, настоящей грозы. Через минуту дунул резкий ветер, а затем начался ливень.
Маймиро и Айман уже ничего не говорили. Ливень промочил всю их одежду насквозь и они опять сидели вместе. А Маймиро обнимал Аймана.
− Ты не бросишь меня? − Спросил Маймиро.
− Что? − Переспросил Айман. − Ты с ума сошел?! − Он вскочил, вырываясь из объятий Маймиро. − Пошел вон! Уходи прочь от меня, зверь!
− Ты же крылев.
− Я не крылев? − Выкрикнул человек. − Это ты псих! Оставь меня!
Маймиро смотрел на человека. Теперь он говорил прямо противоположные вещи и вновь Маймиро видел, что человек говорил правду. Это совершенно сбивало с толку. Маймиро стоял под ливнем, а Айман уходил.
Так не должно было быть. Маймиро сорвался с места и помчался вслед за человеком. В какой-то момент Маймиро переменил свое решение. Он остановился и обратился в молнию. Через несколько мгновений он уже был рядом с Айманом. Тот бежал по улице и не видел летевшего рядом крыльва.
Маймиро следил за человеком несколько дней. Тот поначалу скрывался, а затем был схвачен полицией и отправлен в психиатрическую больницу.
Врач говорил с Айманом несколько часов. Айман не называл себя крыльвом и заявлял это не так, что понимает, что это было его безумие. Маймиро остался в больнице и появился там в виде человека. Он не показывался врачам и закрылся в пустой палате, когда большинство больных отправилось спать.
Наступило утро. Маймиро поднялся и вновь обратился в невидимое облако. Он оказался рядом с Айманом и некоторое время наблюдал за ним. За ним пришли охранники и через несколько минут Аймана вывели из больницы и отправили на машине куда-то. Маймиро следовал за ним.
Человека привезли в какое-то заведение, привели в кабинет и усадили перед кем-то.
− Итак, Айман Лискон, я надеюсь, вы расскажете все. − Сказал человек, сидевший за столом.
− Что я должен рассказать, господин Министр?
− О крыльве, с которым ты встречался.
− Вы были так глупы, что посадили на мою одежду жучка со старой батарейкой? − Спросил Айман.
− Что?
− Я знаю, что на мне был ваш жучок, когда вы отправляли меня туда.
− Мы не такие идиоты, что бы сажать жучок на кого-то, идущего на встречу с крыльвом. − Произнес Министр.
− Что вы хотите узнать?
− Все что узнал ты. − Произнес Министр.
− Я узнал, что вы болваны. Вы дрались с ребенком крыльва и не смогли с ним справиться.
− Мы с ним справились. − Произнес Министр. − И ты был нашим оружием. Но ты, болван. Потому что не понял этого. А теперь, рассказывай все что он говорил тебе.
Айман молчал, глядя на человека.
− Ты будешь говорить или нет?
− Не буду. − Ответил он.
− Ты не понимаешь, что с тобой станет? − Спросил Министр.
− Мою жену и моих детей уже убили. − Произнес Айман. − Вам некого больше убивать, что бы шантажировать меня.
− Твоих родных убили не мы.
− Их убили такие же как вы. Для вас жизнь человека ничего не стоит.
− Ты хочешь умереть из-за какого-то крыльва? − Произнес Министр.
− Ты думаешь, я не знаю, что вы меня убьете в любом случае? − Спросил Айман. − Он спрашивал меня, почему дентрийцы убивают ни в чем не повинных существ. А я не мог ничего ответить. И что отвечать, когда дентрийцы убивают даже своих. Я был дурак, что оттолкнул его. Он лучше вас.
Айман замолчал. Министр вызвал кого-то и человека отправили вниз. Через несколько минут в том помещении, куда доставили Аймана, оказался и Министр. Пленника привязали к креслу и Министр оказался перед ним.
− Тебе будет очень больно, Айман. Я советовал бы тебе ответить, если ты не хочешь мучаться перед смертью.
− Подойди сюда. − Тихо сказал Айман. − Я тебе скажу.
Министр подошел, и Айман плюнул ему в лицо...
Человека били и мучали. Он молчал и не сказал больше ни слова. Его мучители только злились и продолжали свое действие, а затем измученного Аймана бросили в камеру, где не было ничего, кроме пола, стен, потолка и двери.
Все разошлись. Около камеры остались лишь два охранника. Айман лежал на полу и лишь перевернулся на спину. Маймиро чувствовал его боль. Хотелось как-то это изменить, но Маймиро не мог ничего сделать. У него был лишь один способ изменить положение...
Два охранника вскрикнули и рухнули на пол от удара огромных когтей зверя. Они уже были мертвы. Маймиро переменился и забрав оружие у двух человек прошел к камере. Он открыл засов, вошел внутрь и сел рядом с человеком. Тот слышал это, но не двигался. Маймиро сидел рядом, глядя на Аймана. В нем все еще были сомнения в том, кто был перед ним. Крылев или дентриец. Хотелось, что бы он был крыльвом, но на это надежды совсем не осталось.
Айман открыл глаза и взглянул на Маймиро.
− Это ты? − Удивленно произнес он.
− Да. − Ответил Маймиро. − Я хочу тебе помочь, но не знаю как.
− Ты можешь меня вывести отсюда?
− Думаю, смогу. Но тогда мне придется убить тех, кто окажется на пути.
− Тебя что-то держит?
− Ты мне сказал, что бы я никого не трогал.
− И ты это выполнил? − Удивленно спросил Айман.
− Нет. Двух дентрийцев мне пришлось убить. Иначе, я не попал бы сюда. Они были за дверью.
− Ты можешь разрушить стену? − Спросил Айман.
− Стену? − Удивленно переспросил Маймиро. − Как?
− Ты же крылев, ты должен это уметь.
− Меня никто ничему не учил. Я не знаю как. А своими лапами я не смогу.
− А найти гранаты сможешь?
− Гранаты? Может, я и смогу их найти. Но они не здесь.
− Найди их. И принеси сюда. − Сказал Айман.
Маймиро исчез. Он пролетел через здание и нашел склад с боеприпасами. Он не мог их перенести.. Или мог? Маймиро взял несколько гранат и попытался перелететь вместе с ними, как он это делал со своей одеждой. Все получилось и он прошел к Айману, показывая гранаты.
− Я не знаю, какую стену надо рушить, что бы попасть на улицу. − Сказал Айман.
− Это подвал, здесь бесполезно рушить стены. На улицу не попадешь. − Ответил Маймиро.
− Тогда, выведи меня наверх. Помоги мне встать.
Маймиро помог человеку подняться и они пошли к выходу. Маймиро открыл дверь и вышел на лестницу. Они поднялись из подвала.
− Там кто-то есть за дверью. − Сказал Маймиро.
− Попробуй его отвлечь. − Сказал Айман. − Ты можешь устроить шум где нибудь в другом конце здания? Все побегут туда и будет легче уйти. Взорви там пару гранат, Маймиро, и возвращайся сюда, что бы тебя не видели.
Маймиро сделал так. Через минуту в здании поднялась тревога. Люди помчались к месту, где произошел взрыв и ближайший путь оказался свободен. Маймиро вывел Аймана в коридор и повел к окну.
Двое каких-то дентрийцев оказались позади.
− Эй! А ну стоять! − Закричал человек.
Маймиро просто метнул гранату назад и через несколько мгновений там раздался взрыв. Аймана и Маймиро бросило к окну взрывной волной. Маймиро вскочил и превратился в зверя. Мощным ударом он выбил окно и обернулся к Айману.
− Забирайся мне на спину. − Произнес он. Айман сделал так и вцепился в шерсть крыльва. Маймиро выскочил в окно и помчался через двор. Несколько человек, находившихся там подняли крик, а затем и стрельбу. Но Маймиро уже уходил. Пули попадали в него, но не причиняли существенного вреда.
Он выскочил на улицу. Там было несколько машин и множество людей. Прохожие подняли крики, разбегаясь. Маймиро промчался вдоль улицы, сбивая все движение и выскочил на другую улицу.
− Исчезни, Маймиро! − Воскликнул Айман.
Маймиро исчез. Человек закричал и грохнулся с той высоты, на которой был. Маймиро вновь оказался рядом и присел к нему. Айман потерял сознание и Маймиро подняв его оттащил в сторону, на траву небольшого сквера, что был рядом. Маймиро попытался привести человека в чувство и тот застонал.
− Айман, Айман! − Теребил его Маймиро.
Человек открыл глаза.
− Господи, я не думал, что так грохнусь. − Произнес он.
− Я тоже не подумал. − Ответил Маймиро. − С тобой все в порядке?
− Не смеши меня, со мной и не было все в порядке.
− Тогда, тебе надо в больницу.
− Не будь дураком, Маймиро. Меня там тут же сцапают снова.
− Я.. Я не знаю, что делать.
− Ничего. Дай мне отдышаться. И посмотри вокруг, что бы не было их. Но не показывайся им.
Маймиро исчез, пролетел вокруг и вернулся назад.
− Их полно вокруг. − Сказал Маймиро. − Но они не совсем рядом. Там куча машин горит.
− Ты машину водить умеешь? − Спросил Айман.
− Нет. − Ответил Маймиро.
− Тогда, придется вести мне. Найди какую нибудь машину рядом и проведи меня к ней. Но так, что бы нас не заметили.
− Может, устроить шум в стороне? − Спросил Маймиро.
− А ты соображаешь. − Сказал Айман. − Давай, действуй. Покажись где нибудь, что бы они туда ушли.
Маймиро исчез и пролетев несколько сотен метров объявился посреди улицы. Вокруг снова начался переполох. Несколько машин столкнулись и Маймиро зарычал и завыл, а затем помчался на группу зевак. Дентрийцы бросились врассыпную и Маймиро ударами когтей разворотил несколько ларьков. Через минуту рядом появилась полиция и Маймиро превратившись в человека на виду у полицейских вскочил в ближайший подъезд.
Он исчез оттуда и унесся к Айману. Тот уже сидел на траве и пытался подняться сам. Маймиро помог ему встать и они прошли к дорогое. Айман показал машину, которую надо было вскрыть. Маймиро просто влетел внутрь и открыл дверь изнутри.
Айман сел на место водителя и некоторое время возился с замком, пока не сумел завести двигатель. Он взглянул вперед, взялся за руль, нажал на педаль и машина двинулась вперед.
Они выехали на другую улицу и Айман продолжал вести ее.
− Я могу потерять сознание. − Сказал он.
− Тебе надо в больницу. − Ответил Маймиро.
− Нас найдут.
− Кто найдет? Им сейчас не до нас. Да и кто знает, что ты сбежал?
Впереди появился полицейский. Он взмахнул рукой и показал знак остановиться.
− Черт.. − Проговорил Айман. Он нажал на тормоза и машина остановилась.
− Что с ним? − Произнес полицейский, увидев Аймана.
− Ему надо в больницу. − Сказал Маймиро. − Там такое творится..
− Эй. − Проговорил полицейский дернув Аймана.
− Он потерял сознание. − Сказал Маймиро и так же дернул Аймана.
− Как же он вел?
− Вел, пока мог. А я не умею водить. Помогите нам! − Проговорил Маймиро.
− Надо перетащить его на заднее сиденье. − Произнес полицейский.
Маймиро вышел и вместе с полицейским перетащил Аймана на заднее сиденье. Маймиро сел там, а полицейский оказался за рулем. Машина двинулась вперед и через две минуты остановилась около больницы.
Аймана положили на носилки и унесли внутрь. Маймиро шел за ним.
− Кто это его так? − Спросил врач, осматривая тело.
− Какие-то бандиты. − Ответил Маймиро.
Его кто-то взял за руку.
− Вы должны оставить его. − Сказал человек в белом халате.
− Оставить? Как оставить?
− Не совсем оставить, а выйти из операционной. − Ответил тот.
Маймиро понял это и вышел. В коридоре его встретил полицейский.
− Как это произошло? − Спросил он.
− Он уже был избит, когда я оказался рядом. − Ответил Маймиро. − Это были какие-то бандиты.
− Он не говорил за что они его?
− Нет. Ему было тяжело говорить, а я не спрашивал за что. − Маймиро все еще смотрел на врачей, которые склонились над телом человека.
− Вы его знаете? − Спросил полицейский.
− Да. − Ответил Маймиро. − Мы познакомились несколько дней назад.
− Как его имя?
− Айман Лискон.
− Айман Лискон? − Переспросил полицейский. − Он же объявлен в розыск.
− Как объявлен в розыск? − Удивился Маймиро.
− Может, это и не он. Несколько дней назад из психиатрической больницы сбежал человек по имени Айман Лискон.
− Не знаю. − Произнес Маймиро. − Он не псих, это точно.
− Вы уверены?
− Не уверен. Но, по моему, он не псих.
Маймиро все еще смотрел на то как работали врачи. Затем из операционной вышел кто-то из врачей.
− Он будет жить? − Спросил Маймиро.
− Будет. − Ответил врач на ходу. − Я должен идти. − Он почти убежал куда-то.
Полицейский еще какое-то время стоял рядом, а затем пошел прочь Маймиро не смотрел на него.
А Айман лежал на операционном столе и операция продолжалась. Убежавший врач так и не вернулся.
Операция закончилась почти через два часа. Аймана вывезли из операционной и врач, руководившей операцией подошел к Маймиро.
− С ним все будет в порядке. − Сказал он. − Через пару дней он уже сможет встать.
− Спасибо. − Сказал Маймиро.
− Вы сообщили в полицию?
− Нам помог полицейский добраться сюда. − Ответил Маймиро. − Я рассказал ему все.
− Вы останетесь здесь?
− Да.
− Тогда, можете пройти к нему. Через пару часов он проснется. Но не напрягайте его сильно разговорами.
Маймиро прошел в палату Аймана и сел рядом с ним. Рядом еще некоторое время находились санитары, а затем все удалились.
Айман пришел в себя, как и сказал врач, через два часа.
− Где мы? − Спросил он.
− В больнице. − Ответил Маймиро.
− Этого нельзя было делать. Они узнают где я.
− Ну и что что узнают? − Спросил Маймиро. − Я не дам им забрать тебя снова.
− Это может привести к новым жертвам, Маймиро. А я не хочу.
− А я не хочу потерять тебя.
− Я же не крылев.
− Ну и что? Мне все равно, кто ты. Я знаю, что ты не желаешь зла и мне этого достаточно.
− Я.. − Хотел было вновь возразить Айман, а затем умолк, поняв, что вовсе не желал, что бы Маймиро оставил его. − Ладно. − Ответил Айман. − Только пообещай мне, что не станешь никого убивать здесь.
− Зачем мне убивать кого-то здесь? − Спросил Маймиро. − Я и не собирался этого делать.
− Ладно. − Проговорил Айман, решив, что Маймиро чего-то не понял. − Я устал. − Произнес он, закрывая глаза.
− Тогда засыпай. А я пойду поищу что нибудь тебе поесть.
− Не надо ничего искать, Маймиро. Я в больнице. Здесь мне принесут обед, когда настанет время.
− Правда?
− Правда. Ты же был в больнице.
− Да, но там никто не носил обеды в палату.
− Что это была за больница?
− Психиатрическая лечебница.
− Пси?.. − Чуть ли не фыркнул Айман и рассмеялся, а затем замолк сжавшись от боли.
− Айман! − Проговорил Маймиро.
− Все нормально. У меня, похоже, ребро сломано.
− Не знаю. Врач не говорил.
− Что же ты делал в той больнице?
− Ничего не делал. Меня учили говорить на языке людей. А потом туда прилетели боги и я оказался рабом в шахте.
− Ты же крылев.
− Я тогда не мог так менять себя, как сейчас.
− Совсем не мог?
− Совсем. Я научился только когда меня несколько раз убили.
− Как убили?
− Я становился духом.
Айман замолчал и снова закрыл глаза.
− Тебе плохо? − Спросил Маймиро.
− Нет. Мне надо отдохнуть. А ты, лучше посмотрел бы вокруг, что бы не прозевать, когда они объявятся.
− Ладно. − Ответил Маймиро.
Он вылетел из палаты невидимым облаком и пронесся через больницу. Никого подозрительного рядом не было и Маймиро пролетел дальше. Где-то в стороне полиция и армия все еще искала крыльва в виде человека. Маймиро вернулся в больницу и снова оказался рядом с Айманом.
Время шло к вечеру. Айману принесли ужин и он поел. Маймиро не уходил. Он лег прямо в палате и проспал всю ночь. А на утро его поднял шум. Какие-то люди вывозили Аймана.
− Вы что делаете?! − Воскликнул Маймиро.
− Перевозим его в другую палату. − Ответил кто-то.
− Зачем?
− Эта палата нужна для другого пациента.
− Все нормально, Маймиро. − Произнес Айман.
Маймиро прошел вслед за каталкой и вскоре Айман оказался в общей палате, где было несколько других больных.
Прошло несколько дней. Айман, наконец, смог подняться и его выписали. Маймиро все это время следил вокруг и был готов ко всему. Айман покидал больницу вместе с Маймиро. Они вышли на улицу и оказалось перед группой полицейских.
− Стоять! Ни с места! − Послышался окрик и несколько стволов оружия оказалось направлено на Аймана и Маймиро. − Вы арестованы!
Айман поднял руки вверх и через мгновение его схватили, а вместе с ним схватили и Маймиро.
− Ничего не делай, Маймиро. − Произнес Айман.
Маймиро не сопротивлялся. Его вместе с Айманом доставили в полицейский участок и посадили в клетку вместе с еще каким-то задержаным человеком.
− Я все буду говорить сам. − Сказал Айман. − Ты должен только делать то что я скажу. Ты сделаешь?
− Да. − Ответил Маймиро. − Что мне делать?
− Сейчас ничего. Мы скоро выйдем отсюда. У меня есть план.
− Какой?
− Увидишь. − Ответил Айман. − Только делай все, как я скажу.
− Хорошо. − Ответил Маймиро.
В участке появился еще кто-то и Аймана вывели из клетки. Вслед за ним вывели и Маймиро. Двух арестованых подвели к человеку.
− Он поедет со мной. − Сказал человек, показывая на Аймана Лискона.
− Я никуда не поеду без Маймиро. − Произнес Айман.
− Он тоже поедет. − Произнес человек.
Маймиро и Аймана провели вслед за ушедшим человеком и посадили в его машину. Рядом была охрана, но никто ничего не делал и не говорил, когда машина двинулась с места.
− Кто вы? − Спросил Айман, глядя на человека.
− Это Принц Хайер. − Произнес кто-то. − Вам следует молчать, пока он не заговорит с вами.
− Я хочу знать, где сейчас находится крылев. − Произнес принц, глядя на Аймана.
− Он у вас перед носом. − Ответил Айман.
− Я говорю не о тебе, а о другом.
− Ты совсем ослеп и не видишь, что нас двое? − Спросил Маймиро.
− Молчи, Маймиро. − Произнес Айман.
− Твой дружок тоже из психбольницы сбежал? − Спросил Принц.
− Я не советовал бы вам его задевать. − Произнес Айман. − Он, в отличие от меня, настоящий крылев. А теперь, вы прикажете развернуть машину и ехать туда, куда скажу я.
− Твои сказки меня не волнуют. − Произнес Принц.
− Возьми его клыками за горло, Маймиро. − Произнес Айман.
Маймиро действовал почти мгновенно. Он превратился в зверя и человек рухнул под его лапами.
− Никому не двигаться, или он сдохнет! − Произнес Айман. А Маймиро уже держал Принца за горло и тот завизжал словно его уже резали. − Останови машину! − Приказал Айман шоферу и тот остановил ее. − А теперь все вон отсюда! Все, кроме шофера!
Люди вышли из машины. Айман закрыл все двери, сел за руль и пустил машину дальше.
− Отпусти его, Маймиро. − Сказал Айман.
Маймиро отпустил человека и сел, глядя на него.
− Стань человеком, Маймиро.
Маймиро переменился и сел на сиденье напротив Принца, не спуская с него глаз.
− Подымайся, Принц. − Произнес Айман. − Вот теперь мы и поговорим обо всем.
− Что вам надо?
− Скажи, кто из нас псих? − Спросил Айман, останавливая машину. Об обернулся к человеку, когда машина остановилась. − Ну? − Произнес он.
− Никто. − Ответил Принц.
− Так и передай своему отцу. − Произнес Айман. − И запомни как следует. Император назначил меня комиссаром Полиции Крыльвов и никто этого приказа не отменял. Ты понял?
− Понял.
− И не забудь передать своему отцу мою жалобу на то что мне до сих пор не выплатили жалование за пол месяца службы. Если он не знает моего адреса, то пусть спросит у своего Министра Внутренних Дел. Ему мой адрес прекрасно известен.
Айман открыл дверь машины и вышел.
− Идем, Маймиро. − Сказал он.
Маймиро вышел из машины, глядя на Принца.
Айман взял его за руку и отвел от машины.
− Теперь все будет по нашему, Маймиро.
− Я ничего не понимаю. − Произнес Маймиро.
− Поймешь. Едем ко мне домой.
Маймиро смотрел на дом Аймана. Он не был каким-то особенным. Бросалось в глаза лишь то, что вокруг все было ухожено, а дом Аймана выглядел как заброшеный.
Они прошли внутрь и Айман принялся за уборку. Маймиро через некоторое время стал помогать ему. К вечеру внутри уже было чисто и Айман, достав откуда-то деньги, отправился в магазин за покупками.
− Ты почему такой грусный, Маймиро? − Спросил Айман.
− Я не знаю. По моему что-то происходит не так как надо.
− Что?
− Я не знаю что. Это мое чувство. Вокруг столько зла, а я ничего так и не сделал.
− В мире много зла, Маймиро. И мы не можем изменить все сразу. А для начала надо определить что такое зло. Ты этого не совсем понимаешь.
− Почему не понимаю?
− Потому что ты сам вершил зло. Ты убивал людей.
− Я убивал злых людей.
− Ты убивал не злых людей, Маймиро. Тебе следует понять одну вещь. Полиция защищает людей и она не делает зла.
− Тогда, почему они нападали на меня?
− Потому что они считали, что ты хочешь убивать людей. Они считали, что ты злой. Понимаешь или нет?
− Но я не злой.
− Этого никто не знал кроме тебя. И сейчас этого никто не знает кроме тебя и меня.
− Тогда, надо всем сказать.
− Если ты выйдешь в виде крыльва на улицу, никто не станет тебя слушать.
− Тогда, что мне делать?
− Я скажу, что тебе делать. И научу как делать. Я служил в полиции и я знаю что есть добро, а что зло.
− Значит, ты поможешь мне найти Лайю?
− Лайю? Кто это?
− Она лечила меня и учила говорить. Она добрая.
− Я помогу. Но я должен знать, как она выглядит.
Маймиро несколько мгновений раздумывал, а затем переменился, превращаясь в человека, похожего на Лайю.
− Это она так выглядит? − Удивленно спросил Айман. Он еле сдержал себя от смеха.
− Почему ты смеешься? − Спросил Маймиро.
− Я не смеюсь.
− Ты смеешься. Я это слышу.
− Просто ты стал похож на смешного человечка. − Ответил Айман. − Лучше стань, каким был до этого.
Маймиро вновь стал похожим на дентрийца.
− Я помогу тебе ее найти. Только вот, где ее искать?
− Я знаю город, где я ее потерял и знаю кто ее продал. Только не знаю, кому.
− Ладно. Я помогу. − Ответил Айман. − Но сначала тебе надо будет кое чему научиться.
− Чему?
− Я тебя научу. А занятия начнем завтра. Ты согласен?
− Согласен.
То что показывал Айман, казалось почти примитивным. Маймиро без труда повторял его движения, а затем начал повторять приемы борьбы, которые ему показывал Айман. Человек учил его драться. Не как крыльва, а как человека. Маймиро учился достаточно быстро и легко запоминал все приемы борьбы. Он смотрел на Аймана и повторял все как он делал.
Прошла целая неделя. Айман теперь занимался больше для себя, чем для того что бы показать Маймиро. Маймиро просто повторял упражнения. А затем начались новые занятия. Айман показывал Маймиро оружие и учил как стрелять.
Прошел месяц. Теперь Маймиро знал почти все из того что знал Айман об искустве борьбы.
В какой-то день Айман подъехал к дому на машине. Маймиро смотрел на него, ожидая чего-то.
− Ну давай, иди сюда! − Воскликнул Айман. Маймиро прошел и сел в машину. − Ты водить тоже не умеешь?
− Нет.
− Значит, пора учиться. − Ответил Айман.
Ездить на машине Маймиро не казалось сложно. Он быстро понял все и уже вечером вел машину достаточно хорошо для новичка.
− Выбирай, куда ехать, Маймиро. − Сказал Айман.
− Я хочу найти Лайю. − Ответил он.
− Хорошо. Только, в каком она городе?
− Надо лететь в ту сторону.
− Я не умею летать. − Сказал Айман. − Но туда ведь и на машине можно доехать? Как называется тот город?
− Я не знаю.
− Как же ты его узнаешь тогда?
− Я знаю место, где он находится. И могу туда долететь.
− А по земле сможешь доехать?
− Не знаю. Это слишком медленно.
− Для тебя медленно, а для меня другого пути нет. Даже не знаю как быть.
− Я знаю направление, куда ехать. − Сказал Маймиро. − И могу взлететь и найти дорогу.
− Тогда, действуй.
Маймиро унесся в небо и пролетав несколько минут вернулся назад.
− Я знаю дорогу. − Сказал он.
− Тогда, поехали. − Ответил Айман. − Только заедем домой и возьмем все что нужно в дорогу.
− А что нужно?
− Увидишь. − Ответил Айман. Он часто отвечал так, потому что было легче увидеть, чем разбираться на словах.
Айман сам выбирал что нужно и Маймиро помогал переносить это в машину. Они брали оружие, продукты, деньги, одежду, палатку.. Маймиро под конец уже не успевал удивляться тому, сколько всего надо было брать с собой.
Они выехали утром и Маймиро вел машину вперед. Айман сидел рядом с ним и рассказывал о правилах и дорожных знаках. Маймиро их уже знал, потому что прочитал в книге, но у него еще не было опыта как все это применять и что делать по тому или иному знаку.
Прошло почти полдня. Айман показал Маймиро на бензозаправку и Маймиро остановил там. Какой-то человек оказался рядом и Айман дал ему распоряжение о том что бы наполнить бензобак, а сам взяв Маймиро прошелся к бару, располагавшемуся рядом.
Айман заказал небольшой обед на себя и на Маймиро и они сели за столик.
− Сколько еще до твоего города? − Спросил Айман.
− Если так ехать, как сейчас, завтра к вечеру доедем. − Ответил Маймиро.
− Ну, значит, не так уж он и далеко. − Ответил Айман. − А ты сам где бывал?
− Много где. Я весь мир облетел много раз.
− Весь мир? − Удивился Айман.
− Да. Я могу облететь его за одну минуту.
− Ты что, парень, перепил? − Послышался чей-то голос рядом.
Маймиро взглянул на человека, который проходил мимо и ничего не ответил.
− Я с тобой разговариваю. − Произнес тот. − Ты что, глухой?
− Может, ты пойдешь куда шел? − Спросил Айман.
− Что ты провякал?! − Вскипел человек и схватил Аймана за одежду. Айман попытался сопротивляться, но дентриец был сильнее его. Он отшвырнул Аймана в сторону и тот грохнулся на чей-то стол. − Я тебе сейчас покажу, куда я шел! − С ревом проговорил человек и снова набросился на Аймана.
− Черт возьми! − Воскликнул Айман, когда его сопротиление вновь было сломлено. Он мельком взглянул на Маймиро и тот понял, что делать без слов.
− Слушай, ты, толстомордый, какого черта ты пристаешь к слабым? − Произнес Маймиро, подымаясь из-за стола.
Человек, шедший на Аймана обернулся.
− Ты это мне, щенок? − Произнес тот.
− Тебе, козявка, тебе. − Произнес Маймиро.
− Да ты мерзкий слизняк! − Зарычал дентриец и пошел на Маймиро.
Маймиро встал в стойку, как его учил Айман.
− Я сейчас тебя размажу! − Проговорил дентриец и схватил Маймиро за руку.
Удар Маймиро был резким и почти молниеносным. Дентриец схватил воздух, отшатнувшись от него и рухнул на пол.
Из его горла текла кровь и она же была на руке Маймиро.
− Черт.. − Проговорил Айман, увидев кровь. − Ты не должен был бить так сильно, Маймиро.
− Я не знал, как сильно надо. − Ответил Маймиро.
− Что смотрите?! Вызовите скорую! − Проговорил Айман, глядя на людей, сидевших вокруг. − А нам пора сматываться. − Добавил он и схватив Маймиро за руку выскочил в дверь.
Через минуту они уже мчались по дороге. Машину вел Айман.
− Нам надо туда. − Сказал Маймиро, показывая на поворот.
Айман свернул и машина понеслась дальше. Прошло около получаса. Позади послышался вой полицейской сирены.
− Измени себя, Маймиро. Сделай так, что бы ты был совсем не похож на того, кого там видели люди.
Маймиро переменился, превращаясь в человека, похожего на Императора.
− Не так, черт возьми! Никто не должен знать кто ты! − Воскликнул Айман.
Полицейская машина уже догоняла их. Айман начал тормозить, а Маймиро в этот момент снова стал другим человеком, становясь девчонкой-дентрийкой.
− Ваши документы. − Произнес полицейский, когда машина остановилась.
Айман передал ему свой документ.
− А ее? − Спросил полицейский.
Айман обернулся к Маймиро и несколько мгновений смотрел на девчонку.
− Она еще несовершеннолетняя. − Ответил Айман.
− И часто вы ездите с несовершеннолетними? − Спросил полицейский.
− Пятнадцать лет. − Ответил Айман. − Она моя дочь. − Айман раскрыл свой документ на другой странице и показал его полицейскому. − Читайте. − Добавил он.
− Выйдете из машины и положите руки на капот. − Произнес полицейский.
Айман вышел и сделал как ему было приказано.
− А тебе особое приглашение нужно? − Спросил полицейский, глядя на девчонку.
− Да. − Ответил Маймиро. − Ты, дядя, псих. Я не могу выйти из машины.
− Почему это не можешь?
− Потому что у меня нет ног. − Ответил Маймиро и подняв полы одежды показал полицейскому обрубки ног.
Тот дернулся от этого и несколько мгновений молчал.
− Ладно, езжайте. − Произнес он и ушел к своей машине. Айман вернулся назад и сел за руль. Полицейская машина еще какое-то время стояла, а затем поехала дальше.
− Ну ты и выдал. − Произнес Айман. − Откуда ты этому научился?
− Я смотрел кино, там тоже такой случай был. − Ответил Маймиро.
Айман пустил машину вперед и вскоре она въехала в город. Маймиро сказал куда ехать, и машина проехав через город выехала на очередное шоссе.
− Думаю, ты можешь снова стать таким, каким был. − Сказал Айман.
− Я не хотел его убивать. − Сказал Маймиро, вернув себе прежний вид. − Я думал, он большой и ему никакой удар не повредит.
− Ты ударил в самое слабое место, поэтому и убил его. − Сказал Айман. − Не делай так больше. Только в самых крайних случаях.
− В каких крайних?
− В таких, когда знаешь, что перед тобой настоящий враг.
− А тот человек не был врагом?
− Он был просто пьяным. − Ответил Айман. − От таких лучше просто уходить. Или бить, но не убивать.
Машина продолжала двигаться по дороге. Впереди появился военный пост и Айман затормозил перед ним. Двое военных подошли к машине и приказали выйти шоферу и его пассажиру. Айман и Маймиро вышли.
− Куда вы направляетесь? − Спросил офицер.
− Мы путешествуем. − Сказал Айман.
− Там находится зона, опасная для людей.
− Мы не боимся опасностей. − Ответил Айман.
− Где вы прячете оружие? − Спросил второй офицер.
− Под сиденьем. − Ответил Айман. − У меня есть разрешение на оружие.
− Покажи.
Айман достал какой-то документ и офицер около минуты рассматривал его.
− Ты служил в полиции?
− Да.
− Почему ушел?
− Я долго лежал в больнице и меня уволили, когда оказалось, что я потерял форму для работы в полиции.
− Что-то не похоже, что бы ты был болен. − Сказал второй полицейский.
− Сейчас я практически здоров. Но врач сказал, что мне нельзя работать в полиции еще полгода.
Кто-то вышел из будки и принес бумагу офицеру. Тот прочитал ее, взглянул на Аймана и на Маймиро.
− Вы арестованы. − Произнес он. − По подозрению в убийстве.
− Это я убил того человека. Он ни в чем не виноват. − Сказал Маймиро.
− Мне все равно. − Произнес офицер. − Приказано арестовать обоих.
− Я не буду подчиняться. − Произнес Маймиро.
− Маймиро, не надо. − Сказал Айман.
− Я не буду подчиняться. − Повторил Маймиро.
− Взять его. − Приказал офицер.
Маймиро проскочил в сторону и помчался к лесу. Кто-то открыл по нему огонь. Пуля настигла Маймиро и он упал. В следующее мгновение он исчез и оказался в лесу, в виде крылатого зверя.
Несколько солдат бежали к месту, где упал мальчишка, а Маймиро в этот момент выскочил из леса в виде огромного зверя. Он зарычал и помчался на солдат. Те увидев крыльва открыли огонь, но это уже было бессмысленно.
Солдаты отступали, а про Аймана они уже забыли. Айман сел в машину и рванул ее вперед сбивая шлакбаум. Кто-то открыл огонь ей вслед, но пули не достигли цели, потому что рядом оказался крылев. Маймиро раскидал солдат ударами когтей, снес все постройки военного поста. Он взвыл вновь и пошел через дорогу, в сторону противположную той, откуда он появился.
А через несколько мгновений молния ушла к машине, двигавшейся по дороге и Маймиро оказался рядом с Айманом.
− Ты их убил?
− Нет. − Ответил Маймиро. − Они все живы. Некоторые только ранены.
− Зачем ты так сделал?
− Мне надоело сидеть за решеткой, когда я могу и не сидеть.
Машина продолжала двигаться по дороге. Впереди появилось какое-то селение и через минуту Айман затормозил около нового поста. На встречу вышло несколько вооруженных анеров. Маймиро знал этих существ, потому что когда-то был в собственности у одного из них.
Айман сидел за рулем и молча смотрел на подошедшего анера.
− Кто вы? − Спросил он еле выговаривая дентрийские слова.
− Полиция Империи. − Произнес Айман, показывая удостоверение. − Вы обязаны пропустить нас.
Анер несколько секунд смотрел на документ Аймана, а затем отступил и приказал открыть шлакбаум. Маймиро повел машину дальше.
− Ты ведь мог показать это и там. − Сказал Маймиро.
− И меня сразу же арестовали, потому что документ поддельный. − Ответил Маймиро. − А эти стараются не вмешиваться в наши дела.
Машина проехала через город и выехала из него. Уже был поздний вечер и Айман остановил машину на обочине.
− Будем ночевать здесь. − Сказал он и заглушил мотор. Через несколько минут они уже сидели и ели ужин.
На утро машина двинулась вперед, Маймиро вновь показывал путь. До цели оставалось совсем не далеко. Айман вел машину быстрее, чем Маймиро и к полудню впереди появились первые строения города, в котором Маймиро потерял Лайю.
− Знаешь, что надо сделать? − Произнес Айман.
− Что? − Спросил Маймиро.
− Стань похожим на того человека, которого ты ищешь.
− Зачем?
− Увидишь. − Ответил Айман. Маймиро сделал, как он сказал и Айман остановил машину рядом с фотоателье.
Через минуту Маймиро уже сидел перед фотографом и тот сделал два снимка. А через несколько минут фотографии уже были готовы.
− Теперь можно и искать. − Сказал Айман, садясь в машину. − Можешь вернуть свой прежний вид.
− Это поможет? − Спросил Маймиро.
− Ты меня иногда просто удивляешь. − Ответил Айман. − Проще же показать, чем рассказывать какие у него уши?
− Да. − Ответил Маймиро.
− Ну, поехали, покажешь, кто там тебя продавал. − Произнес Айман.
Маймиро сказал куда ехать и Айман повел машину вперед. Через несколько минут она оказалась на площади, где в этот момент велась торговля. Айман остановил машину и вышел из нее. Маймиро вышел за ним и множество разных существ, находившихся на базаре теперь пристально следили за двумя богами, появившимися на рынке рабов.
Маймиро прошел через площадь и подошел к месту, где совершалась сделка по продаже. Он показал на анера, который в этот момент вел какую-то свою торговлю. Анер этого не видел, а клиент увидев, как Маймиро показывал на продавца, отошел от него.
Айман прошел к крупной горилле и та обернулась.
− Мне нужна информация, кому ты продал вот это существо. − Произнес Айман, показывая бумагу.
− Если ты думаешь, что я боюсь тебя, глупый дентриец, то ты заблуждаешься. − Прорычал анер.
− Крыльва ты тоже не боишься? − Произнес Маймиро, подходя к нему. − Говори, кому ты ее продал?
Анер молча смотрел на мальчишку, который говорил с ним так, словно был сильнее. Он что-то промычал себе под нос и выдернув лапу из-за спины направил на Аймана оружие. В следующее мгновение оно вылетело из лапы анера и он грохнулся под лапами крылатого зверя.
− Мне тебя загрызть, или ты будешь говорить? − Зарычал Маймиро.
− Я скажу! − Взвыл анер. Маймиро оставил его и оказался рядом с Айманом. Анер все еще не мог прийти в себя, а вокруг началась паника, как когда-то давно, когда Маймиро убил зверя, напавшего на него. − Мне надо посмотреть.. − Произнес он и Айман передал ему бумагу с фотографией Лайи.
− Я не помню, когда продавал ее. − Сказал он со страхом.
− В тот день, когда здесь был крылев. − Прорычал Маймиро. − Теперь вспомнил?
− Эт-то было давно, я..
− Вспоминай, дырявая башка! − Проговорил Айман.
− Я тогда.. Я.. Да, я вспомнил.
− Кому? − Спросил Маймиро.
− Лорду Морхно. Он живет в южном конце города. У него там самый большой дом. Из серого камня.
− Идем. − Сказал Маймиро.
− Надо узнать, как туда проехать.
− Я знаю.
Они оставили рынок и сев в машину поехали дальше. Через несколько минут машина остановилась около ворот большого особняка. Ворота охранялись вооруженными анерами и Айман с Маймиро вышли из машины. Как и было решено, Маймиро сразу же переменился, превращаясь в крыльва и анеры, стоявшие у ворот тут же занервничали и отступили, когда он прошел к воротам.
− Мне нужен Морхно. − Прорычал Маймиро.
− Его сейчас нет. − Проговорил один из охранников.
− Тогда, найдите его. − Произнес Айман. − И немедленно! Выполняйте!
Охранники разошлись, а Маймиро прошел в ворота и пошел к дому. Айман прошел вслед за ним и они вошли в парадную дверь. Маймиро превратился в человека-дентрийца и некоторое время смотрел вокруг.
Охранников не было видно.
− Похоже, они все сбежали. − Сказал Айман.
− Сейчас узнаю. − Ответил Маймиро и исчез. Он пронесся молнией через дом и обнаружил анеров, уезжавших на машине с другого конца дома. Маймиро вернулся назад. − Они действительно сбежали. Они выехали на машине только что.
− Тогда, едем за ними или как? − Спросил Айман.
− Ты езжай, а я полечу за ними и буду говорить тебе, куда ехать.
− Как?
− Я же могу летать как хочу. Могу и к тебе залететь. − Произнес Маймиро. − Ты меня просто удивляешь.
Айман усмехнулся и пошел к машине.
Маймиро проследил за уезжавшими анерами и через несколько минут они привели его к дому, где скрывался их хозяин. Как оказалось, ему уже сообщили о крыльвах и он удрал из своего дома.
Айман еще был где-то посреди города, а Маймиро влетел в дом анера и объявился перед ним в виде крылатого льва.
− Ты хотел от меня удрать?! − Зарычал он.
− Я.. Я не хотел. − Проговорил анер перепугавшись. − Чего ты хочешь?
− Мне нужна Лайя Минайт. − Прорычал Маймиро. − Ты ее купил на базаре несколько недель назад.
− Я не знаю, кто из них кто.
Маймиро исчез и через несколько секунд вернулся, взяв у Аймана фотографию. Он оказался перед анером вновь и показал фотографию. Он уже был в виде человека, а не крыльва.
− Ну?! Ты вспомнил? − Произнес Маймиро.
− Я.. Я продал ее.
− Кому?!
− Домиго Карайту.
− Где он живет? − Прорычал Маймиро. − Отвечай правду, если не хочешь сдохнуть прямо здесь?!
Анер выложил все. С перепугу наложил и под себя. Маймиро исчез, когда получил все что хотел. Он залетел к Айману и объявив ему, что надо ехать в другое место, пролетел туда сам.
Ему не потребовалось даже искать хозяина. Маймиро увидел Лайю рядом с домом. Она мела опавшие листья с дорожки, а двое каких-то анеров кидались в нее кусками земли.
Маймиро остался рядом, не зная что делать. Он знал, что Лайя перепугается, если он объявится рядом в виде крылатого льва. Он вернулся к машине и Айман остановил через некоторое время, когда Маймиро рассказал о своих опасениях.
− Она не знает кто ты? − Спросил он.
− Она знает, но последний раз она меня прогнала.
− Тогда, зачем она тебе?
− Я хочу ей помочь. Она не была рабом раньше.
− Ладно. Едем туда, а там решим, что делать. − Сказал Айман.
Машина остановилась около ворот. За ними слышался крик. Маймиро вышел из машины и увидел, как двое анеров колотили Лайю. Она выла, пытаясь от них убежать, но это было слишком сложно.
Маймиро пролетел к анерам и объявился рядом с виде человека, которого Лайя знала. Он бросился на одного из анеров и тот отстав от Лайи накинулся на Маймиро.
Анер не ожидал того сопротивления, которого окажет ему человек. Маймиро сбил его с ног, а затем нанес удар в самое больное место. Анер взвыл, а второй бросился на Маймиро. Через мгновение и он свалился с воем на землю, а Маймиро проскочил к Лайе.
Она поднялась и только в этот момент поняла, кто был Маймиро.
− Ты? − Произнесла она.
− Я. − Ответил Маймиро и подошел к ней. − Я пришел за тобой.
− Берегись! − Закричала она.
Маймиро уже видел анера, поднявшегося с земли.
В этот момент грянул выстрел и все обернулись. Рядом был Айман.
− Бог! − Закричала Лайя и рванулась, что бы бежать, но Маймиро остановил ее.
− Это Айман. Он мой друг. − Сказал Маймиро.
− Друг? Нет? Он же..
Из дома выскочило несколько анеров. Они зарычали что-то и двое бросились бежать. А от дома послышалась стрельба.
− Маймиро, надо уходить! − Воскликнул Айман.
− Бежим! − Произнес Маймиро и схватив Лайю за руку помчался к воротам. Маймиро так же отступил и через минуту они оказались в машине.
Анеры все еще палили из ружей, но они не смогли достать уезжавшую машину.
− Я боюсь. − Произнесла Лайя.
− Не бойся. − Ответил Маймиро. − Я не дам тебя в обиду.
− Почему ты это делаешь?
− Ты была добра ко мне. − Ответил Маймиро. − А я не забываю тех, кто делал мне добро.
− Что ты хочешь сделать со мной?
− Мы поедем в город, где ты жила раньше. Там ведь твой дом?
− Да, но..
− Что?
− Ты ничего не сделаешь с моими родными?
− Как я могу?
− Ты же был убийцей. − Произнесла Лайя.
− Я убивал только тех, кто нападал на меня. Я не убиваю никого низачто. А последним существом, которого я убил, был бог.
− Бог? Как бог? Они же бессмертны.
− Глупости это. Они не бессмертны. Даже крыльвы не бессмертны.
− Кто?
− Крыльвы. Я крылев, Лайя. Ты, разве забыла, что я тебе рассказывал?
− Мне все это кажется далеким и..
− Что?
− Ты правда можешь превратиться в зверя?
− Да.
− А он это знает?
− Знает. Он меня многому научил. И ты тоже меня учила. Помнишь? Ты учила меня говорить.
− Да, я помню. − Ответила она.
− А я все время думал о тебе. Хотел найти и вот теперь нашел.
− Я не знаю, как теперь буду жить. − Сказала Лайя. − Все переменилось.
− Ты вернешься домой и все вернется назад. − Ответил Маймиро.
Машина уже выезжала за город. Айман лишь один раз спросил куда ехать и Маймиро сказал направление.
− Ты служишь ему? − Спросила Лайя.
− Нет.
− Нет? Как нет? Значит, он тебе служит?
− Нет. − Усмехнулся Маймиро. − Мы друзья. Мы помогаем друг другу. Понимаешь?
− Понимаю. Но не понимаю, как можно дружить с богами.
− Если бы я не подружился с ним, я сам бы не понимал. − Ответил Маймиро.
− Он может тебя обманывать.
− Нет. Он не может меня обмануть. Я всегда слышу, когда кто-то говорит правду или ложь.
− Как это слышишь?
− Я крылев, поэтому я и слышу.
− И ты слышал это раньше?
− Да. Я же тебе рассказывал. Ты забыла?
− Я думала, что ты все выдумал.
Машина уже выезжала из города. Она ехала дальше в зону и теперь надо было ехать почти четыре дня, что бы добраться до нужного места.
− У нас почти не осталось бензина. − Сказал Айман. − Ты можешь найти заправочную станцию?
− Она впереди. − Произнес Маймиро. − Километра через два.
− Ты, вроде, не вылетал.
− Я видел ее раньше. − Ответил Маймиро. − Когда искал дорогу сюда.
Айман замолчал.
− Что он говорил? − Спросила Лайя.
− Говорил, что у нас топлива мало осталось. − Ответил Маймиро.
− Что она говорит? − Спросил Айман. Маймиро усмехнулся. − Что?
− То же, что и ты сейчас. − Ответил Маймиро.
За окнами мелькали деревья, а затем появился поселок и Айман затормозил, подъезжая к бензоколонке. Он вышел из машины и отправился к хозяину. Маймиро следил за всем через окно. Хозяином был анер. Он принял деньги и через несколько минуту Айман уже заливал бензин в бак, а затем вытащил из багажника дополнительные канистры, которые надо было наполнить, так как путь был не близким и неизвестно, сколько еще надо было ехать до следующей заправочной станции.
Через десять минут машина двинулась дальше.
− Радио включить, что ли? − Произнес Айман и включил приемник. Он настроил его на волну с музыкой и ехать стало немного веселей.
Они проехали несколько тысяч километров. Шел уже четверый день пути. Вокруг были степи и полупустыни. Машина выехала на пригорок и Айман затормозил, потому что впереди поперек дороги стояли две машины, а рядом несколько вооруженных людей.
Машина еще некоторое время ехала вперед, а затем встала. Люди, в руках которых было оружие, были вовсе не дентрийцами, а родственниками Лайи. Они прошли к машине и кто-то резко открыл дверь не дожидаясь ничего.
− Выходите! − Проговорил один из них на ломаном дентрийском.
− Выходим. − Произнес Айман, поняв, что уже поздно что либо предпринимать. Маймиро вышел вслед за ним и сказал Лайе, что надо выйти.
− К командиру их! − Приказал человек. Кто-то ткнул Аймана прикладом.
− Не трогай его. − Произнес Маймиро. Солдат обернулся к нему.
− Заткнись, предатель. − Проговорил он.
− Отставить разговоры! − Приказал командир группы.
Трех пленников провели в грузовик, стоявший поперек дороги и через минуту тот двинулся куда-то, съехав с дороги. А машину Аймана подожгли и она взорвалась. Второй грузовик так же понесся за первым. Солдаты сидевшие в кузове следили за Айманом и за Маймиро с Лайей.
Машина двигалась около получаса, а затем остановилась в лагере.
− Какой улов? − Спросил кто-то.
− Один бог и двое предателей с ним. − Произнес кто-то.
Человек, который, видимо, был более старшим командиром подошел к Айману.
− Ну что, бог, где твоя защита? − Спросил он, размахнулся и ударил со всей силой кулаком... в возникшую перед ним бетонную плиту.
Человек оторопело отскочил от Аймана, а бетонная плита не успев упасть исчезла.
− Дьявол.. − Проговорил человек.
Все вокруг замерли.
− У вас пожар в лагере. − Сказал Маймиро.
Люди обернулись, но огня не было.
− Где пожар? − Произнес командир.
− Да вон же. − Ответил Маймиро и огонь полыхнул над самой большой палаткой. Оттуда начали выбегать люди. Кто-то был объят пламенем и свалился на землю, сбивая его.
− Что это значит?! − Закричал командир.
− Это значит, что бог в гневе. − Произнес Маймиро. − Он еще не очень сильно разозлился, и я советовал бы вам бросить оружие.
− Ты не обманешь нас! − Воскликнул человек.
− Хотите проблем еще, так получайте. − Произнес Маймиро и позади него раздалось два взрыва. На этот раз на воздух поднялись те два грузовика, на которых захватчики привезли пленников. Затем раздался грохот в другом конце лагеря.
− Что происходит?! − Закричал кто-то, выскакивая откуда-то из-за палатки. Человек нарвался на удар, возникший словно изниоткуда и рухнул на землю, роняя оружие.
Через лагерь мчалась группа людей. Маймиро взглянул на них и перед людьми возникло несколько взрывов.
− Вы до сих пор ничего не поняли? − Спросил Маймиро. − Я к тебе обращаюсь. − Он смотрел на командира.
− Это все трюки. − Произнес человек.
Маймиро лишь взглянул на Аймана и через мгновение оглушающий грохот заставил всех обернуться.
На этот раз несколько десятков взрывов одновременно разнесли все палатки.
− Убейте их! − Закричал командир. Люди схватились за оружие, а его у них уже не было.
− Я приказываю вам прекратить сопротивление. В противном случае, вы будете мертвы! − Произнес Маймиро.
− Мы умрем, но не сдадимся! − Закричал кто-то и бросился на Маймиро.
Откуда-то прилетела пуля и ударила человеку в грудь. Человек замертво свалился на песок.
− Они где-то вокруг! − Закричал еще кто-то.
Люди начали озираться, но это ничего не меняло.
− Сдавайтесь! − Приказал Маймиро.
− Нет! − Закричал кто-то.
− В таком случае, умрите. − Проговорил Маймиро.
− Нет, Маймиро! − Послышался вопль Лайи. Она бросилась к нему, схватила его за руку. − Не убивай их! Прошу тебя! Не убивай! − Она уже стояла на коленях со слезами на глазах.
Маймиро поднял ее.
− Хорошо. − Ответил Маймиро. − Но ты сделаешь то, что я скажу.
− Я сделаю. − Произнесла она.
− Я стану зверем и ты сядешь на мою спину. − Сказал Маймиро. Она была согласна на это. − Вместе с Айманом. Лайя замерла, глядя на него. − Ты согласна?
− Да. − Ответила она.
Маймиро отошел от нее и переменился, превращаясь в крылатого зверя. Он лег и Лайя забрлась на его спину.
− Иди сюда, Айман, и садись мне на спину. − Прорычал Маймиро.
Айман несколько мгновений стоял на месте, а затем прошел к Маймиро и сел позади Лайи. Маймиро поднялся и пошел мимо людей. Он шел почти весь день и к вечеру дошел до ближайшего города. Это был город людей, таких как Лайя. Маймиро ссадил с себя Лайю и Аймана, а затем превратился в человека.
− Здесь уже не далеко. − Сказал он, взглянув на Лайю. − Это ваш город. Я думаю, теперь ты сможешь добраться до своего дома сама.
Она молча смотрела на Маймиро и не знала, что говорить.
− Иди, Лайя. − Сказал он.
Она отошла, оглянулась, а затем вновь пошла дальше. Маймиро вздохнул и сел на песок, глядя вслед женщине.
− Она тебе нравится? − Спросил Айман.
− Ты же знаешь, что она мой друг. − Ответил Маймиро.
− Да, но мне кажется, что она так не думает.
− Может быть, она так думала раньше. Но не теперь. − Ответил Маймиро. − Теперь все мои дела сделаны, пора делать твои.
− Мои? − Удивленно спросил Айман. − Ты это о чем?
− Мы же друзья, а друзья должны помогать друг другу. Ты мне помог найти ее. А теперь я помогу тебе. Не знаю, правда, в чем, но в чем нибудь.
− Я даже не знаю. − Сказал Айман.
− У тебя нет никакого желания? − Спросил Маймиро.
− Ты что, можешь любое желание исполнить?
− Я же не бог, я не могу исполнить любое желание.
Маймиро и Айман вышли из леса и направились к городу. Они не говорили друг с другом и просто шли, намереваясь найти какое нибудь место, что бы отдохнуть.
Вскоре два человека оказались в гостинице, попавшейся на пути и взяв номер оба грохнулись на постель и заснули.
Маймиро проснулся с первыми лучами солнца. Он разбудил Аймана и тот поднялся.
− Мы пришли? − Спросил Айман.
− Пришли. − Ответил Маймиро.
− Ладно. Давай подыматься. − Сказал Айман. − Надо узнать, на чем отсюда можно в столицу уехать.
Они оставили гостиницу и вскоре уже были на железнодорожном вокзале. Поезд отправлялся только в полдень. Айман взял два билета и отправился вместе с Маймиро в примеченый еще раньше ресторанчик.
− Как давно я не ел нормальной пищи. − Сказал Айман, уплетая очередное блюдо.
Маймиро не был так голоден, как его друг. Он съел то что Айман заказал для него и теперь сидел, просто рассматривая людей вокруг.
− О чем думаешь, Маймиро? − Спросил Айман.
− Ни о чем. − Ответил тот. − А что?
− Просто это странно.
− А ты о чем думаешь? − Спросил Маймиро.
− О том, что будет, когда мы приедем в столицу. Я думаю, что ты не должен говорить всем подряд о том, кто ты.
− Почему?
− Потому что тебя попытаются убить.
− Но я же ничего не сделал плохого.
− Ты это говоришь после того разгрома, который устроил? − Спросил Айман. − Вряд ли тебе кто нибудь поверит.
− Но ты же поверил.
− Я один, Маймиро. И моего слова никто не послушает. Тебе так трудно не говорить об этом?
− Нет, мне не трудно.
− Тогда обещай мне, что не будешь об этом говорить никому без особой надобности.
− Хорошо. Я не буду.
− Даже, если кто-то будет спрашивать, Маймиро, не говори о том, кто ты. Ты все понял?
− Понял. Только я не понял, зачем мне врать?
− Ты хочешь, что бы мне стало плохо?
− Нет.
− Тогда, ты должен делать, как я говорю. А иначе, те, кто будет охотиться на тебя, могут просто убить меня. Ты ведь понимаешь, что достаточно всего одной пули и я умру.
− Всего одной? − Переспросил Маймиро. − Но почему?
− Потому что так устроены все дентрийцы. Это крыльвам нипочем, когда в них стреляют.
− Мне это вовсе не нипочем.
− Да? Но ты же не умрешь от этого.
− Нет. Но это очень больно.
− Тем более, раз так. − Ответил Айман. − Я думаю, нам с тобой надо еще как следует позаниматься. Иначе, ты можешь наделать глупостей, не понимая что к чему.
− А как же те бандиты, которых ты хочешь поймать?
− Они не уйдут от нас. А учеба тебе никогда не помешает, Маймиро.
Они приехали в столицу и остановились в пригороде, сняв небольшой дом в тихом месте. Учеба началась с расспросов о том, как Маймиро проделал все трюки с огнем взрывами и тому подобными вещами. Основа всех действий была в телепортации. Маймиро мог переносить любые вещи. Исключение составляли лишь живые существа. Перенос их убивал.
Айман строил самые разные планы. Словно он вместе с Маймиро вел какую-то войну, и Маймиро использовал свою способность к телепортации и превращениям.
Прошел месяц учебы. Теперь Айман и Маймиро могли начать поиски. Айман уже провел предварительное расследование и наметил первые точки для атаки.
Два человека стояли перед вывеской "Клуб Сайтаго". Айман сделала знак и Маймиро шагнул вместе с ним на порог. Они вошли внутрь заведения, прошли мимо игральных столов и оказались перед входом в служебное помещение.
− Сюда нельзя. − Сказал один из охранников-громил, стоявших около входа.
− Передайте Сайтаго, что здесь Айман Лискон. − Сказал Айман. Один из охранников взялся за радиопередатчик и через полминуты получил приказ проводить Лискона, и его друга к Сайтаго.
Двух человек провели через коридор и ввели в какой-то кабинет.
− А мне говорили, что ты попал в психбольницу, Айман. − Сказал Сайтаго с усмешкой. − И, похоже, ты действительно псих, раз пришел сюда.
− У меня есть козырь, которого ты никогда не сможешь покрыть. − Ответил Айман. − Ты мне кое что задолжал, Сайтаго. И у тебя есть выбор. Ты отдашь мне то, что я скажу, либо получишь большие-большие проблемы.
− Уж не этот ли хлюпик их мне доставит? − Усмехнулся Сайтаго, глядя на Маймиро.
− Стало быть, ты отказываешься платить по счетам, Сайтаго? − Спросил Айман.
− Отказываюсь. − Ответил человек. − Свяжите их!
Айман взглянул на Маймиро и это означало, что пора действовать по условленному плану.
Где-то раздался грохот, весь дом задрожал, заморгал свет и люди ударились в панику и бросились из кабинета, решив, что началось землетрясение. Свет потух. Маймиро исчез на мгновение и вернулся с оружием. Он передал Айману автомат и в следующее мгновение свет вновь зажегся. Айман открыл огонь поверх головы Сайтаго, которому не дал уйти.
− Ни с места! Иначе ты труп! − Выкрикнул он и человек упал на пол за своим столом. − Подымайся, Сайтаго, иначе тебе не жить!
− Чего тебе надо?! − Воскликнул человек.
− Я же тебе сказал с самого начала, что ты должен вернуть свой долг.
− Я тебе ничего не должен!
− Ошибаешься. Ты мне должен! − Проговорил Айман и вновь нажал на спуск, разнося какие-то бутылки на соседней полке.
− Хорошо! Я должен! − Воскликнул человек. − Скажи что, и я тебе отдам!
− Кто убил мою жену и детей? Кто это приказал?!
− Я-я не знаю! − Воскликнул человек. − Это не я!
Айман взглянул на Маймиро.
− Он знает. − Сказал Маймиро.
− Ты слышал? − Произнес Айман. − Говори, кто это сделал или я сделаю дырку в твоей башке!
− Я.. Это.. Это Даусер! Это он!
− Кто он такой? И где его искать? − Произнес Айман.
− Он.. Он.. У него весь восточный район. Он там командует всеми и все платят ему... − Сказал человек.
− Говори, где он живет!
− На Дерийской-4. У-у него там особняк..
Маймиро знаком показал, что человек сказал правду и Айман прошел к столу, за которым все еще лежал Сайтаго.
− Поднимайся, Сайтаго. − Произнес он. − Подымайся!
Человек встал.
− А теперь открывай сейф.
− Но..
− Быстро! − Приказал Айман.
Сайтаго открыл сейф и по приказу Аймана вытащил деньги. Айман взял одну пачку.
− Это плата за то что ты остался жив. − Сказал Айман. − Может, ты не доволен и считаешь, что твоя жизнь стоит дешевле?
− Не-нет.. Я.. доволен. − Произнес Сайтаго.
− А теперь выходи в коридор, Сайтаго. И запомни. Побежишь, получишь пулю в затылок. Прикажи своим громилам разойтись!
Человек выполнял все приказы. Айман заставил его показать черный ход и два человека вскоре скрылись.
А у Сайтаго в этот момент появилась новая проблема из-за подъехавших к его клубу полицейских.
Деньги, которые Айман взял у Сайтаго, пошли на подготовку к новой атаке. В течение двух деней Маймиро провел разведку в доме Даусера и, на третий день все было готово.
Айман и Маймиро пробрались в дом и через несколько минут ворвались в спальню, где в этот момент находился Даусер.
− Вставай, сволочь! − Произнес Айман и сорвал одеяло с кровати. Вместе с Даусером была какая-то женщина и она завизжала, увидев человека с автоматом в руках.
В следующее мгновение она вскрикнула и замолкла, от попавшей в ее руку сонной иглы.
− Так будет лучше. − Сказал Айман.
− Кто ты и чего тебе нужно? − Произнес Даусер.
− Очень плохо, Даусер, не знать своих врагов в лицо. − Произнес Айман. − Ты очень сильно рискуешь. Но теперь ты отправишься в тюрьму.
− У вас нет на меня ничего! − Произнес Даусер.
− Ты сдашься сам, Даусер. Придешь в полицию с повинной, потому что в противном случае, ты умрешь. У тебя ровно одни сутки на это. А что бы ты не забыл, я оставлю тебе напоминание.
Айман сделала знак Маймиро и в следующее мгновение весь дом содрогнулся от удара. В десятках комнат сработали взрывные устройства и через несколько мгновений весь дом охватил огонь.
− У тебя с твоей сучкой тридцать секунд на то что бы убраться отсюда. − Сказал Айман. Женщина уже начала приходить в себя, а Айман и Маймиро выскочили в дверь.
Они уходили по заранее намеченому плану, через помещения, где не было огня и через несколько секунд коридор через который они пробежали оказался охвачен огнем от нового взрыва.
Даусер был в бешенстве. Он заставил охрану искать напавших на него людей и вскоре его люди наткнулись на подобное событие в другом районе, а затем стало известно и имя человека. Айман Лискон.
− Лискон?! Он не сдох?! − Воскликнул Даусер.
− Лискон попал в психбольницу и его оставили. Он сбежал оттуда два месяца назад.
− Какого дьявола?! Найдите его и убейте!
Наступал новый день. Даусер получил новое сообщение. Группа, атаковавшая дом Аймана Лискона была уничтожена. Лискон был готов к нападению. Вокруг дома были минные заграждения и сам дом был превращен в крепость. К нему прорвалось меньше половины атаковавших и они были обстреляны из пулеметов и гранатометов. Оставшиеся в живых люди были арестованы полицией, а сам Лискон скрылся.
Прошло еще несколько часов. Даусер сидел на нервах. Его люди не могли найти Лискона, а тот, словно издеваясь прислал в его тайное убежище напоминание о том, что срок заканчивается через двенадцать часов.
Новая схватка произошла вечером, когда люди Даусера нашли еще один дом Лискона. И там вновь завязалась жестокая схватка, после которой большая часть людей Даусера была убита. Назад вернулись лишь четверо.
− Это ловушка, Даусер! Этот Лискон псих. Полиция выпустила его специально! Если мы хотим выжить, то нам лучше исчезнуть.
Даусер чувствовал это. Он ощущал всем своим существом, что ему действительно лучше исчезнуть. Он и раньше собирался это сделать. Теперь наступало то время.
− Уходим. − Сказал он и вскоре две машины выехали из леса и направились через город к космодрому, где уже давно был готов небольшой космический корабль.
− Он собирается улетать, Айман. − Сказал Маймиро.
− Далеко не улетит.
− Не знаю, далеко или нет, но его корабль сейчас стартует на орбиту.
− Что?! − Воскликнул Айман. − Он летит в космос?!
− Да. − Ответил Маймиро. − Это далеко?
− Далеко. − Ответил Айман. − Ты можешь узнать, куда он улетает?
− Я не знаю.
− Тогда, попробуй узнать. Но делай это так, что бы тебя не видели.
− Но где это узнать? Они же не скажут сами.
− Они должны были сказать диспетчеру. − Ответил Айман. − Найди его и попробуй узнать. Но только тихо.
− Хорошо. − Ответил Маймиро.
Он вернулся к Айману только через полчаса. Узнать, куда улетел корабль Даусера, так и не удалось. Он не сообщил об этом диспетчеру и улетел не имея на то разрешения.
− Дьявол. − Произнес Айман. − Его теперь не найти!
− Разных планет слишком много? − Спросил Маймиро.
− Их не так много, но в космосе все не так. Мы можем оказаться на планете, до того, как он прилетит, решим, что его там нет, и улетим...
− Что-то я ничего не понял. − Произнес Маймиро.
− Ладно. Потом, как нибудь, объясню. Сейчас надо сделать совсем другое дело.
− Какое?
− Мы должны найти корабль, на котором полетим в космос. А на это нужно не мало денег.
− Ты говорил, что знаешь, как их заработать. − Сказал Маймиро.
− Да, но на это потребуется время.
− Ты ведь всегда говорил, что времени у нас достаточно.
− Да. − Ответил Айман несколько задумавшись. − Времени у нас достаточно. На сегодня все, а завтра начнем новую работу.
Корабль подымался в космос. Айман и Маймиро не думали, что так быстро полетят. Им просто повезло и подвернулся человек, которому было нужно срочно набрать команду и не было важно, на сколько хорошо она подготовлена. Подготовку он собирался провести во время полета.
− Он сбежал от полиции. − Сказал Маймиро.
− Кто? − Не поняв переспросил Айман.
− Хозяин. Поэтому он так и спешил.
Раздался сигнал сбора. Через минуту все собрались в одном отсеке. И перед командой оказался капитан.
− Мы вышли в открытый космос. − Сказал капитан. − И теперь вы все должны запомнить, что на этом корабле я устанавливаю законы. Кто не согласен, может высказаться сейчас. Потом я не приму никаких претензий и отговорок. За любое непослушание я буду строго наказывать ослушавшегося. Если же кто-то не поймет этого, тот будет казнен. Итак, все все поняли?
− Все все поняли, капитан. − Проговорил кто-то.
Маймиро взглянул на Аймана. Было ясно, что капитан поступал незаконно, но Айман молчал, значит, должен был молчать и Маймиро.
Капитан еще говорил, назначая кого-то на командные должности, а затем объявил о том, что все могут расходиться. Айман и Маймиро так же ушли.
− Плохо дело. − Сказал Айман.
− Почему? − Спросил Маймиро. − Они ведь не справятся с нами.
− Мы в космосе, Маймиро. Здесь все иначе.
− Почему?
− Потому что, если убить капитана, может оказаться, что некому будет вести корабль.
− Никто больше не умеет?
− Скорее всего. Он ведь набирал команду из бандитов. Я узнал нескольких из них, там в зале. И один из них точно знает меня.
− Тогда, его надо ликвидировать. − Сказал Маймиро.
− Не сейчас. − Ответил Айман. − Может, он не видел меня, а может, и не узнал. Прошло два года с тех пор, как я видел его, даже больше.
Маймиро и Айман сидели в своей каюте. В дверях появилось несколько человек и капитан вместе с ними.
− Выходите оба. − Приказал капитан. Айман и Маймиро вышли. Подымаясь, Айман дал знак Маймиро, быть предельно внимательным и в случае опасности действовать сразу же.
− Ну что, легавый, попался? − Проговорил кто-то из людей. В его руке появился нож и он ударил им Аймана.
Айман стоял, как стоял, а человек, ударивший его, дрогнул, отошел на шаг и свалился на пол с ножом в животе.
− Ты.. − Проговорил он и замолк, потому что Маймиро убил его своим воздействием, но так, что никто из людей этого не видел.
− Взять его! − Приказал капитан.
Три человека бросились на Аймана, а Маймиро оказался позади капитана и обхватил его, приставляя нож к горлу.
− Всем стоять или он сдохнет! − Проговорил Маймиро.
Люди остановились. Кто-то выхватил оружие и выстрелил в Маймиро, но рука человека дрогнула и он попал в плечо капитану.
− Не стрелять, идиоты! − Закричал капитан.
− Оружие на пол. − Приказал Маймиро. − Выполняйте! − Резко выкрикнул он и нож, приставленный к горлу человека окрасился его кровью.
− Делайте, что он говорит. − Произнес капитан.
Три человека бросили оружие. Айман обыскал трех человек, вытащил у них оружие.
− Вы все равно не выберетесь отсюда. − Сказал капитан. − Корабль в открытом космосе.
− Не двигаться! − Послышался еще один голос. Маймиро обернулся. В коридоре были три вооруженных человека.
− Бросайте оружие, если не хотите, что бы он сдох! − Проговорил Маймиро.
− А мне плевать! − Произнес человек и выстрелил. Пуля вошла в голову капитана и тот рухнул, выпадая из рук Маймиро. − Теперь я здесь хозяин! − Проговорил человек.
Маймиро взглянул на Аймана.
− Они!.. − Один из трех человек, что были на мушке Аймана. Он не договорил. Пуля выпущеная Айманом вошла в его голову и в следующую секунду на пол рухнули еще двое.
Трое других так же открыли огонь и Маймиро нагнулся. Он проскочил за угол, хватая с пола оружие одного из троих. Айман уже был за другим углом. Три человека все еще стреляли, а затем остановили.
− Кончай палить, Мерс! − Выкрикнул Айман. − Мы не против тебя!
− Я не знаю, кто ты такой. − Ответил человек.
− Меня зовут Айман. Ты меня не знаешь, но я могу тебе пригодиться.
− Почему ты напал на капитана?
− Это не я напал, а он. − Ответил Айман. − У меня были личные счеты с одним из его дружков. Он лежит тут со своим ножом в брюхе.
− Что здесь происходит? − Послышался еще чей-то голос. − Вы с ума сошли?! − Воскликнул он.
− Заткнись, пока не получил пулю!
− Мы в космосе, идиоты! А вы убили капитана! Кто теперь поведет корабль?!
− Я поведу. − Ответил Мерс. − Эй ты, Айман! Бросай оружие!
− Если ты дашь слово, что не будешь нас убивать. − Ответил Айман.
− У вас нет выбора.
− Именно. − Ответил Айман. − Тебе надо только сказать, что не станешь нас убивать.
− Хорошо. Я не буду вас убивать. − Ответил Мерс.
Айман бросил пистолет и вышел из-за угла. Вместе с ним оттуда вышел и Маймиро.
− Огонь. − Произнес Мерс.
Раздался грохот автоматной очереди. Два человека, стоявшие рядом с Мерсом свалились на пол, получая пули. А Мерс выронил свое оружие из-за попавшей в его руку пули.
− Стоять! − Приказал Маймиро второму человеку, что был за Мерсом.
− Вы с ума сошли! − Воскликнул он.
− Он убил капитана. − Сказал Айман, показывая на Мерса.
− Вы сами хотели его убить. − Произнес Мерс.
− Ты лжешь. − Ответил Маймиро. Он прошел к человеку и схватил его. Тот попытался сопротивляться, но только свалился на пол от удара Маймиро и взвыл из-за того что упал на раненую руку.
− Будем продолжать войну или закончим? − Спросил Айман, взглянув на человека, стоявшего в стороне. − Тебя, кажется, зовут Лайхат Гиу.
− Да. − Ответил тот. − Если вы его убьете, мы все погибнем!
− Вряд ли. − Ответил Айман. − Здесь есть и другие люди, которые умеют управлять кораблем.
Рядом появилось несколько вооруженных людей.
− Взять их! − Приказал Мерс.
− Не слушайте его! − Выкрикнул Лайхат Гиу. − Никому не стрелять! Капитан итак уже мертв!
− Кто его убил?!
− Они! − произнес Мерс.
− Это ты его убил, сволочь. − Проговорил Маймиро.
− Прекратить! − Приказал Лайхат. − Вы, двое, бросайте оружие!
Айман показал пустые руки, а Маймиро опустил автомат и положил его на пол.
Через несколько минут все оказались в зале. Мерс валил убийство капитана на Аймана и Маймиро, а Маймиро и Айман пытались доказать, что это сделал Мерс.
Затем выступил Лайхат Гиу.
− Кто знает его и верит ему, пусть выйдет и пройдет направо. Кто знает их и верит им, пусть выйдет налево. − Сказал он.
Несколько человек прошли направо и Мерс со злостью посмотрел на Аймана и Маймиро. На их сторону никто не перешел.
− Убейте их. − Произнес Мерс.
− Никто никого не убьет! − Резко ответил Гиу. − У нас и так шестеро мертвецов!
− Они убили капитана! − Произнес Мерс.
− Ты лжешь, Мерс. − Произнес Гиу. − Ты лжешь. И они доказали, что лжешь ты!
− Как это?! − Закричал кто-то.
− Очень просто. − Произнес Гиу. − Мерс сам заявил, что умеет управлять кораблем и его знают достаточно людей, что бы претендовать на место капитана. А этих двоих никто не знает, значит, для них это убийство было бы глупо!
− У них были личные счеты с капитаном! − Выкрикнул Мерс. − Айман сам это сказал! Ты это говорил, Айман!
− Я этого не говорил. − Произнес Айман. − Я говорил, что у меня личные счеты с другим человеком, а вовсе не с капитаном.
− Вас казнят! − Произнес Мерс.
− Никто никого не казнит. − Проговорил Гиу. − С этого момента я беру командование на себя!
− Убейте его! − Выкрикнул Мерс.
В зале поднялся шум, а затем началась стрельба. Кто-то выстрелил в Гиу и человек упал, получая пулю в грудь.
В следующее мгновение началась драка...
Маймиро вырвался от людей, державших его. Он одним ударом сбил с ног людей, державших Аймана и разорвал веревки, связывавшие его. Они спрятались за трибуной, пока в зале царил хаос.
Мерс выскочил куда-то и кричал, командуя своими людьми.
− Прикончи этого придурка, Маймиро. − Сказал Айман.
− А кто будет управлять кораблем?
− Не важно. Сделай это!
Маймиро возник позади Мерса и вонзил в его живот кинжал.
− Прощай, ублюдок. − Произнес он, когда Мерс обернулся. Маймиро с силой поднял нож, распарывая живот человека и он рухнул на пол.
− Он убил Мерса! − Закричал кто-то. Маймиро метнулся в сторону, когда в него стреляли, а затем выскочил назад и расстрелял четверых человек из автомата, появившегося в его руках.
Бой затих.
− Господи, мы теперь все сдохнем. − Послышался чей-то голос, а затем вновь возникла стрельба и послышался чей-то крик.
Маймиро оказался рядом с Айманом. Тот в этот момент был около Лайхата Гиу. Тот еще был жив и тяжело дышал.
− Принеси аптечку, Май. − Сказал Айман. − Давай, быстрее!
Маймиро умчался и вернулся через минуту с ящиком из медотсека. Кто-то выскочил из-за угла и направил оружие на Аймана, склонившегося над Гиу. Человек так и не сумел выстрелить. Он рухнул на пол с ножом в горле.
Айман лишь взглянул на Маймиро.
− Я слежу за всеми, Айман. − Сказал Маймиро.
− А Мерс?
− Он уже мертв.
− Надо объявить об этом всем. − Сказал Айман.
− Если я высунусь, они откроют огонь. − Ответил Маймиро.
− Эй, вы все! − Закричал Айман. − Прекратите стрелять! Мерс уже мертв!
− Вы все равно сдохнете! − Послышался голос с другой стороны.
Айман взглянул на Маймиро и тот понял этот знак. Через мгновение с той стороны, откуда слышался крик, раздалась автоматная очередь и крик какого-то человека.
− Прекратите стрелять! − Закричал Айман. − Это же глупо! Мы же все хотим остаться в живых!
Маймиро вновь оказался рядом с ним.
− Что там, Маймиро? − Спросил Айман.
− В живых осталось только семеро, кроме нас и двоих дежурных на мостике. Те двое заперлись, а семеро...
− Что?
− Думаю, они будут драться до конца. Друг с другом. В одной группе трое, в другой четверо. Четверо, это те, что были за Мерса.
− Попробуй поговорить с теми троими. − Ответил Айман. − Давай.
Маймиро ушел. Он оказался в коридоре, где прятались трое. Один из них увидел его.
− Не стреляй. − Сказал Маймиро, подымая руки и показывая, что у него нет оружия.
− Черт возьми! Это все из-за вас! − Выкрикнул один из троих.
− Это из-за Мерса. Это он убил капитана. − Сказал Маймиро. − Я это видел своими глазами.
− Чего тебе надо?
− Просто договоримся не стрелять друг в друга. − Ответил Маймиро. − И все. Нас и так осталось слишком мало.
− Какая гарантия, что вы не будете в нас стрелять?
− Нам это незачем. − Ответил Маймиро. − Вы нас не знаете, мы вас не знаем, зачем нам воевать друг с другом?
Где-то в стороне послышался шум, а затем из-за угла выкатилась граната.
− Дьявол! − Закричали трое и бросились бежать. Маймиро прыгнул к гранате и бросил ее назад, прежде чем она взорвалась.
Взрыв раздался за углом и оттуда послышался вой.
− Черт.. − Произнес кто-то из троих, увидев все это. − Ты что, псих?!
− Возможно. − Ответил Маймиро. Он поднялся и прошел за угол. Там были двое раненых и двое убитых. − Бросайте оружие. − Произнес Маймиро.
Два человека бросили его и Маймиро сделал знак трем другим, что бы они прошли к нему.
− Все закончилось. − Сказал Маймиро. − Больше некому драться.
− Ты уверен?
− Уверен. − Ответил Маймиро. − Тащите этих в медотсек.
− Их надо прикончить!
− Тогда, вам придется самим выполнять всю грязную работу. − Сказал Маймиро.
− Ты здесь не командуешь! − Выкрикнул один из троих.
− Как угодно. − Ответил Маймиро и ушел за угол. Он прошел в зал и зашел к Айману. − Война закончилась, Айман. − Сказал он. − С теми, что в рубке, я думаю, мы договоримся.
В медицинском отсеке оказались двенадцать человек. Медиков не было и ими занимался Айман.
− Доигрались.. − Произнес Айман, когда первая помощь раненым была оказана. − Не знаю, что и делать. Надо как-то вынимать из них пули.
− Вообще-то, это не сложно. − Сказал Маймиро. Он провел рукой над телом Гиу и в его кулаке оказалась пуля.
− О, господи, Маймиро. Ты?..
− Я же могу телепортировать любые предметы.
− Я думал, ты при этом сам оказываешься в том месте и берешь то что нужно.
− Ну да. − Ответил Маймиро. − Я влетел в него, взял пулю и вылетел.
− Но ты при этом ничего не задел?
− Ничего.
− Хорошо. Тогда, начнем, Маймиро. Если вытащить из них пули, это будет уже полдела.
Операции были закончены уже через несколько минут. После них не требовалось, даже делать новые перевязки. Теперь все зависело от того, на сколько люди были сильны.
Двое пилотов, наконец, открыли вход в рубку. У них не было выбора, потому что в рубке не было ни воды ни пищи. Семь человек собрались вместе. Они какое-то время молчали, глядя друг на друга. Никто никому не доверял. Айман был с Маймиро. Двое пилотов держались друг за друга и трое оставшихся считали, что остальные должны подчиняться им.
− Я думаю, надо выбрать временного командира. − Сказал Айман.
− Почему временного? − Спросил один из троицы.
− Потому что нас здесь семеро, а есть еще двенадцать в лазарете. Когда они выздоровеют, у них будет право голоса.
− Командиром буду я. − Ответил человек.
− И мы не примем никого другого, кроме Сирана. − Сказали двое его друзей.
− А я не признаю никого, кроме Аймана. − Сказал Маймиро.
− Спокойно, Маймиро. − Произнес Айман. − Нам нужен командир в любом случае. И мы должны выбрать его. Есть другие предложения? − Спросил он, взглянув на двух пилотов.
− Нет. − Ответили те.
− Тогда берем бумагу и устраиваем голосование. Май, принеси бумагу.
Маймиро просто вынул из кармана блокнот и вырвал семь листков. Голосование проходило почти в полной тишине. Все семеро написали на листках имена, какие хотели и положили листки в центр.
Считали здесь же. Айман брал листок, показывал всем, что на нем написано и складывал листки в две кучки.
За Аймана были четыре голоса, а за Сирана трое.
− Я надеюсь, мы не будем устраивать из этого трагедию. − Сказал Айман, взглянув на Сирана. − Ты признаешь меня командиром или нет?
Человек смотрел на Аймана некоторое время молча.
− Да. − Произнес он, наконец.
− Вот и отлично. − Ответил Айман, подымаясь. − Теперь можно расходиться. С завтрашнего дня я составлю график дежурств в рубке и в медотсеке.
Постепенно все улеглось. Через два дня двое из раненых смогли подняться и теперь на них было возложена обязанность следить за ранеными, если в медотсеке никого не было. В качестве врача выступал Айман. Но он знал лишь способы оказания первой медпомощи и не знал, как надо лечить людей. Маймиро почти все время проводил в рубке, изучая управление кораблем. Он использовал для этого некоторые книги, которые нашел в каюте капитана и данные самого компьютера. Двое пилотов, в действительности не были таковыми. Их называли пилотами лишь из-за того что они сидели в рубке во время боя на корабле.
Забот было не мало. Айман, в конце концов, договорился с Сираном, предложив ему разделить командование и решать все важные вопросы вместе. Двое раненых умерли. Это произошло из-за недосмотра одного из дежурных, но Айман не стал обвинять в этом человека. Ему не нужны были лишние разногласия с Сираном.
Шел седьмой день полета. Маймиро дежурил в медотсеке, а Айман спал. Послышался чей-то стон и Маймиро подошел к раненому. Это был Лайхат Гиу. Он открыл глаза и увидел Маймиро.
− Где я? − Спросил он.
− В медотсеке. − Ответил Маймиро. − Прошло семь дней.
− Семь? − Переспросил человек. Он дернулся.
− Тебе лучше лежать. − Сказал Маймиро. − Я сейчас позову Аймана.
− Позови, лучше, доктора.
− Айман и есть доктор, а другого нет.
Маймиро ушел и вернулся через две минуты с Айманом.
− Ожил, наконец. − Сказал Айман. − Ну, значит, жить будешь.
− Из меня вынули пулю?
− Вынули. − Ответил Айман. − И из всех остальных, кто остался жив, вынули.
− Сколько?
− Семеро здоровых, десять раненых. Двое раненых умерло.
− Ты действительно врач?
− Нет. Я только знаю, как оказывать первую помощь.
− А кто делал операцию?
− Маймиро.
− Кто он?
Айман показал на Маймиро, стоявшего рядом.
− Ты же сказал, что ты не врач.
− Так и есть. − Ответил Маймиро. − Я не врач.
Человек умолк. Он снова провалился в бессознательное состояние и пришел в себя только на следующий день. Айман уже был готов к этому и принес ему обед.
− Куда у меня ранение? − Спросил Лайхат Гиу.
− Сюда. − Ответил Айман, показывая место на себе.
− Значит, она попала в легкое. Как вы ее вытащили?
− Не волнуйся. Вытащили и вытащили. А как, это уже не важно.
− Вы могли занести инфекцию.
− Тогда, ты уже умер бы. − Ответил Айман. − Ты что, врач?
− Да.
− Ну, стало быть, ты мне расскажешь, что надо делать.
− Надо сделать рентген. − Ответил человек.
− Как?
Лайхат Гиу рассказал как и вскоре Айман и Маймиро принялись за работу. Снимки получились не особенно хорошими, но Гиу был удовлетворен и объяснил, что и как надо было делать с пациентами и как привести в себя остальных, лежавших без сознания. Он сам был болен, но в то же время взялся за работу и это дало результаты. На следующий день на ноги поднялись еще двое раненых. Им нельзя было делать какую либо тяжелую работу, но их жизнь была вне опасности. При смерти был только один человек и Лайхат объяснил Айману, что надо сделать, что бы вытащить его.
− Кто сейчас командир на корабле? − Спросил один из очнувшихся раненых.
− Я. − Ответил Айман.
− Ты? − Переспросил человек. − Ты был против Мерса!
− Именно. И Мерс проиграл. А я стал командиром потому что за меня проголосовало большинство.
− Выборный командир? − Проговорил человек с отвращением. − Командирон должен быть тот, кто сильнее всех.
− Тогда им должен быть Май. − Ответил Айман.
− Кто это?
Айман молча показал на Маймиро.
− Этот хлюпик?! Ты издеваешься?! − Человек дернулся и сжал зубы от пронзившей его боли.
− Тебе следует узнать, что именно ему ты обязан тем, что в тебе сейчас нет пуль. − Ответил Айман.
− Мне плевать. Я никому и ничем не обязан. − Проговорил человек.
− В таком случае, не обижайся на то, что всем плевать на тебя. − Ответил Айман и пошел прочь от него.
Маймиро оказался рядом с Айманом.
− Что? − Спросил Айман, поняв, что Маймиро хотел что-то сказать.
− Этот человек, с которым ты говорил, Айман. Он решил, что убьет тебя, когда сможет встать на ноги.
− Это точно?
− Точно. От его поганых мыслей меня тошнит.
− Надо будет иметь это в виду. − Сказал Айман.
− Ты не думаешь, что он опасен?
− Пока лежит здесь, нет. А потом, увидим.
Прошла еще неделя. Лайхат Гиу теперь передвигался в кресле-каталке. Оно было единственным на корабле и Айман отдал его Гиу, потому что тот был врачом и мог так больше сделать.
Аймана вызвали из рубки в медотсек и он прошел туда, оставив одного дежурного. Лискон поднял Маймиро и тот присоединился к нему. Они пришли в медотсек, когда там стояла ругань. Гиу пытался что-то доказать человеку, а тот кричал, угрожал и требовал, что бы кресло-каталка было передано ему.
Появление Аймана заставило всех разойтись.
− Что здесь происходит, Санкар? − Спросил Айман, взглянув на человека.
− На этом корабле я буду командовать! − Произнес Санкар. − А вы со своим недоноском отправитесь в расход! Я приказываю выкинуть этого придурка! Это мое кресло, а не его!
Айман взглянул на Маймиро, затем на Гиу и снова на Санкара.
− Ты совсем бога не боишься? − Спросил Айман.
− Отдавай мое кресло! − Снова закричал он.
− Май, помоги Лайхату подняться. − Сказал Айман. Он взглянул на Гиу и тот не сказал ни слова, когда Маймиро поднял его и отвел в сторону.
Айман подтащил кресло к Санкару и тот оттолкнув Аймана пересел в него. Айман взглянул на Маймиро и мысленно сказал, что сделать.
Кресло дернулось и замерло.
− Что за дьявол?! Почему управление не работает?!
− Работает. − Сказал Айман. − Ты не за тот рычаг взялся. − Айман показал рычаг и Санкар оттолкнул его снова.
− Сам знаю! − Чуть ли не зарычал он и кресло поехало вперед. Оно снова дернулось, когда он выехал в проход, затем повернулось и двинулось к выходу из медотсека.
Маймиро включил свое действие. Он замкнул контакты в управлении креслом, и то двигалось не останавливаясь. Дверь перед Санкаром раскрылась и он увидел лестницу.
− Где здесь тормоз?! − Закричал человек и полетел вместе с креслом с лестницы.
Его голос умолк. Айман, Маймиро и еще несколько человек прошли к нему. Маймиро спустился вниз, вытащил Санкара из под кресла и поднял его по лестнице в медотсек и положил на полу.
Санкар не двигался. Его голова свалилась на бок и из горла пошла кровь.
− По моему, он свернул себе шею. − Сказал Маймиро.
− Счастливого тебе пути в ад, Санкар. − Сказал Айман. − Говорили тебе не злить бога.
Кресло вернули Гиу после ремонта, и с этого момента в медотсеке стало достаточно тихо. Из претендентов на командование остался лишь Сиран.
Четверо человек покинули медотсек. Их раны уже заживали и они могли нести службу. Гиу смог ходить сам, но чаще пользовался креслом. Четверо его пациентов все еще не могли подыматься, но они уже шли на поправку.
Шел двадцать шестой день полета.
Маймиро вошел в столовую и взяв обед сел за отдельный столик. Рядом, через один стол сидел Сиран вместе с четырьмя людьми. Еще двое были за другим столом. А Айман в этот момент находился в рубке.
− Мне кажется, этого хлюпика надо проучить, что бы не задирал нос. − Сказал один из сидевших рядом с Сираном. − Он ведь придурок. Вы этого не замечаете?
− Можешь попробовать, если не боишься Аймана.
− А я плевал на Аймана. − Ответил человек. − Я никого не боюсь. − Он поднялся, прошел к Маймиро и взяв его стакан опрокинул компот Маймиро в его тарелку с супом.
Маймиро молчал и продолжал есть.
− Ты, суслик, хочешь получить в морду? − Спросил человек.
− Отвали, крыса. − Ответил Маймиро.
− Что ты сказал?! − Воскликнул человек и подскочив к Маймиро схватил его за шиворот.
Маймиро поднялся и вырвался от него.
− Ты, как видно, крутой? − Спросил Маймиро.
− Ну, давай, попробуй задень меня! − Произнес тот.
Удар стал полной неожиданностью для человека. Маймиро одним быстрым движением свалил человека на пол и тот остался лежать.
− Ты сам просил. − Сказал Маймиро и взяв свою тарелку вылил на человека суп. − Ладно, спи дальше.
Маймиро ушел. Он знал, что мог нарваться на неприятности, но Айман еще раньше предупреждал его о том, что подобное возможно. Теперь наступило время, когда люди должны были узнать, что Маймиро не просто мальчик на побегушках у Аймана.
Прошло только два часа. Маймиро уже переговорил с Айманом о происшедшем инцинденте и вскоре оказался в каюткомпании.
− У меня такое чувство, что вы все желаете подраться. − Сказал Айман.
− Никто не желает драться. − Сказал кто-то.
− А я, думаю, желает. − Ответил Маймиро. Айман сделал ему знак и Маймиро умолк.
− Так вот, для желающих показать свою силу я предлагаю провести турнир по борьбе. Условия простые. Никакого оружия. Бои до первой крови. Кто не желает, тот не участвует. Ну, а наградой, я думаю, станет место командира. Есть несогласные?
− Считай, что ты уже проиграл, Айман. − Сказал Сиран.
− Не беспокойся, Сиран. Меня это командование уже так достало, что я и участвовать в турнире не буду.
− Тогда, почему ты сразу не откажешься?
− Потому что уже решили, что это определит турнир.
− Есть одно условие. − Сказал Сиран. − Каждый может выставить другого бойца вместо себя.
− Пожалуйста. А тот кто выиграл может передать место командира кому захочет. Я думаю, начать можно завтра. С утра.
− Согласен. − Ответил Сиран.
Страсти накалялись. К следующему утру шесть человек были готовы схватиться друг с другом за место командира. В качестве судей выступали Айман и Гиу.
Все началось с жеребьевки и схватки начались. Первой была схватка одного пилота и человека Сирана. Пилот проиграл почти сразу же и через две минуты на арену вышел Маймиро и Джарет. Эта схватка так же закончилась довольно быстро. Джарет вылетел с арены и ему посчитали это за поражение, потому что он вывихнул руку.
Схватки продолжались и следующий бой длился несколько больше, чем первые два. Противники оказались равными и, под конец, один из них все же был повержен. Победителем был Сиран. Он посмотрел на Аймана каким-то звериным взглядом, когда тот объявлял его победителем.
Следующей была схватка Маймиро с первым победителем. Человек долго ходил кругами вокруг Маймиро, а затем атаковал. Он шел на него как боксер и через мгвноение свалился, получая простую подсечку. Маймиро ждал, когда его противник поднимется, а затем атаковал сам, когда человек встал в стойку.
Айман объявлял победителем Маймиро, а затем взглянул на Сирана.
− Ты готов?
− Я готов. − Ответил тот.
− Тогда, к бою.
Казалось, Сиран был готов убить Маймиро. Он атаковал и Маймиро уходил от атак, проводя контрприемы.
− Сделай его, Маймиро. − Тихо произнес Айман.
Маймиро прыгнул, пролетел под ноги человека и сбил его вскочил с другой стороны. Сиран быстро поднялся и пошел в атаку. На этот раз оборона Маймиро была совсем не такой. Он нанес несколько ударов по рукам Сирана, а затем развернулся и ударил его ногой в голову. Сиран отлетел от него и рухнул на пол. Он еле пришел в себя и увидел лишь, что Маймиро стоял напротив и ждал.
Последняя атака Сирана была не такой сильной, как первые. А Маймиро вновь нанес человеку удар, от которого тот вылетел с арены и упав потерял сознание. Его привели в чувство, когда Айман объявлял победу Маймиро.
− Этого не может быть. − Проговорил Сиран. − Еще никто не побеждал меня!
− Ты проиграл, Сиран. − Сказал ему Гиу. − И все этому свидетели.
− Дьявол! − Произнес Сиран и пошел на выход.
− Ты далеко пошел? − Спросил Маймиро.
− Чего тебе надо?! − Произнес Сиран.
− Я просто подумал, что, раз у тебя второе место, а у меня нет никакого опыта командования, то командиром быть тебе.
− Ты смеешься надо мной?
− Ну, раз ты отказываешься, тогда я попрошу Аймана. − Сказал Маймиро.
− Стой! − Произнес Сиран. Он прошел назад и взглянул на Аймана. − Что это значит? − Спросил он.
− То и значит. Принимай командование, Сиран. − Ответил Айман. − По моему, они тебя лучше будут слушаться чем меня.
− Похоже, ты настоящий псих. − Сказал Сиран.
− Должен признаться, за несколько месяцев до старта я именно из психбольницы и сбежал. − Ответил Айман.
− Ты не шутишь, Айман? − Спросил Гиу.
− Нет, Лайхат. Я был психом. Маймиро может подтвердить.
− Он тоже был там?
− Нет. Просто, он меня вылечил. − Айман взглянул на Сирана. − Ты, наверно, редко встречал людей, которым не нужна власть, Сиран?
− Я их встречал. − Ответил Сиран. − Только я таких убивал.
− Зря. Между прочим, именно из таких получаются самые верные слуги. Ты этого не знал? А вот я знаю. Я об этом читал в одной книжке одного профессора.
− Я не читаю книжек всяких профессоров. − Ответил Сиран и обернулся к людям. − Все поняли?! Теперь я командир!
Сиран взялся за командование и начал с того, что перераспределил все дела на корабле. Теперь он и двое его людей практически не были ничем заняты. Шестерых он заставил делать почти всю работу, а Айман и Маймиро оказались на особом положении из-за того, что Маймиро знал управление кораблем, а Аймана Сиран все еще побаивался.
Программа корабля включила сигнал оповещения о прибытии к цели. До выхода из сверхсветового режима оставалось полчаса времени. Впереди была звезда и никто не знал, что на ней ждало изрядно потрепаный экипаж старого рейдера.
Все ожидали выхода и он, наконец, произошел. Через полчаса в рубке появился сигнал радиовызова и на него ответил Сиран. Он назвал какой-то пароль и через несколько минут рядом с рейдером появилось несколько космических истребителей. В их сопровождении пришел челнок и на корабле появились четыре человека, в которыми встречался Сиран.
− Давно не виделись, Сиран. − Сказал один из них. − Кто здесь командир?
− Я. − Ответил Сиран.
− Очень странно. А где Мерс и Ларнау? − Спросил второй человек.
− Они не поделили командование. − Ответил Сиран. − И оба мертвы.
− Что?! Как ты посмел?!
− Он их не убивал. − Сказал Айман. − Мерс убил Ларнау. А сам Мерс был убит во время боя с людьми Ларнау.
− А ты кто такой?
− Я Айман Лискон.
− По моему, я слышал это имя раньше. − Сказал третий из прилетевших. − Только не помню где.
− Вряд ли это было обо мне. − Сказал Лискон. − Я не был известной личностью.
− Мы это еще проверим. − Ответил человек.
Казалось, корабль прибыл на какое-то сборище пиратов. Около планеты было несколько станций и множество кораблей. Маймиро и Айман на некоторое время оказались на одной из станций. Корабль, на котором они прилетели, все считали старым корытом, годным разве что для транспортировки каких-то грузов. Вокруг было не мало новых кораблей, у которых стояли совсем другие двигатели. Для них перелет через всю галактику занимал не больше пары часов.
− Ты что нибудь узнал? − Спросил Айман, когда Маймиро оказался рядом.
− Нет. Похоже, тот корабль здесь не появлялся.
− Надеюсь, тебя никто не видел?
− Видели. Но я изменил себя. Они видели вовсе не меня.
Айман усмехнулся.
− Да. Попали мы прямо в логово зверя.
− А там было что-то иначе?
− Там был хоть какой-то закон. А здесь его, похоже, просто нет.
Айман и Маймиро вернулись на рейдер после прогулки по станции. В нем почти никого не было. А затем появился Сиран.
− Я собираюсь уходить на другой корабль. − Сказал Сиран. − Вы можете выкупить мою часть.
− И сколько за него дают? − Спросил Айман.
− Я продаю свою часть за десять тысяч империалов. Золотом.
− Шутишь, наверно? − Спросил Айман.
− Я не шучу. Либо платите, либо останетесь без корабля.
− А он нам нужен, Май? − Спросил Айман.
− Пусть платит двадцать тысяч империалов золотом за нашу часть и катится. − Сказал Маймиро.
− Похоже, вы не поняли, что вы здесь никто? − Проговорил Сиран. − А меня здесь знают!
− Он хочет получить деньги. − Сказал Маймиро. − А если не получит, он отдаст нас на растерзание своим собакам. И он думает, что получит деньги за то что продаст нас как рабов, потому что считает, что мы не способны себя защитить.
Рядом появилось несколько вооруженных людей.
− Ты прав, малыш. − Сказал Сиран. − Именно так я и сделаю. Взять их.
Несколько человек бросились на Аймана и Маймиро. Через мгновение раздалась очередь и нападавшие попадали, получая пули. Сиран резко обернулся и увидел Маймиро с автоматом в руках.
− Извини, но ты просчитался, Сиран. − Сказал Маймиро.
− Вас вздернут за это! − Выкрикнул Сиран.
− Если кто нибудь узнает. − Ответил Маймиро. − Но здесь нашли, только трупы.
− Что вам надо?! − Выкрикнул он.
− Пиши бумагу, что ты отдаешь свою часть этого старого корыта Айману за то что он спас тебе жизнь в космосе. − Сказал Маймиро. − Давай, Сиран, у тебя нет выбора. Твои придурки мертвы.
Маймиро и Айман провели Сирана в каюту. Тот сел за стол и начал писать.
− Подписывай. − Сказал Айман, когда человек закончил.
− Этому никто не поверит. − Сказал Сиран.
− А нам плевать. − Ответил Айман.
− Подписывай, Сиран. − Сказал Маймиро. − И моли бога, что бы я поверил тебе, что ты промолчишь обо всем. А иначе, я тебе башку прострелю. Ты ведь понимаешь, что нам уже нет обратной дороги.
Сиран подписал бумагу и Айман забрал ее.
− Бумажка есть бумажка. − Сказал Айман.
− Ты понял, Сиран? − Спросил Маймиро. − Ты будешь молчать. Говори!
− Я буду молчать. − Сказал Сиран.
− Врет. − Произнес Маймиро. − Он хочет рассказать все Берсалу.
− Нет! − Закричал Сиран, вскакивая.
− Да, Сиран, да. Я слышу все твои мысли.
− Ты не заставишь меня в это поверить!
− Жизнь очень жестока, Сиран. − Сказал Маймиро и на месте человека возникла лишь короткая вспышка.
Айман взглянул на Маймиро.
− Он только что влетел в атмосферу планеты на скорости десять километров в секунду. − Сказал Маймиро.
− Надо что-то делать и с теми, в коридоре.
− А их я переправлю на другой корабль. − Ответил Маймиро и вышел в коридор. Через мгновение мертвых тел там не стало.
− А ты, оказывается, мастер заметать следы, Маймиро. − Произнес Айман.
− Ты сам говорил, что я должен все время, что-то придумывать.
− Ладно. Идем добывать себе алиби. − Сказал Айман.
Они вышли из рейдера и прошли в ближайший бар, располагавшийся рядом с ангаром. Маймиро специально напросился на драку с одним из пьяниц и через несколько минут весь бар выл и кричал, когда человек кидался на молодого пацана и не мог его достать.
Под конец Маймиро сбил его с ног, сел сверху и завыл победным голосом.
− Май Миро непобедим! − Проговорил он и поднялся.
− Ну и выдал же ты концерт, парень.
− Могу поспорить на десять тысяч империалов золотом, что здесь не найдется человека, способного победить меня. − Сказал Маймиро.
Вокруг послышался вой и гул, а затем из толпы вышел какой-то громила.
− А у тебя есть деньги?
− У меня есть космический корабль. − Ответил Маймиро. − У меня и моего друга, Аймана.
Маймиро показал на него.
− А кто докажет, что он у вас есть?
− Ты боишься подраться? − Спросил Маймиро. − Или у самого нет ни гроша, что так расспрашиваешь?
− У меня миллион золотом! − Произнес человек. − А ты жалкий выскочка! И я сломаю тебя первым же ударом!
− Пока я вижу, что ты только языком молоть горазд. − Ответил Маймиро.
Человек взревел и вокруг вновь образовалась арена.
− Готовь денежки. − Сказал Маймиро.
Схватка была довольно долгой и публика тешилась не мало от того, как Маймиро обставлял громилу. А под конец измученный противник начал сдавать и тогда Маймиро пошел в наступление. Он нанес несколько ударов, отчего все вокруг взвыли. Громила все еще сопротивлялся, но судьба боя была предрешена изначально.
Под конец Маймиро сбил его с ног и в зале вновь раздался его победный клич.
− Полагаю, ты не забудешь свой должок. − Сказал Маймиро, наклонившись к человеку.
− Кто ты такой? − Спросил тот.
− Я Май Миро.
Весть о схватке разнеслась по станции. Человек отдал проиграное золото, а затем Маймиро получил несколько предложений на схватки с большими деньгами.
Маймиро сделал так, как сказал Айман, и отказался от них. Это было слишком рисковано. Надо было что-то делать и Айман вскоре нашел заказчика на переправку груза с одной планеты на другую. Заказчику было не важно, сколько времени пролетит корабль. Ему было нужно лишь доставить груз на место.
На погрузку ушло почти два дня. Все было готово. Маймиро и Айман нашли остатки своей команды и из них только Лайхат Гиу согласился лететь. Такой расклад упрощал все до предела. Три человека прошли в корабль. Через полчаса там появился заказчик с четырьмя своими людьми и корабль вышел из ангара станции.
Маймиро управлял им. Корабль отошел от станции, развернулся и двинулся в космос. Он должен был отойти подальше от планеты, прежде чем включать сверхсветовой двигатель. Заказчик желал, что бы разгон проводился как можно быстрее и несколько часов все сидели в рубке. Маймиро лишь изредка снижал ускорение, что бы люди могли передохнуть от перегрузок.
Наконец, все закончилось и корабль перешел в режим сверхсветового движения.
− Сколько еще здесь людей? − Спросил Моур.
− Нас всего трое. − Ответил Айман.
− Всего? Почему так мало?
− Потому что все остальные не захотели летать на этом старом корыте.
Он еще чего-то спрашивал, а затем ушел вместе со своими людьми.
− Хорош гусь. − Сказал Маймиро.
− Что? − Спросил Айман.
− Он хочет нас убить после того, как мы прилетим на место.
− Я чувствовал, что здесь что-то не так. − Сказал Айман. − Ты узнал, что у них за груз?
− Да. − Ответил Маймиро. − Там золото, серебро, алмазы и всякая подобная дребедень.
− Дребедень? − Переспросил Гиу. − Это дребедень?
− Да, дребедень. − Ответил Маймиро. − Пять тонн всяких побрякушек. Просто не понимаю, зачем они нужны?
− Кончай прикидываться, Маймиро. − Сказал Айман.
− Так это правда или нет? − Спросил Гиу.
− Правда. − Ответил Маймиро. − Этот Моур обчистил Короля Пиратов.
− И что нам делать? − Спросил Лайхат.
− Ничего. − Ответил Айман. − До конца пути еще почти месяц.
Положению трех человек было бы сложно позавидовать, если бы среди них не было крыльва. Маймиро не оставил без внимания ни одно действие людей Моура и когда те решили произвести захват, они наткнулись на сопротивление, которого никак не ожидали. Нападавшие не ожидали и того, что их запрут в одном из отсеков, оставив без воды и пищи. У них была лишь связь с рубкой, где находился Айман.
− Айман, ты мертвец! − Кричал Моур в микрофон. − Мы придем и убьем тебя вместе с твоими погаными дружками!
− Ты просчитался, Моур. − Ответил Айман.
Где-то в корабле послышался удар. Айман взглянул на Маймиро.
− Они взорвали дверь. − Сказал Маймиро и поднявшись выскочил из рубки.
− Куда он побежал? − Спросил Гиу.
− Разбираться с ними. − Ответил Айман.
− Но он же будет один против пятерых!
− Успокойся. С Маймиро и сто человек не справятся.
Где-то послышался грохот, затем стрельба, а еще через минуту дверь в рубку открылась и в нее влетел Моур. Он растянулся на полу, а вслед за ним вышел Маймиро.
− Вы за это поплатитесь! − Выкрикнул Моур.
− Вряд ли. − Ответил Айман. − Май, меняем курс.
− Куда идем? − Спросил Маймиро.
− Не суть. Посмотри, что есть вокруг.
Маймиро поднял Моура, привязал его к креслу и сел рядом с Айманом. Он некоторое время разбирался с положением корабля и взглянул на Аймана.
− Ближайшая планета это та с которой мы только что улетели. Следующая, та куда летели. Есть еще дальше, но они отмечены, как планеты Империи.
− Это не страшно. Они нам и нужны. − Ответил Айман. − Какая самая ближайшая?
− До нее полтора месяца полета. Планета Скин.
− Курс на Скин. − Ответил Айман.
− А что делать с ним? − Спросил Маймиро.
− Отправь его в камеру. А будет брыкаться, съешь.
− Съесть? − Удивленно произнес Маймиро.
Айман взглянул на Маймиро и тот понял, что это была лишь шутка.
− Ладно. − Сказал Маймиро и прошел к Моуру. Тот лишь скалился в злобе. Маймиро увел его.
− Я понимаю, что вам плевать на закон, но.. − Заговорил Гиу. Он умолк, увидев взгляд Аймана.
− Мне почему-то кажется, что ты вовсе не пират, Гиу. Как тебя занесло на это корыто?
− У меня не было выбора. Это из-за Дайсера. Он подстроил так, что меня обвинили в убийстве пациента. И мне пришлось бежать, потому что за это мне грозила смертная казнь.
− Ты знаешь Дайсера? − Спросил Айман.
− Знаю. А ты?
− Я тоже знаю. − Ответил Айман. − И я собираюсь свернуть ему башку, когда найду.
− Он же был на той планете, откуда вы сами.
− Он оттуда сбежал. − Ответил Айман. − И сбежал именно от нас.
Корабль шел через космос. Моур какое-то время пытался бежать из клетки но ему это так и не удалось сделать. Айман и Лайхат не мало говорили друг с другом. И Айман рассказал о том, что служил в полиции, что его жена и дети были убиты Даусером, и что он попал из-за этого в психиатрическую клинику. Из-за этого его автоматически исключили из полиции. Айман рассказал о Маймиро, о первой встрече с ним, но не говорил о том, что Маймиро был крыльвом. Он просто рассказал, что эта встреча вернула его к реальности, но его вновь отправили в клинику, откуда он, в конце концов, сбежал.
− Что ты собираешься делать на Скине? − Спросил Лайхат.
− Не знаю. Вряд ли там мне поверят. К тому же, я не уверен, что там нет пиратов. Это мы будем решать, когда прилетим туда.
Программа сверхдрайва выключилась. Рядом сияла звезда. Маймиро переключил двигатели в ракетный режим и рейдер двинулся к центру системы. Прошло несколько часов, прежде чем в рубке послышалось сообщение, преданное кем-то на радиоволнах. Оно не относилось к прилетевшему кораблю и он продолжал движение, иногда корректируя полет.
− Сколько нам еще лететь? − Спросил Айман.
− Часов десять. − Ответил Маймиро.
− Думаю, нам надо отдохнуть пока.
− Тогда, идите. − Сказал Маймиро. − А мне надо следить за полетом. Я вас вызову, если что-то изменится.
Айман и Лайхат ушли и Маймиро остался один. Он некоторое время следил за полетом, затем проверил весь корабль, двигатели и некоторое время наблюдал за Моуром. Тот сидел в камере и раздумывал над тем, как удрать, когда корабль придет к планете.
Прошло семь часов. Планета уже была рядом и Маймиро получил первый сигнал, направленный именно к приближавшемуся кораблю. Это был обыкновенный запрос и Маймиро ответил на него, как полагалось по правилам.
Он вызвал Аймана и через несколько минут он уже был рядом.
− Что там? − Спросил Лискон.
− Пока был только стандартный запрос. Я передал ответ и жду сигнала.
− Что ты им сказал?
− Тип корабля, принадлежность и запросил разрешение встать на орбиту планеты. − Ответил Маймиро.
Разрешение пришло через несколько минут. В рубке вскоре появился и Гиу. Планета теперь была видна на экране. Она медленно приближалась и рейдер шел к заданой точке.
− Вроде все тихо. − Сказал Айман, когда Маймиро вернулся из столовой.
− Что мы будем здесь делать? − Спросил Маймиро.
− Посмотрим. Я думаю, нам надо будет купить новый корабль. С новым двигателем.
− Тебе решать. − Ответил Маймиро.
− А ты сам ничего не хочешь сделать?
− Я не знаю. Я хотел бы найти своих родственников.
− Думаю, ты их найдешь. − Ответил Айман.
− Но тебе кажется, что это будет не так хорошо.
− Извини, Маймиро. Просто я боюсь, что после этого ты перестанешь считать меня другом.
− Я не перестану, Айман. Ты мой друг навсегда.
В рубке послышался странный звук, а затем чей-то голос.
− КР-704, выйдете на связь, немедленно! − Послышался голос.
− КР-704 на связи. − Ответил Маймиро.
− Вас атакуют пираты! Они будут рядом с вами через две минуты!
− Черт. У нас нет оружия. − Произнес Маймиро.
− Я сожалею. Мы ничего не сможем сделать. − Возник ответ. − Они властвуют в космосе.
− Май, меняй курс и веди рейдер на посадку. − Сказал Айман.
Маймиро взглянул на Аймана и ввел команду. Через минуту в рубке появился Гиу.
− Что-то происходит? − Спросил он. − Мы изменили курс?
− Да. − Ответил Маймиро и в этот момент раздался удар. Гиу не удержался на ногах и упал. − Нас атакуют. − Сказал Маймиро.
Он смотрел на экран, а затем взглянул на Аймана.
− Они вошли в ангар, Айман.
− Ты направил корабль куда нужно?
− Да.
− Тогда, действуй, Маймиро. Ты знаешь, что делать.
Маймиро умчался и через несколько мгновений вступил в бой с ворвавшимися в корабль существами. Там были не только дентрийцы, но это ничего не меняло.
Шквальный огонь заставил их отступить, а затем Маймиро разнес весь ангар вместе с ворвавшимся в него кораблем. Он вернулся в рубку. Там в этот момент какой-то человек с экрана приказывал рейдеру сдаваться и грозил уничтожением в противном случае.
Маймиро сел за управление и несколько мгновений переключал системы.
− Держитесь. − Сказал он Айману и Лайхату. Он нажал на ввод команды и в следующую секунду рейдер включил высокое ускорение. Он несся к планете, продолжая тормозить. От атакующего корабля понеслись ракеты и две из них попали в борт. Рейдер дрогнул от удара, но продолжал уходить.
− Вы все сдохнете! − Закричал человек на экране, но это были лишь слова. Еще две ракеты взорвались не долетая до рейдера из-за того что он уже входил в атмосферу и возникшая за ним пелена огня закрыла цель для ракет.
Маймиро снизил перегрузку и взглянул на Аймана.
− Мы сядем? − Спросил он.
− Сейчас посмотрим. − Ответил Маймиро. Он смотрел на схему и на появившиеся на экране цифры. − Похоже, мы не сядем. Мы падаем в океан.
− Черт. − Проговорил Айман.
− Не беспокойся. Мы опустимся на воду. Рейдер не такой тяжелый, что бы утонуть.
− Но ракеты пробили обшивку.
− Только в отсеке Д. − Ответил Маймиро.
− Там ведь Моур. − Произнес Лайхат.
Маймиро на мгновение замолчал, а затем помотал головой.
− Моур мертв. Отсек полностью разгерметизирован. Корабль останется на плаву за счет других отсеков.
− А выйти мы сможем? − Спросил Айман.
− Легко. Через верх. Здесь даже катер есть на подобный случай.
− Я думаю, нам придется затопить его. − Сказал Айман.
− Почему? − Спросил Маймиро.
− Что бы никто ничего не узнал о том, что мы везли.
− Его могут поднять. − Сказал Лайхат.
− Врят ли кто нибудь станет тратить деньги на подъем старого корыта. А если мы сами скажем, что не собираемся его подымать, что дешевле купить новый корабль, никто не подумает, что здесь что-то ценное.
− Ты думаешь, об этом никто не узнает? − Спросил Лайхат. − Когда нибудь это всплывет на поверхность.
− Корабль не сможет всплыть. Он из металла. − Сказал Маймиро.
Лайхат усмехнулся.
В этот момент возник новый удар. Всех тряхнуло и Маймиро схватился за рычаги.
− Спокойно. − Произнес он. − Это воздушная яма.
− Мы можем дотянуть до берега? − Спросил Айман.
− Можем. Только это незачем. Там нет аэродромов. А на воду сесть всяко проще.
− Ты ведь не управлял самолетами, Май. − Сказал Айман.
− Не суть. − Ответил он. − Держитесь!
Возник новый удар. Все вокруг тряслось и кувыркалось. Три человека едва удержались в своих креслах и, наконец, все затихло.
− Опять яма? − Спросил Гиу.
− Да. − Ответил Маймиро и поднялся.
− Ты куда?!
− Пойду готовить катер. Мы сели.
− Сели?! − Воскликнул Гиу.
Маймиро прошел немного в сторону и переключил новый рычаг. Стена перед ним отъехала в сторону и за ней появилось окно, в которое ударил яркий дневной свет.
− Господи, я просто не верю. − Произнес Гиу.
− Идем. У нас мало времени. Он затонет через пятнадцать минут.
− Сколько здесь глубина? − Спросил Айман.
− Километра два. − Ответил Май. − Без спецтехники его никто не достанет. Знаешь, не нравятся мне твои мысли.
Айман мотнул головой и пошел прочь.
− Ты это о каких мыслях? − Спросил Гиу у Маймиро.
− Не суть.
Они выбрались наверх и вскоре оказались в катере. Маймиро погрузил в него некоторое снаряжение, оружие, боеприпасы и ящик с золотом. Все трое пересели в катер и он вышел из ангара, наполовину заполненного водой.
За управление взялся Айман. Катер отошел от рейдера. Огромный корабль медленно погружался в воду и катер ушел довольно далеко прежде чем верхушка корабля скрылась под водой.
Катер шел вдоль берега. Он не мог причались из-за крутых скал и Айман вел его дальше и дальше. Солнце уже начало заходить, когда впереди появилось место, где можно было высадиться на берег.
Наконец, под ногами оказалась земля и три человека остановились, разбив свой лагерь рядом с высокой скалой.
− Отсюда далеко до селения? − Спросил Айман.
− Сейчас посмотрим. − Ответил Маймиро. Он вытащил карту и некоторое время рассматривал ее. − Мы здесь. − Сказал он. − Ближайшее поселение здесь.
Айман смотрел на карту, затем на Маймиро.
− Это не меньше тысячи километров.
− Да, но этой карте не меньше ста лет. − Ответил Маймиро. − Видишь дата стоит. Наверняка, здесь появились и другие селения.
− Будем надеяться. − Сказал Айман. Он еще какое-то время рассматривал карту, а затем принял решение плыть дальше вдоль берега, что бы начать путь с места, где до поселения было ближе всего.
− Странно, что здесь так пусто. − Сказал Айман. − Смотри. Тут есть поселения, а здесь нет.
− Не заселили, значит. − Ответил Маймиро.
Айман взглянул на Маймиро и решил, что он не совсем представлял смысл сказаного.
− Что не так? − Спросил Маймиро.
− Не знаю. − Ответил Айман. − Но мне кажется, что в этом что-то не так.
− Ладно. Давай спать. Темно уже скоро станет. − Сказал Маймиро и пошел к палатке.
Они проснулись с рассветом, сели в катер и поплыли дальше. Путь продолжался около шести часов и Айман повернул к берегу.
− Может, стоит плыть дальше? − Спросил Гиу.
− Нет. − Ответил Айман. − Дальше по берегу горы, а здесь река. Мы подымемся по ней на сколько хватит топлива, а дальше пойдем сами.
Мотор начал хрюкать через час. Айман повернул лодку к берегу и причаливать пришлось уже на веслах.
− Все. Дальше мы не сможем плыть.
− А если на веслах? − Спросил Гиу.
− Против течения? − Усмехнулся Айман. − Нет. Мы пешком быстрее пойдем. А идти нам не мало.
− Почему ты так решил? − Спросил Маймиро.
− Потому что я не видел следов людей здесь. Дикие места. Если бы здесь были поселения, они были бы рядом с рекой.
− Возможно. − Ответил Маймиро.
Теперь оставалось лишь взять все вещи и двигаться вперед.
− А что в этом сундуке? − Спросил Гиу, когда Маймиро перенес его на берег. Сундук был закрыт и Гиу не видел его содержимого.
− Там золото и брилианты. − Сказал Маймиро.
− Серьезно?
− Серьезно. − Ответил Маймиро.
Три человека нагрузились как могли и двинулись вперед. Дорогу выбирал Айман. Впереди была широкая долина, через которую текла река. Надо было идти вдоль реки около пятисот километров, а затем пересечь плоскогорье и выйти к другой реке, на которой и находилось то самое поселение.
С двух сторон были горы. Путникам не редко приходилось карабкаться по камням. Река в таких местах была довольно бурной и по ней точно нельзя было бы пройти даже на катере. По берегам реки было не мало лесов, и в них можно было найти пропитание и защиту во время ночных стоянок.
Крупных зверей по дороге не встречалось, но три человека всегда были начеку и каждую ночь они дежурили и следили что бы ничего не произошло.
Прошло почти две недели. По расчетам Аймана впереди скоро должно было появиться плоскогорье и в один прекрасный день три человека поднявшись на очередную скалу увидели огромные просторы степи, за которыми не было видно никаких гор.
− Пришли. − Сказал Айман. − Ну что же. Теперь надо определить направление и двигаться через степь. Думаю, дней за пять мы пройдем. Надо только запастись водой на всякий случай.
Каждый нес воду для себя. Вскоре оказалось, что это была лишняя предосторожность. В степи было не мало ручьев и небольших рек. Было не мало и животных, на которых можно было поохотиться.
Прошли те самые пять дней и впереди вновь появились горы. Они не были большими. Перед горами текла река, которая вырезала довольно глубокое ущелье и троим путникам пришлось потратить два дня на поиски места, где можно было спуститься к воде.
Наконец, и эта проблема была решена. Айман, Маймиро и Лайхат сидели около костра. Айман рассматривал карту и о чем-то долго раздумывал.
− Что-то не так? − Спросил Маймиро.
− Вроде все так. − Ответил Айман. − Но мы должны были видеть этот город, когда шли по тому берегу ущелья.
− Может, мы его проглядели? − Спросил Маймиро.
− Вряд ли. − Ответил Айман. − Ладно. Если наша цель на месте, то завтра мы должны кого нибудь встретить.
Они поднялись с утра и двинулись в путь. Лайхат ушел немного вперед. Айман отставал из-за того что в последний переход поранил ногу и Маймиро шел с ним. Лес по берегу реки закончился. Айман и Маймиро догнали Гиу, вошедшего на пригорок.
− Стойте. − Прошипел Гиу. Он показывал рукой в сторону и Айман с Маймиро взглянули туда. Рядом с деревьями стояло огромное существо.
− Черт, да это же динозавр.. − Произнес Айман.
Монстр обернулся к людям и зарычав пошел на них.
− Уходим! − Воскликнул Айман и дернувшись повалился на землю.
Лайхат пробежал к нему и помог подняться.
− Май! − Воскликнул он, оборачиваясь, но Маймиро уже не было рядом. Позади монстра, взбиравшегося на пригорок возник крылатый лев.
Маймиро зарычал и динозавр обернулся к нему. Это дало возможность Айману и Лайхату отбежать на какое-то расстояние. Маймиро прыгнул на монстра и тот развернулся, что бы принять бой.
Маймиро был меньше ростом, но это ничего не меняло. Он остановился, не доходя до динозавра и тот зарычав пошел в атаку. Маймиро отскочил. Монстр вновь атаковал. Он пытался достать Маймиро, но крылатый лев уходил от атак. Он кружил вокруг динозавра еще какое-то время, пока тот не ослабил свои выпады, а затем и вовсе не прекратил. Маймиро подбирался к нему все ближе и ближе. Противник вновь пытался его схватить своими зубами, но Маймиро уходил и вновь приближался. Наконец, динозавр не выдержал и попытался уйти. Маймиро еще некоторое время преследовал его, а затем оставил и вернулся к Айману и Лайхату.
− Господи, где ты был?! − Воскликнул Гиу.
− Какая разница? − Ответил Маймиро. − Нам надо идти дальше.
− Но этот зверь может напасть снова! − Сказал Гиу. − И там был крылев?
Маймиро взглянул на Аймана и тот мысленно согласился с тем, что уже давно хотел сделать Маймиро.
− Это был я. − Сказал Маймиро.
− Что? − Не понял Гиу.
− Я крылев.
− Ты? − Переспросил Гиу не веря.
Маймиро переменился, вновь становясь крылатым львом.
− Я. − Прорычал он. − Нам пора идти. Иначе, до вечера не доберемся до места.
− Если здесь живут динозавры, то этого поселения может и не быть на месте. − Сказал Айман.
− Если будем сидеть здесь, то точно никуда не попадем. − Ответил Маймиро. Он вновь превратился в человека и поднял вещи, которые нес. − Не смотри на меня так, Лайхат. Ты все допытывался, как я пулю вытаскивал из тебя, так вот, я ее просто телепортировал изнутри твоего тела в свою руку.
Гиу так и не сказал больше ни слова. Айман просто заставил его идти и они шли вдоль берега реки еще почти два часа. Впереди появилось какое-то сооружение. Три человека подошли к нему и увидели большую мощную каменную стену, которая перекрывала весь путь. Стена перекрывала и реку. Вода падала с довольно большой высоты.
− За этой стеной вода. − Сказал Маймиро. − Думаю, ее построили после того, как была составлена карта.
− Нам остается только одно. Идти вдоль стены и искать проход.
− Вряд ли он есть. − Ответил Маймиро. − Думаю, эту стену сделали для того, что бы туда не прошли динозавры.
− Это довольно странно. − Сказал Айман. − Если стена для того что бы задержать динозавров, то она должна быть очень длинной.
Внезапно раздался какой-то шум, а затем из-за стены появился вертолет.
− Бросайте оружие! − Загремел голос, а затем послышалась стрельба и рядом по земле пронеслась очередь.
− Дьявол! − Воскликнул Айман. Он смотрел наверх.
− Бросайте оружие! − Приказал голос вновь. − Вы арестованы за нарушение границы заповедника!
Айман взглянул на Маймиро. Тот уже сбросил с себя все. Айман так же бросил оружие и тоже самое сделал Лайхат. Вертолет снизился и с него на землю спрыгнула женщина. В ее руках было оружие и она подошла к трем людям.
− Отойдите назад! − Приказала она и три человека отошли. − Что у вас здесь?
− Снаряжение для похода. − Ответил Айман. − Мы не знали, что здесь заповедник.
− С этим мы еще разберемся. − Ответила женщина. Она дала знак кому-то в вертолете и тот опустился на землю. − Ты. − Сказала она, показывая на Гиу. − Иди в вертолет. Медленно!
Гиу пошел туда и скрылся внутри. Следующим был Айман. Маймиро остался один на один с женщиной и она приказала ему раскрыть мешки и показать все, что в них было. Она явно что-то искала.
− Где вы спрятали глаза динозавров? − Спросила она.
− Чего? − Удивленно спросил Маймиро.
− Не прикидывайся! Нам известно, что вы браконьеры!
− Мы не браконьеры. Я не понимаю, что это за слово. Мы из космоса прилетели.
− Не пытайся меня запутать! Здесь не приземлялось никаких кораблей даже близко!
− Мы упали в море.
− Завязывай мешки и тащи их в вертолет! − Приказала она.
Маймиро выполнил приказ. Затаскивая вещи в вертолет он увидел, что Айман и Лайхат связаны и оба сидят около стены. Маймиро смотрел на Аймана и тот мысленно сказал ему ничего не предпринимать. Какой-то человек связал Маймиро руки, усадил его около стены и застегнул на нем цепь.
Женщина села в салоне и отдала приказ на взлет.
Вертолет поднялся над стеной и полетел в сторону. Через десять минут он оказался около скалы и взлетел на нее. На самой вершине находился дом, рядом стоял еще один вертолет. Прилетевших сразу же отправили в клетку, и женщина некоторое время рассматривала их.
Маймиро смотрел на нее не отрываясь. Он чувствовал в ней что-то не так и внезапно до него дошло. Он не понимал ее мыслей! Она говорила слова, но ее мысли были не такими, как у людей. Они отличались и Маймиро обернулся к Айману. Тот вновь делал знак молчать и ничего не делать.
− Я имею все полномочия расстреливать браконьеров на месте. − Сказала женщина.
− Мы не браконьеры. − Сказал Айман. − Мы упали в океан с орбиты. Если у вас есть связь, вы можете получить подтверждение о том, что рейдер КР-704 три недели назад был атакован пиратами в космосе и упал в этом районе.
Кто-то в этот момент ковырял замок на сундуке с золотом и Айман мысленно сказал Маймиро, что надо было сделать. Человек, выломав замок и открыв сундук не обнаружил в нем ничего, кроме старой карты и других бумаг.
− Здесь ничего нет. − Сказал он и засунув бумаги назад, закрыл сундук.
− Отвечайте, где вы спрятали товар? − Спросила женщина. Она вытащила оружие и направила его на Аймана.
− Я уже сказал, кто мы и откуда. − Произнес Айман. − Мы не знали, что здесь заповедник и охотились только для того что бы добыть себе еду.
− Не слишком ли много еды на трех подонков? − Произнесла она.
Кто-то позвал женщину и она отошла. Прошло несколько минут. Рядом все так же находились вооруженные люди и они не спускали глаз с троицы.
Женщина вернулась.
− Отвечайте, куда пошли ваши дружки? − Спросила она.
− У тебя совсем мозги заклинило? − Спросил Айман. − Мы уже сказали вам, что мы не браконьеры!
Женщина прошла к решетке и выстрелила. Айман взвыл от пули, попавшей ему в ногу. Маймиро вскочил, в его руке возник пулемет.
Грохот заглушил все звуки вокруг, а очередь пуль изрешертила тело женщины, и она рухнула на пол.
− Остановись, Май! − Закричал Айман.
Маймиро больше не стрелял. Он лишь мгновенным действием обезоружил людей, стоявщих рядом, а затем выбил дверь клетки и вышел из нее.
− Май, не делай этого! − Снова закричал Айман. Маймиро стоял и смотрел на людей, держа перед собой пулемет.
Айман и Лайхат вышли из клетки. Айман опирался на плечо Гиу.
− Я же сказал, что мы прилетели из космоса. − Произнес Айман, глядя на людей. − Вы здесь совсем все озверели?!
В дом вскочило несколько человек и они оказались напротив Маймиро.
− Кто дернется, тот мертвец! − Произнес он. − Бросайте оружие!
Люди стояли на месте. Кто-то попытался выстрелить в Маймиро и очередь пуль прошила его руку. Человек свалился на пол и Маймиро навел оружие на остальных.
− Стоять! − Приказал он, и те замерли. − Бросайте оружие! Живо!
− Вы все равно не уйдете отсюда. − Сказал кто-то.
− Заглохни, придурок. − Ответил Маймиро. − Я управлял космическим кораблем, справлюсь и с вертолетом. Айман, идите в вертолет. Снаружи никого нет.
− Тебе это только кажется. − Сказал один из тех, кто только что вошел.
− Мне кажется, что вы все бандиты и вас следует прикончить, как эту ведьму. − Произнес Маймиро.
− Это вы бандиты! − Выкрикнул человек и тут же свалился, получая пулю в плечо.
− Я говорил, не дергаться! − Произнес Маймиро.
Рядом послышалось шипение и голос, запрашивавший кого-то по радио. Маймиро развернулся и короткой очередью разнес радиостанцию.
Один человек, оказавшийся в этот момент сбоку, бросился на него и отлетел назад, получая удар, которого не ожидал.
Еще трое дернулись и встали, когда Маймиро полоснул перед их ногами из автомата.
− Май! − Послышался голос снаружи.
− Никому не двигаться. − Приказал Маймиро. Он прошел к выходу, захватывая сундук и через минуту оказался в вертолете.
Он несколько мгновений смотрел на управление, затем включил двигатель и взялся за рычаги. Вертолет поднялся в воздух. Его несколько секунд болтало, затем понесло в сторону и он чуть не рухнул в воду, пока Маймиро не выправил полет.
Со стороны послышалась стрельба, но вертолет уже был слишком далеко. Он уходил все дальше и дальше. Маймиро, наконец, справился с болтанкой и машина пошла достаточно ровно.
− Ты не должен был ее убивать, Май. − Сказал Айман.
− Она стреляла в тебя, а я не знал, что у нее на уме. Она не дентрийка.
− Что? Ты уверен?
− Уверен. − Ответил Маймиро. − Я это чувствовал.
− Куда мы летим? − Спросил Айман.
− Не знаю. Я не вижу берега.
− Надо было взять карту. − Сказал Айман и Маймиро вручил ее ему.
− Черт.. − Проговорил Лискон. Он развернул карту и некоторое время рассматривал ее. − Надо лететь на юговосток. − Сказал он и немного оглядевшись показал направление. Маймиро повернул машину туда и через несколько минут впереди появился берег.
− Ты можешь поднять повыше? − Спросил Айман.
− Подымаю.
Вертолет ушел высоко в небо и Айман показал на небольшое пятно, видневшееся в стороне.
− Это похоже на поселение. − Сказал он.
Вертолет прошел туда и вскоре приземлился посреди маленькой деревушки. Люди вышли из домов, прошли к машине и некоторое время смотрели на трех прилетевших людей.
− Что скажешь, Май?
− Они чего-то боятся, но я не понимаю, чего. − Ответил Маймиро.
Айман прошел к людям.
− Кто здесь старший? − Спросил он.
− Я старший. − Сказал какой-то старик. − Зачем вы прилетели?
− Мы заблудились. − Ответил Айман. − Где здесь ближайший город?
− Город? − Переспросил старик. − До города отсюда очень далеко. Ваша машина не долетит.
− Почему? − Спросил Маймиро.
− Топлива не хватит. − Ответил старик.
− А машина у кого нибудь есть? − Спросил Айман. − Или какой нибудь транспорт туда?
− Туда никто не ездил уже несколько лет. Да туда и не попасть. Хаймир не пропустит.
− Кто это?
− У него много солдат, и он распоряжается здесь. − Ответил старик.
Айман огляделся вокруг и вновь посмотрел на старика.
− Я так понял, здесь не действуют нормальные законы? − Спросил он.
− Нормальные? − Переспросил старик. − О них давно все забыли. Даже Райма стала злой как зверь.
− Кто эта Райма?
− Вы не знаете? − Переспросил старик. − Вы же на ее машине прилетели.
− Понятно. − Произнес Айман, взглянув на Маймиро. − Она защищала закон?
− Нет. Она защищает тех монстров, что живут за стеной. А на людей ей плевать.
− Монстров? Динозавров? − Спросил Лискон.
− Да, динозавров. Она говорит, их осталось всего сорок на всей планете, а людей много миллионов. Говорили, что она оставляла браконьеров без оружия и без одежды и отдавала их динозаврам на съедение.
− Айси, сюда скачут воины. − Сказал кто-то появляясь рядом с толпой.
− Вы должны улетать. − Сказал старик. − Они, наверняка, видели вас.
− Они могут задеть вас. − Сказал Айман.
− Они нас скорее заденут, если вы останетесь. Улетайте, если не хотите нам зла!
Айман взглянул на Маймиро и все трое пошли к вертолету. Через минуту он взлетел и поднялся высоко в небо. К деревне несся отряд всадников.
− Май, пройди над ними. − Сказал Айман и Маймиро повернул машину.
Всадники остановились и поскакали назад, когда вертолет пронесся над ними. Машина продолжала двигаться, а затем где-то внизу появилась вспышка.
− Это ракета! − Вокликнул Айман.
Вдали в воздухе возник взрыв. Через минуту появилась еще одна вспышка и на этот раз взрыв возник прямо над всадниками, из-за чего те бросились врассыпную. Часть из них, видимо, ранило.
− Я просто переместил камень и ракета попала в него. − Сказал Маймиро.
− Ладно. Уходи от дороги. Надо узнать, где город.
− Я уже знаю. − Ответил Маймиро. − Он на юге.
Машина неслась к югу. Маймиро вел ее достаточно легко и свободно. Через час впереди появилось какое-то селение. Машина просто прошла над ним. Топлива было еще достаточно. Да и вряд ли оно было у жителей деревни.
Гиу показал в сторону, где по дороге скакал отряд всадников. Они неслись со всей своей скоростью, но вертолет шел значительно быстрее лошадей. Вскоре всадники исчезли из виду.
− На сколько у нас топлива? − Спросил Айман.
− Еще на один час. − Ответил Маймиро.
Машина продолжала двигаться над степью. Прошел почти целый час. Впереди вновь был виден поселок и Айман указал на него. Через несколько минут вертолет приземлился рядом с поселком. А еще через минуту его окружили всадники. Они палили в воздух и были настроены довольно враждебно.
Маймиро заглушил двигатель и смотрел на Аймана. Тот раздумывал как быть.
− Надо выходить. − Сказал он.
Три человека вышли из машины. Вокруг все еще стоял вой и крики людей, а затем всадники разъехались и к троице подъехал человек на черном коне.
− Мне это снится или у Раймы появились новые солдатики? − Спросил человек и вокруг раздался смех.
− Райма мертва. − Произнес Маймиро.
Вокруг послышался чей-то свист и какие-то полудикие возгласы.
− Тихо! − Приказал всадник на черном коне. − Кто ее убил? − Спросил он.
− Я. − Ответил Маймиро.
− И как же тебе это удалось?
− Она могла остаться живой после того как в нее попало несколько десятков пуль? − Спросил Маймиро.
Человек несколько секунд молчал, а затем рассмеялся и его смех поддержали остальные.
− Как тебя звать? − Спросил человек.
− Маймиро. − Ответил Маймиро. − А тебя как?
− Меня зовут Хаймир. И ты еще слишком мал, что бы называть меня на ты! − Произнес он.
− Простите его, господин. − Произнес Айман. − Маймиро вырос в диких краях и не понимает правил этикета.
Хаймир рассмеялся.
− Это мне нравится! − Проговорил он. − Пропустите их! Они будут моими гостями!
Для трех путников веселого было мало, но они делали вид, что им весело. Хаймир устроил настоящий прадник. Оказалось, что его люди перехватили сообщение о смерти Раймы и трех бандитах, угнавших вертолет. Воины Хаймира не видели в этом никакой угрозы, потому что армия Империи была далеко. У нее было множество дел и в самой столице планеты, а об окраинах давно никто не думал.
− Теперь мы перебьем всех этих тварей! − Произнес Хаймир. − И получим по миллиону за каждый глаз динозавра!
− Они действительно так ценятся? − Спросил Айман.
− Да. А вы что, не знали?
− Нет. − Ответил Маймиро. − Мы недавно прилетели сюда с другой планеты. Наш корабль потерпел крушение и упал в океан рядом с заповедником.
− И откуда же вы летели? − Спросил Хаймир.
− С Иргуфа. − Ответил Айман.
− С Иргуфа?! Вы с Иргуфа?!
− Да. − Ответил Айман. − Вы знаете эту планету?
− Знаю! Как же не знать? Ну и как там? Много наших?
− Скин это тихое болото. − Произнес Маймиро.
Хаймир взглянул на него и немного промедлив рассмеялся.
Праздник был в разгаре, когда к Хаймиру подошел какой-то человек и тихо сказал о каком-то Тенграте, приближавшемся с востока.
Хаймир поднялся и поднял перед собой бокалл.
− Выпьем за нашего героя! − Сказал он. − И пожелаем ему удачи в бою с Тенгратом! − Хаймир смотрел на своих людей. Они все замолчали. − Он едет сюда и мы вступим с ним в бой!
Все поднялись и выпили, а затем начали расходиться. Хаймир командовал своими войсками, выставляя их для приближавшейся схватки.
− А вы поднимете моих людей на вертолете и атакуете сверху. − Сказал он.
− Если здесь есть топливо для него. − Произнес Айман.
− Что?! − Проговорил Хаймир.
− В нем топлива на две минуты полета.
− Какого дьявола?!
− Ты никогда не летал или прикидываешься, что не понимаешь? − Спросил Маймиро.
− Успокойся, Май. − Произнес Айман, схватив его.
− Значит, вы будете драться вместе со всеми. − Сказал Хаймир, глядя на Аймана.
Айман промолчал. Хаймир вскочил на коня и ускакал, отдав приказ провести трех человек в какое-то подразделение и следить за ними в оба.
− Мы будем драться за них? − Спросил Маймиро, взглянув на Аймана.
− Ты не сможешь их остановить всех, Май. Если нам не дадут оружие, мы и драться не сможем.
Кто-то подошел к троице и приказал им идти вперед. Через несколько минут они оказались в строю пехоты и всем троим вручили копья.
− Это что? − Спросил Маймиро.
− Копье. − Сказал человек.
Маймиро поднял его, оглядел, затем взглянул на человека.
− Вы чего, в игрушки играете?
− Бери и иди! − Приказал человек. − Хотите, что бы Хаймир вам глотки перерезал?!
− Спокойно, Май. Идем. − Сказал Айман.
Они прошли куда им сказали и встали на холме.
− Сценарий номер четыре, Май. − Сказал Айман. Маймиро взглянул на него и понял, что для него начиналось особое действие. Айман назвал момент, когда Маймиро должен был исчезнуть, и после этого Маймиро получил полную свободу действий. Первой его целью был Хаймир. Маймиро оказался позади всадника в своем виде крылатого зверя и ударом лапы свалил коня.
Человек закричал, а затем умолк, когда клыки крыльва сомкнулись на его горле. Конь Хаймира взбесился и понесся куда-то, вскочив. Вокруг послышался вой людей. Кто-то попытался стрелять в Маймиро, но крыльву эти выстрелы не причинили вреда. Он бросился на всадников и зарычал. Рычание возымело резкое действие на лошадей и Маймиро понял, что ему делать. Он взвыл и помчался к строю всадников. Вскоре вокруг уже стояла паника и суматоха. Крылатый зверь носился за всадниками. Люди падали с лошадей и выли, когда им не удавалось убегать от крупного хищника.
Маймиро достал почти всех командиров и в этот момент из-за холма появились новые всадники. Крылатый зверь исчез и Маймиро оказался рядом с Айманом и Лайхатом.
Атакующие врезались в беспорядочный строй всадников. Паника на поле битвы стала роковой для войска Хаймира и пехота, поняв, что враг побеждает бросилась бежать, когда атакующие всадники двинулись к ней.
− Надо что-то делать. − Сказал Гиу.
− Ба.. − Произнес Маймиро. − Наконец-то ты заговорил.
− Май, они уже здесь.
Маймиро вновь превратился в крылатого льва и лег рядом с Айманом и Гиу.
− Забирайтесь на меня! − Зарычал он. Айман оказался на спине Маймиро, а затем затащил туда и Лайхата. Маймиро поднялся и несколько всадников, подымавшихся по склону остановились, увидев зверя.
Вокруг все еще продолжалась схватка. Атакующие захватывали пленных. Часть всадников обошла холм и уже окружала бегущую пехоту, а Маймиро стоял на месте и вокруг на довольно приличном расстоянии находилось несколько воинов, которые, видимо, ждали приказа. К ним проскакал еще кто-то. Человек медленно выехал вперед. Его конь начал нервничать и пошел в сторону. Маймиро оскалился и тихо зарычал.
− Тихо, Май. − Произнес Айман.
Всадник отъехал назад и сделал знак своим людям. Они взялись за луки и уже были готовы стрелять.
− Сдавайтесь! − Послышался голос человека.
− Пригнитесь оба. − Прорычал Маймиро и двинулся вперед.
− Огонь! − Приказал командир всадников. Несколько десятков стрел вылетели от людей и над ними возникли огненные вспышки, а через мгновение раздался грохот пулеметной очереди, от которой всадники разбежались в стороны.
Маймиро продолжал двигаться и теперь на его пути не было никого. Всадники скакали вокруг и если кто-то из них оказывался близко, рычание крыльва заставляло его уходить. Лошади просто переставали слушаться хозяев из-за близости хищника.
Крылатый лев продолжал продвигаться через поле боя. Теперь впереди никого не было и лишь несколько всадников двигались позади. Маймиро прибавил шагу и остановился только когда оказался в стороне от места схватки. Несколько всадников все еще двигались за ним и остановились на расстоянии около сотни метров.
Маймиро лег, а затем исчез. Два человека оказались на земле и рядом с ними появился третий.
− Так они от нас не отстанут. − Сказал Айман. − Они уже скачут сюда.
Маймиро поднялся и открыл огонь из появившегося в его руках пулемета. Всадники резко остановились.
− Пошли прочь отсюда! − Выкрикнул Маймиро.
− Вы все равно не уйдете! − Ответил кто-то из всадников. − И ваш зверь вам не поможет!
− Если не уберетесь, я буду стрелять на поражение!
− Ты не попадешь! − Послышался чей-то возглас.
Вновь раздалась пулеметная очередь и на этот раз несколько человек свалились с лошадей. Остальные рванулись в стороны, но пули настигли и их.
− Остановись, Май! − Воскликнул Айман и грохот стих. − Надо уходить.
Оружие исчезло. Маймиро, Айман и Лайхат двинулись через степь. Они не раз смотрели назад, но их никто не преследовал.
Этот длинный день заканчивался. Казалось, прошла вечность с тех пор, как три человека покинули место стоянки в заповеднике. Они развели огонь и легли отдыхать.
Утром их разбудил шум. Вскочив все трое увидели вокруг всадников.
− Гиу, я же говорил тебе не засни. − Произнес Айман. − Май, ничего не делай!
− Я не делаю. − Ответил он.
Трех человек вели через степь. Вскоре впереди появилось селение и троица оказалась в загоне, где находилось несколько десятков человек − бывших солдат Хаймира.
Все сидели на земле и чего-то ждали. Солнце поднялось над землей, прокатилось по небу и ушло за горизонт. Вокруг вспыхнули костры, пленных продолжали охранять, как и раньше. За день в загоне появилось еще несколько десятков человек. А на следующее утро в поселок прискакал отряд всадников. Среди них выделялся человек из-за которого среди пленных прошелся ропот. Люди узнавали в нем Тенграта.
Человек соскочил с лошади, прошел к загону и вошел в него вместе с несколькими воинами.
− Вы все служили Хаймиру и теперь предстанете перед судом. − Произнес он.
− Не все. − Произнес Айман и человек обернулся в его сторону.
− Кто это сказал? − Спросил он.
− Я это сказал. − Произнес Айман.
Тенграт прошел к нему и все вокруг расступились. Рядом остались лишь Маймиро и Лайхат.
− Это те, которые убили Райму. − Произнес кто-то. − Хаймир принял их как своих друзей.
− Вы пытались меня обмануть? − Произнес Тенграт.
− Ты дурак или прикидываешься? − Спросил Маймиро.
− Заткнись, мальчишка!
− Сам заткнись, младенец! − Произнес Маймиро.
− Остановись, Май. − Произнес Айман.
− Я не остановлюсь. − Произнес Маймиро. − Этот бандит думает, что сможет со мной справиться.
Маймиро вышел вперед и подошел прямо к Тенграту. Он смотрел на человека снизу вверх, а тот стоял, как и раньше.
− Ты вор и убийца. − Произнес Маймиро и развернувшись ударил человека. Тот отлетел назад и растянулся на земле.
− Стоять. − Приказал Тенграт своим воинам и поднялся. − Я не собираюсь с тобой драться. − Произнес он.
− В таком случае, до свидания. − Произнес Маймиро и пошел к Айману. − Уходим. − Сказал он и двинулся к ограде. В следующее мгновение раздался удар и мошный взрыв разворотил ограду.
− Взять их! − Приказал Тенграт.
Маймиро развернулся и встретил людей, помчавшихся на него. Двое свалились сразу и Маймиро прыгнул вслед двум другим, бежавшим на Аймана. Он сбил их с ног и через несколько мгновений на Маймиро навалились четыре человека. Они лишь выли, разлетаясь в стороны, а затем к нему подскочили еще двое.
Драка продолжалась и на Маймиро уже неслось еще несколько воинов.
− Разойдись! − Выкрикнул Тенграт. Его люди разошлись, а вокруг осталось лежать семь человек, которые не смогли подняться. − Кто ты такой? − Произнес Тенграт.
− Тебе этого знать не обязательно, трус поганый. − Ответил Маймиро.
− Май. − Произнес Айман, мысленно указывая в сторону. Маймиро повернулся туда и увидел нескольких лучников.
В воздухе раздался свист и четыре человека взвыли, падая и выпуская из рук луки.
− Кто стрелял?! − Закричал Тенграт.
Но вокруг никого не было и только ветер свистел.
− Ты все еще не понял, что тебе меня не победить? − Спросил Маймиро.
Откуда-то прилетела стрела, Маймиро сделал шаг назад поймал ее, а затем отправил назад. Там послышался шум и человек упал с лошади со стрелой в горле.
− Даже, если вы нападете все разом, у вас ничего не выйдет. − Произнес Маймиро.
− Ты дьявол. − Проговорил Тенграт.
− Ты сам дьявол, недоносок укушеный. − Ответил Маймиро. Он развернулся и пошел от людей к Айману и Лайхату.
Они скрылись в проломе и ушли из поселка, занятого армией Тенграта.
− Я не уверен, что он бандит, Май. − Сказал Айман.
− Ты сам говорил, что лучшая оборона, это нападение. − Ответил Маймиро. − Забыл совсем?
− Я не забыл. Но ты уже убил нескольких человек, которые того не заслуживали.
− Я защищал вас. − Ответил Маймиро. − Все эти люди вокруг злы как дьяволы. Они готовы убивать кого угодно. Ты считаешь, что я все должен был пустить на самотек?
− Да. − Ответил Айман.
− И Хаймира я не должен был убивать?
− То что Хаймир бандит, не было никаких сомнений.
− То что Тенграт бандит, у меня тоже сомнений нет. − Ответил Айман.
− А у меня есть эти сомнения. − Ответил Айман.
Маймиро не ответил. Они шли по дороге несколько часов и молчали.
− Май. − Произнес Айман.
− Да.
− Я боюсь. − Сказал он и встал.
− Чего? − Спросил Маймиро останавливаясь и оборачиваясь к нему.
− Того, что ты станешь зверем. Ты не слушаешь моих слов. Может быть тебе плевать на людей? Они ведь люди, Май. Все люди.
− Ты хочешь, что бы я ушел? − Спросил Маймиро.
− Я не хочу, что бы ты уходил. Я хочу, что бы ты не убивал людей, Май.
− Я должен смотреть, как они убивают вас? Я не понимаю, Айман. Ты хочешь что бы я оставлял в живых всех бандитов?
− Я говорю не про бандитов. Ты не можешь знать абсолютно кто бандит, а кто нет. Это ты понимаешь или нет?
− Это я понимаю.
− Вот поэтому я и говорю, что бы ты не убивал людей!
− Тогда, как мне защищать вас?
− Как нибудь иначе. Я не знаю. Как нибудь, но не убивать! Быть может, ранить, что бы они не могли ничего сделать, но не смертельно.
Маймиро смотрел на Аймана. Он понимал его чувства, понимал, что хотел сказать человек.
− Хорошо. Айман. Я постараюсь делать именно так. Только давай не будем стоять, а пойдем дальше.
− Идем. − Ответил Айман и они пошли вперед.
Приближался вечер, а по дороге так и не попалось никакого поселения.
− Как твоя нога, Айман? − Спросил Маймиро.
− Нормально. Я почти не чувствую боли. Пуля только чиркнула и ничего не задела. Вот только ты за эту царапину убил человека. Да еще и того, который служил закону.
− Ты это о ком?
− О Райме. Ты не чувствуешь, что совершил преступление?
− Это была самозащита. − Ответил Маймиро.
− Май! Самозащита не должна быть более жестокой, чем нападение! − Воскликнул Айман.
− Извини, но этого я понимать не хочу. − Ответил Маймиро. − Получается, что когда тебе дают в морду ты должен вежливо сказать "дядя, ты не прав". Так, да?
− Не так.
− Именно так и получается, когда ты мне это говоришь. Она стреляла в тебя! И вторая пуля могла оказаться в твоей башке! Ты не понимаешь, да? Или не хочешь понимать?
− Я уверен, что она не убила бы меня.
− А я не уверен! У меня такое чувство, что тебе на свою собственную жизнь плевать, Айман!
− Может, ты и прав. Моя жизнь давно потеряла смысл.
Маймиро вновь ничего не ответил. Дорога уводила на югозапад. Из-за пригорка вынырнул поселок, и три человека вошли в него. Они остановились около дома, на котором болталась вывеска "гостиница". Она висела боком на одном гвозде и, видимо, никому до этого не было дела. Айман молча вошел в дом. На эту ночь проблем с крышей над головой не предвиделось.
Утром они покинули гостиницу и пустились дальше.
− Так и будем дуться друг на друга? − Спросил Айман.
− Ты сам дуешься. Здесь война со всех сторон, а ты боишься за жизнь каких-то бандитов.
− Давай закончим эту тему, Май. − Сказал Айман.
− Хорошо. Закончим.
Степь вокруг цвела и пела. Выходя на холмы три человека смотрели вокруг и видели дикую природу. Маймиро не редко останавливался и смотрел на разных животных. Айману иногда даже приходилось дергать его, что бы он шел дальше.
− Ты словно не видел степь никогда. − Сказал он.
− Я видел. Просто здесь мне очень нравится. − Ответил Маймиро. − А вы словно не замечаете эту красоту.
− Мы замечаем, Май, но нам надо идти.
Они шли дальше. Солнце вновь подымалось высоко в небо, а затем опускалось. Три человека дошли до реки. Дорога проходила через нее в брод, и посреди стояла запряженная телега. Какой-то старик, пытался сдвинуть ее с места, понукал лошадь, но телега не двигалась.
Маймиро двигался впереди, сбежал с холма и вскочив в воду плеснул ее на себя.
− Привет. − Сказал он человеку, стоявшему около телеги.
− Привет. − Ответил старик и с опаской взглянул на двух других людей, спускавшихся к воде.
− Ты на них не гляди. Из нас троих я самый ужасный и опасный. − Сказал Маймиро и усмехнулся. − Ты застрял, что ли?
− Застрял. − Ответил старик.
Маймиро взглянул на Аймана и Лайхата, которые все еще не дошли до реки, затем прошел к телеге и взявшись за нее тихо зарычал. Лошадь вбрыкнулась и дернулась, отчего телега сдвинулась с места и пошла вперед.
− Но! − Крикнул старик и через полминуты повозка оказалась на берегу.
− Ленивая у тебя кобылка. − Сказал Маймиро.
− Она не ленивая. Она просто очень устала. − Сказал Старик.
Рядом оказались Айман и Лайхат.
− У вас все в порядке? − Спросил Айман.
− Все в порядке. − Ответил старик и взглянул на Маймиро, когда на него смотрел Айман. − Он правда самый страшный из вас троих?
− Это он сказал? − Спросил Айман. − В общем-то так и есть. Не подскажете, до города отсюда далеко?
− До города? − В голосе старика чувствовалось удивление. − Пешком недели две пути, если он еще там.
− А его может не быть?
− Бог его знает. Я там был в последний раз лет двадцать назад. И никто туда не ездит и не ходит. Там была война, а потом... − Старик замолчал и не сказав ничего взял лошадь и повел ее вперед.
− Что потом? − Спросил Айман.
− Я ничего вам не говорил. − Сказал старик.
− Послушай, мы не здешние и хотим понять, что здесь происходит?
− Вам лучше не вмешиваться. Иначе, будет только хуже. Хаймир не любит незваных гостей.
− Хаймир больше никому не указ. − Сказал Маймиро. − Он кормит земляных червей.
− Значит, Тенграт победил его? Это ничего не изменит.
− Я же говорил тебе, Айман, что этот Тенграт такой же бандит. − Сказал Маймиро.
Старик только понукал лошадь, пытаясь заставить ее идти быстрее.
− Лучше оставьте меня. Я не хочу умирать из-за того что встретился с вами. − Сказал он и снова понукал лошадь, заставляя ее идти.
− Не мучай животное. − Сказал Маймиро. − Мы, все равно, уйдем вперед.
Старик не ответил и лишь остановил лошадь.
Айман тоже встал, а затем пошел вперед.
− Извини, если что. − Сказал он старику.
Три человека ушли по дороге вперед. Старик двинулся вслед через некоторое время.
− Ты мог бы им помочь. − Сказал Айман.
− Я не уверен. Я уже видел подобное. − Сказал Маймиро.
− Видел? Где?
− Там. Когда мы еще не встретились, а я был вместо лошади у своих хозяев. Они дрались друг с другом. До смерти. И только смерть их могла остановить. А ты хочешь, что бы я остановил не убивая тех, кто готов умереть за свое дело.
− Какое дело, Маймиро? Ты же сам говоришь, что они бандиты!
− Я что-то не понял? Ты забыл, что произошло у нас на корабле? − Спросил Маймиро. − Там вообще драка была из-за ерунды.
− По моему, он прав. − Сказал Лайхат. − Бешеных бандитов может остановить только бешеный пулемет. Ты же сам хотел прикончить Даусера. Или ты уже расхотел, Айман?
− Я не хочу, что бы гибли невиновные. − Сказал Айман.
− Я думаю, что невиновных в отрядах бандитов нет. − Ответил Лайхат. − Даже мы виновны. Все, Айман. И ты в том числе. Ты ведь мстил бандитам и судил их, не имея на это права. А это считается преступлением.
− Похоже, вы оба теперь против меня. − Произнес Айман.
− Мы не против тебя. Просто ты уже сам не понимаешь, чего хочешь. − Произнес Лайхат.
Айман замолчал.
Троица продолжала идти вперед и взойдя на один из холмов увидела внизу поселок. Через несколько минут они вошли в него. Там, казалось, произошло какое-то несчастье. Айман, Маймиро и Лайхат подошли к людям, стоявшим вокруг чего-то.
− Что здесь случилось? − Спросил Айман.
Люди обернулись и расступились. На земле лежал убитый мальчишка, а над ним плакала женщина.
− Кто его убил? − Спросил Айман.
− Люди Хаймира. − Сказал кто-то. − Они снова ограбили нас.
− Ты видишь, Айман? − Произнес Лайхат. − И ты говоришь, что бандитов надо жалеть?
− Я этого не говорил. − Сказал Лайхат.
Маймиро в этот момент подошел к пацану и взял его за руку. Он чувствовал в нем жизнь и отпустив вскочил.
− Он жив! Он еще жив! − Воскликнул Маймиро и обернулся к Лайхату. Тот замер на мгновение, а затем проскочил к парню.
− О, боже. − Он раскрыл его одежду и осмотрел рану.
− Несите его в дом! − Произнес он. − Быстрее! Нужна чистая вода и бинты!
− Он выживет? − Спросила женщина.
− Я не знаю. − Ответил Лайхат. − Но я врач.
Все закрутилось и через несколько минут пацан оказался на большом столе, в каком-то доме.
− В нем нет пули. − Сказал Маймиро. − Она прошла на вылет.
− Надо остановить кровь. − Ответил Лайхат. Ему уже несли воду и через минуту Айман принес лекарства и медицинский инструмент, который нашелся в доме врача, когда-то жившего в деревне.
Раны были промыты, обеззаражены и забинтованы. Мать мальчишки не отходила от него и Лайхат остался рядом на всю ночь. А Айман и Маймиро ушли ночевать в другой дом.
На утро весь поселок облетело сообщение, что мальчишка пришел в себя. Люди были рады, а затем пришли к Лайхату и стали просить его остаться в деревне, обещая ему дом и все что он захочет.
− Мне надо подумать. − Сказал Лайхат.
Трех человек окружила почти вся деревня, а затем их привели в большой дом, накормили и напоили.
− Ты вполне мог бы остаться здесь, Лайхат. − Сказал Айман. − Ты же сам мечтал о тихом месте где нибудь в деревне.
− Вряд ли это место можно назвать тихим. − Ответил Лайхат.
− Идеальных мест не существует. − Ответил Айман. − К тому же, мальчишке еще нужна твоя помощь.
− А мы можем и задержаться здесь. − Произнес Маймиро. − Ты ведь говорил, Айман, что время это ничто. Можно остаться на недельку. Пацан поправится, а Лайхат спокойно разберется, оставаться ему или нет.
− Хорошо. − Ответил Айман. − Нам действительно не мешает отдохнуть немного от всей этой дороги.
Они остались. Лайхат продолжал ухаживать за пацаном. К нему потянулись другие люди со своими болячками и он помогал им, как мог. Мать мальчишки все время была рядом с ним и они сблизились за время проведенное вместе у постели раненого мальчишки.
Айман больше говорил со стариками и ему удалось, наконец, прояснить картину, происходящего вокруг. В степи шла война банд за власть. Самой сильной до этого была считалась Хаймира, но Айман уже знал, что самого Хаймира нет в живых. Через несколько дней до поселения дошел слух о том, что Хаймир был убит каким-то зверем. Из-за этого же зверя Тенграт разбил главные силы Хаймира и теперь победоносно шел через степь, захватывая все села и деревни на своем пути.
Маймиро просто гулял. Он познакомился со многими людьми, помогал всем подряд, когда было нужно сделать что-то, требовавшее большой силы. За ним постоянно бегала ватага из детей и Маймиро играл с ними. Он веселился, прыгал и баловался даже, когда возвращался вечером домой.
− Ты, действительно, еще ребенок, Маймиро. − Сказал Айман.
− Да? А ты нет? − Спросил Маймиро.
− Нет. − Ответил Айман. − Я уже отыграл свое.
− А я никогда так здорово не играл. − Ответил Маймиро. − Я просто не знаю, как и сказать. Мне так здорово и весело! А ты все про этих бандитов думаешь? Брось ты их.
− Май, я не могу это бросить. Они ведь вернутся сюда.
Маймиро замер. Он понял, что в словах Аймана была правда и что бандиты не уходили на совсем.
− Тогда, надо что-то делать, Айман. Здесь даже нет никого, кто мог бы стать воином.
− Их всех забрали. − Ответил Айман. − А кто не захотел идти, тех убили.
Наступил новый день. Маймиро и Айман проснулись от шума снаружи. Там слышался вой людей и топот копыт.
Айман взглянул на Маймиро.
− Ты должен стать невидимым. − Сказал он. − И иди за мной.
Айман вышел из дома. Маймиро пролетел за ним невидимым потоком. Они прошли к дому Лайхата, около которого собралось несколько всадников.
Лайхата вытащили из дома два человека. За ними выскочила женщина, мать того самого пацана. Она выла и кричала, но кто-то ударил ее и она упала на землю.
Лайхата бросили перед командиром всадников.
− Кто ты такой?! Отвечай! − Проговорил он.
− Я врач. − Произнес Лайхат.
− Врач? Ты не врешь?!
− Он не врет! − Закричала женщина. − Отпустите его!
− Убейте ее! − Приказал человек. Два воина подошли к женщине и один из них замахнулся мечом.
Раздался свист, и оба человека рухнули на землю со стрелами в глотках.
− Кто посмел?! − Закричал всадник. В этот момент еще одна стрела пронзила его сердце. Человек замолчал, широко раскрыл глаза, глядя на стрелу и рухнул с лошади.
Оставшиеся бандиты дернулись в стороны и попадали, сраженные новыми стрелами.
− Ты скажешь, что я был не прав? − Спросил Маймиро, появляясь рядом с Айманом.
− Я ничего не скажу. − Ответил Айман.
Женщина подбежала к Лайхату и тот поднялся. Она обняла его и продолжала плакать.
− Я люблю тебя! − Проговорила она. Лайхат молчал. − Что же ты молчишь?! − Воскликнула она, отходя и глядя ему в лицо.
− У меня есть жена, Мари. − Ответил Лайхат.
− Мне все равно. − Ответила она и обняла его снова. − Моего мужа убили, и я совсем одна!
Откуда-то появились новые всадники. Маймиро проскочил к лошади, стоявшей без наездника, и взлетел на нее. Лошадь встала на дыбы, некоторое время сопротивлялась, пытаясь его сбросить, но под конец сдалась.
− Кто ты такой?! − Проговорил один из подъехавших, вынимая меч.
− Я Май Миро. И с этого момента, любой, кто попытаеться напасть на эту деревню, будет мертв! Убирайтесь вон!
− У тебя даже нет оружия, мальчишка! − Проговорил воин и понесся на Маймиро.
Маймиро пустил лошадь вперед и его противник слетел с лошади от удара, который Май нанес ему рукой. А меч человека просто разлетелся на две части, когда попал в руку Маймиро.
Воин откатился из под копыт лошади Маймиро и вскочил.
− Ты дьявол! − Проговорил он.
− Ты сам дьявол, недоносок укушеный! − Ответил Маймиро. − Пошли вон отсюда! − В руке Маймиро появилось ружье, и он выстрелил, от чего лошадь под ним встала на дыбы и заржала.
Маймиро удержался в седле, а человек бросился бежать, поймал свою лошадь и поскакал прочь с другими всадниками. Маймиро мчался за ними провожая из деревни.
− Они придут снова и убьют нас всех. − Сказал старейшина.
− Пусть только попробуют. − Ответил Маймиро. − Они за это поплатятся.
− Ты один не справишься со всеми.
− А вы совсем без рук? И даже не попытаетесь защищаться? − Спросил Маймиро. − Неужели вы все такие трусы?!
− Среди нас нет воинов.
− Нужны не воины, а защитники. − Ответил Маймиро. − Айман, ты же знаешь, как устроить оборону.
− Знаю, только она не поможет, если они решат держать нас в осаде.
− Не смеши меня, Айман. Какая может быть осада?
Айман взглянул на Маймиро и понял все без слов.
− Хорошо. − Ответил Айман. − Значит, начнем с самой простой обороны. И для начала надо установить ночной дозор...
Они начинали дело втроем с установки наблюдательных вышек на крышах домов с двух сторон. Затем к ним присоединилась Мари. А еще через некоторое время и другие женщины и подростки, которые понимали, что надо защищать свое село.
Бандиты появились рядом через два дня, и Айман, находившийся в этот момент на вышке, вызвал Маймиро. Отряд всадников несся к селу. Нападавшие кричали, размахивали мечами и луками, готовясь к короткой схватке. У кого-то в руках были факела. Командир отряда приказывал сжечь деревню и убить в ней всех.
− Огонь. − Тихо произнес Айман и Маймиро нажал на спуск. Несколько всадников скакавших впереди, свалились с лошадей, от попавших в них пуль. Другие замедлили ход, но командир вновь отдал приказ идти вперед.
Маймиро остановил огонь на мгновение и вновь открыл его, выпуская первые пули прицельно. Командир всадников слетел с лошади, и строй вновь разошелся. Пулемет продолжал бить, всадники помчались назад...
− Остановись. − Сказал Айман, и стрельба прекратилась.
− Теперь они вряд ли сунутся. − Сказал Маймиро.
− Сунутся. И еще как. − Ответил Айман. − Они придут ночью, когда их будет не видно. Ты ведь не сможешь всю ночь дежурить.
− Не смогу. Но притащить прибор ночного видения с нашего корабля, я вполне сумею. − Ответил Маймиро.
− Ты сможешь? − Удивленно произнес Айман.
− Увидишь. − Ответил Маймиро и исчез.
Он вернулся назад через полчаса и в его руках были два прибора ночного видения, два автомата и не мало патронов к ним.
− В общем, ты делай все, а мне надо отдохнуть. Что-то я устал. − Сказал Маймиро и ушел.
Проснувшись Маймиро увидел рядом женщину. Это была одна из жительниц деревни, и она что-то делала сидя за столом.
Маймиро поднялся, глядя на нее с некоторым недоумением. Она взглянула на него.
− Ты поднялся?! − Воскликнула она и бросила все.
− Что произошло? − Спросил Маймиро.
− Ты проспал четыре дня. Тебя никто не мог разбудить. − Сказала она. − Надо позвать доктора!
Она убежала и вернулась через минуту с Лайхатом.
− Ничего не понимаю. − Сказал Маймиро.
− Я думаю, все дело в том, что ты потратил слишком много сил. − Сказал Лайхат.
− Но со мной такого никогда не было.
− Болезнь всегда приходит изниоткуда. − Ответил Гиу.
− Что там с бандитами?
− Ничего. Они больше не появлялись. Говорят, где-то рядом Тенграт, и они дерутся сейчас с ним.
Маймиро вздохнул.
− Что нибудь поесть есть? − Спросил он.
− Сейчас. − Тут же произнесла женщина и выскочила. Она принесла Маймиро хлеб и салат. − Ты ешь, а я сейчас еще чего нибудь приготовлю. − Сказала она.
Лайхат ушел. Женщина через некоторое время появилась рядом и сев напротив смотрела на Маймиро. Он продолжал есть, а затем увидел ее взгляд и остановился.
− Не надо на меня так смотреть. − Сказал Маймиро.
− Почему? Ты очень смелый. Настоящий мужчина. − Произнесла она. − Я тебе совсем не нравлюсь?
− Нет. − Ответил Маймиро. − Я не человек.
− Что? − Переспросила она.
− Я не человек. − Повторил Маймиро. − Не дентриец.
− А кто же тогда?
− Какая разница кто?
В дом вошел Айман.
− Наконец то. − Произнес он, прошел к Маймиро и обнял его. − Я не знал, что и думать.
Айман сел рядом с Маймиро.
− Я сам не понимаю, что произошло. − Сказал Май.
− Гиу сказал, что это от перенапряжения. Ты должен больше отдыхать и больше есть.
− Думаю, мне надо просто почаще на охоту ходить. − Сказал Маймиро.
− Наверно, Май. И, если ты почувствуешь усталость, ты должен сразу сказать мне. Договорились?
− Ладно.
Маймиро продолжал есть и закончив встал из-за стола. Женщина все еще была рядом и смотрела на него, думая о чем-то своем.
− Айман, скажи ей, что я не могу стать ее мужем. − Сказал Маймиро.
− Что? − Удивленно произнес Айман. Он взглянул на женщину. − О, господи, Карина, ты должна об этом забыть.
− Почему? Я не верю в эту чушь, что он не человек.
Маймиро вышел в дверь и женщина пробежала за ним. Айман выскочил вслед и увидел лишь как Маймиро оказался в объятьях Карины.
Она вдруг отскочила от него и остановилась.
− Что ты сделал, Май? − Спросил Айман.
− Ничего. − Прорычал Маймиро не своим голосом. − Я же сказал, что я не человек.
− Кто он? − Спросила женщина.
− Инопланетянин. − Ответил Айман, глядя на нее. − Не знаешь, кто такие инопланетяне? − Спросил он, когда Карина промолчала.
− Знаю. Они чудовища, которые притворяются хорошими, а потом утаскивают тебя в угол и съедают.
− Интересная идея. − Произнес Маймиро. − Только не понятно, почему бы сразу не затащить тебя в угол, без всякого притворства? Какая разница, что ты обо мне думаешь, если я тебя съем?
− Кончайте меня пугать! Вы! − Воскликнула Карина и выскочила из дома.
− А ты ее и вправду напугал. − Сказал Айман.
− Она себя сама больше напугала. − Ответил Маймиро.
Айман, Маймиро и Лайхат жили в поселке больше месяца. Бандиты рядом не появлялись и Маймиро периодически отправлялся на разведку, а заодно и на охоту, потому что ему не хватало той еды, которой было вполне достаточно для обычного человека.
− Ты летать еще не научился? − Спросил как-то Айман.
− Летать? Я же летаю. − Произнес Маймиро.
− Я имею в виду, на своих крыльях. Ведь крыльвы летают.
− Это точно?
− Точно. И я знаю, как тебе научиться.
− Как?
− Ты можешь взлететь вверх, там стать самим собой и учиться летать на крыльях, а когда земля окажется рядом, снова телепортируешь вверх и так, пока не научишься.
− Надо будет попробовать. − Сказал Маймиро. − Это будет просто здорово, если я смогу летать!
Маймиро реализовал эту идею на следующий же день. Он долго пытался что-то сделать и под конец дня сумел лишь научиться держаться в воздухе не кувыркаясь. Как бы там ни было, это стало первым успехом и Маймиро продолжил учебу в следующие дни.
Он улетал далеко от деревни, облетал всю округу, как делал обычно, что бы не пропустить появления воинов, если они пойдут в наступление, а затем отправлялся на охоту.
Был обычный день. Маймиро оказался на какой-то дороге и взошел на холм, что бы посмотреть вокруг. Внизу, под холмом стояла телега и несколько человек. Послышался крик. Маймиро понял, что кому-то требовалась помощь и помчался туда.
Он раскидал четырех человек, нападавших на женщину и мужчину. Бандиты поднялись, схватились за оружие и вновь пошли в атаку. Маймиро отбил нападение одного, вырывая у него меч, а затем двумя ударами сразил еще двух, после чего оставшиеся бежали.
Женщина пыталась поднять своего друга. Тот оказался ранен и Маймиро помог ей, положить человека на телегу.
− Спасибо тебе, добрый человек. − Сказал мужчина. − Кто ты?
− Я Май Миро. И я не человек вовсе.
− Не человек? − Проговорила женщина с испугом.
− Нет. − Ответил Маймиро. − Ладно, мне пора. − Сказал он и соскочив с дороги ушел в кусты.
Он двигался по следу двух бандитов, уходивших в в степь. Через час они привели его к военному лагерю, и Маймиро сразу определил, чьи эти воины. Это был один из отрядов Хаймира.
Маймиро ушел от него и вскоре вновь оказался в степи, гоняясь за дикими лошадями. Именно они стали его основной пищей.
Послышался шорох радиоприемника, а затем голос Аймана.
− Май, ты нужен здесь. Ты слышишь?
− Я слышу. − Ответил Маймиро. − Сейчас буду.
Он обратился в молнию и через мгновение оказался рядом с Айманом, на дозорной вышке.
− Я здесь. − Сказал Маймиро. Айман взглянул на него, а затем показал в сторону.
К поселку летел вертолет. Он находился рядом и через минуту приземлился в самом центре.
Из вертолета появилось несколько вооруженных людей.
− Сообщи Лайхату. − Сказал Айман. − Встречаемся около дома Канида.
Маймиро исчез. Лайхат уже знал о вертолете, но не знал, что происходило в центре поселка.
− Май? Что там происходит?
− Еще не знаю. Прилетели какие-то люди. У них автоматы. Айман ждет нас у дома Канида. Идем.
Они прошли туда. Айман показал Маймиро только один знак и он исчез, улетая в центр. Там все еще были те люди. Они расспрашивали кого-то и Маймиро вышел из-за угла. Он свистнул и все обернулись к нему.
− Кого-то ищете? − Спросил Маймиро.
− Это тот бандит! − Закричал кто-то. Люди подняли оружие.
− Айман, это те, которых мы уже встречали, около стены. − Сказал Маймиро, включая свой передатчик.
− Сдавайся! − Приказал один из четверых людей.
− Вы окружены. − Произнес Маймиро. − Бросайте оружие.
Двое резко обернулись, но вокруг не было видно никого, кроме перепуганых жителей.
− Я предупреждаю в последний раз. − Сказал Маймиро. − Бросайте оружие!
− Ты нас не проведешь! − Проговорил человек. − Взять его!
Раздался свист и четыре человека свалились. Их оружие оказалось на земле. Послышался чей-то вой. Из вертолета выскочил еще один человек и еще две стрелы уложили его на землю, попадая в руку, которой он держал автомат и в ногу.
− Я вас предупреждал, что вы окружены. − Сказал Маймиро, подходя к человеку, лежавшему ближе всех. − Айман, идите сюда. − Сказал он по рации.
− Что там Май? − Спросил Айман.
− В зависимости, от того, что ты решишь, у нас будут либо похороны, либо много работы для Гиу. − Ответил Маймиро.
Айман и Лайхат оказались рядом через полминуты. Маймиро вытащил из вертолета еще одного человека. И связав его усадил на землю.
− Айман, отряд всадников с севера! − Послышался женский голос по рации. Это говорила Маиса, остававшаяся на посту на второй вышке.
− Вам конец. − Произнес один из вертолетчиков.
− Это его люди. − Сказал Маймиро, взглянув на Аймана. − И у них огнестрельное оружие.
− Останови их, Май. Как угодно, только останови. − Сказал Айман.
Маймиро умчался и исчез. Он пролетел над деревней и оказался над всадниками, приближавшимися к деревне. Остановить их было можно только одним способом. Маймиро молнией вернулся в вертолет, выхватил из него гранаты и вернулся к отряду, приближавшемуся к деревне.
Под ногами лошадей возникли взрывы, отряд разбежался в стороны. Через несколько мгновений Маймиро оказался на дороге с пулеметом в руках и открыл огонь.
Всадники развернулись. Они поскакали назад, но и там их ждали гранаты, которые возникали из пустоты. Взрывы разметали людей и Маймиро вновь открыл огонь из пулемета, возникая перед группой всадников.
− Смерть бандитам! − Закричал он.
От деревни уже приближался отряд из вооруженных женщин и стариков. Их вел Айман, и они подошли к месту схватки, когда там уже все было кончено. На земле лежали лишь убитые и раненые.
Деревня практически превратилась в полевой госпиталь. Два десятка раненых разместили в одном из незанятых домов и рядом с ним. Вокруг все еще оставалась охрана, а жители деревни думали над тем, что делать с этими людьми.
На следующий день в поселке возник новый переполох из-за того что на поле боя были найдены следы крупного хищника. Маймиро лишь косо взглянул на Аймана, когда тот посмотрел в его сторону и через минуту они остались одни.
− Что ты там делал, Май?
− Я съел пару мертвых лошадей. − Ответил он.
− Лошадей? И только?
− Айман, ты думаешь, я людоед? Зачем мне лишние проблемы?
− Я не знаю, зачем. − Ответил Айман. − Поклянись, что ты никого из них не коснулся.
− Клянусь. На кой черт мне это? Там еще семь лошадей убитых осталось.
Прошло несколько дней. Айман вошел во двор дома, где находились раненые и осмотрел их.
− Кто из вас старший? − Спросил он.
Люди молчали и Маймиро указал Айману на человека, командовавшего вертолетчиками.
− Он командовал теми, что в вертолете. − Сказал Маймиро.
Айман смотрел на человека какое-то время молча.
− Полагаю, вы так ничего и не поняли. − Произнес Айман, глядя на него.
− Когда сюда придет армия, вы все заплатите за это. − Сказал человек.
− Ты сам будешь платить, недоносок укушеный. − Произнес Маймиро.
− Помолчи, Май. − Сказал Айман. Маймиро замолчал и Айман снова смотрел на человека. − Мы отпустим вас, если вы дадите слово не нападать на нашу деревню.
− Вам все равно не жить. − Сказал человек.
− Так говорило уже не мало самых разных бандитов. И все они кормят червей. − Ответил Айман. − Май, уведи эту заразу куда нибудь подальше и делай с ним что хочешь.
Маймиро подошел к человеку и поднял его.
− Давай, пошел, бандит! − Произнес Маймиро. Он толкнул человека и тот пошел со двора. Маймиро провел его через деревню и вывел на дорогу. Человек через некоторое время встал. − Иди давай! − Резко произнес Маймиро.
− Ты можешь меня и здесь прикончить. − Ответил человек. Маймиро толкнул его и он растянулся на дороге.
− Я сказал, иди, значит, иди, недоносок укушеный!
Человек поднялся и пошел дальше. Они шли так уже почти два часа.
− Куда ты меня ведешь? − Проговорил тот.
− К одному своему знакомому. − Ответил Маймиро. − Он тобою славненько пообедает.
Человек встал оборачиваясь.
− Пошел! − Произнес Маймиро.
− Я не пойду. − Ответил он.
− Отлично. Значит, здесь и останешься. − Маймиро столкнул его с дороги, затем связал его ноги и руки так, что человек не мог развязаться. − Прощай. − Произнес Маймиро и пошел назад. Он скрылся за поворотом и пролетев молнией с другой стороны, оказался рядом с человеком в виде крылатого льва.
Человек закричал, когда увидел рядом зверя. Маймиро подошел к нему и некоторое время смотрел.
− Видал я придурков. − Прорычал Маймиро. − Но таких как ты еще не видел. − Он прошел мимо человека, перешел через дорогу и скрылся.
Мгновение спустя он уже был в деревне и прошел к Айману.
− Что ты с ним сделал?
− Оставил у дороги связаным. − Ответил Маймиро. − Надо было на него табличку повесить, что он бешеный. А здесь что?
− Ничего. Судить их некому. И с вертолетом надо что-то делать.
− Я знаю одно место, куда его можно отправить и там его никто не найдет.
− Точно никто?
− Туда просто никто попасть не сможет. Только, если на другом вертолете.
− Это далеко?
− Нет.
− Тогда, уводи его. Потом решим, что делать.
Маймиро ушел и через несколько минут поднял вертолет в воздух. Он улетел от деревни в одну сторону и сделав маневр вдали, где его никто не видел, пролетел к скалам. Там было место на большой высоте, куда нельзя было забраться без специального снаряжения или вертолета. Маймиро посадил машину туда и вскоре вернулся назад.
− Теперь они его не найдут. − Сказал Маймиро, глядя на вертолетчиков, сидевших под стражей.
Людей отпускали по одному. Айман сам составил план, Маймиро уводил их и оставлял далеко за пределами деревни. Некоторые пытались при этом бежать и Маймиро лишь делал вид, что хочет их догнать, а затем возвращался назад.
Прошло две недели. В поселке больше не осталось ни одного человека. А время шло к осени. Ночью становилось все холоднее и холоднее. Жители поселка готовились к зиме. Они не ждали больше набегов бандитов. По опыту прошлых лет, в холода бандиты сидели по домам.
Маймиро гулял по степи. Он уже несколько минут наблюдал за двумя всадниками, мчавшимися куда-то и решил проследить за ними. Невидимый поток пронесся за людьми и вскоре они оказались в одном из поселков. Как оказалось, они приехали к кому-то в гости и Маймиро пролетев вокруг потерял к ним интерес умчался в степь вновь.
Он продолжал полет и решил заглянуть в лагерь Тенграта. Там было какое-то оживление и Маймиро пролетев в самый центр лагеря, вышел из кустов, словно было одним из местных. Он уже не раз так делал и его никто не задевал.
На этот раз в центре была довольно большая толпа. Маймиро прошел туда и увидел того самого командира вертолетчиков. Он был связан и перед ним оказался Тенграт.
− Станер. Неужто это ты. − Проговорил Тенграт. − Развяжите его. − Приказал он. Человека развязали и Тенграт подошел к нему с улыбкой. − Как это тебя сюда занесло? Ты же у Раймы служил.
− Служил. Ее убили два месяца назад.
− Слыхал-слыхал. − Произнес Тенграт. − Кто же ее убил?
− Человек по имени Май Миро.
− Май Миро? Не может быть.
− Я видел это своими глазами. Не знаю, откуда он взял оружие. Мы обыскивали его и его дружков. И пусть меня поразит молния, если он не служит самому дьяволу.
"Ну ты сам напросился." − Сказал про себя Маймиро и человек стоявший перед Тенгратом закричал. Все его тело опутали электрические разряды и он замертво рухнул на землю.
Люди разошлись от человека. Тенграт через некоторое время подошел к нему и взял руку.
− Он мертв. − Произнес он.
− Что это значит? − Спросил кто-то. − Здесь поработал сам дьявол!
− Прекратить! − Выкрикнул Тенграт. − Тот кто это сделал, такой же как вы все. Только он очень хорошо знаком с техникой!
− Но получается, что он здесь и мы даже не знаем, кто он! − Послышался другой голос.
− Он может быть и за сотню миль отсюда. − Ответил Тенграт.
− А еще говорят, что в степи завелся огромный крылатый лев. И он охотится за людьми! Его точно прислал дьявол!
− Его прислал не дьявол. − Произнес Тенграт. − Он пришел вместе с этим человеком по имени Май Миро. Этот зверь инопланетянин и такой же смертный...
− Он не смертный! Этот зверь дракон-крылев? − Послышался чей-то возглас. − И он может убить нас всех!
− Прекратите! − Выкрикнул Тенграт. − Все это сказки про драконов!
Они еще долго говорили об этом, пытаясь придумать, как избавиться от крылатого льва, но никто ничего не придумал. Маймиро исчез, когда стало довольно поздно и вскоре вернулся в свою деревню.
Он вошел в полутемную команту и ощутил, что в ней кто-то был.
− Кто здесь? − Спросил он.
− Это я. − Послышался голос Карины.
− Господи. Я же просил тебя, не приходить. − Сказал он.
− Я приготовила для тебя ужин.
− Зачем? Я не хочу есть. − Ответил Маймиро.
− Я совсем тебе не нравлюсь? − Спросила она. − Неужели у тебя нет сердца?!
− У меня нет сердца. − Ответил Маймиро. − У меня есть только когти, клыки и хвост. Тебе лучше уйти. − Маймиро обошел ее и забрался на свою постель.
− Я не уйду. − Сказала она и подошла к нему. − Делай что хочешь, а я не уйду!
− Ну и не уходи. − Прорычал Маймиро и тихо переменил себя, становясь зверем.
Карина подошла к постели. Она не видела в темноте, что случилось. Она снеяла с себя платье и забралась на него.
− Я все равно тебя достану. − Сказала она и попыталась содрать с Маймиро шерсть, решив, что это шкура, которой он укрылся.
Маймиро перевернулся и ткнул лапой ей в грудь. Карина завизжала перепугавшись и соскочила с постели.
− Ты спятил?! Прекрати меня пугать!
Она схватила спички, свечу и зажгла ее. Маймиро оставался лежать в своем виде и женщина увидела его.
Она дернулась, пробежала к выходу, а затем встала и обернулась.
− Я же говорил тебе, что я не человек. − Произнес Маймиро.
Карина решила, что Маймиро просто надел на себя шкуру зверя и хочет ее напугать. Она медленно приблизилась, пытаясь его рассмотреть.
− Ты меня не обманешь. − Сказала она. Маймиро поднялся на четырех лапах и соскочил с кровати на пол. Карина закричала и выронила свечу.
− Ты мне сейчас пожар устроишь. − Произнес Маймиро. − Давай, одевайся и иди к себе домой.
− Ты правда стал зверем?
− Правда. − Ответил Маймиро.
− Но.. Но ты же не злой зверь?
− Не злой. Иди домой, Карина. Я хочу спать.
− Я не смогу заснуть.
− А я смогу. − Ответил Маймиро. Он вновь вернулся в постель и больше не стал отвечать на ее слова. Она подняла свечу, зажгла ее снова и медленно подошла. − Ты ведь никому не говорил, что ты такой? − Спросила она надеясь на что-то.
− Говорил. Айман и Лайхат об этом давно знают.
Она подошла еще ближе, затем затушила свечу и забралась в его постель.
− Что ты делаешь? − Зарычал Маймиро.
− Я хочу остаться с тобой. − Ответила она, тронула его шерсть, а затем начала гладить. − Я хочу что бы ты полюбил меня.
− Не говори глупостей! − Зарычал Маймиро и вскочив спрыгнул на пол.
− Зачем ты ушел?
− Уходи! Если не уйдешь, тогда, я уйду!
Она молчала и Маймиро вышел из дома, превращаясь в человека. Он ушел, раскрывая все двери, прошел по снегу и вошел в дом Аймана.
− Кто здесь? − Послышался голос человека.
− Это я. − Ответил Маймиро.
− Что-то случилось?!
− Случилось. Карина опять ко мне приставала. Я не выдержал и превратился в зверя. А она, все равно, влезла ко мне в постель...
− Ты показал ей кто ты?
− Да. − Ответил Маймиро.
− Я должен с ней поговорить.
− Нет, Айман! − Произнес Маймиро. − Забудь о ней! Пусть она проваливает куда угодно!
− Успокойся, Май. − Произнес Айман. − Иди на чердак и спрячься там, если не хочешь с ней встретиться снова. Похоже, она сама идет сюда.
Маймиро исчез, улетел в свой дом и оказался там на чердаке.
Айман зажег свет, когда в комнату вошла Карина.
− У тебя совсем ума нет, Карина?! − Произнес он.
− Я знаю кто он.
− Я знаю, что ты это знаешь.
− Значит, он здесь. Где он прячется? Мне надо с ним поговорить.
− Ты не будешь с ним говорить! − Произнес Айман и остановил ее, когда она прошла к лестнице, ведущей на чердак. − Отстань от него, Карина! Он еще ребенок!
− Что? − Удивленно произнесла она. − Как это ребенок?
− Так. Он ребенок. Несовершеннолетний. И твои приставания к нему выглядят для него так же, как выглядели бы для тринадцатилетнего пацана.
− Он же выглядит как взрослый.
− Он выглядит так как ему хочется. − Ответил Айман.
Она больше не пыталась никуда идти и стояла, не зная что сказать.
− Он правда ребенок?
− Он научился говорить только четыре года назад. − Произнес Айман.
− Но я не могу в это поверить.
− А ты поверь. И подумай, почему он бегает с детьми? Почему? Потому что он маленький. Такой же как они.
− Он он воевал и не хуже любого воина!
− Он многое понимает, Карина. И он умнее любого человека. Но от этого он не стал взрослым. Так что оставь свои любовные игры для кого нибудь другого.
− Но я не знала, что он ребенок. Я и сейчас в это плохо верю.
− Если ты не поверишь, то это плохо кончится. Для тебя, а не для него. Он может решить, что ты злая и одному богу известно, что он тогда сделает с тобой. И вряд ли его остановит то, что ты женщина. Он уже убил Райму.
− Но почему?! − Воскликнула Карина. − Она же не делала никому плохо!
− Она сделала. − Ответил Айман. − Она решила, что мы охотились за динозаврами. И ранила меня. После этого он всадил в нее целую обойму из автомата. Поняла или нет?
− Если так, то он может быть опасен.
− Может. И я тебя предупредил. Даже не смей думать об этом в его присутствии. Поняла?!
− Поняла. − Ответила она. − Я хочу извиниться перед ним.
− Не надо. Он не хочет тебя видеть. Если хочешь это сделать, сделаешь в другой раз, когда встретишься с ним случайно, а не так как ты это делаешь. А теперь иди к себе домой.
Она ушла. Айман некоторое время оставался в комнате, а затем поднялся на чердак. Маймиро там не было. Он мог улететь куда угодно и Айман вернулся назад, решив поговорить с ним обо всем утром.
А на утро Маймиро словно забыл о том, что произошло ночью. Он сначала играл с детьми в снежки, а затем ушел в степь на охоту. Его все больше интересовало, что происходило в лагере Тенграта и Маймиро опять оказался там.
Лагерь жил какой-то своей жизнью. Маймиро смотрел на людей, иногда слушал их разговоры, но они не были ему особенно интересными.
− Привет. А я тебя не видел здесь раньше. − Послышался голос рядом и Маймиро обернулся. Рядом стоял какой-то молодой парень. Он усмехнулся чему-то.
− Что смешного? − Спросил Маймиро.
− Ты смешной. − Ответил он. − Смотришь на меня так, словно людей никогда не видел. − Парень снова рассмеялся.
− А ты человек? − Спросил Маймиро. − Что-то не похоже. Тут вообще людей нет. Одни бандиты вокруг.
− Ты спятил?! − Проговорил парень перестав смеяться. − Ты сам бандит!
− Иди гуляй, пока я добрый. − Ответил Маймиро и отвернулся от парня.
Но тот не ушел, а схватил палку, попавшуюся под руку и налетел на Маймиро.
Парень просто улетел в кусты от ответного удара. Он выбрался оттуда и вновь бросился на Маймиро со своей палкой.
Маймиро принял атаку и первый его удар сломал оружие человека напополам, а от второго парень свалился на землю.
− Ты обыкновенный сопляк. И ты бандит, потому что дружишь с бандитами! − Произнес Маймиро, глядя на человека. Он пошел прочь и зайдя за кусты исчез. Парень вскочил, попытался его догнать, но у него ничего не вышло. Маймиро вновь улетел из лагеря Тенграта. Он вернулся туда лишь через несколько дней, когда совсем успокоился. Айман запрещал ему что либо делать там, и Маймиро слушался его.
Наступала весна, затем пришло время сева и все жители поселка вышли в поле. Вышли на работу и Айман с Маймиро и Лайхат с Мари, которая стала ему женой.
Маймиро все так же улетал на разведку каждый день и сообщил Айману, когда Тенграт повел свое войско в новое наступление. Они снова захватывали села и быстро приближались.
Через две недели войско Тенграта оказалось в нескольких километрах от поселка и остановилось в поле, раскинув там свой лагерь. А на следующее утро к деревне выехали два всадника. В их руках был белый флаг.
Айман отдал приказ пропустить их и встретил двух человек у въезда в поселок.
− Тенграт хочет встретиться с человеком по имени Май Миро. − Сказал воин, в руке которого был белый флаг.
− Это все? − Спросил Айман. − Тогда, передайте ему, пусть он идет сюда. Один.
− Он желает встретиться на нейтральной территории. − Сказал человек.
− Сено к лошади не ходит. − Произнес Маймиро.
− Тихо, Май. − Проговорил Айман. − Передайте Тенграту, что если он трус, пусть убирается туда откуда пришел. − Сказал Айман.
Человек некоторое время смотрел на Аймана, затем на Маймиро и развернув лошадь поскакал назад.
Прошло около часа. От лагеря отделилась фигура одного всадника и вскоре он оказался рядом с деревней.
− Это Тенграт. − Сказал Маймиро. Всадник приблизился, а затем соскочил с лошади, когда оказался совсем рядом.
− Похоже, я вас уже видел. − Произнес он.
− Чего тебе нужно? − Спросил Айман.
− Что бы вы сдались. Мои воины не станут никого трогать, если вы сдадитесь без боя. У вас нет выбора. У меня более десяти тысяч всадников и двадцать тысяч пехоты.
− Я думаю, мы должны сдаться. − Сказал старик Арнан. Он был старостой деревни и Айман взглянул на него. − У нас нет выбора.
− Ты действительно никого не тронешь здесь? − Спросил Айман, взглянув на Тенграта.
− Не трону, если вы сдадитесь.
− Речь идет о деревне, а не о нас. − Произнес Айман. − Мы отсюда просто уйдем.
− Вы не сможете уйти. Вы окружены.
− Не переводи стрелки. − Произнес Айман. − Я уже сказал, что речь о деревне, а не о нас. В том что мы сможем уйти и нас не остановит и сотня тысяч всадников я уверен. Но, если ты не дашь слово что не будешь нападать на людей здесь, мы примем бой и разбиты будете вы, а не мы. И я гарантирую, что ты станешь трупом через пять секунд после того, как начнется бой.
− Если вы уйдете из деревни, мы здесь никого не тронем. − Сказал Тенграт.
Айман взглянул на Маймиро.
− Похоже на правду. − Сказал Май.
− Похоже? − Переспросил Айман.
− Он бандит и может передумать в любой момент. − Сказал Маймиро.
− Я не бандит. − Произнес Тенграт.
− Это ты будешь рассказывать чертям в аду, когда они тебя будут жарить на сковороде. − Ответил Маймиро. − Ты даже сам не веришь в свои слова.
− Все, Май. − Произнес Айман. − А ты можешь возвращаться и готовить своих всадников к тому, что мы уйдем отсюда. − Сказал он Тенграту.
Тенграт молча ушел и вскочив на лошадь унесся от деревни.
− Май, веди сюда вертолет. − Сказал Айман. − Мы улетаем через пятнадцать минут.
− Я останусь здесь. − Сказал Лайхат.
− Если тебя увидят, они могут тебя убить. − Сказал Айман.
− Я спрячусь. И у меня будет радиостанция. Если они придут и попытаются что нибудь сделать, я сообщу вам.
− Слово за тобой, Арнан. − Сказал Айман.
− Пусть остается. А мы скажем, что он жил здесь, если что. − Ответил старик.
− Отправляйся, Май. − Сказал Айман и Маймиро ушел.
Через несколько минут над деревней появился вертолет. Айман уже был готов и принес туда все свои вещи.
− Спасибо вам за все что вы сделали. − Сказал Арнан. − Мы вас не забудем.
− Прощайте. − Ответил Арнан. − И желаю вам удачи.
Он вошел в вертолет. Где-то послышался чей-то крик.
− Стойте! Стойте! − Кричала женщина. Она пробежала к вертолету и заскочила в него.
− Карина?! Ты сюда зачем?! − Воскликнул Айман.
− Я лечу с вами. − Сказала она. − Ты не имеешь права мне отказывать! − Воскликнула она. − Май, взлетай!
− Май.. − Проговорил Айман, но вертолет уже начал подыматься. − Май, ты же видишь, что мы не одни!
− Ну и что? Если ей хочется попасть в город, пусть летит. − Ответил Маймиро. − Мешает она тебе, что ли?
Айман больше ничего не сказал. Вертолет пролетел высоко над войсками Тенграта и ушел еще дальше.
− Надеюсь, он выполнит слово. − Сказал Айман.
− Я потом еще слетаю к Лайхату. − Сказал Маймиро. − Если этот бандит кого тронет, то ему конец.
− Ты это о ком? − Спросила Карина.
− О Тенграте.
Вертолет летел почти два часа. Вскоре он оказался над лесом, затем появилась какая-то большая река, озеро, а за ним город. Радиоприемник зашуршал и послышался чей-то голос, вызывавший вертолет.
− Не отвечай им, Май. − Сказал Айман. − Сколько у нас еще топлива?
− Минут на десять. − Ответил Маймиро. − Надо искать место для посадки.
− Поворачивай направо. Там похоже какая-то дорога. − Сказал Айман и Маймиро развернул вертолет.
Он шел над дорогой еще несколько минут, а затем опустился и Маймиро заглушил двигатель.
− Ну что же. − Сказал Айман. − Идем.
Они пошли по дороге. Через час позади появилась какая-то машина. Айман обернулся, а затем проголосовал. Машина пролетела мимо даже не снизив скорость.
− Он видел, что у тебя оружие и испугался. − Сказал Маймиро.
− Тогда, забери его. − Сказал Айман, передавая Маймиро автомат. Маймиро принял его и оружие исчезло в одно мгновение.
− Как это вышло? − Проговорила Карина, глядя на Маймиро.
− А бог его знает. Вышло и все. − Ответил Маймиро и пошел вперед.
− Он не хочет говорить? − Спросила Карина у Аймана.
− А чего ты хочешь узнать? − Спросил Айман. − Объяснения его врожденных способностей с научной точки зрения?
− Он их не знает?
− Не знает.
− А откуда ты знаешь, что он не знает?
− Не задавай глупых вопросов, Карина. − Ответил Айман и догнал Маймиро.
− Она думает, что я чего-то скрываю. − Сказал Маймиро.
− Плюнь, Май. − Ответил Айман. − Пусть думает чего хочет.
Рядом вновь появилась машина, но она двигалась в другую сторону. Три человека продолжали свой путь и к вечеру дошли, наконец, до первого селения.
− Ты сюда хотела попасть или куда-то еще? − Спросил Айман у Карины.
− А вы меня бросите? − Спросила она.
− Ты не маленькая девочка, что бы тебя бросать. Могла остаться дома. − Ответил Айман. − А мы с Маймиро полетим искать его родственников. И, я не думаю, что они примут тебя.
− А тебя они примут?
− Его они примут. − Произнес Маймиро. − Если у тебя есть голова, можешь догадаться почему.
− Я поняла. − Произнесла она отходя от Аймана. − Ты сам такой же как он!
− Я думаю, ты легко найдешь здесь себе и мужа и любовника. − Сказал Айман. − А мы здесь не задержимся. Так что, прощай, Карина.
− Прощай. − Сказал Маймиро и пошел от нее. Айман пошел за ним и женщина задержалась на какое-то время.
Маймиро свернул за угол. Айман прошел за ним и увидев, что Маймиро бежал, помчался за ним.
− Убежали, вроде. − Сказал Айман, когда Маймиро остановился. − Ты что, испугался ее?
− Я не испугался. Мне не понравилось, что она думала.
− И что?
− Что мы можем нападать на людей и грабить их.
− Забудь о ней, Маймиро. Лучше, давай поищем машину или еще какой нибудь транспорт.
Маймиро исчез и появился рядом через несколько секунд.
− Там есть железная дорога. − Сказал он и два человека отправились в поход по улицам и переулкам. Через полчаса они вышли к вокзалу и Айман некоторое время рассматривал расписание поездов.
− Поздно вечером здесь пройдет поезд. − Сказал он. − Думаю, мы можем сесть на него.
Вскоре у них появились билеты и Айман с Маймиро отправились в ближайшую столовую, о которой они узнали у прохожего.
Поезд опаздывал. На перроне его ждало несколько пассажиров и они воспринимали опоздание как обычное явление. Вскоре вдали появился огонь, а затем подъехал небольшой состав из трех вагонов и тепловоза. Он стоял около получаса, пока кто-то заправлял тепловоз топливом, а затем двинулся вперед.
Пассажиры в своем большинстве спали и Айман с Маймиро тоже устроились на двух верхних полках.
Дорога до столицы была довольно длинной. Сначала поезд, затем пароход и, наконец, Айман и Маймиро оказались на материке, где было авиасообщение между городами.
За время путешествия Маймиро не раз наведывался в деревню, где остался Лайхат и там все было спокойно.
Айман сидел за столиком. К нему подсел Маймиро.
− Есть новость. − Сказал Маймиро.
− Что за новость?
− Я нашел Даусера.
Айман чуть не подавился.
− Ты не шутишь?! − Воскликнул он.
− Нет. Он здесь, не на планете, а на орбите. В своем корабле.
− Мы сможем туда попасть?
− Я смогу, а ты нет. Но я могу сделать так, что он спустится сюда.
− Ты точно сможешь?
− Точно. Я знаю, как устроить у них в корабле неполадки с системами жизнеобеспечения. И они приземлятся.
− Тогда, сделай это, Май. Сделай.
Дайсера поднял сигнал тревоги. Человек вскочил и вышел на связь с рубкой.
− В чем дело?! − Спросил он.
− Авария двигателя. − Сказал пилот. − Корабль начал несанкционированое торможение.
− Вы не можете его отключить?!
− Техники уже работают. − Ответил пилот.
− Я прибуду в рубку сейчас же! − Сказал Дайсер. Он выскочил в коридор и в этот момент пол ушел из под ног, а затем Дайсер упал на него. Сила притяжения резко возросла и Дайсер закричал от боли, возникшей в руке.
Корабль тормозился около минуты, а затем вновь оказался в невесомости. Дайсер добрался, наконец, до рубки. Там слышался чей-то крик.
− Всем приготовиться к аварийной посадке! − Закричал пилот.
− Я не давал разрешения! − Закричал Даусер.
− Мы падаем! − Воскликнул пилот. − Один из двигателей взорвался. Нам повезет, если мы не сгорим в атмосфере! Сейчас начнется торможение! Всем приготовиться!
Даусер сел в противоперегрузочное кресло и через несколько секунд вновь возникла тяжесть.
Корабль рухнул где-то посреди поля. Сигнал тревоги не прекращался и теперь по всему кораблю разносилось предупреждение о взрыве и люди должны были его покинуть.
Даусер едва успел вытащить свои драгоценности и отбежал от корабля, когда позади него раздался удар и корабль взорвался.
− Он на земле. − Сказал Маймиро, вновь оказавшись рядом с Айманом. − Что ты будешь с ним делать?
− Где он сейчас?
− Он вместе со своими людьми едет сюда. − Ответил Маймиро.
Айман готовился к этой встрече. Даусер сам приближался к своей смерти. Через два дня он оказался в столице и поселился в одной из самых дорогих гостиниц города. Теперь Айману и Маймиро оставалось лишь разработать план.
Войти в гостиницу незамечеными было сложно. В холле дежурили люди Даусера и они могли узнать Аймана.
Айман раздумывал над тем. Он сидел в комнате и взглянул на Маймиро.
− Ты можешь стать похожим на него? − Спросил он.
− На Даусера? − Спросил Маймиро. − Наверно, смогу. − Маймиро встал и переменился.
− Да. Ты действительно похож. − Сказал Айман. − А голос?
− Думаю, я смогу говорить как он. − Произнес Маймиро новым голосом.
− Отлично. Теперь мы можем идти туда. − Сказал Айман.
Они покинули свой дом и проехали к гостинице. Маймиро по дороге рассказал свой план. Они остановились недалеко от гостиницы. Айман оставил машину и вместе с Маймиро прошел к группе молодых людей сидевших на скамейке и распевавших какую-то песню.
− Привет. − Сказал Айман.
− Привет. − Ответил кто-то. − Чего надо, мужик?
− Хотите заработать пару сотен за пятнадцать минут? − Спросил Айман.
− И это как же? − Спросил другой парень.
− Вам надо взять меня под руки, ввести в гостиницу Хайма и сказать, что вы меня поймали для господина Даусера. Он спустится вниз и вы стребуете с него пару сотен империалов за меня.
− Ты в своем уме, мужик? Мы в такие игры не играем!
− Ладно. Пойду искать ребят покруче. − Ответил Айман и развернулся.
− Эй, стой! − Послышался голос позади. − Он точно заплатит?
− Заплатит. − Ответил Айман. − Он давно меня ищет.
− А почему ты сам не войдешь?
− Не хочу, что бы во мне сделали дырку раньше времени. − Ответил Айман. − Ну так что, струсили или нет?
− Пошли, ребята. − Сказал кто-то из них, приложился к бутылке.
Маймиро оказался в гостинице и только ждал момента.
Аймана ввели туда и двое охранников тут же подняли оружие.
− Мы поймали этого типа для господина Даусера. − Сказал один из парней.
− Здесь нет такого! − Проговорил охранник.
Маймиро в этот момент появился в холле и прошел вперед.
− Кого я вижу. − Проговорил он. − Возьмите его!
− Мы отдатим, если вы заплатите нам пять сотен! − Сказал парень.
− Отдайте им сотню и пусть проваливают. − Сказал Маймиро-Даусер.
− Две сотни! − Проговорил кто-то из парней. − Нам обещали две сотни!
− Отдайте им две сотни. − Сказал Маймиро.
Кто-то из охранников отдал две сотни парням и забрал Аймана. Ватага удалилась, веселясь, а Аймана подвели к Маймиро.
− Ведите его в мой номер. − Сказал Маймиро.
Через две минуты они оказались на нужном этаже.
− Дай мне глушитель, Фикс. − Сказал Маймиро одному из охранников. Тот вытащил глушитель из своего кармана и Маймиро вынув свой пистолет накрутил глушитель на него. Они вошли в коридор и охранник сидевший там вскочил, вылупившись на Даусера-Маймиро. Он считал, что Даусер в номере.
− Нехорошо спать на посту. − Сказал Маймиро.
− Я не спал! − Проговорил человек и свалился, получая пулю в лоб.
Маймиро пошел дальше, подошел к номеру и развернулся к двум охранникам Даусера. Те бросили Аймана, увидев, оружие, направленное на них и уже ничего не успели сделать.
Айман поднялся и прошел к Маймиро. Маймиро переменился, становясь собой и вошел в номер Даусера.
Айман вошел туда вслед за ним и включил свед.
− Что?! Кто здесь?! − Воскликнул Даусер, вскакивая с постели.
− Привет, бандит. − Сказал Айман.
− Нет! Этого не может быть! − Закричал Даусер. − Охрана!
− Твоя охрана уже в аду. − Сказал Маймиро.
− Нет! Нет! − Взвыл Даусер. − Не убивайте меня! Я отдам вам все деньги!
− Ты платишь за жизнь моих родных. − Произнес Айман. − И я не соглашусь ни на какие деньги. − Айман взял из рук Маймиро автомат, появившийся из пустоты и передернул затвор.
− Не-ет! − Закричал человек, пытаясь убежать.
Очередь пуль вошла в него и человек влетел в угол.
Где-то снаружи послышался крик людей. Айман и Маймиро уходили другим путем. Маймиро разнес окно. Он достал веревку и Айман зацепив ее за свой пояс быстро спустился из окна на улицу. А Маймиро после этого просто выпрыгнул с четвертого этажа. Они пробежали за угол, сели в свою машину и уехали.
Наступило утро следующего дня.
− Тебе стало легче? − Спросил Маймиро. − Ты отомстил за своих.
− Не знаю. Я не чувствую облегчения. − Ответил Айман. − Наоборот. Боль снова вернулась. − Айман задумался на мгновение. − Я знал, что так будет. Что боль не уйдет. − Он прошел к Маймиро и обнял его. − Только ты у меня остался. − Сказал он. − Ты единственный мой настоящий друг, Май. Хоть ты и зверь, ты лучше их всех. Я даже не знаю, что теперь делать. Все мои дела закончились, Май. Остались только твои.
− Мои? − Переспросил Маймиро. − Но у меня нет никаких дел.
− А ты подумай, что ты хочешь? Просто, назови любое свое желание.
− Я хочу полететь в космос и посмотреть другие миры. − Ответил Маймиро.
− Хорошо, Май. Мы так и сделаем. У нас будет свой корабль. Самый лучший, какой только можно найти на этой планете.
Они поднялись, оставивили номер, вышли на улицу и Айман затормозил такси.
− У тебя же есть машина. − Сказал Маймиро.
− Ерунда. Она нам больше не нужна. − Ответил Айман. − В космопорт. − Сказал он шоферу.
Машина проехала через город и выехала к космопорту. Вскоре Айман и Маймиро оказались в зале, где велась торговля и Айман передал объявление, что желает приобрести самый лучший космический корабль и готов платить за него хорошие деньги.
Через несколько минут появились первые предложения. Айман не торопился и собрал несколько самых лучших на его взгляд. Он выбрал корабль и через полчаса два человека стартовали в космос на челноке, направляясь к этому кораблю для того что бы его осмотреть.
Продавец расхваливал его как мог.
− Май, проверь здесь все. − Сказал Айман и Маймиро прошел по коридору вперед.
− Куда он пошел? − Спросил продавец, когда Маймиро скрылся.
− Этот мальчишка знает свое дело. − Ответил Айман. − Так вы говорите, у вас каюты высшего класса? Можно посмотреть?
− Да. − Ответил человек. Он все еще волновался из-за того что второй покупатель куда-то ушел, но Айман не давал человеку возможности что либо делать.
− Внимание, объявляется первая готовность к прыжку клирнака. − Произнес голос.
− Черт! − Закричал продавец. − Что это значит?!
− Старт прыжка. − Произнес голос.
− Куда вы меня утащили! Вы! − Завыл человек. − Я буду жаловаться!
Айман не отвечал. Он лишь прошел в рубку и Маймиро обернулся к нему.
− Все в порядке. − Сказал Маймиро. − Я думаю, он может забирать золото и сваливать отсюда.
− Куда вы увели корабль! − Закричал человек.
− Чего зря кричишь? − Произнес Маймиро. − Никуда мы его не уводили. Я только проверил как работает двигатель.
Человек все еще был недоволен и перестал кричать только когда Маймиро поставил перед ним сундук с золотом.
− Тебе этого мало? − Спросил Айман.
Продавец больше ничего не сказал. Он убедился, что планета рядом, сел в челнок и улетел.
− Куда полетим? − Спросил Маймиро.
− Летим в центр Империи. − Ответил Айман. − На планету Хвост.
Маймиро взглянул на Аймана, затем ввел команду и корабль ушел в сверхсветовой прыжок. Прошло всего несколько минут. Корабль выскочил около одной из миллионов звезд галактики. Она не была какой-то особенной. Маленький желтый карлик, подобный всем тем, у которых бывали населенные планеты.
− Ты чего-то ждешь? − Спросил Айман у Маймиро.
− Давай, не полетим туда сейчас. − Ответил Маймиро. − Отдохнем немного здесь. Пару дней хотя бы.
− Хорошо. − Ответил Айман. − Только, что мы будем делать?
− Мы же не узнали ничего об этом корабле. Походим здесь, посмотрим. Может, чего интересного найдем. А?
− Ну, как хочешь. − Ответил Айман. − Только включи тогда искусственную гравитацию.
Маймиро включил ее. Для этого было достаточно просто заставить корабль вращаться и в нем появился пол, потолок, и несколько этажей. Маймиро переменился, становясь крылатым зверем, и пошел на прогулку. Айман отправился вместе с ним.
В корабле был довольно обширный ангар, два склада для перевозимых товаров, но пустых в этот момент. Полтора десятка кают. Несколько подсобных помещений, кухня, столовая, душевая. В нем было все для жизни людей. Два других отсека представляли собой помещения для оборудования корабля. В одном, самом крупном и самом удаленном от жилого, располагались двигатели и энергоустановка. А второе оставалось пустым. Именно в нем располагалось бы оружие, если бы корабль был военным. Если бы он был научным, в этом отсеке должны были бы быть лаборатории. Если пассажирским, то каюты для пассажиров или общий салон для ближних перелетов.
Но в корабле Аймана и Маймиро в этом отсеке была полная пустота. Лишь кое где торчали были обрывки каких-то проводов и было видно, что то что находилось в отсеке было из него выдрано и куда-то увезено. Был лишь пол, который разделял отсек на две части. Под полом можно было расположить какое-то вспомогательное оборудование при необходимости.
− Что скажешь, Май? − Спросил Айман.
− Думаю, тот хапуга здорово заработал, продав эту развалюху. − Ответил Маймиро.
− Ты же сам все смотрел. Говорил, что все нормально.
− Да. Я смотрел двигатели и главные системы. Они в порядке. А остальное мы можем и сами сделать. Золота то у нас сколько хочешь.
− Только я его не видел. − Сказал Айман.
− Я его спрятал так, что никто не найдет. − Ответил Маймиро. − Оно внутри стен.
− Если кто-то узнает, что оно у нас есть, то его и там найдут. − Ответил Айман.
− Ну и пусть. − Ответил Маймиро. − Я бы от него поскорее избавился, если бы оно не было нужно для жизни.
Этот день Айман и Маймиро провели в корабле. Они устроили все как хотели в своих каютах, провели уборку в жилом отсеке и поужинав отправились отдыхать.
На следующий день дел уже не было и двое друзей решили отправляться к планете, которая находилсь рядом. Маймиро вновь стал человеком и сел за управление, а через несколько минут корабль оказался на орбите Хвоста.
Ждать разрешения на посадку пришлось почти весь день. Наконец, Маймиро получил нужный сигнал и запустил программу посадки.
В городе, рядом с которым совершил посадку корабль, стояла ночь. Через десять минут на корабль прибыла группа людей и они почти два часа что-то искали и проверяли. Они выспрашивали у Аймана и Маймиро о том откуда они прилетели и с какой целью. Маймиро начал отвечать на этот вопрос и Айман дал ему возможность закончить.
Люди несколько странно приняли слова о том, что корабль пришел с планеты Скин и о том, что Маймиро хотел увидеть разные планеты.
В конце концов проверящие ушли.
− Я что-то не так им сказал? − Спросил Маймиро у Аймана.
− Ты сказал все правильно, Маймиро. − Ответил Айман. − Но они, похоже, не поверили.
− Они же ушли и разрешение нам выдали.
− Да. − Ответил Айман. − Я думаю, сейчас нам пора отдыхать. Да и ночь там снаружи...
Они вышли из корабля только утром. Рядом появилась машина, которую вызвал Айман и вскоре двое друзей оказались в космопорте, у главного входа.
Они вошли внутрь и Маймиро остановился напротив крупного плаката, исображавшего крылатого льва. Под ним были слова из Основного Закона Дентрийской Империи о законах крыльвов.
"Крыльвы никогда ничего не делают против крыльвов" и "Крыльвы имеют право делать все что захотят".
− Ты же знаешь об этом, Май. − Сказал Айман.
− Я знаю, но я не ожидал увидеть такое. − Сказал Маймиро.
− Идем, Май. Тебе лучше не говорить о том кто ты.
− Почему?
− Потому что это может быть ловушкой. − Ответил Айман. − Идем.
Они прошли дальше. Сначала, надо было зарегистрироваться, затем получить документы. На это потребовалось около полутора часов. Затем Айману пришлось потратить время на оформление документов на корабль. Лишь к вечеру они освободились и отправились в город, что бы найти гостиницу.
А следующее утро началось с самых обычных прогулок по городу и экскурсий. Столица Дентрийской Империи могла поразить своей красотой кого угодно. Человек, проводивший экскурсию рассказывал об городе, о его истории о том, как когда-то землетрясение разрушило почти весь город и он был выстроен заново по проекту, утвержденному Императрицей.
Затем Айман и Маймиро отправились в другие известные города Империи, а между экскурсиями Айман сделал заказ на капитальный ремонт космического корабля. На него требовался почти целый месяц и этот месяц уже был распланирован как этого хотелось двум друзьям.
Они вернулись в столицу Империи через четыре недели, побывав за это время в двух десятках разных городов. Они видели не только города и достопримечательности планеты. Маймиро было интересно посмотреть и на новых инопланетян, которых он никогда не видел.
В столице ничего не могло измениться за тот месяц, пока Айман и Маймиро путешествовали по городам планеты. Они вернулись, решив закончить этот месяц экскурсий и на следующее утро отправились на завод, где проводился ремонт корабля. Там все шло по плану. До окончания работ оставалось около недели.
Маймиро сидел в небольшой люльке, которая мчалась с горки. Ветер дул в лицо, впереди и позади сидели люди. Большей частью это были дети с родителями. Они кричали и визжали от захватывающего аттракциона и Маймиро сам кричал и выл, махая руками. Люлька мчалась по своему пыти, выписывая петли, поворачивая, взлетая вверх и падая вниз.
Айман сидел внизу. Он ждал, когда закончится атракцион, что бы присоединиться к Маймиро. Все закончилось и Маймиро, вскоре, оказался рядом с Айманом.
− Ну, как повеселился, Май?
− Здорово. − Ответил он. − Ты зря не пошел.
− Я уже катался вчера, Май. Спасибо, но мне что-то не хочется еще.
− А в тир не хочешь сходить? − Спросил Маймиро.
− Ты снова меня подкупить хочешь? − Спросил Айман.
− А что, не получится?
− Нет. Я больше на это не клюю.
− Тогда, пойдем куда нибудь, а то мне что-то захотелось есть.
Они прошли через парк и зашли в ресторан. Вокруг таких заведений было не мало и они редко бывали пустыми.
− Смотри, тут даже инопланетяне есть. − Сказал Айман.
− Я уже вижу. − Ответил Маймиро. Они сели за столик и рядом появился официант.
Айман заказал то что хотел для себя и для Маймиро. Маймиро, как и прежде, не особенно разбирался в пище. Она ему всегда казалась вкусной.
− Ну что, высмотрел кого? − Спросил Айман, глядя, как Маймиро рассматривал кого-то за каким-то столиком.
− Да. − Ответил Маймиро. − Я не видел раньше вон тех инопланетян.
За столиком сидели трое существ, похожих на полулюдей-полузверей. Их тела были покрыты рыжей шерстью и Маймиро еще какое-то время смотрел на них, пока официант не принес обед.
− Ты знаешь, кто это? − Спросил Маймиро.
− Это ратионы. − Ответил Айман. − Я слыхал, что они не особенно ладят с людьми.
− А я слыхал, что люди ни с кем не ладят. − Произнес Маймиро. Айман усмехнулся его словам.
Они уже обедали, когда в ресторане послышался какой-то шум. Айман обернулся. Маймиро так же взглянул на дверь.
− Ложись! − Выкрикнул Маймиро. Два человека, вошедшие в ресторан, выхватили оружие и открыли огонь. Они стреляли в посетителей и вокруг поднялся крик и вой.
− Прикончи их, Май! − Выкрикнул Айман.
Маймиро вскочил с пола и два человека получили порции свинца из его пулемета. Но эти двое оказались не единственными. Еще несколько человек стреляли по окнам с улицы. Маймиро перевел огонь на них и еще несколько нападавших были убиты, а затем их машина взорвалась.
Грохот стих. Маймиро спрыгнул к Айману и его оружие исчезло.
− Айман! − Воскликнул он, увидев на его руке кровь.
− Ерунда. Плечо немного задело. − Ответил Айман. − Ты их всех прикончил?
− Думаю, да. − Ответил Маймиро.
Появилась полиция, затем машины скорой помощи. Ресторан был взят штурмом спецназа. Маймиро не отходил от Аймана, когда его погрузили в машину скорой помощи и повезли в больницу.
− На тебе кровь, Май. − Сказал Айман. Маймиро взглянул на себя. Его рубашка была в крови и в ней было следы от попавших пуль.
− Ерунда. − Ответил Маймиро и Айман усмехнулся. В машине было еще двое раненых и врач, который был готов принять меры по оказанию первой помощи.
Машина остановилась. Раненых отправили в палаты на каталках и Айман мысленно предупредил Маймиро, что люди не поймут, если на нем не окажется никаких ран.
Маймиро лишь взглянул на Аймана с улыбкой. Его привезли в операционную и врачи принялись за дело. На Маймиро нашли два ранения, от пуль, прошедших по касательной. Они не задели ничего важного, но от них было много крови.
Маймиро промыли раны, зашили их и он оказался в палате, куда вскоре привезли и Аймана. Его ранение так же было не очень серьезным.
− Однако, и попали же мы в переделку. − Сказал Айман.
− Это, разве переделка? − Усмехнулся Маймиро. − Это ерунда.
− А вы попадали в другие переделки? − Спросил кто-то из раненых, так же оказавшихся в палате.
− Попадали. − Ответил Айман. − Я уж подумал, что на Хвосте подобного не бывает. А тут бывает, оказывается.
Прошло два дня. Айман и Маймиро настояли на том, что бы их выписали и врач согласился, не выдержав натиска двух человек. Они спускались вниз на лифте. Где-то внезапно послышалась стрельба.
− Май! − Проговорил Айман. Он нажал кнопку остановки лифта и Маймиро исчез из него. На втором этаже шел бой. Маймиро не сразу понял, где были свои, где чужие и оказался в коридоре в виде молодого человека.
Кто-то заметил его. Маймиро поднял руки, но человек направил на него оружие и открыл огонь. В этом человеке не было никакой жалости и Маймиро решил все.
Сверкнула молния и пули вошли в голову стрелявшего. Еще два человека оказались в коридоре и Маймиро открыл огонь по ним. Стрельба стихла. Маймиро тихо прошел по коридору и взглянул в палату, куда стреляли бандиты. Там были два мертвых человека и зверь. В его руке был автомат и он испуганно смотрел на Маймиро.
− Спокойно. − Произнес Маймиро. − Бандиты убиты.
Зверь опустил оружие, оно выпало на пол и через мгновение послышался его вой. Он пробежал куда-то и Маймиро зашел в палату. За перевернутым столом лежали еще два убитых зверя. Маймиро вспомнил, где их видел. Это было в том самом ресторане.
В палату вошел Айман. В его руках был автомат и зверь, увидев его перепугался. Он просмочил в сторону, хватая свое оружие.
− Тихо! Он свой! − Воскликнул Маймиро. Ратион обернулся к нему. − Ты понимаешь мои слова?
− Понимаю. − Послышался его тихий голос.
Где-то вновь послышалась стрельба.
− Они хотят убить меня! − Взвыл зверь. − Помогите мне!
− Не вой. − Произнес Айман. − Мы поможем. − Айман взглянул на Маймиро и тот согласился. − Идем. Они придут сюда сейчас.
Маймиро прошел к Айману.
− Ну идем же. − Сказал он рыжему зверю и тот пошел за Маймиро и Айманом. Они пробежали по коридору и с лестницы выскочили два человека.
− Это бандиты! − Завыл ратион.
Маймиро действовал молниеносно. Несколько пуль вышли из его оружия и два человека рухнули на пол. Грохот послышался где-то позади. Пули ударили рядом в стену. Маймиро схватил зверя и влетел вместе с ним на лестницу, куда уже вскочил Айман. Они быстро сбежали вниз и повернули к черному ходу. Айман одним ударом выбил дверь на улицу и троица выскочила туда.
Послышался звон стекла, а затем автоматная очередь. Кто-то стрелял с третьего этажа. Маймиро развернулся и падая выпустил очередь вверх. Стрельба оттуда прекратилась. Айман уже был на улице. Ратион догнал его, а Маймиро несколько задержался из-за того что стрелял. Он поднялся и догнал Аймана, когда тот тормозил машину.
− Я не вожу зверей! − Воскликнул шофер, когда рядом появился рятион.
− Повезешь! − Проговорил Айман, приставляя к его голове автомат.
− Да-да.. − Начала заикаться человек. − Уже еду.
В машину вскочил Маймиро.
− Вперед, быстро! − Выкрикнул он.
Машина двинулась по улице и некоторое время ехала, как приказывал Айман. Затем он заставил шофера остановиться.
− Не убивайте меня! − Закричал он.
− Закрой пасть, идиот. − Ответил Айман и сунул шоферу сотню. − Ты нас не видел и не знаешь, иначе, мафия тебя прикончит. Понял?!
− Понял. − Ответил человек и машина уехала.
− Сюда. − Сказал Айман, вскакивая в подъезд какого-то дома. − И тихо.
Они прошли по лестнице наверх, забрались на крышу и остановились там. Айман сел на землю и вздохнул, оборачиваясь к ратиону.
− А теперь рассказывай, зачем они за тобой гонялись?
− Я была свидетелем на суде. Я видела, как два человека убили еще одного и свидетельствовала против него. А потом его родственники решили меня убить. Вы мне поможете?
− Поможем. − Ответил Айман. − У тебя есть родственники?
− Они убили их. Моих родителей и сестру. Меня прятали, но они нашли меня снова.
− Прятали? − Переспросил Айман. − Вы же там в ресторане на виду сидели. С кем ты там была?
− Они были полицейскими. Я была, как будто их дочерью. Никто не знал где я. Мы так два года жили, а теперь. − Она взвыла и заплакала.
− Как тебя звать? − Спросил Маймиро.
− Мау Ти Ву. − Сказала она.
− Мау Ти Ву? − Удивленно переспросил Маймиро.
− Да. Меня зовут Мау, а Ти и Ву, так звали моих родителей.
− Тебе сколько лет? − Спросил Айман.
− Четырнадцать.
− Господи. − Произнес он.
− Что? − Спросил Маймиро.
− Как я ненавижу таких бандитов. − Произнес Айман. Он подошел к ратиону и обнял зверя. − Не бойся ничего, Мау. Мы тебе поможем. Меня зовут Айман. А его Маймиро.
− Можно, просто Май. − Сказал Маймиро.
− Вы правда мне поможете.
− Правда. − Ответил Маймиро.
− Правда. − Ответил Айман. − У тебя совсем нет родственников? Может, ты знаешь кого нибудь из ратионов еще?
− Я больше никого не знаю. Моя планета очень далеко отсюда.
− А ты знаешь, где она? − Спросил Айман.
− Нет. − Ответила Мау.
− Я думаю, мы можем это и сами узнать, Айман. − Сказал Маймиро.
− А зачем? Мне же все равно туда не попасть. − Сказала Мау.
− У нас есть космический корабль. − Сказал Маймиро. − Мы с Айманом на Хвосте просто для того что бы посмотреть его. И скоро улетаем. И тебя можем взять с собой. Нам ведь это не сложно, а, Айман?
− Не сложно. − Ответил он. − Только она должна дать слово, что не будет кусаться.
− Я не буду. − Фыркнула Мау.
Корабль был отремонтирован и отделан на славу. Внутри он был словно новый. Айман сам делал все заказы и рейдер было не узнать изнутри. Все уже было готово к полету. Склад загружен продовольствием, двигатели отлажены и проверены. Сам корабль уже находился в космосе и оставалось лишь подняться в космос на обычном челноке.
Мау все еще боялась, когда челнок стартовал в космос. Но ее страх постепенно уходил и почти исчез, когда она осталась наедине с Маймиро и Айманом в корабле. Маймиро передал на Хвост последние сообщения и ввел команду на прыжок из системы.
− Теперь ты можешь забыть о бандитах. − Сказал Айман.
− Мне сложно о них забыть. − Ответила Мау.
− Я думаю, мы можем остановиться пока. − Сказал Айман, взглянув на Маймиро. − Отдохнем немного и решим, куда лететь дальше.
− Я думаю, можно полететь на Дентру. − Сказал Маймиро.
− На Дентру?! Нет! − Воскликнула Мау.
− Что-то не так, Мау? − Спросил Айман.
− Я жила на Дентре раньше! Там меня хотели убить!
− Ладно, на Дентру, мы не полетим. − Произнес Айман. − Так что, придумай что нибудь еще, Май. А на Дентру мы потом как нибудь слетаем. Она никуда не денется.
− Ты совсем не знаешь планет, где живут твои родственники? − Спросил Маймиро.
− Я знаю. Но я боюсь.
− Чего ты боишься? − Спросил Айман.
− На той планете живут крыльвы.
− Крыльвы?! − Воскликнул Маймиро. − Где?!
− На Ренсе. − Сказала Мау и взглянула на Маймиро. − Я не хочу туда! Я их боюсь! − Воскликнула Мау и обернулась к Айману. − Нет! − Воскликнула она и бросилась из рубки.
− Мау! − Воскликнул Маймиро и побежал за ней.
− Не подходи ко мне! − Завыла она. − Не подходи! − Она была в ужасе и Маймиро остановился.
− Что случилось, Мау? Чего ты испугалась? − Спросил Айман.
− Верните меня назад! − Завыла она. − Я не хочу оставаться с вами! − Она вскочила в каюту и закрылась.
− Что произошло? − Спросил Маймиро. − Я не понимаю.
− Я думаю, она испугалась из-за слов о крыльвах и от того, как ты это воспринял. Я поговорю с ней, а ты иди в рубку. − Сказал Айман. − Возможно, нам не придется отдыхать сейчас.
Маймиро ушел. Он вернулся в рубку и решил прочитать все о ратионах в справочнике, который он приобрел на Хвосте. Через минуту ему стало все ясно, как дважды два. Маймиро вернулся к каюте, где была Мау и Айман. Он пытался ее убедить в чем-то, говоря, что Маймиро вовсе не крылев...
− Айман. − Сказал Маймиро.
− Что? − Спросил он.
− Не обманывай ее. Она слышит ложь и правду так же, как и я.
− Ты уверен?
Маймиро показал Айману книгу, в которой были описаны ратионы и их способности. В том числе и способность превращения. У ратионов было два вида и по меркам людей они были настоящими оборотнями.
− Тогда, я не понимаю, почему она не верит? Я же не врал ей, говоря, что мы не желаем ей ничего плохого.
− Мы должны лететь на Ренс. − Сказал Маймиро. − Почему ты не сказал, что Ренс планета крыльвов?
− Я о ней сам не знал. − Ответил Айман. − В смысле, о том, что там есть крыльвы. Ты хочешь лететь сейчас?
− Ты же сам понимаешь. − Ответил Маймиро.
− Ладно. Я попробую еще поговорить с Мау.
Маймиро вернулся в рубку и через несколько минут корабль выскочил около Ренса.
− Айман, мы прилетели. − Сказал Маймиро, предавая свое сообщение по внутренней трансляции корабля.
Айман появился рядом через минуту.
− Она не хочет выходить. − Сказал он.
− Я выйду на связь и попробую найти какой нибудь контакт с ратионами. − Сказал Маймиро.
− Хорошо. − Ответил Айман.
Корабль уже был на орбите. Маймиро передал позывной и вышел на связь с диспетчером.
− Мне нужно поговорить с ратионом. − Сказал Маймиро. − Вы можете найти кого нибудь из них?
− Вам надо переключиться на их волну связи.
− Я ее не знаю. − Сказал Маймиро. Человек с планеты назвал число. − Хорошо. Спасибо. Я переключаюсь. − Произнес он и переключив передатчик вышел на новую волну.
− Я слушаю вас. − Послышался несколько странный женский голос на дентрийском в ответ на запрос Маймиро. − Я слышала ваши переговоры с диспетчером дентрийцев.
− У нас на корабле ратион. − Ответил Маймиро. − Мы увезли ее с Хвоста. Там за ней охотились бандиты.
− Я могу с ней поговорить?
− Она заперлась в каюте и боится выходить. − Ответил Маймиро.
− Кто-то из вас угрожал ей?
− Нет. Но она думает, что я хочу сделать ей плохо.
− Тогда, скажите ей, что не желаете ей ничего плохого.
− Я уже говорил, но она не верит.
Голос ратиона несколько мгновений не появлялся.
− Вы примете на борт наш корабль? − Спросил он.
− Примем. − Ответил Маймиро.
− Хорошо. Ждите его через пять минут. Конец связи.
Маймиро взглянул на Аймана, когда я приемнике послышалось шипение. Автоматика отключила незадействованый канал и шипение исчезло.
− Ты уверен, что они не сделают ничего плохого с нами? − Спросил Айман.
− Не знаю. Только прекрати думать, что я крылев, хорошо?
− Мне это сложно.
− Тогда, вспоминай, что я в психбольнице лежал, как и ты, когда считал себя крыльвом.
− Ладно, попробую. А ты сам им соврешь?
− Не знаю. Мне это будет сложно.
Прошла всего пара минут. Корабль содрогнулся от удара и Айман с Маймиро вскочили.
− Всем оставаться на местах! − Послышался голос компьютера. − Всем оставаться на местах!
− Что происходит? − Произнес Айман.
− Не знаю. − Ответил Маймиро. Он попытался что-то узнать через компьютер, но из этого ничего не вышло.
− Они захватили управление кораблем. − Сказал Маймиро, взглянув на Аймана.
Дверь в рубку открылась и в нее вскочило несколько вооруженных ратионов.
− Оставайтесь на месте и никто не пострадает. − Прорычал один из них.
− Вы не имеете права сюда врываться! − Произнес Айман.
− Вы находитесь над Империей Рат и у вас на борту находится захваченый ратион. − Произнес рыжий зверь.
Откуда-то послышался чей-то голос.
− Не двигаться! − Прорычал зверь, глядя на Аймана и Маймиро. Группа ушла и дверь закрылась.
− Черт возьми. − Проговорил Айман.
Прошло еще несколько минут. Послышался сигнал компьютера и Маймиро обернулся.
− Что? − Спросил Айман.
− Система перезагружена. − Ответил Маймиро и ввел команду. − Они отстыковались. − Сказал он. − Не понимаю, как им это удалось!
− Я думаю, они забрали Мау. − Сказал Айман. Он вылетел молнией со своего места и вернулся через мгновение. − Ее нет.
− Я же говорил, что ратионы не особенно хорошо относятся к людям. − Сказал Айман.
− Они утащили Мау и мы не знаем, что они с ней сделают.
− Она попала к своим, Маймиро. Думаю, что ее там не обидят.
− Мне все равно не по себе. Они сделали все так быстро, что я опомниться не успел. − Сказал Маймиро. − И как они смогли захватить управление! Я не понимаю!
− Думаю, в системе есть что-то, что им помогло. − Ответил Айман. − Ты же не знаешь ее всю. Только, как управлять и все.
− Да. Мне надо что-то делать. Узнать, где эта связь... − Маймиро сидел перед компьютером и смотрел словно сквозь него.
− Думаю, тебе просто еще надо учиться. Наверняка, об этих системах всем известно.
− Ты думаешь?
− Да. − Ответил Айман.
− И что нам теперь делать?
− Ты же хотел крыльвов встретить.
− Да! Господи!.. − Произнес Маймиро и схватился за связь, вызыва диспетчера дентрийцев.
− Я слушаю вас. − Сказал человек.
− Мне нужна связь с крыльвами. − Сказал Маймиро.
− С.. с.. с кем? − Послышался заикающийся голос.
− С крыльвами. − Повторил Маймиро. − Я знаю, что они есть на Ренсе!
− Я не знаю как с ними связываться. − Ответил человек. − Этого здесь никто не знает.
− Вы не можете сказать, где они живут? Где их страна? Или город...
− Такой страны нет. − Сказал человек. − Крыльвы считают весь Ренс своей планетой и живут где хотят.
− Алло, кому там нужны крыльвы? − Послышался новый голос.
− Мне нужны. − Сказал Маймиро.
− Зачем?
− Это мое личное дело.
− В таком случае, ничем не могу помочь. Последняя встреча с крыльвами на Ренсе по официальным данным произошла сорок два года назад. Хотите их найти, ищите где нибудь в другом месте.
− Где?
− На Конфедерации. Там крыльвов почитают как богов.
Маймиро взглянул на Аймана. Связь в этот момент оборвалась, а затем появилась вновь.
− На связи диспетчер. Вы должны покинуть орбиту Ренса.
− Почему? − Спросил Маймиро.
− Потому что вас уничтожат, если вы останетесь там.
Маймиро не ответил ничего. Он пронесся одной рукой по клавиатуре и через мгновение планета исчезла с экрана. Корабль оказался вдали от Ренса и Маймиро обернулся к Айману.
− Я хочу лететь на Конфедерацию.
− Ты уверен, что это не ловушка, Май? Там может быть такая система обороны, что нас разнесут сразу же, как только узнают, кто ты.
− Откуда им знать, кто я? Ты боишься?
− Нет, Май. Летим, если ты хочешь.
Корабль ушел в прыжок и уже через полчаса Маймиро говорил с диспетчером космического движения планеты Конфедерация. Разрешение на посадку было дано сразу же. Маймиро и Айман не стали опускать корабль, и спустились на небольшом челноке, оставив рейдер на орбите на дистанционном управлении.
− Теперь я понял, зачем нужно это управление. − Сказал Маймиро. − Только не понял, почему ратионы смогли его захватить.
− О чем ты, парень? − Спросил какой-то человек, оказавшийся рядом.
Маймиро обернулся и уставился на человека. На нем была футболка, на которой был нарисован крылатый лев.
− Ты что, испугался крыльва? − Спросил человек.
− Ты крылев! − Спросил Маймиро.
− Я не крылев. Вот здесь нарисован крылев. Хочешь такую же футболку? Я недорого отдам. Всего пять империалов.
− За пять империалов можно десять футболок купить. − Сказал Айман.
− Но не таких. − Ответил человек. − Не у каждого есть футболки с крыльвом. А сейчас они нарасхват. Праздник на носу.
− Какой праздник? − Спросил Маймиро.
− День рождения Дзинты. − Ответил дентриец. − Вы, похоже, не здешние.
− Не здешние. − Ответил Маймиро. − Ты знаешь крыльвов?
− Знаю.
− И можешь нас провести к ним?
− Шутишь, да? − Спросил человек.
− Я куплю у тебя сотню таких футболок, если проведешь. − Сказал Маймиро.
− Ну вы и психи. − Проговорил человек. − Крыльвы живут в Священном Городе Дзинты и туда никого не пропустят без специального разрешения.
− Но у тебя оно есть? − Спросил Маймиро.
− Откуда? Нет его у меня.
− Ты же сказал, что знаешь крыльвов.
− Знаю. Их вся планета знает.
− Он их знает, Май, но не знаком лично. − Сказал Айман. − Идем, Май.
− Эй, а футболку не купите?! − Воскликнул человек.
Маймиро лишь обернулся к нему, уходя и не сказал ни слова.
− Едем в этот город? − Спросил Айман.
− Да. − Ответил Маймиро.
Они потратили не мало времени, пока не оказались в нужном месте. Это еще не был Священный Город Дзинты, но дорога вела именно к нему и была перекрыта полицейским постом.
Айман остановил машину и вышел по требованию полицейского. Тот около полуминуты рассматривал его документ.
− У вас нет пропуска. − Сказал офицер. − Сожалею, но проезд закрыт.
− Где я могу его получить? − Спросил Айман.
− Нигде. − Ответил полицейский.
− Это не ответ. − Произнес Айман.
− Этот пропуск имеют только те, кто живет там. И те, кому он был выдан крыльвами.
− Значит, крыльвы имеют право туда проехать? − Спросил Маймиро, подходя к офицеру.
− Безусловно. − Ответил офицер.
− Любые?
− Что любые?
− Любые крыльвы? − Спросил Маймиро.
− Те, кто докажет, что они крыльвы.
− Май, нет. − Произнес Айман.
− А я думаю, да. − Ответил Маймиро и превратился в крылатого зверя.
Полицейский отшатнулся от него и несколько мгновений стоял замерев.
− Мы можем ехать или нет? − Зарычал Маймиро.
− Да, можете. − Ответил человек.
Маймиро взглянул на Аймана, вновь стал человеком и сел в машину. Айман оказался за рулем и полицейские открыли проезд. Машина двинулась вперед.
− Я не уверен, что ты сделал правильно, Маймиро. − Сказал Айман. − Он же черт знает что мог подумать.
− Мог. − Ответил Маймиро. − Но он не подумал.
− Ты не знаешь, чего он думает сейчас.
− Он думает, что на него снизошла благодать, потому что он говорил с крыльвом.
− По моему, это было больше похоже на ругань, а не на разговор.
− Не знаю, что будет, Айман, но мне не кажется, что мы встретим врагов в городе, где крыльвов считают богами. Ты не слышал мысли людей, когда кто-то говорил о крыльвах, а я их слышал.
− И что они думают?
− Большинство людей считает, что крыльвы друзья. А остальные думают, что крыльвы боги.
− Мне эта идилия кажется слишком подозрительной. − Сказал Айман. − Не знаю, что произойдет, но, мне кажется, это не к добру. Меня все это пугает, Май.
− Не знаю, Айман. Я не вижу ничего страшного. Мне было страшнее, когда все вокруг считали, что крыльвы враги.
− Может, ты и прав. − Ответил Айман.
Машина неслась по дороге. Впереди появилось какое-то селение и Айман немного снизил скорость. Это была простая деревушка. Машина быстро проехала через нее и Айман вновь прибавил скорость, уносясь все дальше.
Вскоре впереди появились высокие строения, а затем из-за горизонта выплыл огромный город. Машина приближалась к нему. Айман и Маймиро смотрели на него. Больше всего на фоне города выделялся большой белый замок в центре и было ясно, что это и был замок богов-крыльвов.
Машина въезжала в город. На дороге было множество людей, полиции и Айман остановил не доезжая до толпы. От нее отделилось несколько полицейских и прошли к машине. Айман открыл окно, но не выходил.
− Жители Священного Города рады приветствовать вас. − Сказал офицер, отдавая честь.
− Нам нельзя проехать? − Спросил Айман.
− Можно. Мы проводим вас до замка. − Ответил человек и отдал распоряжение второму.
Через минуту рядом оказалось несколько мотоциклов и полицейские заставили людей разойтись с дороги. Айман повел машину вперед и она въехала в город. Они ехали через город в сопровождении эскорта. По обеим сторонам улиц было множество людей. Они кричали, махали руками. Кто-то кидал цветы на дорогу...
Шум толпы смолк, когда машина въехала в ворота замка. В нем никого не было и даже полицейские не въезжали в ворота, а разъехались вокруг. Айман остановил машину и взглянул на Маймиро.
− Я думаю, тебе следует показать, кто ты. − Сказал он. − А иначе нас съедят живьем. Выходим, Май.
Они вышли из машины. Люди стояли около ворот и смотрели на Аймана и Маймиро. Они молчали, чего-то ожидая и Маймиро переменился, становясь крылатым львом.
Послышались крики и вопли, а затем они отдались эхом новых криков тех, кто был далеко за стеной и ничего не видел.
− Идем, Айман. − Сказал Маймиро и прошел в замок. Айман вошел туда вслед за Маймиро. Они оказались в пустом зале.
− Здесь никого нет? − Спросил Айман.
− Не знаю. − Ответил Маймиро. В этот момент послышался шорох. Откуда-то появился человек. Он прошел вперед, остановился перед Маймиро и встал на колени. − Тебе плохо? − Спросил Маймиро, подходя к человеку. Он сам превратился в дентрийца и поднял его.
− Нет, мне не плохо. − Сказал дентриец. Он был стар и смотрел на Маймиро с благоговением. − Я и не надеялся, что увижу вас.
− Кого? − Спросил Маймиро. − Мы могли вовсе не появиться здесь.
− Но вы появились и я рад. Я ваш слуга!
− Здесь нет других крыльвов? − Спросил Маймиро.
− Нет. Последний раз они были здесь пятьдесят лет назад.
− Господи. − Произнес Маймиро, взглянув на Аймана.
Айман подошел к нему и взял за руку.
− Все будет нормально, Май. − Сказал он. − Ты еще встретишь их.
− Я не знаю, что мне делать, Айман. Где их искать?
− Здесь, наверняка, есть что-то, что осталось от них. − Сказал Айман и взглянул на старика. − Здесь есть что нибудь, что осталось от крыльвов?
− Да. − Ответил тот. − Я провожу вас туда.
Айман и Маймиро прошли за человеком и тот остановился около какой-то стены.
− За этой стеной находятся залы, в которых жили крыльвы. Туда нельзя входить ни одному человеку. И туда нет никаких дверей.
− Я думаю, ты сможешь туда войти, Май. − Сказал Айман.
Маймиро молчал. Он взлетел невидимым облаком и ушел сквозь стену. Там были такие же залы и Маймиро превратившись в крылатого льва прошелся по ним. Все было пусто. Он не нашел никаких следов, никаких книг, никаких компьютеров. Видимо, крыльвы унесли все с собой, когда улетали.
Маймиро вернулся назад через несколько минут. Айман был один.
− А где старик? − Спросил Маймиро.
− Он ушел, сказал, что вернется скоро. Ты нашел чего нибудь?
− Нет. Там все так же как и здесь. Только все в пыли и грязи. Там давно никого не было. И нет никаких следов от крыльвов.
− Значит, нам надо уезжать. − Сказал Айман. − Не знаю только, как мы проедем через ту толпу.
− Я что нибудь придумаю. − Ответил Маймиро. − Можно ведь и улететь. На вертолете, например.
− Здесь его нет.
− Вызвать. Они же все сделают, что я скажу.
− Они могут решить, что ты не бог, и черт знает, что они тогда сделают с нами.
− Надо выбираться отсюда. − Сказал Маймиро и пошел через зал.
Они ходили по замку еще какое-то время, пока не вышли наружу. Айман остановился и взглянул на Маймиро.
− Здесь нет выхода. − Сказал он. − Мы на балконе.
− Да, я вижу. − Ответил Маймиро. − Мы просто заблудились.
Немного в стороне, за стеной все так же стояла толпа людей. Слышался шум и люди чего-то ожидали.
− Попробуй найти другой выход, Май. − Сказал Айман.
Маймиро исчез. Он летал по замку некоторое время, изучая его. Кроме главного выхода было еще несколько других, но и они были окружены людьми. В замок никто не входил, потому что людей сдерживала полиция.
Маймиро летая по замку нашел старика, шедшего куда-то и объявился перед ним. Человек остановился и ждал слов крыльва.
− Ты хочешь мне помочь? − Спросил Маймиро.
− Да, конечно! − Произнес старик. − Я сделаю все что ты прикажешь.
− Я хочу выйти отсюда так, что бы никто этого не увидел.
− А.. − Проговорил человек. − Ты же можешь стать невидимым.
− Я могу, но мой друг обыкновенный человек и он этого не может.
− Тогда, ты можешь сам сделать его невидимым.
− Я этого не могу.
− Как это? Ты же бог. Ты все можешь.
− Я крылев, а не бог. − Ответил Маймиро. − Я вижу, ты не можешь мне ничем помочь. − Маймиро исчез, не давая человеку ничего сказать.
Он вновь продолжал свои поиски, пока не наткнулся на подземный ход, уводивший далеко в глубь скалы, рядом с которой стоял замок. И из под этой скалы был выход, через пещеру, по которой протекала река. Найти этот выход с обратной стороны мог разве что крылев, потому что ход выходил над пропастью, под которой была река.
Маймиро вернулся к Айману и рассказал о том, что нашел.
− Что-то мне не хочется там купаться. − Сказал Айман. − Сейчас довольно холодно.
− Тогда, что будем делать? Ждать ночи.
− Они не уйдут ночью. Я смотрел туда. Люди собираются ночевать на площади. Уже костры начали разводить. − Айман показал в сторону и стало ясно, что это так.
− Значит, придется прорываться. − Сказал Маймиро.
− Не думаю, что это хорошая идея. − Ответил Айман.
− У тебя есть другие предложения?
− Надо подождать. Может, найти того старика..
− Я его уже нашел. Он ни черта не соображает, думает, что я могу сделать все что угодно.
− В общем-то, тебе уйти не сложно.
− Мне не сложно. А как тебе уйти тебе, я не знаю.
− А я думаю, что знаю. Ты должен их отвлечь, Май. Просто появиться где нибудь в стороне от выхода. Они, наверняка, бросят охрану и пойдут к тебе.
− Полиция, скорее всего, останется на месте. И почему нам никто не сказал раньше, что здесь нет крыльвов?
− Наверно, этого никто не знал. Ты же видел, там пост, никого сюда не впускают. Вот, никто и не знает, какие здесь дела на самом деле.
− Просто не знаю, что и делать. − Произнес Маймиро.
− Попробуй найти вертолет, Май. В конце концов, думаю, это проще всего.
Маймиро улетел. Он пронесся по всей округе и вскоре нашел площадку, на которой стоял небольшой вертолет. Площадка охранялась вооруженными людьми и Маймиро немного подумав, решил все же найти хозяина вертолета.
Через несколько минут он оказался перед кабинетом и вошел в дверь.
Человек поднял на Маймиро глаза и встал из-за стола.
− Кто вы и как сюда вошли? − Спросил он.
− Меня зовут Маймиро. Мне нужен ваш вертолет на пару часов. Я заплачу за его использование.
− Я не отдаю свой вертолет кому попало. − Произнес человек.
Маймиро переменился, становясь крыльвом.
− Я не кто попало. − Прорычал он.
Человек сделал шаг в сторону, раскрыл рот и рухнул на пол, теряя сознание. Маймиро вновь стал человеком. В кабинет вскочило несколько человек.
− Вызовите врача. Ему плохо. − Сказал Маймиро.
Кто-то подскочил к человеку. Кто-то схватил Маймиро за руки и попытался его вытащить, но он не дал этого сделать и два человека отлетели в сторону от него.
− Я крылев? − Зарычал он и охранники встали замерев.
− Он умирает! − Закричал кто-то. − Сделайте же что нибудь!
Прошло несколько минут. В кабинете появился врач, но ему осталось лишь констатировать смерть человека.
Какая-то женщина оказалась перед Маймиро.
− За что?! − Завыла она. − За что ты его убил!
− Я его не убивал. − Произнес Маймиро. − Я только сказал кто я и он грохнулся на пол. Мне был нужен вертолет на два часа и больше ничего.
− Но он мертв! Ты мог ему помочь!
− Я не врач.
− Значит, ты врешь, что ты крылев? − Закричала она и набросилась на Маймиро с кулаками. Он отскочил и вновь превратился в зверя.
− Если ты думаешь, что я могу его вернуть, то ты ошибаешься. − Прорычал Маймиро. − Я не бог.
− Значит, ты дьявол! − Закричала женщина.
− Значит, ты дура! − Зарычал Маймиро и исчез.
Он оказался в вертолете и завел двигатель. Охранники проскочили к нему и попытались остановить, но удары молний оставили их без оружия и Маймиро поднял машину в воздух. Через десять минут он оказался над замком и посадил машину на крыше...
Через час вертолет приземлился на дороге, далеко за полицейским постом оцепления. У него не осталось топлива. Уже была ночь и Маймиро с Айманом отправились по дороге к поселку, находившемуся впереди и вскоре оказались там. Теперь у них была только одна цель.
Корабль уходил от Конфедерации. Маймиро было тяжело от того, что он так и не нашел никого из своих родственников, а Айман вздохнул с некоторым облегчением.
− Куда теперь? − Спросил Айман.
− Ты боишься, Айман. Я же вижу, ты боишься, что я встречу кого нибудь из крыльвов.
− Это так и есть. − Ответил Айман.
− Но почему?!
− Ты, разве, не понимаешь? Май, ты мой друг, но кем будут те, кого ты встретишь? И послушают ли они тебя? Ты же ребенок. С тобой они, может, и не сделают ничего, а я могу оказаться на вертеле.
− Тогда, что мне делать, Айман? Забыть о том кто я?
− Я не знаю, Май. Не знаю. Я думаю, ты должен все делать осторожней. И мне не следует лезть туда, где ты можешь встретиться с крыльвами. Я могу просто оставаться где-то. Я понимаю, что тебе будет трудно одному, но мне тоже трудно. Я обыкновенный человек.
− Я останусь с тобой, Айман. Будь, что будет. Если крыльвы не друзья тебе, то они и мне не друзья. И не буду я их искать. Все.
− Совсем все, Май?
− Да. Совсем. Будь, что будет. И полетим куда нибудь. Куда ты захочешь.
− Я сам не знаю, куда лететь. Назад нельзя, а вперед бог его знает куда можно лететь.
− Тогда, давай, просто летать по разным планетам. Как на Хвосте. А нашим домом будет наш корабль.
− Думаешь получится?
− А почему нет? Если нам где нибудь понравится, мы остановимся.
− А на Конфедерации тебе понравилось?
− Нет, Айман.
− Нет? − Удивился он.
− Нет. Сначала нравилось, а потом уже нет. Я хочу, что бы ко мне относились нормально, а не как к богу.
− Значит, полетим куда попало?
− Да. Называй любую планету.
− Давай, на Дентру.
− Летим. − Ответил Маймиро.
Они летали по разным планетам несколько лет. Побывали в самых отдаленных уголках Империи и даже на планетах, где Дентрийцы не имели власти. Корабль действительно стал домом для двух друзей. Они не раз попадали в самые разные переделки, но всегда выходили из них, благодаря опыту Аймана и возможностям Маймиро.
Прошли те давние страсти. Улеглось любопытство. Исчезла детская игривость. Маймиро стал взрослым и Айман принял это. Человек все больше задумывался о своей жизни о том, что скоро придет время и он умрет. Маймиро не желал этого, но он ничего не мог с этим поделать. Такова была природа. Люди не жили долго. А сколько жили крыльвы, Маймиро вовсе не знал. Слухи о том, что крыльвы бессмертны, казались просто сказкой.
Они остановились на дальней планете Империи. Туда редко залетали корабли из-за того, что планета была бедна, не имела своей космической промышленности и люди жили на ней оторвано от всех. Они знали об инопланетянах, о космических кораблях. Редкие встречи с космическими пришельцами вызывали и них и восторги и страхи. Но жизнь от этого не менялась и текла размереным шагом без каких либо изменений в течение многих веков.
Айман нашел в этом мире свой дом и свое место. Маймиро оставался с ним и не желал его покидать. А человек уже был стар и ему уже нельзя было летать в космос.
Все соседи и новые друзья Аймана считали, что Маймиро был его сыном. Маймиро не отрицал этого и часто называл Аймана отцом на людях.
Смерть пришла совершенно неожиданно. Маймиро даже не увидел, что произошло. Он ушел на работу с утра, а вернувшись к обеду увидел рядом с домом машину скорой помощи и вскочив внутрь понял, что жизнь Аймана оборвалась.
Он плакал над ним, потом над его могилой и долго не мог прийти в себя. Люди вокруг не понимали всего, что чувствовал Маймиро. А Маймиро чувствовал, что из него вырвали целый кусок и теперь он выл от боли, которая никак не проходила.
Маймиро не помнил, сколько прошло времени. Он иногда словно просыпался от какого-то сна и видел вокруг могилы людей. А рядом была могила Аймана. И вновь в его груди возникала боль, отчего хотелось выть и кричать.
Маймиро опять сидел около могилы человека и ему хотелось умереть вместе с ним. Где-то слышались крики, затем грохот. Маймиро все еще сидел и не слушал ничего.
Внезапно в его сознание ворвался чей-то крик. Маймиро медленно повернул голову и увидел девчонку, бежавшую по дорожке. Рядом не было никаких могил. Были лишь деревья. Маймиро не понимал, где оказался.
А девчонка забежала за него.
− Помогите! Помогите! − Кричала она. − Они хотят меня убить!
Вновь послышался грохот и пуля ударила Маймиро в грудь. Он взглянул на себя, затем на людей, бежавших прямо на него с оружием. Кто-то снова выстрелил и вновь пуля попала в Маймиро. От удара он не удержался и рухнул на землю. На мгновение показалось, что смерть была лучшим избавлением от боли и он закрыл глаза, погружаясь во тьму.
− Он еще жив! − Воскликнул чей-то голос. − Носилки сюда!
Маймиро открыл глаза и увидел людей, которые склонились над ним, а затем положили на носилки.
− Лежи, отец. − Сказал какой-то человек. Маймиро смотрел на него и не мог понять, почему этот человек назвал его отцом. А его уже несли в машину и вскоре он оказался в больнице, а затем на операционном столе.
Маймиро вновь провалился в черноту, когда кто-то положил на его лицо маску. Он пришел в себя, когда лежал в какой-то комнате. Рядом была пожилая женщина. Она поднялась, выскочила из комнаты и вернулась назад еще с кем-то.
− Похоже, сам бог решил, что вы должны остаться в живых. − Сказал человек.
− Что? − Переспросил Маймиро.
− Мы вытащили из вас двенадцать пуль. Одна задела сердце, а вы живы.
− Я не мог умереть. − Сказал Маймиро.
− Наверно, это так. − Ответил человек. − Не волнуйтесь, пожалуйста.
− Я не волнуюсь. − Ответил Маймиро и закрыл глаза. Он вновь вспомнил Аймана, но это воспоминание было другим. Маймиро почему-то пришли на ум его слова о том, что после смерти Аймана он сможет улететь куда угодно и искать крыльвов без всяких препятствий.
Маймиро снился сон, в котором он вновь был вместе с Айманом и он был не человеком, а крыльвом, как и Маймиро. Сон оборвался из-за какого-то шума и Маймиро очнулся.
Шум издавал трамвай, проходивший где-то на улице.
Рядом никого не было. Маймиро скинул с себя одеяло и поднялся. Он прошел по палате, подошел к зеркалу и замер, увидев в нем старика.
− Боже.. Сколько же прошло времени? − Произнес он. Мысль о том, что он действительно стал стариком и не помнил, как прошла жизнь, заставила его вздрогнуть. Маймиро мысленно вспомнил, что надо делать, вспыхнул короткой молнией и превратился в мальчишку. Именно в мальчишку. Следующая попытка вновь изменила его и он стал молодым человеком, таким, каким он помнил самого себя.
В палату вошла женщина. Она вздохнула, увидев, что на постели никого нет, затем обернулась.
− Вам нельзя вставать! − Воскликнула она. Маймиро обернулся и она отступила. − А.. а где старик? − Спросила она.
− Не знаю. − Ответил Маймиро. Женщина выскочила за дверь, затем вошла вновь, но за это время Маймиро исчез.
− О, господи.. − Проговорила она и снова выбежала из комнаты.
А Маймиро взлетел вверх, над городом и несколько минут искал дом, где жил. Ему едва удалось его найти и он объявился там.
Дом был стар. Совсем не чувствовалось, что в нем кто-то жил. Маймиро вышел из него и огляделся. Улица, на которой он стоял, так же была старой и заброшеной. Казалось, что все это было какое-то наваждение. Маймиро прошел по улице и остановился в ее бывшей середине. Теперь там был конец, а дальше располагалась стройплощадка, за которой были высокие каменные дома. Рядом оказался какой-то мальчишка.
− Эй! − Позвал его Маймиро.
− Чего? − Спросил пацан, останавливаясь.
− Какой сейчас год?
− Ты, дядя, дурак, да? − Спросил парень и побежал прочь.
Вопрос Маймиро действительно был глупым. Он прошел дальше и решил узнать дату иначе. Он наткнулся на газетный киоск и остановился, глядя на газету, висевшую перед его носом.
На дате был 13677-й год. Это означало, что со смерти Аймана прошло почти семдесят лет.
Маймиро не понимал, как такое могло произойти. Он вернулся на улицу, где жил раньше и увидев какого-то старика, прошел к нему. Старик просто сидел на скамейке и Маймиро спросил его об Аймане и Маймиро.
− Что? − Переспросил тот не расслышав.
− Вы знаете что нибудь об Аймане и Маймиро?! − Почти закричал Маймиро. − Они жили здесь раньше!
− Да, знаю. − Сказал старик.
− Маймиро и сейчас здесь живет. Он с тех пор, как умер его отец, совсем из ума выжил. Ходил каждый день на кладбище и выл как зверь. Потом выть перестал, но так и ходил. Зимой, летом. В любую погоду. Не знаю, как он не замерз. От того кладбища уже и следов почти не осталось. А он все ходит. Думаю, он и сейчас там сидит. Только он не говорит ни с кем. Живет словно привидение.
− Его убили. − Сказал Маймиро.
− Что?
− Его убили!
− Как?! − Произнес старик.
− В парке была перестрелка!
Старик лишь покачал головой.
− Хороший был парень. − Сказал он. − Вот что может сделать с человеком горе...
Маймиро некоторое время еще молчал, а затем пошел от старика. Он прошелся около своего старого дома. На его дверях висела какая-то бумага и Маймиро прочитал ее. Это было извещение, в котором сообщалось, что дом будут сносить и все жители должны обращаться в муниципалитет за новым жильем.
Он прошелся вокруг, затем ушел на кладбище. Маймиро помнил дорогу и помнил то место. Там действительно не осталось почти ничего. А на месте, где был похоронен Айман, осталось лишь пятно на земле. На это место садился Маймиро, когда приходил к своему другу.
Теперь все было иначе. Маймиро скомкал извещение, бросил его в сторону и пошел через поле, решив, что ему надо жить дальше.
В корабле, летавшем на орбите, давно не было ни тепла ни света. Он был мертв и холоден как сам космос. Маймиро провел несколько дней в поисках неисправностей, прежде чем ему удалось установить новые солнечные батареи, аккумуляторы и запустить компьютер корабля. В самом компьютере неисправностей не оказалось и Маймиро занялся остальными системами жизнеобеспечения. Корабль постепенно оживал. О запуске реактора можно было забыть. Маймиро не сумел найти нужных деталей на планете и это означало, что корабль не мог двигаться на ракетах и не мог ни приземлиться, ни улететь. Оставалось лишь проверить работу двигателя клирнака. Маймиро еще не раз проверял компьютер, проводил тесты двигателя и, наконец, запустил программу, которая вывела корабль из системы.
Маймиро еще долго оставался в корабле, раздумывая над тем, куда лететь и, в конце концов, он решил.
Корабль вошел в новый прыжок и оказался около Ренса. Маймиро произвел новый прыжок. Корабль возник недалеко от Ренса. Он несся с огромной скоростью, улетая от планеты. Маймиро еще какое-то время раздумывал над тем, что делать, а затем выключил все системы и вылетев из корабля унесся к планете.
Луис слушал слова судьи. Он уже знал, каково будет его решение. Синара сделала все для того, что бы так было и теперь ожидать справедливого решения не приходилось.
Все закончилось. Зал постепенно опустел. Луис проводил взглядом Синару, уводившую Дану. Дана смотрела на Луиса и не понимала, что означали происшедшие события. Мать одернула ее и повела быстрее.
Зал опустел совсем. Рядом с Луисом появился полицейский.
− Пора на выход. − Сказал он.
Луис поднялся и взглянул на человека.
− Ты здесь давно служишь? − Спросил он.
− Давно.
− Бывало хоть раз, что бы отец уводил отсюда своего ребенка, а не мать?
− Бывало. − Ответил человек. − Когда удавалось доказать, что их мать наркоманка, алкоголичка или преступница.
− Понятно. − Ответил Луис и пошел на выход больше ничего не говоря.
Он несколько дней ходил по городу без дела. Видеться с дочерью он не мог. Таково было постановление суда. Около дома его бывшей жены и дочери постоянно дежурила полиция и пройти мимо было невозможно. Луис все еще не находил себе места, но в нем не было желания врываться в дом силой. Он хотел найти какое нибудь другое решение, но его не было. Можно было разве что аппелировать в верховный суд.
В конце концов он так и сделал. Вновь и вновь проходили дни. Разбирательство дела, уловки Синары. И новое решение было вынесено, все же в пользу отца. Оно означало, что Луис имел право видеться с дочерью. Не меньше чем два часа в неделю. Именно такого решения добивался Луис, упирая в суде на бесчеловечность полного лишения его отцовских прав.
И вот пришел тот день. Луис пришел в дом к своей дочери. Он принес ей новых игрушек, подарил большую белую кошку. Не настоящую, а плюшевую, потому что дарить настоящую ему запретила Синара.
Женщина наблюдала за игрой отца и дочери. Дана была весела и рада, но пришло время уходить.
− Ты еще придешь, папа? − Спросила она.
− Обязательно приду. Я люблю тебя, Дана. Люблю!
Он ушел. Ушел, не зная, что это был последний раз, когда он виделся с дочерью. Луис не знал, какую гадость приготовила ему его бывшая жена. И эта гадость ждала его в его же доме. Луис пришел в свою квартиру и встретил там Тайгара, своего врага.
Драка была жестокой и кровавой. Тайгар под конец рухнул на пол и не смог подняться. А в дверь уже ломился кто-то. Луис обернулся и увидел полицейских. Через полчаса он оказался в полицейском участке, а на следующий день его отправили в тюрьму. Суд был коротким. Луис получил четыре года тюрьмы за избиение человека.
Он не знал, что Тайгар оказался в его квартире по наводке Синары. Он узнал об этом лишь через два года, сидя в тюрьме, когда об этом рассказал кто-то из вновь прибывших, знавших самого Тайгара. Происшедшее не вызвало боли или негодования. Луис лишь усмехнулся. Он знал, что все это было слишком глупо. И единственно, чего он жалел, это то, что он не виделся с дочерью.
Прошли четыре года. Луис вышел из тюрьмы. И самым первым делом он отправился к своей дочери. Синары не было дома и Луис прошел в дом без ее разрешения. Он некоторое время смотрел за девчонкой, сидевшей за столом, а затем тихо шмыгнул носом. Дана обернулась и вскочила.
− Кто вы и что вам здесь надо?! − Воскликнула она.
− Ты не помнишь меня? − Спросил Луис. − Я твой папа.
− Мой папа сидит в тюрьме! Он преступник!
− Я уже не сижу в тюрьме. − Ответил Луис.
− Я не хочу тебя видеть! Убирайся! − Закричала Дана.
− Ты совсем забыла меня, Дана? − Спросил Луис. − Я же твой отец.
− У меня нет отца! − Закричала она. − Уходи! Или я позову полицию!
− Мы еще увидимся, Дана. − Сказал Луис. Он пошел к выходу и встал, когда перед ним оказался какой-то человек.
− Стой на месте, ворюга! − Произнес он, выхватывая оружие.
− Ты дурак, да? − Спросил Луис. − Я пришел увидеть свою дочь. Скажи ему, Дана, я твой отец.
− Нет! Ты не мой отец! − Закричала девчонка.
Луис оказался в полицейском участке. Комиссар все же признал, что Луис был отцом Даны и обвинение в воровстве было снято. Но Луис получил строгое предупреждение и ему запретили приближаться к дому Даны, потому что она не желала его видеть.
А затем появилась Синара. Она кричала и злилась, обвиняя Луиса в том, что он преступник, что он не имеет права видеть дочь, что был новый суд, который это решил...
И иного решения уже не могло быть. Луис несколько дней раздумывал, как быть. Но, под конец, он не выдержал и вновь пришел к дому, где жила его дочь. Увиденное заставило его бежать в дом. Он вскочил в дверь и стал.
В холее было пусто. Не было никого и в других комнатах. Луис промчался на второй этаж еще на что-то надеясь и, понав, что все бесполезно, вернулся назад.
Кто-то осветил его фонарем от входа.
− Стоять! Ни с места! − Послышался голос.
Луис остановился. Его снова схватили и доставили в участок.
− Опять ты! − Послышался голос комиссара.
− Вы вытерпели бы, если бы у вас отняли дочь? − Спросил Луис.
− Ты это заслужил.
− Вранье. Я этого не заслужил. − Ответил Луис. − Я люблю ее и никто меня не заставит ее разлюбить!
Его выпустили. Но от этого лучше не стало. Луис понял, что Синара увезла дочь. Увезла так, что теперь нельзя было узнать, где она. У него не оставалось другого выбора, кроме как идти и искать.
Прошло почти пять лет с тех пор, как Луис начал поиски. Он уже не был так спокоен, как раньше. Он понимал, что его дочери уже было пятнадцать лет и это заставляло его только увеличивать усилия. Он должен был найти ее! Должен!
В какой-то дождливый осенний день он шел по улице и встретил каких-то людей. Они напали на прохожего и Луис набросился на бандитов. Он бил их, что было сил и четыре человека под конец отступили и разбежались. А прохожий сидел на земле и смотрел на Луиса.
− Спасибо тебе. − Сказал он.
− Не за что. − Произнес Луис и пошел дальше.
− Эй, подожди! − Воскликнул человек.
− Что? − Спросил Луис, обернувшись.
Человек кое как поднялся, проковылял к нему и взялся за плечо.
− Может, зайдешь ко мне? Я тут не далеко живу. Поговорим?
− Тебе не с кем поговорить? − Спросил Луис.
− Я живу один. Идем. Тебе ведь нужна крыша. Хотя бы на эту ночь.
Луис не стал сопротивляться и прошел вместе с человеком. Они поднялись на третий этаж.
− Меня зовут Луис. − Сказал Луис.
− А меня Гарри. − Сказал человек.
− Гарри? Ты Гарри? − Усмехнулся Луис.
− Да. Что смешного?
− Не знаю. − Луис сам не понимал, почему ему стало смешно.
− Раздевайся, я сейчас сделаю горячего чая. − Сказал Гарри.
Вкоре они оказались за столом вместе и пили чай. Они оба молчали, пока Гарри не заговорил.
− Знаешь, почему я пригласил тебя?
− Почему?
− Ты так отдубасил этих четверых. Мне показалось, что ты вымещаешь на них свою злость.
− Да, наверно, так и есть.
− Может, расскажешь? А я чем помогу.
Луис не стал молчать и рассказал историю своей жизни, о том, как познакомился с Синарой, как у них появилась дочь. Но Синара постепенно ушла в дела и они затмили всю ее любовь. А Луис остался прежним и это злило Синару, а затем она подала на развод, применив подлый прием. Луиса сфотографировали с какой-то женщиной, когда она пристала к нему и начала целовать в баре...
− Да. Женщины бывают очень жестоки. − Сказал Гарри. Он слушал рассказ о том, как Луис попал в тюрьму, как вернулся, о том, как потерял дочь и как ее искал все эти годы.
Рассказ закончился поздней ночью и Гарри уложил Луиса спать на диван. А на утро они поднялись вместе.
− Я должен сказать тебе спасибо, Луис.
− Незачто. − Ответил Луис.
− Все равно. Я твой должник. − Ответил Гарри. − И, если что, ты можешь всегда меня найти вот по этому телефону. − Гарри передал Луису бумажку с телефоном и именем. Луис прочитал ее и перевернул.
− Профессор психологии? − удивленно произнес Луис.
− Да. − Ответил Гарри. − Я слушал тебя вчера и.. − Он покачал головой. − Я верю каждому твоему слову, Луис.
− Правда?
− Правда. Я даже предложил бы тебе работу, если бы ты захотел. Но ты ведь пойдешь искать дальше.
− Да. Мне сейчас не нужна работа.
− Если будет нужна, приходи.
− А я могу тебя попросить кое о чем? − Спросил Луис.
− Да. − Ответил Гарри. − Проси все что хочешь.
− Дело в том, что у меня не совсем все в порядке с головой. Я не помню своего детства.
− Совсем не помнишь?
− Я помню, но не то. Какие-то отрывки. И всегда это было где-то в лесу.
− А ты обращался к врачам?
Луис усмехнулся.
− Не то слово. Самое давнее из своей жизни, что я помню, это то что я лежал в психиатрической клинике.
− Ты сейчас не сильно занят, Луис?
− Нет.
− Тогда, едем со мной. Там и поговорим.
Казалось, все возвращалось назад. Когда-то давно Луис хотел поскорее избавиться от этих разговоров, но теперь ему самому хотелось узнать о себе. И именно психиатр мог помочь это сделать. А Гарри Олмаран был одним из лучших психологов города.
Луис стал его пациентом и человек уделял ему не мало времени каждый день. Он постепенно словно проникал внутрь сознания Луиса. И сам Луис стал более четко вспоминать то что ему раньше казалось каким-то туманом.
− Я думаю ты готов, Луис. − Сказал Гарри в какой-то момент.
− Готов к чему?
− К тому, что бы раскрыть себя. Теперь для этого нужен сеанс гипноза.
− Я ему не поддавался раньше.
− Я понимаю. Но ты не верил тем людям. А мне ведь ты веришь?
− Да. − Ответил Луис.
− Тогда, ты готов?
− Готов.
Лес, поле, река, трава, солнце. Луис несся по траве.. Нет, не Луис. Его звали Нарран. Да, именно Нарран. Какой-то голос вел Нарран по траве, затем он остановил этот бег и Нарран встал.
"Обернусь, Нарран, посмотри вокруг себя." − Сказал голос. Нарран обернулся и увидел позади лес и траву, а рядом была его мать.
"Я вижу свою мать." − Сказал Нарран.
"Подойди к ней, Нарран и обними ее." − Сказал голос.
Нарран прошел к матери. Ему было сложно ее обнять и она сама его обняла, вернее, начала вылизывать своим большим языком.
Нарран был рад встрече с матерью. Он радовался и крутился рядом с ней, бегал вокруг.
"Ты все помнишь, Нарран. Ты помнишь свое детство." − Сказал Голос.
Нарран встал и в его сознание вошли все воспоминания. О том кем он был. О матери, об отце, обо всем. И о том, как его учили вспоминать все. Нарран сам ушел в свои воспоминания и через несколько мгновений открыл глаза.
Перед ним сидел человек. Он был напуган. Нарран взглянул на себя и понял, что оказался самим собой. Он переменился, вновь становясь человеком.
− Я действительно все вспомнил. − Сказал он. Гарри молчал. Нарран подошел к нему, коснулся его рукой и невидимым действием уничтожил страх.
− Ты дракон! − Произнес Гарри.
− Я крылев. Просто невероятно. Словно у меня две жизни. Мы вряд ли больше увидимся, Гарри. Надеюсь, ты переживешь нашу встречу. Постарайся. Я всего лишь крылев. И я обязан тебе, что вспомнил себя. А теперь мне пора искать свою дочь.
Нарран исчез и унесся из города. Теперь он летал и вел поиски иначе, чем раньше. Ему все было подвластно. Никакие секретные коды не могли помешать крыльву искать данные в полицейских компьютерах и он, наконец, нашел то что искал.
Женщина по имени Синара, ее дочь Дана, переехали неизвестно откуда пять лет назад. Нарран пролетел по тому самому адресу и оказался около большого дома с садом. Он изменил себя и Синара не могла бы его узнать.
Прошло несколько часов. К дому подъехала машина и из нее выскочила девчонка.
− Вайс! Где обед?! − Послышался ее голос в доме.
− Сейчас, госпожа. − Возник другой голос.
Нарран оказался в доме невидимым облаком. В нем было несколько слуг. Девчонка в этот момент переодевалась и, казалось, ощутила присутствие кого-то. Она обернулась, Нарран отлетел назад, но девчонка все же выскочила за дверь проверить не подглядывает ли кто.
Она решила, что ей показалось.
− Обед подан, госпожа. − Послышался голос слуги.
− Уже иду. − Ответила девчонка, сбегая с лестницы.
Она села за стол и взглянула на слугу.
− Опять эта размазня? Я же говорила, что люблю мясо!
− Простите, госпожа, но ваша мать не разрешает готовить для вас много мяса.
− Она ничего не понимает. − Произнесла девчонка и принялась за еду. Она съела все, выпила сок и снова вскочив понеслась наверх.
Еще через несколько минут она уже выскакивала из дома, а затем мчалась куда-то на машине. Нарран следил за ней, но на достасточном расстоянии. Машина подъехала к школе и девчонка выскочив из нее пошла, направляясь к спортивной площадке. Там уже было несколько человек и начинались занятия.
− Дана-Дана-Дана, опаздываешь, Дана. − Произнес учитель.
− Мой слуга опять обед не вовремя приготовил. − Сказала Дана и встала в строй.
Начались занятия, а затем упражнения по борьбе. Нарран оказался рядом, на этот раз став человеком. Он стоял и смотрел на свою дочь со стороны. Под конец занятий начались борцовские схватки и Дана побеждала каждого.
Нет. Он не пошел к ней навстречу, не стал навязывать дружбу. Нарран взял небольшую открытку, написал пару строк для дочери и улетев в другой город отправил ее оттуда.
Через несколько дней открытка пришла к Нарран сделал так, что бы она прошла мимо Синары.
Дана взяла почту принесла ее в холл и бросила на стол, решив не читать. Нарран поняв, что цель не достигнута вмешался и открытка вылетела из газет, падая на пол. Дана увидела ее, подняла и перевернула ее.
"Я люблю тебя, Дана. Когда нибудь мы встретимся. Твой отец." − Прочитала она.
Девчонка несколько мгновений стояла, держа в руках открытку, а затем бросила ее на стол и ушла. Через несколько минут она вернулась и взяла ее снова. Ее мысли были совершенно спутаны и она не знала, что делать, решив, под конец, что что бы ни произошло, она не покажет эту открытку матери.
Она унесла ее с собой и спрятала в стол. А затем вдруг вспомнила, что ей надо что-то делать, вскочила и унеслась...
Нарран оставался рядом. Он невидимо присутствовал на занятиях. Дана хорошо училась и была первой в классе. Первой она была и в спорте. В какой-то день состоялись школьные соревнования и Дана с легкостью выиграла четыре первых приза. Ее поздравляли, а она словно была где-то в другом месте.
Пролетали дни. Пришел день рождения Даны и среди множества подарков, принесенных посыльными, оказалась коробка, в который была белая пушистая кошка, а вместе с ней поздравление от отца.
"Поздравляю с днем рождения, Дана. Люблю тебя. Твой отец. Захочешь поговорить, звони."
− Что там? − Спросила мать.
− Поздравляю, с днем рождения, захочешь поговорить, звони. − Сказала Дана. − А имени и телефона нет.
Она положила открытку назад, в коробку и вытащила белую кошку. В ней возникло далекое старое воспоминание и Нарран ощутил в ее мыслях короткую вспышку ненависти к матери. Из-за того, что тогда она сожгла ее любимую игрушку. Дана подавила вспышку гнева и улыбнувшись положила кошку в коробку, отложила ее и взялась за другой подарок.
День рождения продолжался. И лишь поздно вечером Дана вспомнила о белой кошке. Она достала ее, затем взяла открытку и спрятала ее от матери.
Нарран поселился рядом, когда один из домов был выставлен на продажу. Произошло это в то время, когда Даны не было дома. Она уезжала на каникулы вместе с другими школьниками в поход и Нарран вновь был вместе с ней, но она этого не видела.
Наступила осень. Вновь начались занятия. И вновь Нарран решил написать своей дочери о своих чувствах. На этот раз он написал письмо, в котором рассказывал о себе, о том, что любил ее, о том, что сидел в тюрьме из-за драки, в которой он набил морду своему врагу, что он не жалеет об этом и жалеет лишь о том, что не мог видеть Дану. Он вспомнил тот день, когда Дана прогнала его и написал, что нисколько не злится из-за этого. А затем он описывал свои поиски. Пять лет странствий и, даже, приключений. и вот, наконец, он нашел Дану и теперь желает лишь встретиться с ней.
"Я знаю, тебе трудно решиться на это. Но у тебя есть время подумать. Я буду рядом с тобой. Здесь, недалеко. Если ты не захочешь встречаться, я не буду заставлять. Я буду просто ждать. Ждать, когда я буду тебе нужен. Я люблю тебя, Дана. Твой отец."
Она еще читала письмо, когда в комнату вошла мать. Дана поднялась и убрала письмо за спину.
− Что там у тебя?
− Ничего. − Ответила Дана.
− Дай сюда! − Сказала мать. Она подошла и отняла у нее письмо.
− И ты мне не сказала?! − Воскликнула она.
− Я ненавижу тебя! − Закричала Дана. − Ненавижу! Ненавижу! ненавижу! − Она бросилась бежать и женщина не сумела ее удержать.
Дана умчалась из дома, выскочила на улицу и убежала. Синара так и не смогла ее найти, а затем позвонила в полицию.
А Дана уже была далеко. Она вскочила в автобус и уехала на край города и забралась в далекий квартал, в котором никогда не бывала. Она бродила по полутемным улицам, а затем забралась в старый дом и осталась там.
Полицейские нашли ее спящей. Дана попыталась сопротивляться, но ее схватили и увезли домой силой. Она смотрела на мать и молчала. Молчала, решив про себя, что сбежит от нее в любом случае и никакая полиция не поможет ее удержать.
Слова Синары проходили мимо ее ушей. Под конец женщина потеряла все слова. Она отдала приказ слугам не выпускать девчонку из дома и уехала.
Дана не говорила ничего. Она просто сидела в своей комнате и смотрела в окно. Рядом зазвонил телефон. Дана не слушала, а затем вдруг поняла, что в ее комнате не было телефона. Она обернулась и некоторое время искала его, а затем открыла стол, поняв, что звонок исходил оттуда.
В столе лежал радиотелефон и она осторожно взяла трубку, а затем нажала кнопку ответа.
− Алло. − Произнесла она.
− Здравствуй, Дана. − Произнес Нарран.
− Папа? Это ты? − Спросила она неуверенно.
− Да, Дана. Это я. − Ответил он.
− Где ты?!
− Я недалеко от тебя. Посмотри в окно.
Она подскочила к окну и увидела на другой стороне человека с телефоном в руке. Он взглянул на нее и махнул рукой.
− Это правда ты? − Спросила она.
− Правда. − Ответил Нарран. − Я знаю, тебя сейчас не выпускают из дома.
− Если я захочу, они меня не удержат.
− Не надо, Дана. Мы встретимся. Это никуда не уйдет. И у нас достаточно времени.
− Я не хочу здесь оставаться. − Сказала Дана.
− Я знаю. − Ответил Нарран. − И я скажу тебе, как уйти так, что бы за тобой не погнались.
− Как?
− Это будет не сейчас. Тебе надо просто сказать матери, что ты больше не будешь убегать, что ты поняла, что сделала глупость.
− Но это неправда.
− Тогда, постарайся понять, что все так и было, Дана. Я знаю, что ты очень сильная. У тебя получится. Ты сможешь понять, где совершала ошибки, а где все делала правильно. Постарайся понять, что тебе не надо торопиться, Дана.
− Не надо? Но.. − Произнесла она и замолчала.
− Я знаю, ты любишь побегать. Я сам это любил, когда мне было столько же, сколько тебе. Но сейчас, чем больше ты будешь спешить, тем дольше придется ждать.
− Я совсем не знаю тебя. − Ответила Дана.
− Ты узнаешь. − Ответил Нарран. − И ты узнаешь, что ты больше похожа на меня, чем на свою мать.
− Мне все говорили, что я похожа на нее.
− Внешне, но не внутренне, Дана. А внешность это самое последнее, по чему стоит кого либо сравнивать.
− Мама говорила, что ты псих. − Сказала Дана.
− Я думаю, ты скоро кое что поймешь. − Ответил Нарран. − А теперь отключи связь и спрячь телефон, Дана. У нас еще будет время поговорить.
− Почему?
− Потому что твоя мать возвращается.
− Скажи, ты любил ее?
− Я любил ее. У меня и сейчас осталось это чувство, но она изменилась и она уже не та, которую я полюбил когда-то давно. Мы встретимся, Дана. Обязательно.
В телефоне появился сигнал отбоя и Дана взглянув на человека на другой стороне улицы отошла от окна.
Она сложила телефон, осмотрела его, а затем положила в стол, засунув подальше. Она вновь подошла к окну и там уже не было никого.
В доме возник шум, а затем в комнату вошла мать, вводя за собой какого-то человека.
− Это доктор Ларенс. − Сказала она. − Ты должна поговорить с ним.
− Доктор? − Переспросила Дана. Она вдруг рассмеялась.
− Вы видите. − Произнесла мать.
− Оставьте нас, пожалуйста. − Сказал доктор.
Дана перестала смеяться и села за стол. Человек прошел через комнату, взял стул и сел на него.
− Я думаю, ты знаешь, почему я здесь.
− Нет, не знаю. − Тут же ответила Дана. − Вообще-то, вы первый доктор, которого я вижу здесь. Обычно было достаточно зайти в поликлинику. Там меня проверяли и не находили никаких болезней. На том и заканчивалось.
− Ты вчера убежала из дома.
− О, да. Это ужасная болезнь. − Произнесла Дана. − Хотите знать, почему?
− Да.
− Мой отец был психом. У меня дурная наследственность.
− Кто тебе это сказал?
− Моя любимая мамочка. Кому же еще об этом говорить.
− Он прислал тебе письмо, не так ли?
− Да, прислал.
− И что в нем было?
− Это письмо было адресовано мне. − Сказала Дана.
− Я врач.
− Ну и что, что вы врач? Это то здесь при чем?
− Это относится к тому, что ты убежала из дома. Я хочу понять, почему ты это сделала.
− А я этого не делала. − Ответила Дана.
− Как не делала? Что же тогда произошло?
− Я пошла погулять и заблудилась в районе, где никогда не была раньше.
− Зачем ты туда пошла?
− Я же сказала. Погулять. Погулять нельзя человеку?
− Я думаю, ты меня обманываешь.
− Меня этому учила моя любимая мамочка. − Ответила Дана. − Надо всегда врать в свою пользу. Спросите у нее. Она подтвердит.
Человек некоторое время молчал. Затем поднялся и вышел из комнаты. Через некоторое время оттуда послышался крик матери. Затем он стих и через минуту мать появилась в комнате Даны.
− Ты никуда не выйдешь отсюда, пока не попросишь у меня прощения. − Сказала она.
− Мамочка! Прости меня пожалуйста! − Взвыла Дана и бросилась ей в ноги. − Я виновата! Я больше не буду убегать!
Женщина была в замешательстве, а Дана обнимала ее ноги и заплакала.
− Прекрати реветь. − Произнесла женщина. Она вышла из комнаты. Дана перестала плакать, а затем села на свою кровать и включила телевизор.
На следующий день Дана отправилась в школу и вместе с ней пошел какой-то человек, которого наняла Синара. Он следил за девчонкой все время. Прошло несколько дней. Дана уже начала волноваться из-за того, что отец не появлялся и не давал о себе знать. Она решила сама как нибудь дозвониться до него, взяла радиотелефон из стола и попыталась набрать какой нибудь номер.
− Алло. − Произнес Нарран.
− Отец? Это ты?
− Это я, Дана. Не подходи к окну с телефоном. За тобой следят.
− Кто?
− Один сыщик, которого наняла мать. Он несколько дней следит за тобой.
− Но почему ты не звонил!
− Я ждал, когда позвонишь ты. − Ответил Нарран.
− Я набрала первый попавшийся номер.
− Это было все равно. Твой телефон связан напрямую с моим. Ты хочешь встретиться?
− Да!
− Тогда, давай сделаем так. Ты отправишься в парк, в конце улицы. И я буду ждать тебя там. Ты узнаешь меня.
− Узнаю?
− Да, Дана. Ты же видела меня. Ты должна помнить.
− Ты был очень далеко.
− Если не узнаешь, я сам подойду. И возьми телефон с собой.
Она так и сделала. Через несколько минут она вошла в парк, прошла в его центр и увидела человека, сидевшего на скамейке. Рядом не было никого, кто мог бы сойти ей за отца.
Она прошла к нему и он поднялся навстречу.
− Здравствый, Дана. − Сказал он.
− Здравствуй, папа. − Ответила она и они обнялись.
− Давай, присядем.
Они сели и Дана смотрела на него. Она не знала, что говорить, а он только улыбался.
− Нам надо поговорить, Дана. − Сказал он.
− Да. А о чем?
− Ты знаешь, кто такие крыльвы?
− Крыльвы? − Удивленно произнесла она. − Это драконы. Они убийцы и преступники.
− Это вовсе не так, Дана.
− Не так? Ты что, веришь в них?! − Воскликнула она.
− Я знаю, что они вовсе не чудовища.
− Ты это мне хотел сказать?! − Воскликнула она вскакивая. − А ты точно идиот! − Она отскочила от него. − Я думала, ты мне скажешь что-то важное, а ты!.. − Она пошла прочь.
− Дана! − Воскликнул Нарран.
− Не хочу тебя видеть! − Закричала она и бросилась бежать.
Он помчался за ней и выскочив на улицу остановил.
− Дана, остановись! То что я сказал, это важно!
− Важно?! Для кого важно?! Для тебя?! − Воскликнула она и вырвалась. − Отстань от меня!
Нарран вновь побежал за ней и перед ним оказался полицейский.
− Стоять! − Приказал он, направляя на него оружие. Дана убегала и Нарран не остановился. − Стой! − Снова закричал полицейский. − Я буду стрелять!
− Стреляй. − Тихо произнес Нарран и снова схватил Дану за руку. − Дана, остановись! − Произнес он.
− Отстань от меня! − Закричала она.
Вокруг уже было несколько полицейских.
− Оставь девчонку, псих! − Закричал один из них.
− Она моя дочь. − Сказал Нарран.
− Он врет! Он хотел меня изнасиловать! − Закричала Дана и вырвалась от Наррана. Он оставил ее и остановился. Девчонка отбежала в сторону, а Нарран сделал вид, что достает оружие.
Раздался грохот и несколько пуль вошли в его грудь. Он обернулся к Дане и рухнул на мостовую. От тех ран, что он получил, любой человек был бы мертв. Нарран замер. Он немигающим взглядом смотрел вдоль улицы, по которой убегала его дочь.
Дана закрылась в своей комнате и не открывала ее ни матери ни слугам. Человек, следивший за Даной давно доложил ее матери о том, что произошло на улице и Синара отправившись в морг убедилась, что там был Луис, ее бывший муж и отец Даны. Так было и по документам. Теперь этого человека не существовало и женщина вздохнув с каким-то облегчением вернулась домой.
Нарран стоял посреди улицы. Он раздумывал, что делать. Дана была еще ребенком и ей могла потребоваться защита. Хотя, ее вряд ли кто либо смог бы задеть. Она уже была достаточно сильной, что бы постоять за себя. Он прошел по улице и вошел в первый попавшийся бар.
Он больше не собирался вмешиваться в жизнь дочери и решил, что будет только следить за ней. Просто, что бы не произошло чего нибудь плохого.
Дана довольно долго не могла прийти в себя после происшедшего. Она злилась на отца из-за того что он хотел ей внушить религиозные глупости про крыльвов. Для нее это было именно глупостью. Она ненавидела драконов, как и все люди, хотя никогда их не встречала.
Прошло несколько лет. Дана стала взрослой, поступила в институт по настоянию матери. Ей самой не хотелось учиться, а хотелось выйти на свободу. Нарран так и жил рядом с ней и бывшей женой, в паре кварталов от них. Его все знали по имени Нарран и он не был похож на Луиса.
Май сидел перед окном и смотрел на падавший снег. До занятий оставалось еще почти полчаса, но у него не было дел и он пришел в институт, что бы просто побыть одному. В общежитии это было сложно, а в пустой аудитории можно было забыться и вспомнить о прошлом.
Рядом послышался шум и в дверь кто-то вошел. Май взглянул на часы. Он и не заметил, как пролетели минуты. В аудитории появлялись все новые студенты и Май занял привычное место.
Прошло еще несколько минут. Теперь вокруг стоял шум. Но Май сидел один, продолжая думать о своем.
− Привет, у тебя не занято? − Послышался голос рядом.
− Нет. − Ответил Май не глядя. По голосу он понял, что это была какая-то девчонка.
− Случилось чего, что ты так сидишь? − Спросила она.
− Ничего не случилось. − Ответил Май и взглянул на нее. Она была такой же как все вокруг.
− Меня зовут Дана. − Сказала она. − А тебя как?
− Май.
− Просто Май?
− Не просто Май, а Май. − Ответил он и Дана усмехнулась.
− А ты шутник. − Сказала она. − Чего не веселый? Обидел кто? Ты скажи, я ему накостыляю.
Май усмехнулся.
− Я и сам могу накостылять кому угодно.
− Да неужели? − Спросила она. − На секцию ходишь?
− Нет.
− Тогда, как же ты можешь накостылять каждому?
− Так и могу. − Ответил Май.
Раздался звонок и в аудиторию вошел лектор. Дана достала свои конспекты и приготовилась слушать лекцию. Май так же вынул ручку и приготовился писать на чистом листе бумаги.
Это была простая физика. Май прекрасно понимал все с первого раза и записывал лишь для формы, потому что этого требовали профессора. Он молчал все время. Дана иногда поглядывала на него и на ровные строчки, которые ложились на бумагу из под его руки.
Лекция закончилась через полтора часа.
− А ты странный парень. − Сказала она. − Даже слова не сказал за всю лекцию.
− А зачем говорить? − Спросил Май.
− Не знаю. Другие не выдерживают моего присутствия рядом.
− Наверно, от того, что ты кусаешься. − Ответил Май.
Дана смеялась.
− Опять к парням липнешь, Дана? − Послышался голос какой-то девчонки. − Ты смотри, она тебя съест живьем.
− Я сейчас помру со страха. − Ответил Май.
− Ты идешь на перемену или здесь будешь сидеть? − Спросила Дана.
− Здесь буду. − Ответил Май. − Следующая лекция здесь же.
Дана оставила все свои вещи и ушла с девчонками. Они рассмеялись выходя, а Май остался один на своем месте. Прошло несколько минут. Рядом появился какой-то студент.
− Не приставай к ней, понял? − Проговорил он.
Май обернулся к человеку.
− Что? − Спросил он.
− Я сказал, Дана моя девчонка. Понял?! − Произнес он.
− Да пошел ты. − Произнес Май и отвернулся от него. В этот момент раздался сигнал и в аудиторию начали входить студенты. Дана вновь оказалась рядом.
Закончилась еще одна лекция. Май свернул листок и положил его в карман и пошел на выход из аудитории. Дана догнала его в коридоре.
− Май, что случилось? − Спросила она.
− А что случилось? − Спросил он. − Лекция закончилась.
− Я.. − Произнесла она и не договорила. Рядом появился ее ухажер и развернув Маймиро ударил его кулаком в глаз.
− Я тебе сказал, не приставать к ней! − Проговорил он.
− Ты спятил, Кайн?! − Воскликнула Дана. Она подскочила к Маю и помогла ему подняться.
− Оставь его! − Произнес Кайн.
− Отойди. − Тихо сказал Маймиро и шагнул к человеку. − Ты, псих, ляжешь в больницу, если еще раз коснешься меня.
Человек бросился на Маймиро и рухнул, когда Май отошел в сторону и сделал ему подножку. Он поднимался и еще несколько раз пытался задеть Маймиро, но так и не сумев на третий раз падая вывихнул руку.
− Ты бы еще лбом об стенку постучал, глядишь и сотрясение было бы. − Сказал Маймиро и пошел от человека.
− Ты еще попадешься мне! − Закричал тот вдогонку.
Маймиро ушел.
Закончились занятия. Маймиро возвращался в общежитие, когда кто-то догнал его и остановил.
− Ты? − Произнес он, увидев Дану.
− Да, я. − Ответила она. − Ты меня сильно удивил, когда свалил Кайна.
− Я думаю, тебе лучше идти к нему.
− Почему это? Он мне никто.
− Тогда, почему он говорит, что ты его девчонка?
− Потому что он псих. Еще раз ко мне пристанет, я его отправлю в тюрьму.
− Просто здорово. − Произнес Май и пошел дальше.
− В чем дело, Май? Я тебя чем-то обидела?
− Хочешь знать правду?
− Да.
− Меня больше привлекают обыкновенные кошки, нежели девчонки. Понятно?
− Понятно. Ты импотент.
Маймиро пошел дальше ничего не говория.
− Май! Май! − Воскликнула она и забежала перед ним. − Ну извини, я не хотела тебя обидеть.
− А ты меня не обидела. Просто терпеть ненавижу девчонок, которые ко мне липнут.
− Я не липну. Я сама ненавижу тех, кто ко мне липнет. Я хочу найти друзей, а не.. Ну ты понял.
− У тебя же куча девчонок в друзьях.
− Мне этого мало. Ты совсем не хочешь стать мне другом или трусишь?
− Давай не будем гнать лошадей, Дана. Времени впереди достаточно и торопиться некуда.
− Ладно, как хочешь. − Сказала она.
Они шли дальше молча. Маймиро вошел в общежитие и лишь мельком взглянул на Дану. Она не входила туда. Было ясно, что она жила где-то в городе.
Прошло несколько дней. Дана вновь встречала Маймиро и в какой-то из дней затащила его на секцию по борьбе. Она объявила учителю, что Май знает борьбу и через несколько минут начались показательные бои.
Май без особых проблем справился со всеми, а затем вступил в бой с самим учителем. Человек довольно долго пытался достать его, но конец был неизбежен. Учитель сам оказался на земле и Маймиро остановился. Человек поднялся, глядя на него.
− Я думаю, мне нечему вас учить. − Сказал он.
− Я это предполагал. − Ответил Маймиро.
− Кто вас учил борьбе?
− Один мой друг. Он умер.
− Все люди смертны. − Ответил учитель и Маймиро пошел на выход.
Через несколько минут рядом с ним оказалась Дана.
− Май, ты из-за него, да? Из-за своего друга такой?
− Да. − Ответил он.
− Извини, я не знала этого. Но ты мог бы сказать.
− Вот и сказал. − Ответил он.
− Может, я могу чем нибудь помочь?
− Чем? Воскресить человека умершего сто лет назад?
− Как это сто? − Не поняла она.
− Это было сто лет назад. − Ответил Маймиро. − На другой планете, откуда я прилетел.
− Ты летал в космосе?! Правда?!
− Правда.
− Я тоже хочу туда полететь!
− Вот выучишься и полетишь. − Ответил Маймиро.
− Не знаю. Моя мать хочет, что бы я занялась бизнесом.
− А у тебя своей воли нет? − Спросил Май.
− Есть, но я не могу ее не слушаться совсем.
− Все зависит только от тебя. Я когда-то был рабом. Но потом понял, что могу им и не быть.
− Ты был рабом? На той планете? Господи, какой кошмар..
− Не знаю. Может, там и был кошмар, но я тогда не замечал. Хуже всего было, когда умирал мой друг, а я не мог ему ничем помочь.
− Такова жизнь. Все когда-то умирают. − Ответила Дана. − Бессмертных не бывает.
− Не знаю, бывают бессмертные или нет, но я не хочу снова терять друзей.
− Ты боишься этого и поэтому ни с кем не дружишь? Да, Май? Ведь это так!
− Тебе лучше оставить меня.
− Ничего подобного. Я не старуха и не собираюсь умирать. А тебе надо обратиться к психиатру.
− Я уже обращался. − Ответил Май. − Смешно, но ни один из них меня не понял. Они видели во мне только психа и больше никого.
− Я знаю одного хорошего врача. Он мне помог однажды.
− Не надо.
− Почему не надо?! Ты хочешь до конца жизни остаться таким?!
Май взглянул на девчонку. Казалось, словно она стала другой, но это видение исчезло через мгновение.
− Ну, как хочешь. − Ответила она и пошла от него, решив больше не подходить.
− Дана. − Сказал Май почти шопотом. Но она услышала и обернулась. − Извини. Мне нужны друзья, но мне нужно время, что бы прийти в себя. − Она вернулась и ничего не говоря обняла его.
− Мы друзья, Май. Навсегда. Хорошо? − Произнесла Дана.
− Хорошо. − Ответил он. Девчонка оставила его и пошла куда-то быстрым шагом.
Казалось, словно какая-то часть груза упала с плеч. Май еще какое-то время стоял, а затем прошел к общежитию.
Зима еще долго навевала грусть и тоску. Но время шло. Больше всех ему помогала Дана. Именно своим поведением, жизнь, которая кипела в ней. Май иногда забывался и начинал играть, вспоминая старые времена. А тем временем пришла весна и вместе с ней праздник студентов, который устраивался каждый год без особого на то повода.
Май шел по улице. Был уже поздний вечер и над городом висело черное небо без звезд. Моросил мелкий дождь, Май вновь был погружен в свои воспоминания о прошлой жизни.
− Май. − Послышался голос позади. Маймиро обернулся. Он увидел какого-то человека, стоявшего под дождем. − Мне нужно поговорить с тобой, парень. − Сказал незнакомец и показал на бар, который был рядом.
− О чем? − Спросил Май.
− Есть о чем. Идешь или ты боишься?
− Я не боюсь. − Ответил Маймиро. Он прошел к человеку и они вошли в бар и сели за столик.
− Меня зовут Нарран. − Сказал человек. − Я хочу спросить у тебя одну вещь. Как ты относишься к крыльвам?
− Нормально. − Ответил Май. − В чем дело?
− Это хорошо, что нормально. − Сказал Нарран. − Дело в том, что Дана моя дочь.
− Дана? Ее отец был убит и она это видела своими глазами.
− Она видела, как я упал, когда в меня стреляли, но она не видела, что я мертв. А я не мертв.
− Вы хотите, что бы я сказал ей об этом?
− Нет. У нее своя жизнь. Я не хочу в нее вмешиваться. Но я хочу, что бы у нее все было хорошо в жизни.
− Тогда, зачем вы остановили меня?
− Мне нужна помощь в одном деле. Если ты не захочешь в нем участвовать, а не буду настаивать и мы больше никогда не встретимся. Это дело относится к ней. Я не зря спросил о том, как ты относишься к крыльвам. Для меня это важно. А еще для меня важно, что бы Дана не считала крыльвов врагами.
Май усмехнулся.
− Тебе смешно?
− Смешно. − Ответил Май. − Даже не смешно. Просто ситуация комическая. Дочь считает отца умершим, а он не умер и хочет ей доказать, что крыльвы не враги. Ну, разве, не смешно?
− Нет, не смешно. − Ответил Нарран. − Я открою тебе один маленький секрет, если ты дашь слово не разглашать его. Итак, ты даешь слово, что не раскроешь его?
− Хорошо. Даю слово. − Ответил Май.
− Дело в том, что Дана не совсем человек. Она наполовину крылев.
Май вскочил из-за стола и от резкого движения споткнулся и упал на спину, падая на стул, на котором сидел.
− Это правда? − Спросил он.
− Правда. − Ответил Нарран.
− Значит... − Проговорил Май.
− И это значит, что я крылев. − Произнес Нарран. Он смотрел на Маймиро, а тот даже боялся думать о чем либо. Его давний страх выбрался наружу и Маймиро не знал, что делать.
Кто-то оказался рядом и помог Маймиро подняться. Он еще какое-то время стоял, а затем сел за стол, глядя прямо на Наррана.
− Ты, случайно, не псих? − Спросил Маймиро.
− Мне все равно, кем ты меня считаешь. − Ответил человек. − И то что я когда-то лечился в психиатрической клинике, ничего не меняет. Ты поможешь мне сделать то что я сказал?
− Да. − Ответил Маймиро. − Я помогу.
− Хорошо. В таком случае, мы можем разойтись сейчас.
Нарран поднялся и вышел. Маймиро прошел вслед за ним, но выйдя на улицу никого не увидел. Это вполне могло быть так, если Нарран был крыльвом. Мысль об этом задевала за живое. Маймиро чуть ли не взвыл, но сдержал себя. Он побежал по улице и несся со всех ног. И через несколько минут оказался в общежитии, в своей комнате.
Он сел, но в голове все еще стучала кровь. Сердце билось каким-то бешеным ритмом и, казалось, еще немного и выскочит из груди. Май все еще раздумывал над словами Наррана. Они могли быть правдой, могли не быть, но в любом случае, Маймиро сам хотел бы, что бы Дана не считала крыльвов врагами.
Маймиро несколько дней был словно сам не свой. Он ходил каждый день в библиотеку и выискивал данные о крыльвах. Их оказалось не мало. Более того, ему удалось найти книгу написанную Иммарой Крылев.
Словно новый мир раскрывался перед Маймиро. Он читал слова и находил в них те самые ответы, которые искал много лет. Он узнавал крыльвов и начинал понимать, что все те грязные сплетни, которые он слышал и о которых читал раньше, были не настоящими. Крыльвы были вовсе не такими ужасными чудовищами. И от этого становилось на много легче.
− Привет. − Послышался знакомый голос. − У тебя было не закрыто и я зашла. − Маймиро поднял взгляд. Перед ним была Дана. Она, как всегда улыбалась и была чему-то рада. − Что это ты читаешь? − Спросила она.
Маймиро закрыл книгу и показал ей обложку, на которой была фотография крылатой львицы.
− Ты читаешь про этих дьяволов, Май? − Удивленно произнесла она.
− Крыльвы не дьяволы, а инопланетяне.
− Они, все равно, враги! − Ответила она.
− Да? А твой отец так не считал.
− Мой отец?! Откуда ты можешь знать, что он считал?! − Воскликнула она.
− Ты сама говорила, не помнишь, что ли?
− Я этого никому не говорила!
− Да? − Удивленно произнес Маймиро. − Ну, значит, я случайно догадался и попал в точку.
− Нет! − Произнесла она. − Тебе это кто-то сказал! − Она схватила Маймиро за одежду. − Говори, кто?!
− Никогда не видел тебя такой злой. Ты сейчас сама словно крылев.
Она отпустила его и несколько мгновений молчала.
− Тебя все это так сильно задевает, Дана? В чем дело? Или это твое самое больное место?
− Ты ничего не понимаешь! − Произнесла она и выскочила из комнаты.
Маймиро не ходил за ней. Он просто сел и продолжил чтение.
Несколько дней Дана не говорила с ним вовсе. И лишь через девять дней она вновь подошла к нему и сказала, что приглашает на свой день рождения.
Маймиро пришел. Дана смотрела на него с какой-то улыбкой и он вручил ей свой подарок. Это была книга и Дана развернула упаковку. Она увидела на обложке крылатую львицу. На мгновение ее лицо переменилось, а затем она снова улыбнулась и взглянула на Мая.
− Ты псих. − Тихо произнесла она, пошла вместе с книгой в сторону и положила ее вместе с остальными подарками.
Все было так, как бывало на других праздниках. Веселье, танцы, песни, вкусное угощение. У матери Даны было достаточно денег и празднование было очень пышным.
Когда все закончилось, Дана прощалась со всеми и выпроваживая Маймиро сказала ему свое слово "прощай" так, словно это было навсегда.
Проходили новые дни. Кто-то из студентов поинтересовался когда же будет день рождения у Маймиро.
Май лишь пожал плечами.
− Я этого не знаю. − Ответил он. − Я родился на другой планете и не знаю даже сколько мне лет.
− Тогда, ты должен сам придумать, какой это день. Взять какую нибудь дату, которая для тебя имеет значение и праздновать как день рождения.
− Да? − Переспросил Маймиро. − А день, когда я прилетел на Дентру, подойдет?
− Конечно подойдет!
До этого дня было еще далеко. Почти полгода и Маймиро не стал придумывать другой день.
Началось время экзаменов. Маймиро справлялся со всеми предметами с той же легкость, с какой он всегда все учил.
Лектор стоял перед студентами и объяснял, как будет проводиться экзамен по экономике. Сначала была многоуровневая игра, в которой сильнейшие получали отличные оценки, тот кто не доходил несколько уровней до конца получали балл на это количество уровней ниже. А тот, кто был этим баллом недоволен, приглашался на обычный экзамен. Май слушал слова человека, а сам смотрел в окно. Там над зазеленевпими деревьями кружились птицы. Лекция закончилась.
На следующий день начиналась экзаменационная игра и Май вступил в нее наравне со всеми. Это был день настоящей круговерти. За игрой наблюдали не только преподаватели, но и родители студентов. Игра была чем-то похожа на реальную жизнь на бирже, где все решалось скоростью реакции и умением предсказать положение на несколько шагов вперед.
Май был спокоен. Он покупал и продавал, делал ставки, получал кредиты. Уже к середине дня на его счету было несколько тысяч условных кредитов, а это означало, что он прошел и второй и третий уровни. Вечером в игре осталось лишь несколько участников. Маймиро, как и прежде вел свою игру размеренно и без спешки и, наконец, прозвучал сигнал окончания. Все данные уже были в компьютере и оставалось лишь подвести итоги.
Студентов распутили. Компьютеру и преподавателям требовалось еще несколько часов на обработку и объвление результатов было назначено на следующий день.
Наступил этот день. Все собрались в зале и перед студентами появился заместитель декана факультета.
− Для начала, я поздравлю всех с окончанием первого курса. − Сказал он. Зал зашумел, послышались аплодисменты и человек подождав пока станет тише продолжил. − Результаы игры обнадеживают и, для нас в них оказалось не мало сюрпризов. Но, для начала, я объявляю победителя. Это студент Май Миро! Прошу вас, Май, выйдете к нам.
Маймиро поднялся и прошел на сцену.
− Как и было объявлено, я вручаю вам приз за победу в игре. Это полное государственное обеспечение и высшая стипендия на все следующие четыре года обучения. − Человек вручил Маймиро документ и поздравил его.
Маймиро вернулся назад. Его поздравляли студенты, с которыми он сидел вместе.
− Должен отметить одну особенность победы Мая Миро. − Сказал человек. − Он не просто оказался первым. Он вышел вперед с общей суммой в семнадцать тысяч кредитов, что более чем в два раза выше, чем результат второго места. Подобный разрыв мы наблюдаем впервые и, надо сказать, это высшее достижение в игре первокурсников за все время существования нашего учебного заведения. Итак, я объявляю второе место. На втором месте у нас Дана Скай. Ее общее достижение семь с половиной тысяч кредитов и оно в два раза выше, чем третье. Прошу вас выйти сюда, Дана!
Дана молча прошла вперед. Маймиро смотрел за ней и видел, как в ней играл огонь зависти. Не из-за того, что Маймиро получил приз, а из-за того, что она оказалась второй после него.
Человек все еще объявлял о местах, оценках и наградах. Вся церемония закончилась почти через полтора часа и студенты, наконец, разошлись.
Маймиро вышел из зала. Вокруг него оказалось несколько студентов. Они поздравляли его, спрашивали, как это ему удалось, но Май упирал только на удачу.
− А я думаю, удача здесь нипричем. − Сказала Дана, появляясь рядом. − Давай, Май, скажи, как тебе это удалось?
− Я подслушивал мысли людей. − Ответил Маймиро. − И делал все так, как мне выгодно. К тому же, зная что все думают, мне не надо было метаться в разные стороны, как это делала ты.
Вокруг раздался смех.
− Смеешься надо мной? − Произнесла она.
− Я вовсе не смеюсь. − Ответил Май. − Просто я не раскидываюсь друзьями из-за того что кто-то думает не так. Ты понимаешь о чем я говорю.
− Я понимаю. − Ответила Дана. − Ты обыкновенный сектант.
− Ты даже не представляешь, какой я необыкновенный сектант. − Ответил Май с усмешкой. − Я тебе даже больше скажу. Я собираюсь посетить летом город Хачтан и Церковь Великого Крыльва. Не желаешь туда слетать?
− Да пошел ты! − Ответила она и пошла мимо.
− Кошмар, как она разозлилась. − Произнес Маймиро ей вслед. − Настоящая дракониха.
Дана развернулась и подскочив к Маймиро нанесла ему удар от которого он свалился на пол.
− Это тебе за дракониху! − Произнесла она и пошла прочь.
− Злится, значит рыльце в пушку. − Произнес Маймиро и вокруг снова послышался смех.
Маймиро действительно отправился в путешествие летом и вскоре оказался в той самой церкви. Он хотел узнать что нибудь нового о крыльвах, но не узнал ничего, кроме старых догм, которые проповедовались священниками. Обожествление крыльвов было другой крайностью одного и того же.
Прошли теплые дни. Кое где они вовсе не были теплыми. Маймиро побывал в самых разных городах планеты, вновь встречал разных инопланетян и искал легенды о крыльвах и драконах. Он давно не тешил себя надеждой, что все ужасы, рассказанные про крыльвов, были выдумкой и в какой-то момент у него возникло ощущение, что Дана может стать настоящим чудовищем, если Май не сделает ничего.
Наступил новый учебный год. Маймиро вошел в аудиторию перед самым звонком и пройдясь между столов подошел к столу, за которым сидела Дана.
− Здесь не занято? − Спросил он.
Она взглянула на него и несколько мгновений раздумывала, прогнать Мая или нет.
− Нет. − Ответила она, решив, что ей незачем его бояться.
Он сел и не сказал больше ни слова. Дана нервничала из-за этого и, когда первая лекция закончилась, не выдержала.
− Ты так и будешь молчать? − Спросила она.
− А мы, разве знакомы? − Спросил Май, взглянув на нее. − Меня зовут Май Миро.
− Не прикидывайся идиотом. Чего тебе нужно?
− Я просто вспомнил, как ты когда-то сказала, что мы друзья навсегда, Дана. А еще, я должен тебе сказать кое что. Я побывал в той церкви. Она меня не впечатлила.
− Что? − Переспросила она.
− Не поняла? Я вовсе не считаю, что крыльвы боги. Понимаешь? И раньше не считал.
− Тогда, зачем ты мне говорил все те глупости?!
− Извини, но я не говорил тебе глупостей. Ты, как только слыхала слово крылев, тут же превращалась в само бешенство и мне не удавалось ничего тебе объяснить.
− Значит, ты не считаешь, что эти монстры наши друзья? − Спросила она.
− Понимаешь ли. Я не могу сказать ни того ни другого. Ты судишь их по книжкам, которые читала. Но ты их никогда не видела. Ведь не видела?
− Ты считаешь, что этих книжек мало?
− Я считаю, что прочитав что-то против, надо прочитать и что-то за, а затем подумать головой и решить, где же правда. Представь себе, что в нашем городе живет такой вот зверь.
− Глупости. Его не подпустили бы и за тысячу миль.
− Ты считаешь, что крылев не способен превратиться в человека? − Спросил Маймиро. − Он ведь может и никто не увидит кто он, пока он сам не покажет этого.
− Что ты хочешь этим сказать?
− А то. Ты видела хотя бы раз где нибудь в газетах сообщения о том, что на кого-то напал крылев или убил или съел?
− Не видела. И это значит, что его здесь нет.
− А если есть?
− Что значит, если есть? − Спросила она.
− Вот то и значит. Если он есть и нет никаких убийств, преступлений. Живет он среди людей, как все. И, может, даже учится с тобой в одной группе, да ты его не знаешь. Вернее, не знаешь, что он крылев.
− Тебе лечиться надо, Май. Понял?
− Ты не ответила.
− Что не ответила?
− Если это окажется именно так, что ты о нем скажешь?
− О том, что он паразит и задумал какую-то мерзость, раз так ведет себя.
Маймиро не сказал больше ни слова. Началась новая лекция и разговор был закончен. А на следующей перемене Май просто поднялся и пошел на выход не говоря Дане ни слова.
Перемена была довольно длинной и Май прошел в деканат факультета, что бы решить один из вопросов, оставшихся еще с весны.
− Вы не передумвали? − Спросила секретарь, прочитав бумаги Маймиро.
− Нет. − Ответил он. − У меня достаточно денег, что бы самому оплачивать свое обучение. А те деньги, что были выделены на меня, пусть достанутся тому, кому они действительно нужны.
Вопрос уже был решен. Маймиро лишь предложили участвовать в комиссии, которая должна была решить, кому будет отдана его стипендия и он согласился с этим.
День закончился. Маймиро отправился в общежитие и по дороге его догнала Дана.
− Май. − Произнесла она, взяв его за руку. − Послушай, может, я действительно глупо себя веду, но я правда не хочу, что бы мы были врагами!
− Правда? − Спросил Маймиро.
− Да. И мне все равно, что ты думаешь о крыльвах.
− Правда, все равно? − Спросил он.
− Да.
− И ты жалеешь, что сожгла книгу, которую я тебе подарил?
− Мне она была не нужна.
− Смешно сказать. − Произнес Маймиро, взглянув в сторону. − Вроде, умная девчонка, а спалила книгу, как какая-то дикарка.
− Ты хочешь меня разозлить, Май?
− Нет, не хочу. Я хочу, что бы ты научилась не злиться на слова. И, особенно, когда эти слова − правда.
− Ты не хочешь, что бы мы были друзьями?
− Я хочу. − Ответил Маймиро. − Даже очень хочу. А еще я хочу пригласить тебя на свой праздник.
− Какой праздник?
− Я не знаю, когда у меня день рождения, но через две недели будет ровно год, как я прилетел на Дентру. Вот, по этому случаю и праздник. Считай, как день моего рождения. Придешь?
− Приду. − Ответила она. − Где ты думаешь все устроить?
− Еще не знаю. Поговорю с ребятами, придумаем что нибудь.
− Я могу помочь, если что. У моей мамы много знакомых и...
− Дана. − Прервал ее Маймиро.
− Что? − Спросила она.
− Твоя мама здесь нипричем. Я не маленький ребенок и, скажу тебе по секрету, у меня достаточно средств, что бы устроить праздник хоть на весь город. Понимаешь?
− Я смотрела финансовые сводки и там указано, что у тебя всего одна сотня тысяч в банке.
Маймиро усмехнулся.
− Тебе следовало смотреть "Золотой Каталог Дентры". − Сказал он.
− Ты шутишь?
− Ни сколько. Я прилетел сюда на собственном космическом корабле, Дана. И мое золотое состояние составляет на данный момент более ста миллионов. Это официально.
− А неофициально?
− А неофициально никто не считал. А мне без разницы.
− Но почему?
− Потому что для крыльвов золото это пустое место.
− С чего ты это взял?
− Если бы ты прочитала ту книгу, а не сожгла, ты поняла бы, с чего я это взял. В общем, мне пора домой. − Сказал он и направился к общежитию.
Прошли две недели. Маймиро устраивал праздник, назвав его своим днем рождения и на него были приглашены все желающие. Местом проведения был выбран зал на первом этаже общежития и он оказался полностью заполненым гостями, среди которых были и друзья и просто знакомые и вообще незнакомые студенты, решившие зайти на праздник.
Но Даны на празднике не оказалось. Май не знал, почему она не пришла, а она даже не пожелала объяснять. Вновь шло время учебы. Приходило время выбирать специализацию и Маймиро выбрал космическую торговлю. Именно ему было нужно для дальнейшей жизни среди людей.
Маймиро смотрел списки новых групп и нашел в одном из них Дану. Она шла на специализацию "налоговая полиция". Он молча смотрел на строчку с ее именем.
− Что, съел? − Послышался голос Даны. − Думаю, скоро тебе придется отвечать за неуплату налогов.
− И почему же? − Спросил Маймиро.
− Потому что ты ввез на Дентру золото незаконно.
− Шуточки у тебя, однако. − Усмехнулся Маймиро. − Семдесят процентов того, что я ввез, я сдал в казну Империи в качестве налога. Понимаешь, что это значит?
− Что?
− То что я не только уплатил весь налог, но и освобожден от уплаты любых сборов с капитала до тех пор, пока я не вложил его в производственную сферу. Да и после того, я я его вложу, если вложу, я буду иметь личные льготы, которые подписаны самой Императрицей. Я достаточно ясно все изложил, госпожа инспектор?
Дана лишь фыркнула и пошла от него, решив что все равно найдет, как зацепить Мая Миро.
В ясный весенний день город чуть ли не взорвался от новостей. Все телеканалы сообщали о появлении крыльва в южной части города. Вместе с этими сообщениями пришли сообщения о возникшей там схватке между драконом и отрядами ОПД, и через полчаса на телеэкранах появились кадры, от которых Маймиро стало не по себе. Посреди улицы лежали останки крылатого льва. Его тело было разодрано в клочья и какой-то человек в военной форме объявлял, что так будет со всеми драконами, которые посмеют ворваться в мир дентрийцев.
Маймиро унесся туда, превращаясь в молнию и оказался в замешательстве, когда ударился в невидимую стену и не смог пролететь через нее. Это была зона действия стабилизации поля. Именно в ней находился дракон. Маймиро оказался рядом с этой зоной в виде человека и вошел внутрь. Он знал, что очень сильно рискует, но не мог не прийти на то самое место, где был убит крылев.
И он был убит. Маймиро был почти в ярости, но держал ее при себе. Ему хотелось выть и кричать, но он не делал этого. Не делал, понимая, что такова жизнь, что люди действительно ненавидели драконов, что эта ненависть сидела в них веками и не было никакой надежды на то, что она исчезнет.
Маймиро ушел. Его задержала полиция на выходе из квартала, он показал свой документ и его пропустили. Вечерние новости так же были наполнены сообщениями. Появилось новое сообщение. Убитого крыльва звали Нарран. Маймиро вновь ощутил боль.
Он сидел в своей комнате один, а на утро к нему ворвалось несколько человек в масках. Они напали на Маймиро. Он отбивался, под конец разнес всех четверых нападавших, оставив их без сознания. Где-то уже слышались крики. Кто-то из соседей побежал вызывать полицию.
Маймиро сорвал маски с людей и замер, увидев среди них Дану. Он схватил ее и тряхнул, приводя в себя.
− Ты еще не получил, драконовский прихвостень! − Воскликнула она. − Я ненавижу тебя!
− Ты совсем сдурела?! Кто они?! − Маймиро замер, поняв все из ее мыслей. − ОПД? Да, Дана?!
− Да! − Произнесла она со злостью.
− Господи, ты просто дура. Ты даже не понимаешь, кого они убили там!
− Мне плевать! И я тоже всадила в этого паразита достаточно пуль и гранат!
− Ты полная дура. Господи. − Произнес Май. − Нарран был...
− Что? Так, значит, ты его знал?! − Завыла она. В этот момент кто-то очнулся. Маймиро отскочил от Даны.
− Убей его! − Выкрикнула она.
Человек выхватил оружие, но Маймиро сделал это быстрее и человек взвыл, хватаясь за свою руку.
Маймиро проскочил к Дане, схватил ее и помчался на выход.
− Уходим, быстро! − Закричал он, когда в коридоре появилась полиция.
− Стоять! − Послышались крики.
Но Маймиро несся вперед. Он не отпускал Дану и та уже бежала сама, понимая, что от полиции лучше уйти.
Они оказались на пожарной лестнице и побежали вниз. Где-то сверху послышались крики полицейских. Они тоже уже бежали по лестнице. Маймиро оказался на земле и вновь схватив Дану за руку помчался вперед.
Он оказался рядом с какой-то машиной, одним ударом разбил стекло около руля и открыв машину вскочил в нее.
− Давай сюда, быстро! − Воскликнул он. А позади уже слышалась стрельба. Дана села в машину рядом с Маймиро и он сорвал ее с места. − Дура. Ну и дура. Господи.. − Произнес он.
− Что это значит? − Произнесла она.
− А то и значит! − Воскликнул Май. − Нарран твой отец! Поняла?!
− Ты лжешь! − Закричала она.
Маймиро только махнул рукой. Позади уже слышались сирены и вновь послышались выстрелы. Позади разбилось стекло, затем Дана вскрикнула, когда пуля попала ей в плечо.
− Пригнись! − Воскликнул Май и сам уложил ее. Он гнал машину, выжимая из нее все что было возможно. Полиция появилась и впереди. Маймиро свернул в переулок и выехал на новую улицу. Какая-то машина засигналила сбоку, а затем улетела в сторону и перекувырнулась.
Маймиро продолжал вести машину вперед. Сирены слышались где-то далеко. Маймиро остановил машину в переулке, куда заехал.
− Выходим. − Произнес он и вытащил Дану. Она уже еле двигалась из-за потери крови. Маймиро вошел в подъезд, посадил ее на пол и разодрав ее одежду осмотрел рану. Нескольких секунд хватило, что бы все понять и уничтожить пулю в ее плече. Дана уже была без сознания. Маймиро молнией пронесся через дом, утащил бинт из одной квартиры, а затем перевязал плечо Даны.
Он делал все молча. Снаружи было тихо. Маймиро поднял Дану, вынес ее на улицу и прошел несколько шагов до другой машины. Через минуту он уже выводил ее из переулка.
До дома Даны было всего несколько кварталов. Полиция носилась где-то в стороне, пытаясь найти угнанную машину. Май, наконец, въехал в ворота дома Даны и принес ее туда.
− Его встретили слуги. Матери Даны не оказалось на месте. Она просто была где-то в отъезде.
− Найдите ей другую одежду. А эту снимите и сожгите. − Сказал он женщине.
− Что произошло? Ей же нужен врач!
− Она влипла в историю с полицией. Так что, позвоните сначала ее матери, а затем уже пусть она решит, что делать. Все понятно?
− Да. Кто вы?
− Я Май Миро. Мы учимся с ней на одном курсе. Все. Я уехал.
Маймиро вернулся в машину и через несколько минут оставил ее в том месте, где взял. Хозяин, возможно, и не заметил этого.
Молния вернулась в общежитие. Маймиро, первым делом, прошел в медкабинет, заявил, что на него напали бандиты и остался в руках врача, пока он сам не вызвал полицию.
Разбирательство продлилось до полуночи. Трое человек из ОПД были задержаны. Они не говорили полицейским ни слова. Май Миро подал заявление о нападении и все трое были арестованы.
На утро Май не пошел ни на какие занятия, а отправился в дом Даны.
Там был врач и ее мать. Дана сидела на кровати и смотрела на Маймиро каким-то растеряным взглядом.
− Я провел сканирование и не нашел в ее плече пулю. − Сказал врач.
− Пулю? − Переспросил Маймиро удивляясь. − Какую пулю?
− Она сказала, что ее ранили в перестрелке.
− Ей это показалось. − Сказал Маймиро. − Она споткнулась, когда мы гуляли и упала на кусок арматуры, торчавший из земли. − Маймиро смотрел на Дану и она понимала, что он врет. − Скажи, Дана. Ведь все так и было.
− Д-да. − Сказала она.
− Тогда, почему вы говорили, что вас ранили? − Спросил врач.
− Мне показалось. − Ответила она.
− Мне нужно поговорить с вами наедине. − Сказала мать Даны.
Маймиро ушел вместе с женщиной. Она усадила его за стол, в своем кабинете.
− Я должна знать, что произошло на самом деле. − Сказала женщина.
− Вам известна организация ОПД? − Спросил Маймиро.
− ОПД? При чем здесь ОПД?
− Дело в том, что Дана член этой организации.
− Этого не может быть!
− Но это так. Она вместе с тремя другими людьми ворвалась в мою комнату в общежитии. Не знаю, что они хотели сделать, убить меня или проучить. Не суть. Я знаю борьбу и я раскидал всех, потом снял с них маски и увидел ее. В общем, я увел ее от полиции, пока мы удирали, ее ранили. А те трое, что были с ней, уже арестованы. Я не стал говорить, что она была с ними.
− Почему? − Спросила женщина.
− Если говорить прямо, то она мне нравится. − Ответил Маймиро. − Я не понимал, почему она так относилась к моим словам о крыльвах. И только теперь понял.
− Вы хотите сказать, что верите в крыльвов?
− Я не считаю, что крыльвы враги. Они такие же инопланетяне, как и все остальные. А на счет божественности, я знаю точно, что это перегиб.
− Значит, вы не станете заявлять на нее в полицию?
− Не стану. − Ответил Маймиро.
− И что вы за это потребуете?
Маймиро был даже удивлен. Женщина была холодна словно стена. Она молчала, пока молчал Маймиро.
− Мне нечего просить. − Сказал Маймиро.
− Нечего? − Переспросила женщина. − Вам не нужны деньги?
− У меня достаточно своих денег. Вряд ли моя услуга стоит какого либо существенного добавления к сотне миллионов.
− Сто миллионов? − Удивленно произнесла она. Казалось, это было первое чувство, которое она проявила.
− Я думаю, мне пора идти. − Сказал Маймиро.
− Она говорила, что вы упоминали что-то о ее отце. − Сказала женщина. − Может, я неверно поняла, Дана сказала, что вы заявили будто ее отец тот самый дракон, которого убили вчера.
− Вы его не знали? − Спросил Маймиро. − Только по честному.
− Моего мужа и отца Даны звали Луис. И он был убит три года назад. Я сама видела его мертвым и могу показать кладбище и место, где он похоронен.
Маймиро молчал. Он раздумывал, что все это могло означать. Ответа не было.
− Я могу узнать, из-за чего вы развелись с ним? − Спросил Маймиро.
− Из-за того что он был обыкновенным идиотом. Вы не ответили на мой вопрос.
− Я встречался с Нарраном. − Сказал Маймиро. − Не знаю, что он хотел. Возможно, все это было игрой или каким-то его планом. Он сказал, что Дана его дочь. И что он крылев. И еще он хотел, что бы я попытался сделать так, что бы Дана поверила, что крыльвы ей не враги. Я видел Наррана только один раз. И я попытался сделать то что он просил, но безрезультатно. А Дана приняла это слишком близко. На столько, что натравила на меня ОПД. Вот и вся история. Единственное, чего я сейчас желал бы, это того, что бы Дана ушла из ОПД.
− Вы понимаете, что выполняли волю не кого нибудь, а врага всех людей? − Спросила женщина. Маймиро взглянул прямо на женщину, а она смотрела на него своим холодным взглядом и Май понял, что связь Даны с ОПД не случайна. − Я люблю свою дочь. − Сказала она. − И я полностью согласна с тем, что драконов надо уничтожать.
− Значит, вы тоже состоите в ОПД?
− Да. − Ответила женщина. − Меня не устраивают ваши убеждения, но вы помогли моей дочери и поэтому я дам вам возможность уехать из города.
− Вы выгоняете всех, кто не входит в ОПД?
− Мы убиваем всех, кто был связан с драконами. И не советую вам спорить со мной.
− Мне нужна гарантия, что я не попаду под новый обстрел, в другом городе.
− Кто еще знает, что вы были связаны с Нарраном?
− Дана. Больше никто.
− В таком случае, у вас есть гарантия. Я делаю это только из-за нее.
− Мне будет нужно несколько дней. − Сказал Маймиро.
− Одна неделя.
Маймиро поднялся и еще некоторое время смотрел на женщину. Он понимал, что она была его врагом. Настоящим врагом. Но у него не было желания ее убивать. Ни ее ни Дану. Ему было жаль, что все оказалось не так. Дана не была дочерью крыльва. Да и не могло такого быть! Маймиро понимал это и все его иллюзии исчезли словно утренний туман.
Он перевелся из Книссарского Торгового Института в Университет Фонгрансена. Фонгрансен был вторым по величине городом Дентры. Третьим был Арен, но он располагался в зоне нелюдей. История гласила, что когда-то все было наоборот, но после великой войны с хмерами все изменилось и теперь Книссар был столицей.
Перевестись оказалось довольно просто и вскоре Маймиро вновь взялся за учебу, на этот раз, на новом месте. И вместе с этим у него появилась новая забота. Он решил не пускать все на самотек и разобраться с положением дел в городе. В том числе и с ОПД.
ОПД в Фонгрансене так же существовала. Маймиро не редко видел их листовки и теперь чаще обращал на них внимание, понимая, что это не просто какие-то люди. ОПД представляла серьезную опасность для него.
Дана ощущала себя и униженной и оскорбленной. После разговора с матерью по поводу организации, в которую она вступила, казалось все вокруг перевернулось с ног на голову. Поведение Мая оказалось никак не объясненным. И в то же время, сокрытие происшедшего от ОПД, особенно связи Мая Миро с драконом, казалось настоящим предательством своего дела.
Это противоречие засело в сердце и не отпускало. Вновь и вновь Дана встречалась со своими друзьями и ей было сложно смотреть в лицо тем троим, которые оказались в тюрьме, но потом были выпущены. Дело было просто закрыто, и Дана не знала всех подробностей, как это было сделано.
На какое-то время ей вовсе запретили появляться в организации и она просто училась. Май Миро исчез. Дана знала, что он перевелся в другой институт и даже знала куда. ОПД это теперь не интересовало, потому что там никто не знал, что Май был связан с Нарраном.
Прошло несколько месяцев. Закончились экзамены. Дана сдала все на отлично. Она впервые за долгое время оказалась на сборах ОПД. Там было не мало людей и сборы проводились для подготовки к новым сражениям.
Отряд Даны отправлялся в поход и все было, как будто как всегда. В одну из ночей Дана проснулась от кошмарного сна. Ей приснился дракон, который пытался заставить ее поверить, что она его дочь, но она не желала этого. Сон повторился на следующую ночь и на третью.
Кошмары не отступали и руководитель отправил Дану домой, где ее встретила мать, а затем она оказалась перед своим врачом. Все было достаточно просто. Кошмары были вызваны напряжением и подсознательными страхами. Но, что бы от них избавиться человек должен был знать все. И он это узнал. Мать Даны заплатила ему, что бы он молчал обо всем. Человек пообещал, что так и будет, но все оказалось не так.
На следующий день около дома появилась какая-то машина. Дана проснулась от голоса матери.
− Вставай, Дана! Вставай! − Воксликнула женщина. − Мы должны уходить!
− Что случилось?! − Воскликнула Дана.
− Потом! Потом! − Ответила мать.
Они удирали. Удирали от ОПД, и Дана не понимала, что происходило. За машиной, казалось гнался целый взвод. Спасало лишь то, что джип имел хорошую скорость и мать, сидевшая за рулем сумела увести его от преследователей. Но они шли по пятам.
− Что происходит, мама?! − Воскликнула Дана.
− Врач рассказал им все. − Ответила женщина. − Теперь мы вне закона.
− Как вне закона?! Мы же не виноваты!
− ОПД так не считает.
Дана не могла понять. Было просто невероятно, что организация, которой много лет помогала ее мать и в которой сама Дана служила более двух лет, теперь желала смерти и Дане и ее матери.
Машина уносилась из города. В каком-то мебольшом поселении Синара остановила для того что бы заправить джип. Затем она спросила хозяина заправочной станции об оружии, сказав, что собирается ехать в зону. Тот объяснил, где его можно было приобрести и вскоре машина остановилась около небольшого магазинчика.
Хозяин не спрашивал зачем нужно оружие. Он просто продавал и Синара платила не жалуясь на цены.
Все было словно в каком-то захудалом боевике. Оружие, погоня. Неизвестность впереди. Машина, наконец двинулась вперед и Дана теперь сидела, заряжая патроны в магазины для автоматов.
Джип несся куда-то на северовосток. Он уходил все дальше и дальше. Впереди появилось какое-то новое селение и оно за несколько минут оказалось позади.
− Мама.. − Произнесла Дана.
− Все слишком сложно, Дана. − Сказала мать. − Ты поймешь потом.
− Он мой отец, да?
− Нет! − Резко ответила женщина. − Но он сделал все, что бы мы влипли в эту историю!
− И что теперь будет?
− Не знаю. Если нам удастся скрыться, то мы останемся живы. А иначе, нам не жить.
− Но почему?! Почему все так жестоко?!
− Не знаю. Я не знаю, Дана. Господи! − Воскликнула она, увидев впереди перегороженное шоссе.
Машина резко затормозила и джип свернул в сторону, на проселок. Где-то там послышалась стрельба, а затем вслед за ним понеслись машины полиции.
− Это же полиция, а не ОПД. − Сказала Дана.
− Это ОПД, а не полиция. − Ответила мать.
Они уносились дальше и дальше, но полицейские машины не отставали. Вновь возникла стрельба. Машина перевернулась и Дана закричала.
− Мама! − Завыла она, когда Джип встал.
− Возьми оружие и стреляй, Дана! Стреляй! − Закричала Синара. Она сама схватила автомат и разбив окно над собой высунулась туда.
Бой был совсем коротким. Дана выбралась из машины и открыла огонь, поняв, что еще чуть-чуть и полицейские убьют ее мать.
Всего несколько секунд и люди были мертвы. Дана взглянула на машину. Ее мать выбиралась из нее и в этот момент возник взрыв.
− Мама! − Закричала Дана. − Мама!
Женщину выбросило в сторону. Дана тоже не удержалась на ногах от взрывной волны. Она вскочила, подбежала к матери и перевернула ее.
− Уходи, Дана. Уходи! Они убьют тебя!
− Их нет здесь.
− Они будут скоро еще! Дана, брось меня! − Мать сжалась и дернулась. Ее голова упала на бок.
− Мама! Мама! − Закричала Дана. Она попыталась привести мать в чувство и женщина открыла глаза.
− Дана.. − Произнесла она. − Найди Мая.
− Мая? Но зачем?!
− Только он поможет тебе. Больше никто.
− Но он же за драконов, мама!
− Нет, Дана. Он просто запутался, как и мы. Он любит тебя.
− Любит? − Переспросила Дана.
− Он тебе это сказал?!
− Он не сказал, но я поняла. − Ответила мать. − Найди его, расскажи все, он... − Слов больше не было. Глаза матери смотрели куда-то вверх и не двигались.
− Мама! Мама! − Завыла Дана. Она снова дергала ее, но все было бесполезно.
Рядом послышался шум машин и Дана вскочила. В ее руках оказался автомат.
− Убийцы! − Закричала она. − Убийцы! − Она стреляла в людей без всякой жалости. В ней был только гнев и желание отомстить за смерть матери.
Полицейская машина взорвалась. Кто-то выскочивший из нее упал от пуль Даны и через несколько секунд все замерло. Дана перестала стрелять. Она бросила оружие, подбежала к матери и взялась за ее руку, надеясь, что мать жива.
Но пульса не было. Тело женщины было безжизненным и Дана взвыла над матерью...
Теперь у нее не было никакой жизни. Появление вертолетов стало сигналом к бегству. Дана накрыла мать куском полотна выдранным из платья и взяв оружие помчалась к лесу.
С вертолета кто-то кричал в рупор, приказывая остановиться, но Дана не слушала. Она бежала и сверху открыли огонь, когда она оказалась рядом с лесом. Пули били рядом. Ногу Даны внезапно обожгло болью и она упала. Боль заставляла ее только быстрее все решать. Она перевернулась на спину о направив автомат на вертолет нажала на спуск.
Ей повезло. В небе возник удар и взрыв разметал вертолет. Дана кое как поднялась и захромала к лесу. Она остановилась под деревьями, затем перевязала свою рану. К счастью она была лишь царапиной, а это означало, что Дана могла идти.
Она шла около часа. Перед ней оказалась река и Дана вошла в воду. Она плыла как могла, но силы покидали ее и в какой-то момент сознание ушло совсем...
Дана очнулась в какой-то деревне. Она открыла глаза и увидела рядом существо, только напоминавшее своим видом человека. Существо что-то делало в стороне. Дана дернулась и сжалась от боли в ноге. Нечеловек обернулся и подошел.
− Очнулась. − Произнес он странным голосом. − Далеко плыла?
− Где я? − Спросила Дана.
− Здесь. − Ответил инопланетянин. − Лежи и не двигайся. У тебя заражение.
− Мне нужен врач.
− Будет тебе врач, не дергайся.
Дана вновь ощутила боль и провалилась в черноту.
Очнувшись она увидела рядом человека. За ним стоял все тот же инопланетянин.
− Кто ты? − Спросила Дана.
− Я врач. − Ответил он.
Дана плохо помнила, что было дальше. Очнувшись вновь она ощутила, что ей стало легче. Затем ее погрузили в телегу и какой-то зверь поволок телегу через поселок. Ее привезли в дом, на котором была надпись, что это больница. Облегчения это не вызывало, потому что дом был старым и не было похоже, что в этой больнице было достаточно хорошее обслуживание.
Эта мысль вдруг сменилась другой. Дана поняла, что ей просто не приходилось ждать нормальной больницы. Ее внесли в дом и уложили на кровать. Затем появился врач и осмотрел ее ногу.
− Тебе стало лучше. − Сказал он. − Думаю, через неделю ты сможешь встать. Как тебя звать?
− Дана. − Ответила она. − Где я?
− Это деревня Сиин. Тебе повезло, что тебя заметили в реке. Ты где-то плавала и сильно расцарапала ногу.
− Расцарапала? − Переспросила Дана. Она поняла, что ее рана вовсе не была похожа на пулевое ранение.
− Ты помнишь, что случилось?
− Нет. Я плыла, а потом оказалась в том доме.
− Где ты живешь?
− В Книссаре. − Сказала Дана и в этот момент поняла, что совершила ошибку. Она не должна была этого говорить.
− В Книссаре? А сюда тебя как занесло? Отсюда до Книссара миль пятьсот.
− А до Фонгрансена? − Спросила Дана.
− Тоже почти столько же.
− Мне надо в Фонгрансен. − Сказала Дана.
− Поправишься, тогда и поедешь туда. У тебя родственники есть?
− Теперь уже нет.
− Теперь? Как теперь?
− Мою мать убили.
− Случайно, не ОПД? − Спросил человек. Дана молчала. Она уже ни на что не надеялась. − Паразиты. − Произнес человек. − Ненавижу их.
− Почему? − Спросила Дана. − Вы за драконов?
− Каких драконов? Их на Дентре нет.
− Но я видела его своими глазами.
− Не знаю, кого ты видела. Это, наверняка, был какой нибудь инопланетянин.
− Это был крылев.
Человек не ответил.
− Не беспокойся. Я не стану никуда сообщать.
− А они?
− Кто? − Спросил врач. − Жители деревни? Им это незачем.
Дана ничего не говорила. Она чувствовала, что под ее ногами горела земля. Она не знала, что с ней будет. Она не знала даже, как ее встретит Май. Ведь ему из-за нее пришлось уехать из Книссара.
Прошла почти целая неделя. Дана смогла встать. Она еще хромала, но уже могла ходить.
− Здесь полиция. − Сказал Тарн, входя в дом. − Они ищут девчонку, которая убила нескольких полицейских.
Дана молча смотрела на человека и не знала, чего говорить.
− Почему ты это сделала? − Спросил он.
− Они убили мою мать.
− Ты сказала, что ОПД.
− Они и есть ОПД.
− Дьявол. − Произнес Тарн. − Выходи через заднюю дверь. Там внизу река, около берега лодка. В общем, уплывай, а я что нибудь придумаю. Иди. Они уже едут сюда.
− Спасибо. − Сказала Дана и пошла из дома врача. Она нашла лодку и поплыла вниз по течению реки. Пара весел помогала уплывать все дальше и дальше. Дана понимала, что у нее мало времени. Она решила, что ей надо плыть полчаса, а затем уходить в лес.
Она так и сделала, а затем пустила лодку по течению и пошла через лес, направляясь на северовосток..
Сообщение пришедшее в ОПД дошло не только до главы организации. Уже через полчаса о нем знал и Май Миро. В этом сообщении было всего несколько слов, но они означали, что для Маймиро пришли трудные времена. Приказ гласил найти человека по имени Май Миро и ликвидировать как пособника дракона.
Несколько дней Май просто скрывался. Его дом был перевернут, а затем сожжен. Май видел, как ОПД начала настоящую охоту. У него на глазах был убит один из студентов. Он даже не знал Мая, а просто решил повыделываться... Еще нескольких заставили рассказывать все. А двоих самых лучших его друзей привезли в штабквартиру ОПД для допроса.
Май видел все. Он понял, что еще немного и его друзей убьют и решил сделать свой шаг.
Он позвонил со своего радиотелефона прямо в штабквартиру ОПД, назвал себя и потребовал, что бы ОПД отпустила двух человек. За это Май обещал, что придет сам.
Командир гарнизона ОПД дал на это согласие, но в действительности все было не так. Он собрал всех людей и приказал убить и Мая Миро и его друзей, как только Май Миро появится в условленном месте.
Схватка была короткой и жестокой. Маймиро начал со своего старого способа и прежде чем боевики поняли, что их убивают, ему удалось уничтожить шестнадцать человек.
− Убейте их! − Закричал командир и в этот момент перед ним возник человек. Маймиро расстрелял командира в упор, а затем перенес огонь на остальных солдат.
Это была настоящая бойня. Маймиро не жалел ни сил ни патронов. Он уничтожил всех, а затем вскочил в комнату, где держали двух человек и разорвал веревки, связывавшие их.
− Май?! Что происходит?! − Воскликнул Урман.
− Вы попали в когти дракона. − Ответил Маймиро. − И этого дракона зовут ОПД.
− ОПД?! Как ОПД?!
− Не время спрашивать. Уматывайтесь отсюда! И вас здесь не было! Ясно?! Уходите!
Они ушли, а Маймиро встретил новый отряд ОПД, пришедший на чей-то зов по радио. Маймиро открыл огонь по приехавшим машинам. Он сделал так, что люди решили, будто против них воевало не меньше десятка человек.
− Здесь засада! − Закричал кто-то по радио. − Их не меньше взвода!
Маймиро еле удержался от того, что бы не рассмеяться. А через минуту от отряда не осталось ничего, кроме горящих машин и трупов, валявшихся по всей улице.
Маймиро исчез, одновременно уничтожая и тот самый документ, в котором упоминалось его имя. Он продолжал следить за действиями ОПД. В город приехало несколько специалистов, которые расследовали происшествие и, под конец, они пришли к единому выводу, о том, что штаб ОПД был разгромлен настоящим драконом.
А Май Миро, остался без внимания ОПД. Лишь два человека знали обо всем, но молчали, понимая, что вмешательство станет для них смертельным трюком.
Лето закончилось и начались занятия в университете. Май пришел на первую лекцию, сел за стол. Вокруг стоял обычный шум, а затем кто-то сел рядом и он обернулся.
− Дана? − Удивленно произнес он. − Что ты здесь делаешь? − Май обернулся вокруг и не увидел никого незнакомого или подозрительного.
− Мне нужна твоя помощь. − Сказала она.
− Что произошло?
− Нам надо поговорить наедине. − Сказала она и пошла к выходу. Май прошел вслед за ней и они оказались в какой-то пустой аудитории.
− Мою маму убили. − Сказала она и заплакала.
− Кто ее убил? За что? − Спросил Май.
− ОПД. Из-за этого дракона! Они теперь охотятся за мной!
− Они и за мной охотятся. − Сказал Май.
− Как? Они.. О, боже. Они приходили сюда?
− Не успели дойти.
− Почему?
− Тут такие дела, Дана, что ОПД сейчас не до прихвостней драконов.
− Я не прихвостень! − Воскликнула она.
− Только вот они так не считают. Или как, Дана?
− Я не знаю, что мне делать! − Снова заплакала она, подошла к Мая и обняла его. − Мама сказала, что кроме тебя мне никто не поможет. Ты мне поможешь, Май?
− Я помогу. − Ответил он. − Только забудь про ОПД. Они преступники.
− Они не преступники!
− Значит, они убили твою мать за дело?
− Нет!
− Тогда что, Дана? Как ты этого не поймешь?
− Я не понимаю. Они служат людям!
− Не людям они служат. А своей глупой идее. Именно глупой, Дана! Ты видела хотя бы одного человека убитого драконом? Не тех, кто нападал на него, а вообще. Видела?
Дана молчала.
− Война это зло. Пойми, наконец. ОПД ведет эту войну с драконами не считаясь ни с какими с жертвами. И в результате за одного поганого дракона положено десятки людей. Это справедливо, Дана?
− Он мог убить еще больше!
− Мог. − Фыркнул Май. − Ты точно дура. Что значит мог? Он что, родился за день до того, как его убили? Или с неба свалился на ту улицу, где его убили? Он жил в Книссаре, Дана. Жил среди людей и не трогал никого!
− Зачем тогда он сказал, что он мой отец?!
− Я думаю, он понимал, что ОПД нападет на него и искал контакты, Дана.
− Глупости. Какие контакты? ОПД с драконом? Ты смеешься, что ли?
− Я не знаю, что ему было нужно. − Ответил Май. − Достаточно? Или поедем в штаб ОПД и там меня будут пытать? Ну, давай, решай, чего ты хочешь. Отдать жизнь непонятно за что?
− Понятно! − Произнесла Дана.
− Ничего тебе не понятно. Тебе вбили в башку глупость и ты уперлась, не желая видеть реальность.
− Это тебе вбили глупость!
− И какую же? Что нельзя убивать людей из-за дурацкой идеи?
− Они хотят захватить власть!
− Ты подумала, что сказала то? Закон Дентрийской Империи читала? Они захватили власть давным давно. Не понимаешь? В законе записано, что крылев может делать все что ему захочется. И закон этот никто не отменял. Чего, по твоему, им еще надо? − Май вздохнул и замолчал. − В общем, тебе решать, что ты хочешь. Бессмысленно умереть за свою идею или понять, что жизнь дороже и жить.
− Почему ты не сдал меня тогда? − Спросила Дана.
− Потому что мы были друзьями. И мне было плевать на то, что ты состоишь в ОПД. Я хотел, что бы ты поняла, что не это главное. А оказалось, что в ОПД и твоя мать входит. Почему ее убили?
− Потому что она не рассказала о тебе и о том, что ты встречался с драконом.
− Значит, об этом рассказала ты?
− Нет.
− Тогда кто?
− Мой врач. У меня были кошмары из-за дракона. Он являлся и говорил, что я его дочь.
− Они прошли?
− Прошли.
− Ну и слава богу.
− Ты считаешь драконов богами?
− Не говори глупостей. Они инопланетяне.
Дана замолчала. Она сидела рядом с Маймиро и думала обо всем, пытаясь что-то понять. Но все было тщетно. Противоречие раздирало сознание и Дана не могла успокоиться.
− Ты правда мне поможешь? − Спросила она.
− Я же сказал, что да. − Ответил Май. Она смотрела на него и ждала каких-то слов, но Маймиро не понял, каких.
− У тебя лекция уже началась.
− Не смеши меня, Дана. Какая лекция, когда тут такие дела?
− Какие дела? − Спросила она.
− Я думаю, что делать. Тебя, наверняка, ищут везде.
− Да.
− Я думаю, надо просто лететь на другую планету.
− Как на другую? − Спросила Дана.
− Так. − Ответил он. − Оставить все здесь и улетать. Тебя что нибудь держит на Дентре?
− Я здесь родилась.
− А кроме этого? Родственники у тебя есть?
− Нет.
− Наследство?
− Какое наследство? Ты смеешься?
− Значит, ничего нет. Ты же хотела лететь в космос, помнишь?
− Я не знаю, что мне делать.
− Идем, Дана. − Ответил Май.
Они вышли из аудитории. Маймиро зашел в деканат и передал заявление об уходе из университета. Оформление документов могло продлиться довольно долго и Май оставил адрес, куда их надо было переслать.
Дана просто ждала и когда Май вышел, прошла к нему.
− Ты сделал это для меня? − Спросила она.
− А для кого же еще? − Ответил он. − Можно сказать, и для себя. ОПД добралось бы и до меня здесь. Идем.
Они вышли из университета. Маймиро достал свой радиотелефон и набрав номер диспетчерской космопорта Фонгрансена запросил о наличии космических челноков. Они были и это означало, что до старта в космос оставались считаные часы.
− Все будет нормально, Дана. − Сказал он и поднял руку, когда рядом проезжало такси. Машина развернулась и подъехала. − В космопорт. − Сказал Май и взглянул на Дану.
Она ничего не говорила, а только взяла его руку и смотрела на нее. Прошло несколько минут.
− Похоже, за нами кто-то едет. − Сказал таксист. Май обернулся назад. Позади была какая-то машина. − Уже пятый поворот сворачивает вслед. − Сказал человек.
− Бог с ними, пусть едут. − Сказал Май.
Дана лишь молча взглянула на него. А Маймиро выпустил из себя невидимую молнию и через полминуты ехавшая позади машина затормозила и отстала.
− Похоже, они отстали. − Сказал Май.
− Да. − Ответил шофер. − Кто это мог быть?
− Случайные попутчики. − Ответил Май.
Машина двигалась вперед. Шофер больше ничего не говорил. Вскоре впереди появились здания космопорта и машина проехав через лесопарковую зону въехала на площадку перед главным корпусом.
Май расплатился за проезд и пошел вместе с Даной к проходной.
Все шло без каких либо проблем. Челнок уже готовился к старту. Май и Дана просто ждали, когда будут проведены все работы и Май за это время запросил информацию о своем корабле, который оставался на орбите. Там все было в порядке. На корабле был один дежурный и Маймиро передал для него сообщение о скором прибытии хозяина.
Май стоял около окошка, ожидая ответа о подготовке челнока. Дана сидела на скамейке немного в стороне. Рядом с ней оказался человек в форме охраны космопорта.
− Дана Скай? − Спросил он. Дана вздрогнула, подняв на него взгляд и увидела оружие направленное на нее.
− Май! − Закричала она и одновременно грянули выстрелы.
− Нет! − Послышался вопль со стороны.
Дана увидела, как Май метнулся к ней. Он вытащил откуда-то оружие и выстрелил в охранника. Тот развернулся, но пули настигли человека и он рухнул на пол.
− Дана! − Закричал Май. Он пробежал к ней и схватил ее. Дана смотрела в его лицо. Боль жгла грудь и сознание уходило куда-то в бездну.
Внезапно все переменилось. Боль исчезла и Дана оказалась словно над своим телом.
− Дана? Дана?! − Послышался голос Мая. Он смотрел вверх и словно видел ее. Дана поднималась все выше. Она видела и себя и Мая даже сквозь перекртия, над которыми она оказалась. − Дана остановись! − Послышался голос Мая. − Остановись! Вернись, Дана! Вернись! Ты должна вернуться! Не улетай!
Она сделала какое-то усилие и вновь оказалась рядом с Маем и своим телом.
− Вернись в себя, Дана. Не бойся! Ты не умерла! Вернись в себя и убей в себе боль, Дана! Сделай это! Ты можешь!
Она слушала этот голос и попыталась войти в свое тело. Боль внезапно вернулась. Она вновь сидела на скамейке и перед ней был Май.
− Убей в себе боль, Дана. Уничтожь ее. Ее нет!
Казалось, его слова действовали. Боль уходила. Дана вздохнула воздух и туман в голове исчез.
− Я жива? − Произнесла она.
− Да, Дана. Да.
Вокруг все задвигалось. Май схватил Дану за руку и она встала на ноги.
− Держись! − Произнес он и схватил ее. − Идем, Дана. Идем!
− Но куда?
− Идем. − Сказал он и они пошли через зал. Ноги все еще плохо слушались ее, но Май помогал ей идти. Они вышли в дверь. Май прошел к какой-то машине и посадив в нее Дану сел сам за руль. Машина рванулась с места. Откуда-то послышался чей-то крик, но Май не слушал человека.
Май увозил Дану из космопорта. Машина оказалась в городе и затерялась в потоке транспорта. Май остановил около небольшой гостиницы и взяв номер привел туда Дану.
Она дрожала. Май усадил ее на кровать, накрыл одеялом и обнял.
− Держись, Дана. Все будет нормально.
− Что со мной, Май? Что произошло? Почему я не чувствую боли? − Она скинула одеяло и сбросила платье, на котором была кровь.
− Господи... − Произнесла ина и упала на постель, теряя сознание.
Май привел ее в чувство.
− Май? − Произнесла она растерянно. − Я спала? Где мы?
− В гостинице. − Ответил он.
− Я не помню, как мы попали сюда.
− В тебя стреляли в космопорте.
− Стреляли? Так.. Это был не сон?!
− Нет, Дана. − Ответил он, глядя на нее. − Это не сон. Ты не умерла, потому что ты дочь крыльва.
− Нет! − Воскликнула она.
− Это уже не может быть оспорено, Дана. Это так. Тебя убили, но ты не умерла.
− Это ты сделал, Май?! Ты?! − Воскликнула она.
− Что? − Спросила она.
− Ты же видел меня, когда я взлетела. Человек не мог этого видеть!
− Это мог увидеть кто угодно. Ты была голубым светящимся облаком, Дана. И ты снова можешь им стать.
− Я не хочу! − Воскликнула она.
− Не понимаю. − Произнес Май. − Ты теперь будешь считать, что ты враг самой себе? Ты дракон, Дана. Самый настоящий. Такой же, как твой отец.
Она смотрела на Маймиро и молчала.
− Что мне теперь делать? − Спросила она.
− Привыкать. − Ответил Май.
− Но теперь за мной будет охотиться ОПД.
− Они ведь за тобой уже давно охотятся, Дана. − Ответил Май.
− Но они теперь знают, что я здесь и что я дракон.
− То что ты здесь, да, а то что ты дракон не знает никто кроме меня, Дана. А я об этом никому не скажу.
Дана смотрела ему в глаза и не знала, что говорить.
− Сначала надо найти тебе новую одежду. − Сказал Май.
− Мне холодно, Май. − Сказала она. Он снова накрыл ее одеялом.
− Держись, Дана. Я сейчас что нибудь придумаю.
Он взялся за телефон и заказал в номер горячий обед на двоих, а затем позвонил в магазин одежды.
Обед сделал свое дело и Дане стало немного легче. Еще через час они вышли из гостиницы. Май поймал такси и назвал человеку небольшой городок, куда надо было ехать.
− Это довольно далеко. − Сказал шофер.
− Сотни хватит? − Спросил Май, протягивая ее человеку.
− Да, сэр. − Ответил шофер и тут же забыл о расстоянии и о том, что вернется назад только ночью.
Дана заснула на плече Маймиро и он не будил ее. Машина уносилась из города и шофер остановил только один раз что бы дозаправиться.
Май знал, что придет время и ему надо будет уходить. Он не думал только что это случится так скоро. Но у него уже было несколько планов отсыупления и продуманные пути из Фонгрансена. Теперь он шел по одному из таких путей. Машина въехала в маленький городок Тайт и Май показывал шоферу куда ехать. Машина остановилась около небольшого магазинчика. Маймиро и Дана вышли.
− Спасибо. − Сказал Май шоферу. − Если нужно, здесь через два квартала слева есть бензоколонка.
− Так вы местные? − Спросил шофер.
− А зачем бы нам сюда ехать? − Ответил Май, усмехнувшись. Он прошел вместе с Даной в магазинчик и машина уехала.
− Что нибудь хотите? − Спросила женщина, стоявшая за прилавком.
− Да. − Ответил Май. − Пару бутылок лимонада.
− Я не хочу лимонад. − Сказала Дана.
− А что ты хочешь? − Спросил он.
− Не знаю. Что нибудь покрепче.
− Найдется? − Спросил Май.
− Найдется. − Ответила женщина и предложила несколько напитков. Дана выбрала легкое вино и Май взял его и немного закуски к нему.
Они покинули магазин и прошли за него.
− Куда мы идем? − Спросила Дана.
− На вокзал. − Ответил Май. − Сядем в поезд и поедем дальше.
− Но куда?
− Сейчас не важно, Дана. − Ответил Май. − Мы уезжаем подальше от Фонгрансена. Думаю, надо ехать в зону.
− В какую зону?
− В зону нелюдей. − Ответил Май. − Там ОПД не особенно в почете.
− Я правда дракон, Май? Настоящий?
− Да, Дана. − Ответил он. − Только ты еще совсем маленькая. Не умеешь ничего из того что умеют драконы.
− Я не хочу быть драконом, Май.
− Почему?
− Они же людоеды.
− Это ОПДэвские сказки, Дана.
− Откуда тебе это известно?
− Ты хочешь стать людоедом?
− Нет.
− Ну так и кто тебя заставит?
− Я не знаю. Я не знаю, что станет, если я превращусь в настоящего дракона.
− Ничего не станет, Дана. Ты останешься такой же, какая ты есть.
− Откуда ты знаешь?
− Я знаю. Поверь мне, Дана. И не бойся ничего. Я не дам тебя в обиду.
Она кисло усмехнулась.
− Если я дракон, то получается, что я сильнее любого человека. Да, Май?
− Да, Дана. Ты сильнее любого человека. Ты же помнишь все свои показатели, когда училась. Всегда отлично, ты всегда была первой в спорте.
− Не всегда. Ты же победил меня на экзамене по экономике. А потом и.. − Она замолчала. В ее голове промелькнула мысль, от которой Дана остановилась и взглянула на Мая совсем иначе. − Ты дракон, Май. − Сказала она.
− Так же, как и ты. − Ответил он.
− Так ты все знал, да?! − Воскликнула она.
− Я не был уверен, Дана. Какое-то время был, когда Нарран сказал что ты его дочь. Потом твоя мать сказала, что это не так и я поверил ей, потому что... Не знаю почему. Просто мне показалось слишком мевероятным то что у дентрийки и крыльва может появиться дочь. Я думал, что ты человек до того самого момента а космопорте, когда ты не умерла.
Май смотрел на Дану. А в ней боролись два чувства. Одно говорило, что драконы ее враги, а другое переворачивало все с ног на голову. В ней все еще было сомнение в том, что она дракон. Что все это могло быть только наваждением, действием другого дракона и им был Май Миро.
− Нам надо идти, Дана. − Сказал он и взял ее за руку. − Идем. Скоро будет наш поезд.
Дана не ответила и просто пошла вместе с ним.
Вокзал был пуст. Май узнал о том, когда будет поезд и взял билет на целое купе. Поезд пришел через полчаса. Он стоял какое-то время, а затем пошел вперед. А перед самым отходом в него вскочило еще несколько запаздывавших пассажиров.
Машина остановилась около заправочной станции. Шофер вышел и прошел к служащему, стоявшему в дверях.
− Сколько вам? − Спросил человек.
− Сорок литров. − Ответил шофер и передал работнику деньги.
Рядом висело несколько объявлений и среди них старый плакат ОПД с фотографиями людей, которых разыскивали за предательство и прислужничество драконам.
Шофер смотрел на них и остановился.
− Черт. Да я видел этих двоих! − Сказал он.
− Кого? − Спросил работник.
− Вот этот парень и эта девчонка. Я их вез только что. Из Фонгрансена.
− Из Фонгрансена? − Удивился человек.
− Да. Мне это тоже показалось странным, но он хорошо платил...
− Где ты их высадил?
− Здесь рядом. Два квартала отсюда. Здесь есть штаб?
− Есть. − Ответил человек.
Через несколько минут рядом оказалась группа из ОПД. Несколько молодых ребят, которые были готовы драться за всех людей. Шофер рассказал ему о своих пассажирах, о том, где он их высадил и группа умчалась, пообещав человеку, что эти двое теперь не уйдут.
Группа нашла новых свидетелей, легко взяла след и успела на тот самый поезд, на котором уезжали два человека.
Поезд уходил все дальше и дальше. Май разложил на столе закуску, открыл бутылку с вином и попросил у проводников пару стаканов. Они закрылись в купе и сели напротив друг друга около окна.
Май разлил вино по стаканам и молча развернул пакет с хлебом и нарезаными кусочками вареного мяса.
− Ты долго добиралась до меня? − Спросил Май.
− Да. Почти все лето. Я была ранена. В одной деревне мне помог врач. Он понял, что я убегаю от полиции и все равно помог, когда я рассказала ему про ОПД. В другой мне пришлось остановиться. Мне нужны были деньги, а у меня ничего не было, и я работала на одного человека. Я ушла от него, когда поняла, что он хотел оставить меня и женить на мне своего сына. А он мне совсем не нравился. А когда добралась до Фонгрансена, я еще несколько дней искала тебя. И нашла только в университете, когда начались занятия.
Дверь купе резко распахнулась. Май и Дана обернулись и увидели оружие, направленное на них.
− Смерть драконовским прихвостням! − Закричал кто-то и очереди пуль ударили в двух пассажиров. Дана закричала. Май вскочил и огненная молния ушла к стрелявшим. Через мгновение два автомата оказались в руках Мая и продолжили стрелять, но на этот раз в нападавших.
Маймиро выскочил из купе и добил еще двоих человек, открывших огонь по нему. Они уже поняли, что нарвались на дракона, а не на прихвостня.
Май бросил оружие и метнулся к Дане. Она была без сознания и он привел ее в чувство.
− Май, мне больно! − Закричала она.
− Держись, Дана! Уничтожь боль! Убей ее!
Дана дрогнула и ее боль исчезла. Она снова смотрела на Маймиро каким-то перепуганым взглядом.
− В тебя не попали? − Спросила она.
− Попали, но я давно знаю, что надо делать, Дана.
Где-то слышались крики людей. Рядом оказались проводники.
− Стоять! Не двигаться! − Закричал один из них, держа автомат. Май обернулся.
− Ты идиот! − Выкрикнул Маймиро. − Они в нас стреляли!
− Сдохни. − Проговорил человек и нажал на спуск. Очередь пуль вошла в грудь Маймиро, но он не упал. Человек отступил и еще сильнее нажал на спуск, пока у него не кончились патроны. − Нет! − Закричал он.
− Да. − Ответил Май и в горло человека вошел нож, возникший из ниоткуда.
Кто-то дернул стопкран и поезд начал резкое торможение. Май упал, не удержавшись на ногах, но он поднялся и снова взглянул на Дану.
Она сидела перед ним, но выглядела вовсе не как человек.
− Дана? − Произнес Май.
− Что со мной? − Произнесла она грубым голосом и дернулась.
− Не двигайся! − Произнес Май и она замерла. − Ты превратилась в крыльва, Дана. − Сказал он. − Как тебе удалось?
− Я не знаю. − Ответила она. − Я не знаю, как стать собой! − Завыла она.
− Тихо, Дана, тихо! − Произнес он. − Постарайся не напрягаться. Расслабься. Ну, давай. Я скажу тебе, как надо делать. Вспомни, как было в космопорте. Когда ты стала огнем, Дана.
− Огнем? Каким огнем?
− Голубым светом. − Сказал он.
− Я не видела, что я...
− Не важно, Дана. Сейчас ты должна сделать так же. Попробуй. Ты должна сделать усилие и выйти из своего тела.
− Но я не могу!
− Ты можешь. Тебе надо только научиться. Это не сложно, поверь. Смотри.
Май поднял руки и его тело вспыхнуло светом и обратилось в голубую дымку.
"Сделай так же, Дана. Давай, не трусь."
− Кто это говорит? − Спросила она.
"Это я, Май."
Молния перед Даной дрогнула и исчезла, а вместо нее появился крылатый зверь.
Дана раскрыла пасть и смотрела на Маймиро.
− Ты сейчас такая же, как я, Дана. − Сказал Май.
Рядом послышался шорох и Май выглянул в коридор.
− Дракон! Здесь дракон! − Закричал кто-то и бросился бежать.
Маймиро вновь смотрел на Дану.
− Ты должна это сделать, Дана. Иначе, нам придется не легко. Если сюда явится ОПД, нас могут убить.
− Но я не знаю как! − Воскликнула она.
Май не знал, как объяснить. Он пытался сказать об ощущениях, показывал, как делал сам, но Дана так и не смогла ничего сделать. Снаружи послышались звуки летящих вертолетов.
− Мы должны уходить, Дана. − Сказал Май.
− Но куда?
− Не важно. Уйти из поезда. В лес.
Май прыгнул и вышиб окно напротив купе. Через мгновение он оказался снаружи.
− Выскакивай, Дана. Не бойся ничего! − Произнес он.
Она выбралась из поезда через окно. Но делала это довольно неуклюже и было ясно, что с ней нельзя было далеко убежать. Дана едва переставляла лапы, потому что не умела ходить на четырех.
А вертолеты уже были рядом и открыли огонь по двум зверям.
Маймиро взлетел в воздух, оказался в кабине одной из машин и просто выбросил пилота. Человек закричал, падая вниз, а Май уже разворачивал машину и открывал огонь по другим вертолетам.
Бой был неравным. Захваченная машина была сбита, но Май не оставил схватку и оказался в другом вертолете. По радио слышались крики о том, что на вертолеты напал дракон и они смолкли, когда последняя машина взорвалась от перемещенной внутрь гранаты.
Маймиро вернулся к Дане и оказался рядом. Она все еще пыталась идти. Рядом были какие-то люди, которые стреляли в нее из автоматов, а Дана пыталась от них убежать и выла от попадавших в нее пуль.
Новая очередь в несколько секунд выкосила нападавших и грохот стих. Слышались только чьи-то крики, да шум все еще крутившегося винта, какого-то упавшего вертолета.
Дана упала на землю.
− Поднимайся, Дана! Поднимайся! Нам надо уходить! − Завыл Маймиро.
Она едва сумела подняться на ноги. И в этот момент воздух разорвал новый рев. Это летели космические истребители. Маймиро понял, что бой еще только начинался.
Вместе с воем и свистом в землю ударили ракеты и огненный взрыв отбросил Маймиро от Даны. Она взвыла и ее голос исчез, когда одна из ракет разорвала ее тело.
Маймиро взлетел огненным облаком вслед за поднявшимся вверх облаком Даны.
"Дана, я с тобой!" − Произнес Май. − "Ты не умерла. Слушай меня и делай, что я говорю. Успокойся. Ты сейчас в состоянии телепортации. Попробуй просто лететь куда нибудь. Давай, Дана!"
Голубой шар метнулся в сторону и Май унесся вслед за ним.
"А теперь остановись, Дана." − Сказал Маймиро. Она остановилась, но Май все еще не слышал ее голоса. − "Дана, ты можешь говорить. Не словами, а мысленно направляя ко мне то, что ты хочешь сказать."
"Я боюсь, Май! Ты меня слышишь?!" − Возник ее голос.
"Я тебя слышу. Не бойся, Дана. А теперь попытайся лететь и управлять полетом. Лети ко мне."
Она пролетела в сторону, затем оказалась рядом с Маймиро.
"Хорошо, Дана. Не бойся. Все будет нормально. Теперь, мы должны стать людьми."
"Но как?"
"Лети за мной, Дана."
Маймиро полетел в сторону и оказался над озером. Дана появилась рядом.
"А теперь просто скажи самой себе, что ты человек, Дана. Что ты такая же, какой была раньше. Давай. Пробуй."
Голубая молния схлопнулась. Послышался крик и Дана упала с высоты в воду. Маймиро так же свалился в озеро рядом с ней и подплыл, когда она вынырнула из под воды.
− Мы сделали, это Дана. Сделали.
− Что? − Спросила она.
− Мы ушли от преследователей.
Дана едва справлялась с собой. Ее страх мешал и Маймиро, и ей самой. Они оставались в лесу. Маймиро рассказывал ей то, что знал о крыльвах, о самом себе, о своем друге, который умер много лет назад.
− Мне кажется, что весь мир перевернулся, − произнесла Дана. − Словно, все это кошмар и я не могу проснуться!
− Тебе надо просто понять, что это не кошмар, Дана. И все. Ты узнала правду о себе и о своем отце.
− Но почему?! Почему он не говорил?! Почему мне не сказала мама?! Почему?! − завыла Дана.
− Ты ведь не приняла его даже как отца, Дана. Он был рядом с тобой. Он пытался тебе это сказать, но ты сама не дала.
− Но он же бросил нас!
− Бросил? Я не знаю, Дана. Бросил или нет. Знаешь, что. Я знаю, что надо нам делать сейчас.
− Что?
− Ты помнишь тот город, где жила раньше? До того, как вы переехали. Ты ведь говорила, отец жил с вами тогда.
− Когда я была совсем маленькой. И он нас бросил.
− Поедем туда, Дана и все узнаем.
− Что?
− Что там произошло. Я думаю, что была какая-то причина. Я не знаю, почему он вас бросил, но ты ведь понимаешь, что могут быть обстоятельства...
− Какие опстоятельства, если он был драконом?!
− Да тот же ОПД. Он мог оставить вас что бы ОПД не нашла тебя, Дана.
Она молча смотрела на Маймиро, не зная, что говорить. Она думала, могло ли так быть? Конечно могло. Тогда, многое можно было объяснить.
− Летим туда, Дана.
− Летим?
− Да. Ты же можешь летать.
− Я боюсь.
− С каких это пор ты стала трусихой? Не бойся ничего. И отдай мне свою одежду, а то она снова исчезнет.
− Как ты делаешь, что она у тебя не исчезает.
− Мне это трудно объяснить. Я сам не знаю. Получилось как-то само собой, и я научился переносить предметы.
− Ты и людей можешь переносить?
− Нет. Я же говорил тебе.
− Да. Они умирают после этого.
− Не умирают, а просто оказываются мертвыми. Давай, Дана.
− Ты хочешь, чтобы я разделась перед тобой?
Маймиро молчал, не зная, что на это ответить. Дана восприняла это по-своему и сбросила одежду, а затем превратилась в голубой светящийся сгусток. Через мгновение рядом оказался Маймиро.
"Летим, Дана." − Сказал он мысленно, и две молнии поднялись над лесом. Они оказались рядом с городом, где родилась Дана, и Маймиро оставив одежду Даны ушел за деревья. Она оделась и прошла к нему.
− Ты обиделся? − спросила она.
− Нет. Просто ты вопросы глупые задаешь. Будь ты хоть трижды раздетой, когда ты человек, ты меня не привлекаешь. А вот, когда ты была львицей, тогда...
− Прекрати! − произнесла она.
− Ты сама об этом заговорила.
− Мы пойдем туда или нет?
− Идем.
Они оказались в городе и прошли только один квартал. Какой-то человек стоял у подъезда, видимо, кого-то ожидая. Дана и Маймиро прошли мимо него. Человек проследил за ними взглядом и в его мыслях проскользнуло желание...
− Что ты сказал?! − завыла Дана и обернувшись проскочила к нему. Человек едва удержался на ногах от ее толчка.
− Дана, остановись! − воскликнул Маймиро.
− Он меня оскорбил!
"Он только подумал об этом, Дана! И ты услышала!" − мысленно воскликнул Маймиро. − "Не говори об этом! Иначе, ты выдашь себя!"
− Я вас не оскорблял, − проговорил человек с испугом, а Май оттащил ее от него.
− Успокойся, Дана. Ничего не произошло. Тебе показалось, − произнес он вслух.
Она сверкнула глазами на человека и пошла от него вместе с Маймиро.
− Не обращай на это внимания, Дана, − сказал Маймиро. − Свои мысли никто не сдерживает.
− А почему я не слышу тебя?
− Ты слышишь, Дана. Вместе с моими словами. И когда я говорю что-то мысленно. Ты забыла.
− Но получается, что ты ничего не думаешь, когда идешь.
− Я думаю. Просто мысли про себя остаются при мне. Они не излучаются. А то что я думаю и хочу сказать тебе, то ты слышишь.
− Значит, он это хотел сказать мне?
− Нет... Господи, ну я не понимаю всего сам, Дана. Есть такие люди, которых и я не слышу. Не обращай на них внимания, Дана. Все всегда так и было. Только теперь ты стала слышать больше и все.
− Но почему раньше этого не было?
− Это... Ну, словно... Даже не знаю как сказать. Словно ты стала взрослой.
− Ты же слышал все и раньше, Май.
− Да, я слышал. Я не знаю, как это объяснить. Я сам мало что знаю о себе. Только то, что в книжках было написано. Я ведь без родителей рос. Ты знаешь.
− Знаю, − ответила она.
Они прошли через город и, наконец, нашли то что искали.
Луис Скай развелся со своей женой. Вскоре стало ясно, что на развод подавала мать, а Луис был сначала против, потом, почему-то согласился. А через несколько дней он вновь попал под суд, на этот раз за избиение человека. Суд приговорил его к нескольким годам тюрьмы.
Дана помнила тот день, когда он вернулся и пришел к ней. Теперь она начинала что-то понимать. Они уехали и отец долго искал их. Он об этом говорил при встрече.
− Теперь ты поняла? − спросил Май. − Его не было не потому, что он вас бросил.
− Он же развелся сам!
− Сам? − усмехнулся Май. − Заявление подала твоя мать. И он был против. А согласился потом. Наверняка, что-то произошло. Возможно, даже из-за твоей матери. Из-за того что она в ОПД служила.
− Ты думаешь, она знала?
− Не думаю. Я бы это понял, когда она говорила тогда со мной.
− Когда?
− Ты же знаешь. Она со мной только один раз встречалась.
− И что это значит? Он же избил человека.
− Вопрос, за что? В материалах суда этого нет.
− И мы этого не узнаем.
− Если этот человек умер, не узнаем, − ответил Май, показывая его фотографию.
− Он наверняка, уже старик.
− Если он жив, Дана, это плюс в пользу твоего отца.
− Почему?
− Представь себе дракона, который не прикончил человека, из-за которого его в тюрьму посадили.
− Хорошо, − сказала она. − Тогда, надо это проверить.
− Здесь есть адрес, − ответил Май и они не медля отправились куда хотели.
Уже через десять минут Дана и Маймиро стояли перед человеком по имени Таргайт.
− Кто вы и что вам надо? − спросил он.
− Вы помните человека по имени Луис Скай? − спросил Май.
Дентриец вздрогнул, а затем попытался закрыть дверь квартиры. Май не дал ему этого сделать.
− Что вам надо?! Я ничего не делал! − закричал он.
− Ты видишь, Дана, что он лжет? − спросил Май.
− Да, − ответила она.
− Что вам надо?! Я вызову полицию! − выкрикнул человек.
Май молча вытащил из кармана удостоверение ОПД.
− Ты расскажешь все о нем, − произнес Май.
− О ком?! Я ничего не знаю!
Человек пролетел в квартиру, когда Май толкнул дверь.
− Не трогайте меня!
− Тебя еще никто не тронул. Дана, закрой дверь.
Дана вошла и человек продолжал пятиться. Маймиро приказал ему сесть на диван и сам сел напротив.
− Рассказывай, − произнес Май. − Все что ты знаешь про Луиса.
− Я его не видел после суда.
− Кто тебя навел на него?
− Я... − заговорил человек, продолжая таращиться на Маймиро словно у того в руке было оружие.
− Говории кто тебя навел на него?!
− Си.. си.. − начал тот заикаясь. − Синара Скай.
− Ты лжешь! − закричала Дана.
− Я не лгу! Это правда! − закричал он, и Дана поняла, что это правда.
− Что она тебе говорила? − спросил Маймиро.
− Что мне надо взять бумаги в его доме... Он...
− Что?! − торопил заикающегося человека Май.
− Он меня поймал и спустил с лестницы. И я попал в больницу.
− Почему он попал в тюрьму, а не ты?! − проговорила Дана.
− Он... Я... Синара сказала, чтобы я заявил, что он напал на меня и избил...
− Ты!.. − Дана едва не сорвалась, но Маймиро удержал ее.
− Я не виноват! Пощадите! − завыл человек. − Я сказал все! Я старик...
− Почему ты дрожишь? − произнес Маймиро. − Отвечай!..
− Я... Я... − Человек не сумел ничего выговорить и только вытащил со стола старую помятую бумагу со стола. Там была фотография Мая Миро, со словами о том, что он служит дракону и о нем следует сообщать в ОПД.
− Ну что же, остается только тебя ликвидировать, − сказал Май.
− Нет! Пощадите! − завыл он.
− Ты же разбазаришь об этом.
− Я никому не скажу! Клянусь!
− На такое дерьмо и пули жалко, − произнес Маймиро, подымаясь. − Запомни, крыса. Ляпнешь что-нибудь, и дракон тебя сожрет с дерьмом. Понял?!
− П-п-понял... − произнес тот.
Маймиро взал бумагу из его руки и свернув засунул в свой карман.
− Идем, Дана.
Она выла и плакала на плече Маймиро.
− Я все вспомнила, − сказала она.
− Что?
− Это она во всем виновата. Она!
− Кто?
− Мать. Она оставила меня без отца. Он любил меня. Мы играли с ним, а она... Я не понимаю. Как это могло быть, Май? Почему он не забрал меня? Почему?! Он же мог!
− А если он сам не знал всего? − спросил Маймиро.
− Как не знал?
− Так же как ты. Не знал, кто он. Узнал только потом, когда его убили.
− Тогда, почему его родители ему ничего не сказали?
− Не знаю. Он же не помнил их.
− Как не помнил.
− Ты не все о нем прочитала, Дана?
− Я не успела.
− Он не помнил своего прошлого, − сказал Маймиро. − Так бывает. Я читал об этом в книге. Когда крылев проспал много лет, он может забыть обо всем и ничего не помнить.
− А потом вспомнил?
− Да. Нам надо уезжать, Дана. Идем.
Два человека сидели в купе и молчали. Поезд мчался через бескрайние леса, унося пассажиров все дальше и дальше. Впереди был Книссар.
− Что нам теперь делать, Май?
− Не знаю. Надо искать своих родственников.
− Каких родственников, Май? Ты никого не знаешь, а у меня они умерли.
− Я имею в виду всех крыльвов, Дана. Если бы я не был дураком, я давно их нашел бы.
− А сейчас, что тебе мешает?
− Я имею в виду, что ничего не делал раньше. Ты можешь мне не поверить, но я боялся кого либо искать. Глупо, но так было.
− Я сама боюсь. − Произнесла Дана, глядя прямо в глаза Маймиро.
− Это пройдет, Дана. − Сказал он. − Крыльвы тебя не тронут.
− Ты уверен?
− Уверен. Если бы ты почитала книгу Иммары Крылев, ты тоже была бы уверена.
− Все равно, мне плохо. Я же родилась человеком, Май, и была им все время, и... − Она сорвалась и замолчала. Маймиро обнял ее.
− Все будет хорошо, Дана. Все будет хорошо. Тебе просто надо понять, что ОПД врала про драконов. Ты же не злобный зверь. Это то ты точно знаешь.
− Я знаю. Но я не знаю, что я не стану таким. Пройдет время и что со мной будет!
− Ничего не будет. Ты будешь такой, какая есть.
− А если нет? Если из меня вылезет звериная сущность?
− Было бы не плохо, что бы она поскорее вылезла. Все что бы из тебя вылезло, что в тебя ОПД-вцы напихали.
− Я не об этом.
− А я об этом. Другой звериной сущности в тебе нет. Только то, что выдумали люди.
− Я не знаю. Я сейчас вспоминаю о том, как мне хотелось убивать, когда я была на уроках в ОПД. Я сейчас чувствую, что это из-за того, что во мне зверь.
− И этот зверь от человека, а не от крыльва.
− Что? − Удивилась Дана.
− От человека. − Повторил Май. − Ты хотела убивать, потому что тебя этому учили люди.
− Они не учили.
− Это только кажется. Все лозунги ОПД, все их сказки про драконов, все было направлено на то, что бы породить в людях злобу. И она в тебе родилась, Дана. А сейчас ты не знаешь, что с ней делать, потому что это злоба против тебя самой. Уничтожь ее в себе. Пойми, что ты не враг самой себе. И ты не враг людям. Это все сказки, что крыльвы враги людям. Я большую часть своей жизни прожил среди людей и я это знаю, Дана.
Книссар встречал гостей огромными толпами людей, бесчисленным множеством машин, широкими улицами и миллионами самых разнообразных звуков. Пассажиры толпились на перроне. Кто-то ругался из-за того, что на одной платформе оказалась и посадка, и высадка, отчего два потока людей двигались навстречу, мешая друг другу.
Дана и Май пробились, наконец, к выходу с перрона и вышли на улицу. Рядом стояло множество машин, несколько автобусов. Большая часть людей спешила именно к автобусам, а таксисты вылавливали из них своих клиентов, заманивая разговорами о низких ценах и скорости.
Такой шофер попался Дане и Маймиро. Они сели в машину, она двинулась врезаясь в поток, медленно двигавшийся по улице.
− В космопорт. − Произнес Маймиро.
− Двадцать баксов. − Назвал шофер цену. Маймиро не стал торговаться и сунул человеку деньги.
− Как дела в Книссаре? − Спросил Маймиро.
− Как всегда. − Ответил шофер. − Здесь ничего не меняется.
− А я слыхал, Книссар к войне готовится.
− К какой войне? − удивился шофер.
− К войне с ОПД. В смысле, ОПД готовит войну.
− Чушь. − Произнес шофер. − Газетные выдумки. Я вообще в них не верю.
− В кого? − Спросил Май.
− В драконов. Их не существует.
− Крыльвов тоже не существует? − Спросил Маймиро.
− Крыльвы существует. Но они не драконы. Вранье это все.
Дана фыркнула, усмехнувшись.
− Что смешного то? − Спросил шофер.
− Да ничего. − Ответила она.
− Здесь все не верят в драконов? − Спросил Май.
− Да почти никто. Есть несколько идиотов, каких в психушках надо держать.
− Значит, ты не боишься крыльвов?
− Кто это сказал? Я сказал, что они не драконы, но то что они звери, это каждый знает.
− А где они живут, ты не знаешь?
− Откуда мне знать? Во всяком случае, в Книссаре их нет. Может, даже и на всей Дентре нет. Зачем они вам?
− Да так. Спор один был. О том, кто они, звери или люди.
− Звери, конечно.
− Я не об этом. А о том, кто они вообще. Они же разгромили хмеров и победили всех. И теперь люди живут себе без всяких проблем.
− Думаешь, там где есть крыльвы, у людей нет проблем? − Спросил шофер. − Сколько угодно.
− Не думаю. − Произнес Май. − Взять, например, Конфедерацию.
− Ну ты и сказал! На Конфедерации все считают крыльвов богами, вот там и нет ничего. А если что и есть, так никто не говорит, что это плохо, а говорят, что так и надо, что боги что хотят, то и делают.
− Одна только проблема. Нет там крыльвов.
− Как это нет?
− Так нет. Замок есть, а крыльвов в нем нет. И это не сказки. Это там все знают.
− Куда же они делись тогда?
− Не знаю. На Конфедерации их нет, на Ренсе нет, на Дентре нет, на Хвосте нет. Где их еще искать?
− Искать? − Усмехнулся шофер. − Зачем вам их искать? Что бы они вами пообедали?
− Чудак-человек. − Произнес Маймиро.
− Почему это? − Возмутился шофер. − Может, вы сами верите, что крыльвы боги?
− Я верю, что крыльвы инопланетяне. − Ответил Маймиро. − А еще, я верю, что из всех зверей по всей округе на тысячу световых лет, самый страшный − человек, а не крылев.
− Ну, это смотря с какой стороны смотреть. − Ответил шофер.
− С той, что власть принадлежит дентрийцам, а не крыльвам.
− Думаешь, крыльвы не властвуют? Если бы это было так, Император давно выкинул бы их закон из конституции.
− И начал бы войну, в которой люди проиграли бы? − Спросил Маймиро. − Не смеши меня. Этот закон даже не выполняется как следует. ОПД, например, вовсе запрещенная организация, а сколько городов на Дентре, где эта ОПД заказывает музыку? Сколько угодно. Отъедь от Книссара на сотню километров и увидишь.
− Я не псих, что бы туда ездить. − Ответил человек.
Разговор все еще продолжался. С темы ОПД и драконов Маймиро ушел, заговорив о крупном здании, которое появилось по дороге и, под конец, остались только слова, в которых шофер говорил о городе и людях, живших в нем.
Космопорт кишел множеством пассажиров. Несколько челноков готовились к старту. Другие садились. Люди сновали туда-сюда, и в этой толпе два человека не были чем либо приметны.
Маймиро теперь не отпускал Дану от себя. Они прошли в отдел частных компаний и кораблей. Там было спокойнее и не было такой толпы. А через несколько минут Май получил справку о положении своего корабля и его состоянии.
Он пробежал глазами по бумаге отходя от окошка и остановился.
− Эй... Что значит, что он арестован? − Спросил Май, возвращаясь назад. Человек за терминалом взял бумагу, прочитал ее, затем ввел запрос и обернулся к Маймиро.
− Арест наложен с санкции Министерства по Борьбе с Космическим Пиратством. Ни чем не могу помочь. Вы можете обратиться к агенту МБКП прямо здесь и выяснить подробности.
− Где его найти?
− Кабинет 22, в той стороне. − Человек показал где и Маймиро взяв бумагу прошел туда. Дана не отступала от него.
Дверь в кабинет не была заперта. В Книссаре стояла довольно жаркая погода и все вокруг было распахнуто настежь.
За столом сидел человек с бледноголубым цветом лица. Он поднял взгляд на вошедших.
− Я вас слушаю. − Сказал он.
− Нам нужен агент МБКП. − Сказал Маймиро.
− Это я. − Произнес инопланетянин. Маймиро уже понял, что это ратион, и ему показалось странным, что нечеловек служил в МБКП. − Вы будете говорить или нет? − Спросил тот, не дождавшись, пока Маймиро сообразит, что говорить.
− Я хочу знать, почему мой корабль был арестован. − Ответил Маймиро и положил справку на стол перед ратионом. Тот взял бумагу, затем ввел команду в свой компьютер.
− Ваш корабль числится в угоне. − Произнес ратион.
− Тогда, что это? − Спросил Маймиро и вытащил документ, в котором указывалось, что к приобретенному Маймиро кораблю не было никаких претензий со стороны МБКП.
− Полагаю, это липа. − Невозмутимо произнес агент.
− Значит, на Хвосте липовое МБКП? − Спросил Маймиро.
− Липовое не МБКП, а организация, выдавшая этот документ.
− Именно это я и сказал. − Произнес Маймиро, показывая печать, где были выведены атрибуты министерства.
Ратион вынул какой-то лист и показал его Маймиро.
− Вот настоящая печать МБКП. − Произнес он. − А теперь возьмите и сравните. Я не знаю, кто вам выдал этот документ, но это не МБКП.
− На сколько он арестован?
− Навсегда. До тех пор, пока сюда не прибудет его настоящий владелец, у которого он был угнан. Скорее всего, прибудет не владелец, а наследник, но это без разницы.
Маймиро молчал некоторое время, раздумывая над тем, что делать.
− Вы можете гарантировать, что какой либо корабль, не был в угоне и не будет арестован? Я имею в виду, какой либо корабль, который можно купить здесь.
− Не могу. − Произнес ратион.
− Почему?
Ратион молча рассматривал Маймиро некоторое время.
− Вы слишком наивны, если считаете, что мы не сможем доказать вашу причастность к пиратам. − Произнес он.
− ОПД тебе на голову! Ты в своем уме, зверюга? Я тебя не оскорблял! − Резко произнес Маймиро.
Ратион поднялся и его голос превратился в рычание.
− Пошли вон отсюда! Ты не купишь больше ни одного корабля, поганая дентрийская свинья!
Маймиро взял свою бумагу со стола и пошел на выход. Дана проследовала за ним и они оказались в коридоре.
− Мы теперь не сможем улететь? − Спросила она.
− Сможем. − Ответил Маймиро. − У нас есть другой путь.
− Какой?
− Идем.
Они вышли из отдела частных кораблей и вновь оказались в толпе. Маймиро пробился к кассам и попытался взять билет на какой нибудь рейс до Хвоста, но ему это не удалось.
− Билетов нет. − Произнес кассир. − И не будет. Все проданы. Ближайший рейс, на коотрый билеты есть, через две недели, на него продажа билетов начнется завтра.
− У вас нет билетов ни на какой другой рейс?
− До Хвоста − ни на какой.
− Не до Хвоста. До Ренса, до Конфедерации, до куда угодно.
− На Ренс отсюда корабли не ходят. До Конфедерации билетов нет. Есть только до Оллиры, но там нет дентрийской колонии.
− А кто же туда летает тогда?
− Торговцы.
− Дайте мне два билета до Оллиры. − Произнес Май.
− Это торговый класс, он стоит дорого.
− Да хоть королевский класс. − Не выдержал Май. − Сколько?!
Кассир назвал сумму и Маймиро выложил перед человеком деньги и передал документ для регистрации.
Человек принял все.
− Рейс будет завтра. − Сказал он.
Маймиро пропустил эти слова, поняв, что бесполезно требовать что либо на сегодня. Кассир, наконец, сделал все и передал Маймиро билеты.
Он отошел и через мгновение рядом появилось несколько человек.
− По чем продашь билеты? − Спросил один из них.
− А по чем возьмешь? − Спросил Май.
− Двойную цену.
− Свободен. − Произнес Май и попытался пройти дальше.
− Я дам тройную.
− Вы психи, да? − Спросил Май. − Билеты до Оллиры есть в свободной продаже.
От него отстали и он, наконец, выбрался из толпы и прошел к Дане.
− Как ты? − Спросил он.
− Ничего, а что?
− Ну, мало ли. В прошлый раз помнишь же, что было.
− Ты взял билеты?
− Да. До Оллиры.
− Это же не дентрийская планета.
− Не суть. Мы летим торговым классом. А там придумаем, что сделать.
Они выбрались из космопорта. Гостиницы вокруг оказались забиты. Подобный наплыв пассажиров в космопорте был довольно странен. Май заметил это, когда ему отказали в очередной гостинице, и случайный прохожий объяснил все тем, что большая часть кораблей частных компаний оказалась арестована из-за обнаруженных нарушений и связи с пиратами. Работало лишь две космических компании − "Государственная Космическая" и компания "Ра-Звездолет".
Ночевать пришлось прямо на улице. Дана не была против. За прошедшее лето она не раз ночевала под открытым небом.
С рассветом они отправились в ближайшую забегаловку и, переховатив завтрак, направились в космопорт. Маймиро по дороге забрал свои документы об окончании двух курсов университета. Дана взглянула на это с некоторой завистью из-за того, что ей о подобных документах можно было забыть. В городе, где она жила, она находилась вне закона, установленного там ОПД.
Наконец, все было сделано, наступало время посадки в корабль. Май и Дана прошли через специальный коридор и вышли на взлетнопосадочную площадку космических челноков. Они шли вместе с группой пассажиров, провожаемых работником космопорта.
У входа в челнок несколько человек проверяли документы и билеты пассажиров. Затем люди проходили в челнок и рассаживались на своих местах. Процедура не была интересна ни Маймиро ни Дане. Ей хотелось, что бы все поскорее закончилось. А время тянулось почти бесконечно. Кто-то опаздывал и челнок еще полчаса стоял на земле, ожидая одного человека.
Когда опоздавший появился, его встретили раздраженные голоса двух торговцев, споривших до этого о цене на свои товары. Дверь челнока закрылась, и командир объявил о взлете.
Наступила тишина, а затем ее разорвал гул и рев ракет. Машина понеслась вверх и неслась несколько минут полета в условиях повышеных перегрузок. Пассажирский лайнер встречал его на орбите. Май и Дана смотрели в небольшой иллюминатор. За ним появился борт корабля со странными знаками на борту.
− Чей это корабль? − Спросил Май, когда рядом оказался стюард, сопровождавший пассажиров.
− Компания "Волчий Вой". − Произнес человек.
− "Волчий Вой"? − Удивился Май. − Я о такой не слышал раньше.
− Ее база на Оллире. − Произнес человек и направился к рубке челнока.
Стыковка проходила довольно плавно, почти без толчков. Пассажиры перешли в салон лайнера и теперь у каждого была своя каюта. Маймиро и Дана так же оказались в каюте, а затем голос из динамиков сообщил об отправлении, которое должно было состояться через сорок минут. А до этого пассажиры должны были пройти проверку.
− Ерунда какая-то. − Произнес Май. − Раньше не было стольких проверок. И внизу и здесь.
− Может, они нас ищут? − Спросила Дана.
− Вряд ли. Думаю, они ищут пиратов.
Проверяющие ходили по каютам, проверяли багаж. Маймиро и Дану обыскали почти с ног до головы. В коридоре слышалась ругань. Два человека размахивали руками, заявляли, что будут жаловаться за подобное хамство...
Проверка продолжалась почти целый час и, наконец, проверяющие удалились с корабля. В динамиках вновь послышался голос командира лайнера, объявлявшего об отправлении.
Корабль вошел в сверхсветовой прыжок. До Оллиры было совсем недалеко. Каких-то две минуты полета. Май и Дана сидели молча и ожидали окончания прыжка.
− Что мы будем там делать? − Спросила она.
− Найдем другой корабль и отправимся дальше. − Ответил Май.
− А если не найдем? Там же нет людей.
− Ну, не совсем уж нет. − Усмехнулся Май. − Кто-то же летит туда. Странно. Две минуты, вроде, прошло.
− Ты думаешь?
− Да. − Ответил Май и поднялся. Он вышел из каюты, прошел к рубке и оказался перед человеком, в руках которого было оружие.
− Возвращайся назад, или сдохнешь! − Проговорил он.
− Пират? − Спросил у него Май. Человек не отвечал, но его мысли однозначно говорили за.
В следующее мгновение невидимый удар разнес его оружие.
− Что за черт?! − Воскликнул человек и рухнул, теперь уже, от прямого удара Маймиро.
Май проскользнул в дверь рубки и через мгновение на него оказалось направлено новое оружие.
− Ошибка. − Произнес Май и удары молний крыльва свалили двух вооруженных людей.
− Ты что сделал?! − Воскликнул чей-то голос. Маймиро обернулся и увидел еще одного пирата. На мгновение показалось, что Май знает этого человека.
− Шевельнешься, и ты труп. − Произнес он.
Человек не видел оружия в руках Маймиро, но два человека, лежавших на полу останавливали его от резких действий.
− Чего ты хочешь? − Спросил он.
− Кто командир лайнера? − Спросил Май.
− Я. − Произнес какой-то человек. Май видел его краем глаза, но не спускал взгляда с пирата.
− Почему мы до сих пор не вышли из прыжка?
− Они заставили нас вести корабль в другое место, на свою планету.
− Рви прыжок. − Произнес Май.
− Нет! − Воскликнул пират.
− Да. − Произнес Маймиро, глядя на человека. Он, наконец, вспомнил его. − Рви прыжок. − Произнес он вновь, оборачиваясь к командиру.
Пират воспользовался этим и выхватил оружие. В то же мгновение молния ударила в него, и человек рухнул на пол, а его оружие улетело под кресло одного из помощников командира корабля.
Май подошел к дентрийцу и поднял его за шиворот.
− Отпусти меня! − Закричал тот, придя в себя, и полетел через всю рубку к выходу.
Корабль в этот момент вышел из прыжка.
− Ведите корабль к Оллире, а с этими бандитами я сам разберусь. − Произнес Май.
Он выволок четырех человек в коридор и связал всех. Трое пиратов пришли в себя. Послышалась ругань.
− Вам не повезло, дорогие мои. − Произнес Май. − И тебе, Сиран, не повезло.
− Что?! − Дернулся Сиран.
− Не узнаешь меня? − Спросил Май. − Впрочем, куда тебе узнать то? − Усмехнулся он.
− Кто ты?
− Я Май Миро.
− Но... − Проговорил человек. − Ты же сам... − Он снова не договорил свою фразу.
− Вы отправитесь в соответствующее место. − Сказал Май.
− Я скажу, что ты сам пират. − Произнес Сиран.
− Скажи. И добавь, для верности, что я еще и крылев. Тогда, я тебя прикончу на том самом месте, где ты развяжешь свой поганый язык.
− Май? − Послышался голос рядом. Маймиро обернулся. Рядом была Дана.
− Это правда, Май? Ты пират? − Спросила она.
− Нет. − Ответил он. − Но я был на пиратской планете, когда мы с Айманом искали одного бандита.
− Он лжет. − Проговорил Сиран. − Он сам пират.
− Дурак. − Произнес Май и прошел к Дане. − Мы скоро будем на Оллире, Дана. − Сказал он.
− Что произошло?
− Пираты захватили корабль. − Ответил Май с усмешкой.
− Это смешно?
− Конечно, смешно. − Ответил Май.
Они ушли в каюту.
− Ты расскажешь все? − Спросила Дана.
− Расскажу. Я тебе все расскажу о себе. Я ведь тебе рассказывал, как мы летали с Айманом.
− Но ты не рассказывал, как был пиратом.
− Да? − Переспросил Май. − А о том, как мы встретились с Гиу, как воевали на корабле помнишь?
− Да.
− Так вот, это оно и было. Ты просто не поняла, что пираты и бандиты, это одно и то же.
Дана несколько мгновений молчала.
− А этот человек кто?
− Сиран. Тот, что стал командиром после турнира.
− Но как он остался жив? Это же было много лет назад.
− Я и сам не знаю. Наверно, он пролетел много лет в будущее.
Май еще несколько минут рассказывал Дане о том времени, а затем командир корабля объявил о прибытии к Оллире.
Прошло всего несколько минут. Пассажиры выходя из кают удивлялись тому, что четыре человека лежали связанными. Стюард объяснял, что это бандиты, которые едва не захватили корабль. Бандитов увели охранники космической станции, к которой пришвартовался лайнер.
Сиран со злобой смотрел на Маймиро, когда его выводили.
− Вы можете просить все что хотите. − Сказал командир Маю, когда бандитов увели.
− Вы не знаете планету, где живут крыльвы? − Спросил Май. − Кроме Ренса и Конфедерации.
− Я знаю одну, но туда никто не летает. − Ответил человек. В нем возник страх из-за того, что Маймиро был крыльвом. Человек понял это и понял, какая сила обезоружия пиратов.
− Если вы скажете, что это за планета и поможете мне купить корабль, этого будет достаточно.
− Хорошо.
На этот раз все было сделано достаточно быстро. Май получил и корабль и координаты планеты. Уже через полчаса после прибытия на Оллиру он вместе с Даной сидел в рубке небольшого космического рейдера и разбирался с системой команд.
Снаружи послышался шум, а затем в рубку ворвался человек. Вслед за ним вбежал охранник станции.
− Я не отдам вам его! Не отдам! − Кричал человек. Он отбивился от человека и закрыл дверь рубки, выбросив своего противника наружу.
− Открывай! − Послышался крик снаружи, а человек уже был рядом с Маймиро.
− Это мой корабль! − Выкрикнул он.
Маймиро ввел команду и дверь в рубку открылась. Несколько охранников вскочили в нее и бросились к человеку.
− Я прошу прощения. − Сказал человек, видимо, командовавший охраной. Крикуна уже вывели.
− Вы можете объяснить в чем дело? − Спросил Май. − Что это за человек?
− Бывший владелец корабля. Он не смог расплатиться с кредиторами и корабль был изъят. − Май не сказал больше ничего. − Я могу идти? − Спросил охранник.
− Да, конечно. − Ответил Май.
В рубке наступила тишина. Маймиро взглянул на Дану. Та все еще находилась в каком-то странном состоянии, продолжая чего-то бояться.
− Дана, ну, перестань ты трястись от страха. − Произнес он.
− Мне трудно. − Ответила она.
− Трудно? Ты, можно сказать, узнала о том, что ты супердевочка, а ты трясешься.
− С чего ты это взял?
− А как же иначе-то? В тебя несколько раз стреляли, а ты жива. Ты понимаешь, что тебя никто сейчас не может убить? Просто, физически не может.
− ОПД может.
− Да где оно это ОПД? На Дентре? Здесь то его нет. И никто не знает кто ты. Для всех ты просто человек. Ты понимаешь это?
− Да. − Вздохнула она. − Но я, все равно, боюсь.
− Ладно. Пойдем погуляем, что ли?
− Мы не полетим?
− Я еще не разобрался с этой системой. Здесь что-то не так как было в тех, кораблях, которые я знаю.
− Мы не сможем улететь?
− Сможем. В крайнем случае, наймем пилота. Я даже знаю кого можно нанять.
− Того человека?
− Да.
− Он же псих.
− А ты вспомни, каким я психом был на Дентре, когда у меня корабль отняли. Я едва сдержался там.
− Ты мог его убить?
− Не убить. А заставить вернуть корабль. Только там это могло плохо кончиться с ОПД.
Дана замолчала.
− Ну так как? Пойдем или нет?
− Ты хочешь?
− Я хочу есть. − Произнес Май.
− Идем. − Ответила Дана. Она и сама была голодна.
Они покинули корабль, прошлись по станции и нашли столовую для людей. В ней почти никого не было. Несколько посетителей сидели за дальним столом, да пара человек на раздаче...
− Дурацкая система! − Внезапно вспылил Май. Дана вздрогнула, открыв глаза. За то время, пока Май разбирался с кораблем она успела задремать в кресле.
− Может, действительно нанять пилота? − Спросила она. − А то еще попадем куда нибудь не туда?
− Ладно. Идем. − Ответил Май.
Они вскоре нашли того человека. Оказалось, что он сидел в местной кутузке. Май спросил начальника охраны о том, можно ли его выпустить и тот покопавшись в бумагах передал Маймиро счет, который должен был оплатить человек. Это был штраф за хулиганское поведение и сопротивление охране.
− Я хочу сначала с ним поговорить. − Произнес Май.
− Пожалуйста. − Ответил человек.
Буяна привели в комнату для допросов и оставили там, а затем туда вошел Май. Дана осталась снаружи и наблюдала за всем по видео вместе с охранниками.
Человек смотрел на Маймиро несколько мгновений, а затем усмехнулся.
− Хочешь, что бы я тебе рассказал коды? − Спросил он. − Фиг!
− У тебя полминуты на то, что бы сменить свое хамское поведение. − Ответил Май. − Если ты думаешь, что оно поможет тебе выйти отсюда, то ты глубоко ошибаешься.
− Вы оплатите мои долги, если я назову коды?
− Я не заплачу ни одного империала за твои коды. − Ответил Май. − Просто выну твой блок памяти, выкину его и поставлю новый. Собственно, я так уже и сделал.
− Тогда, что вы хотите? − Спросил человек.
− Мне нужен пилот.
Дентриец усмехнулся, взглянув на зеркало, за которым находились охранники и Дана.
− Пошли вы. − Ответил он.
Маймиро поднялся и пошел на выход.
− Стой! − Воскликнул человек, когда Май открыл выход.
− Пошел ты. − Ответил ему Май.
− Погоди-погоди! − Воскликнул тот. − Я согласен!
− А я нет. − Ответил Маймиро. − Обойдусь без уродов.
− Ты не найдешь здесь ни одного пилота! − Воскликнул человек, но Маймиро уже закрыл дверь. Он помотал головой, показывая, что не собирается платить за этого человека, и вместе с Даной покинул охранное помещение.
Два дня поисков пилота ничего не дали. На станции оказалось всего два человека, которые могли управлять кораблями, но рейдер, выкупленный Маем оказался не стандартным и оба человека, увидев корабль, отказались от работы.
Май продолжал свои попытки разобраться с системой, но они застопорились на попытках найти управление двигателями и сверхсветовым приводом.
− Может, проще сесть на другой корабль? − Спросила Дана в какой-то момент. − Ты так провозишься неизвестно сколько.
− Думаю, я разберусь. − Ответил Май. − Надо только время. Может, даже найти того человека и спросить у него, что нужно. Не скажет, так подумает, а я услышу.
− Не знаю. − Ответила Дана. − По моему, проще продать корабль.
− А это вовсе не проще. Я уже узнавал это. Его никто не станет покупать. А я попался, как маленький ребенок, потому что не знал, что это за корыто.
Дана усмехнулась.
− Что смешного?
− Смешно, что ты попался. − Ответила она. − Ты же космический волк. Сколько летал раньше?
− Раньше было раньше. Да и летал я всего на двух кораблях.
− Кого я вижу! − Послышался голос рядом. − До сих пор с кодами ковыраетесь?
Май и Дана обернулись. Перед ними оказался старый хозяин корабля.
− А ты уже из тюрьмы сбежал? − Спросил его Май.
− Я не сбежал. Нашлись хорошие люди, которые мне помогли.
− Понятно. − Ответил Май. − Мне их жалко. Ты же не отдашь долг.
− Думаешь, ты крутой? − Произнес дентриец. Он сделал шаг вперед и пошатнулся от того, что был пьян.
Кто-то одернул его.
− Не приставай к людям, Райз. − Произнес человек. Май узнал его.
− Привет, капитан. − Произнес он, и тот замер.
− Это вы? − Проговорил он растерянно.
− Ты что, знаешь этих. − Произнес Райз. − Они же мой корабль у меня украли!
− Успокойся, Райз. − Произнес капитан, отводя его.
Май проводил их взглядом, а через минуту прошел и сел за столик, оставив Дану одну.
− Тебе чего надо? − Спросил Райз.
− Помнится, вы кое что мне задолжали. − Сказал Май, не глядя на пьяного человека.
− Я же все сделал. − Произнес капитан.
− Да. Только корабль, который вы мне продали, оказался неполноценным.
− Что?! Ты продал ему мой корабль?! − Тут же вспылил Райз.
− Я не продавал твой корабль.
− Ах ты гад! − Райз поднялся. − Ну, гад, ты еще заплатишь за это! − Человек пошел прочь и скрылся за дверями, а капитан взглянул на Маймиро, не зная, то ли злиться, то ли бояться.
− В общем так. − Произнес Май. − Вы либо найдете мне пилота, который будет знать систему, либо человека, который покажет мне все.
− Но его знает только Райз!
− А мне без разницы. − Ответил Май. − Если вы считаете, что можно устраивать подобные гадости, то я считаю, что вы не оплатили свой долг!
− Но я не знал, что это за корабль!
− А вот это вранье. − Произнес Май, глядя человеку в глаза. Он поднялся и вернулся к Дане.
− Ты договорился? − Спросила она.
− Нет. Посмотрим, что он сделает.
На следующий день в корабле появился капитан. Май вышел к нему.
− Я не нашел никого. − Произнес капитан. − Только Райз, но он ничего не скажет.
− Вы совсем никого не знаете, кто может помочь? Пусть даже не здесь.
− Возможно, эту систему знают ратионы. Здесь есть станция "Ра-Звездолета".
− Вы поможете мне выйти с ними на связь?
− Да, − ответил человек.
Специалист прибыл через два часа. Май платил за это, не думая о том, что мог получить все и так от Райза. Он не желал связываться с бывшим владельцем корабля и пьяницей.
Ратиона встречала Дана. Она сама захотела этого, потому что делать совершенно было нечего. Она ушла и через две минуты вернулась вместе с рыжим зверем.
− Вы командир? − Спросил ратион, проходя к Маймиро.
− Да. − Ответил он. − Мне нужна консультация по управлению этим кораблем.
− Это сложная система. Управлению надо учиться не одиу неделю.
− Она в корне отличается от стандартной? − Спросил Май.
− Вы знаете стандартную?
− Да.
− Тогда, проще. − Зверь прошел через рубку, сел на место командира и ввел несколько команд. − У вас нет программ управления двигателями. − Сказал он через полминуты.
− У меня есть полная версия инсталлятора. − Ответил Май. Зверь не сказав ни слова запустил инсталлятор.
− Он не подходит. Это инсталлятор от другого корабля.
− А найти инсталлятор для этого можно?
− Да, но это стоит...
− Не важно сколько стоит. Он мне нужен. − Ответил Май.
− Я могу вытащить его через глобальную сеть. − Сказал ратион. − Это стоит денег, но в любом случае, не дороже, чем лететь за ним на нашу станцию.
− Хорошо. Пусть будет через сеть. − Ответил Май. − Сколько на это нужно времени?
− Если связь нормальная, час или два. Иначе, может растянуться и до суток.
− Хорошо. Делайте то что нужно. − Ответил Май. − Надеюсь, для пользователя система будет стандартной?
− Это тоже можно сделать. − Ответил ратион.
− Тогда, делайте.
Связь была не самой хорошей, но и не самой плохой. Через три часа система была переписана, и началась ее установка. А еще через полчаса ратион поднялся с места командира.
− Думаю, это все, если вы знаете стандартную систему.
− Да. − Ответил Май. − Спасибо.
Он оплатил все услуги и ратион покинул корабль.
− Вот и все. − Сказал Май, взглянув на Дану. − Теперь мы можем лететь.
− Получается, что ты переплатил за корабль?
− Почему? Я сейчас заплатил всего полпроцента от того, что платил за корабль.
Май ввел новые команды и через несколько минут запросил разрешения на вылет со станции. Все было получено. Корабль вышел в космос и через полминуты на экране появился рыжий зверь.
− Приказываю прекратить движение. Ваша система не зарегистрирована. − Произнес он.
− Что значит не зарегистрирована? − Спросил Май, включая связь. − Пятнадцать минут назад ее установил ваш специалист!
− Вам придется ждать, пока он не вернется на станцию и не проведет регистрацию. − Ответил ратион. − Если же вы улетите сейчас, то на всех планетах ваш корабль будут принимать за пиратский.
− Я что-то не понял. Вы же не сможете разослать информацию о регистрации мгновенно.
− Она будет передана вам и вы сами будете передавать ее. Информация зашифрована и ее смогут расшифровать только отделы МБКП. Странно, что вы этого не знаете.
− Последний раз, когда я летал в космосе, ничего подобного не было.
− Видимо, вы не летали десять лет.
− Я не летал два года. И два года назад прилетел на Дентру. Там не было этой системы.
− На Дентре она появилась год назад. В других местах раньше. На Хвосте десять лет назад.
− Значит, поэтому мой корабль на Дентре был арестован? Вы можете сказать зачем подобные загибы?
− Это не загибы. Это жесткая борьба с пиратством. Десять лет назад Император дентрийцев принял закон о борьбе с пиратством, который обязал установку на всех кораблях нашей системы опознавания. Любой корабль, не имеющий этой системы арестовывается до тех пор, пока не установлена его принадлежность. Как только она установлена, если он действительно принадлежит хозяину, ему устанавливается система регистрации и больше он не имеет проблем. Иначе, корабль конфисковывается в пользу государства или настоящих владельцев, если таковые находятся.
− И это везде? − Спросил Май.
− Везде, на всех планетах Дентрийской Империи.
− Оллира же в нее не входит.
− Оллира подписала договор, по которому здесь действуют такие же правила полетов.
Ждать регистрации пришлось почти два часа. Наконец, все было сделано.
− Все? − Спросила Дана.
− Думаю да. − Ответил Май. Он ввел команду на прыжок и корабль провалился в черноту космоса. − Вот, теперь все. Через десять минут будем на месте.
Корабль выскочил рядом с неизвестной звездой. Май провел его в центр системы. Он несколько минут искал планету, где мог кто-то жить, пока не пришел к выводу, что система пуста. В ней не было даже живой планеты.
− Похоже, и здесь он меня надул. − Произнес Май.
− Мы попали в чужой мир?
− Не в чужой, а в пустой. Думаю, надо лететь назад.
− На Оллиру?
− Нет. Летим на Хвост. А там будет видно.
Новый прыжок привел корабль к столице Империи. Сработала система регистрации. Через минуту на экране появился человек.
− Добро пожаловать на Хвост. − Произнес он. − Назовите свой код.
Май произнес несколько цифр. Дентриец проверив что-то у себя объявил, что все в порядке.
− Вы не понимаете. Я предлагаю вам отличную вещь! − Продолжал горланить человек. Вот уже полминуты он шел вслед за Маймиро и Даной, пытаясь навязать им непонятные покупки.
− Слушай, ты! − Резко произнесла Дана. − Еще одно слово и ты будешь иметь дело с драконом!
Май даже остановился от этого.
− А что я? Я что, против драконов? − Проговорил человек. − Покупайте...
Дана пошла прочь, увлекая за собой Маймиро.
Комивояжер вновь догнал их.
− Может, купишь чего, тогда он и отстанет? − Спросила Дана.
− Да-да! Покупайте! − Воскликнул человек.
− Сколько стоит дать тебе в морду? − Спросил Май. − Бесплатно? Отлично! − Он схватил человека и тряхнул его так, что из его рук посыпались побрякушки. − Тебе сколько раз говорить, отстань?!
− Помогите! Грябят! − Закричал человек.
Маймиро оттолкнул его, торгаш свалился на землю, а Дана и Маймиро пошли дальше. Но, на этом дело не закончилось. Через полминуты их остановил полицейский, а вместе с ним был торговец.
− Он напал на меня! − Проговорил человек.
− Я на тебя напал? − Спросил Май.
− Да!
− Тогда, почему ты жив?
− Вы видите?! Он мне угрожает! − Воскликнул человек. − Он напал на меня и у меня вот! Кровь! − Он показал какую-то ссадину на руке.
− Пройдемте в участок... − Заговорил полицейский.
− Хррр... − Зарычал Май. Он переменился в одно мгновение. Одна его огромная лапа свалила торговца, другая полицейского. − Ты сказал кровь, свинья?! − Зарычал Маймиро.
Торговец только раскрыл рот. Он не смог сказать ни слова.
− Па-па-па... − Послышалось от человека в форме. − Простите!...
Маймиро вновь стал человеком. Он поднял обоих дентрийцев, вытащил из-за пояса полицейского наручники и пристегнул одного к другому, продев их руки через решетку оказавшейся рядом ограды.
− Полагаю, когда вас найдет настоящая полиция, вы будете очень ей рады. − Прорычал Май.
Он оставил двух человек и прошел к Дане. Она молчала около минуты, пока они шли по улице.
− Теперь они расскажут о тебе. − Сказала она.
− Не важно. − Ответил Май. − Проходимцы настоящие. Этот торговец в штаны насрал со страха.
− Так он не настоящий полицейский?
− Ты же слышала его мысли.
− Я их пропустила. − Ответила Дана.
− Он не настоящий. Эти двое на пару работают. Один к людям пристает, а второй деньги вымогает с жертвы, запугивая, что отправит в участок.
Тихая улочка закончилась. Май и Дана оказались на широком проспекте со множеством людей и машин. Дана показала вдоль проспекта на вызвышавшийся в конце замок.
− Это Императорский замок. − Произнес Маймиро. − Если хочешь, можем сходить туда.
− А нас пустят?
− Пустят. − Голос Маймиро звучал в этот момент несколько загадочно.
Они прошли по проспекту и вошли в широко распахнутые ворота замка. Перед замком раскинулся большой парк. По его дорожкам и тропинкам ходило множество людей и даже нелюдей.
Маймиро и Дана прошли через парк и вошли во дворец, двери которого так же оказались распахнут настежь.
− Может, это не императорский замок? − Спросила Дана. − Странно, что сюда каждый может войти.
− Это Императорский замок. Только здесь музей. − Ответил Маймиро.
− Ты меня надул! − Воскликнула Дана. − Я думала... − Она не стала говорить что думала.
− Ты думала, мы сейчас и Императора увидим, да?
− К нему нас не пустят.
− Было бы зачем. − Ответил Май. − Я вот, например, хочу посмотреть тот зал, где находится объемная карта Империи.
− Точно! − Воскликнула Дана, вспомнив об этом зале. О нем ей рассказывали еще в школе.
Знаменитый Космический зал дворца встретил двух посетителей таинственной полутьмой. Звезды висели в воздухе и светились. Мало кто знал, как было сделано подобное, но выглядело все на столько впечатляюще, что посетители долго стояли, задрав головы, и рассматривали звезды.
− Идем. − Тихо сказал Май и увлек Дану за собой. Они оказались в небольшой комнате, окно которой выходило в зал, а рядом стоял компьютер. Здесь можно было узнать все обо всех планетах Империи и не только.
Маймиро ввел запрос на выдачу списка планет, затем выбрал одни из них.
− Это планета Скин. − Сказал он, показывая Дане изображение. − Я прожил на ней много лет.
− Это твоя планета?
− Нет. Я родился на другой. Вот здесь. − Он вывел информацию о другой планете. В этих данных указывалось, что планета находится под контролем пиратов.
− Пиратская планета? Май? − Произнесла Дана.
− Я же не виноват, что там родился, Дана.
− Так ты был пиратом или нет?
− Нет. А Айман служил в полиции. Я же рассказывал. Да и пиратской эта планета стала недавно. Смотри на дату. Я там был сто лет назад.
− А какие еще планеты ты знаешь?
− Я много знаю. Мы с Айманом не мало лет летали. − Май начал показывать разные планеты и говорил о них.
− Невероятно. − Произнесла Дана. − Как ты успел на стольких планетах побывать?
− Успел. − Ответил Май. − А теперь я хочу найти те, где сейчас находятся крыльвы.
Май ввел запрос и через минуту на экране появился список планет, которые так или иначе были связаны с крыльвами.
Очередная планета. Дана и Май за несколько месяцев побывали в самых разных мирах, облетев более двадцати планет. Они искали крыльвов и нигде ничего не находили, кроме древних упоминаний о крылатых львах.
При упоминании о крыльвах мало кто оставался равнодушен. Чаще всего люди начинали дрожать и уходили от подобных разговоров. Другие злились, а кто-то считал подобные слова оскорблением.
Новый мир значился в списке, как планета с давно установленой системой опознавания. Это означило, что прилетевшим надо было ждать сигнала с планеты. Но этого сигнала не было. Прошло несколько минут. Май решил выйти на связь сам и пролетев ближе к планете передал запрос.
Ответ появился только через десять минут. На экране перед Маймиро появился человек. Изображение то и дело дергалось, пересекалось линиями помехами, а слова едва слышались сквозь шум.
− Я плохо слышу вас. − Произнес Май. − Вы слышите меня или нет?
− Я слышу вас. − Появился, наконец, более громкий звук. − На нас напали пираты...
Изображение исчезло и через мгновение на экране появился четкий сигнал с каким-то другим человеком.
− Сдавайтесь! − Произнес он. − Или мы уничтожим вашу скорлупку!
− А... − Произнес Май. − Нам приземлиться, или вы сами прилетите сюда?
− Заткнись, и слушай меня, молкосос! − Зазвучал резкий голос. − Ты сейчас же отключишь все управление и переведешь его на дистанционный пульт!
Май взглянул на Дану. Она сама не знала, что делать. Для крыльвов бандиты не представляли опасности, но корабль для них имел важное значение.
− Выполняй! − Закричал человек с экрана. − Или сдохнешь!
Май ввел команду на перевод управления и через несколько мгновений изображение с экрана исчезло. А корабль начал движение сам и через полчаса пристыковался к космической станции.
В космический рейдер ворвалось несколько солдат. Вместе с ними был тот самый человек, что кричал на Маймиро.
− Где все?! − Закричал он, хватая Маймиро.
− Здесь никого нет, кроме нас двоих. − Ответил Май.
− Так ты, дурак, без охраны летаешь?! − Загоготал человек.
Май закрыл глаза и мысленным усилием привел в действие механизм, закрывавший дверь в челнок, а затем корабль отошел от станции.
− Что за дьявол?! − Закричал пират, бросая Маймиро. Он проскочил к окну, в котором был виден уходивший борт станции.
− В рубку! − Закричал человек. − Убейте там всех!
Солдаты бросились туда. А человек набросился на Маймиро, но на этот раз он пролетел сквозь пустое место, когда Маймиро исчез.
Человек обернулся и закричал, увидев перед собой крылатого льва.
− Кто выстрелит, тот сдохнет на месте. − Прорычал Май, глядя на оставшихся рядом пятерых человек.
Пират попятился назад и уперся в стену. Он метнулся в сторону и тут же рухнул от удара лапы крылатого льва.
− Я тебя не отпускал, молокосос. − Прорычал Маймиро.
− Я.. я.. простите.. − Заговорил человек, потеряв свой прежний гонор.
− Отвечай. − Произнес Май. − Где сейчас находятся крыльвы? − Май переменился, вновь становясь человеком. − И встань с пола, тряпка!
− Я не знаю, где... − Проговорил пират.
− Запомни, сопляк. Если ты сделаешь хоть шаг против меня, ты превратишься в дерьмо. Ты понял?
− Понял. − Ответил тот, подымаясь с пола.
− А теперь ты оставишь здесь охрану и проведешь нас в свою скорлупку. − Произнес Май. − А вы забудете о том, что видели. − Произнес Маймиро, взглянув на пятерых солдат. − Ляпнете кому, даже, если подумаете об этом, я вас прикончу!
− А теперь вперед. − Произнес Май. Корабль в этот момент вновь вернулся к станции, потому что кто-то в рубке вернул управление.
Несколько солдат вернулись назад, объявив, что в рубке никого нет, никто никого не видел, и что управление оборвалось, видимо, случайно.
Переход в станцию открылся.
Май взглянул на пирата.
− Ты согласен на мои условия, или нет? − Спросил Май.
− Да. − Ответил человек через силу.
− Тогда, идем. − Произнес Май.
"Май, ты уверен?" − Мысленно спросила Дана.
"Да, Дана. Ничего они нам не сделают. Ты же слышала его мысли. Он знает о крыльвах, которых кто-то встречал среди пиратов."
"Они же бандиты, Май!"
"Ты предлагаешь их убить?"
"Нет!"
"Тогда, что? Сказать, сдавайтесь? Они начнут драку, и ничего из этого у нас не выйдет."
"А ты хочешь остаться с ними?"
"Я хочу найти крыльвов. Даже, если эти крыльвы окажутся пиратами."
"Они же могут нас убить."
"Ты шутишь, Дана? На десятки планет вокруг всего то мы вдвоем, и кто-то из наших будет нас убивать?"
"Я боюсь, Май."
"Не надо, Дана. У нас нет никакого другого дела."
Человек уже уходил из рейдера. Маймиро и Дана прошли вслед за ним. Часть солдат посмотрели на это косо, но, раз их командир ничего не говорил, значит, так и было нужно.
− Обязательно идти толпой? − Спросил Май.
Пират обернулся, останавливаясь, а затем приказал солдатам расходиться по своим местам.
Три человека вошли в центр управления станции.
− Что там произошло? − Спросил кто-то.
− Какой-то сбой в программе. − Сказал Пират.
− А этих, какого дьявола притащил сюда?! Я же сказал, ликвидировать всех!
− Успокойся, папаша, неприлично убивать своих. − Произнес Маймиро.
− Что?! − Вскипел в одно мгновение человек.
− Они от Мивити. − Произнес пират, сопровождавший Маймиро и Дану.
− Ты сдурел?! − Вновь возник грубый голос. − Они... − Он умолк, глядя на Маймиро.
В мыслях человека появилось сомнение и он решил, что не стоит спешить с убийством.
− Какого дьявола, тогда... − Заговорил главный и вновь осекся.
− Так и будем здесь торчать, или вы отправите нас туда, куда нужно? − Спросил Маймиро.
− Куда?
− Он знает куда. − Произнес Маймиро, показывая на пирата.
− Тогда, отправляйтесь! И не отходи от них не на шаг. Если сбегут, ты ответишь головой!
Пират со страхом взглянул на Маймиро и вышел из рубки.
− Папаш, у тебя ширинка расстегнулась. − Произнес Маймиро, глядя на главного. Человек в этот момент ощутил, как его брюки начали сползать вниз, а Маймиро прошел на выход вместе с Даной.
"Как ты это делаешь?" − Спросила она.
"Я телепортировал пуговицы и сейчас он там не понимает, что произошло." − Улыбнулся Маймиро.
Они вскоре оказались в своем корабле и тот отошел от станции. Пират все еще сидел рядом и думал лишь о том, что бы все поскорее закончилось, и что бы он остался жив.
Корабль прошел по орбите и пришвартовался к новой станции. Трех человек встретила охрана и проводила в центр.
− Они к Мивити. − Сказал охранник, передавая слова пирата.
− Ее нет. − Произнес кто-то в центре. − Отправьте их в какую нибудь каюту и пусть ждут.
Троицу проводили назад и вскоре они остались в пустой каюте, в которой были лишь две кровати, да и те без белья.
Май и Дана сели на одной, а пират оказался на другой. Молчание длилось несколько минут. Человек, сидевший рядом, был готов выскочить из своей шкуры, и начинал думать, что все это только какой-то кошмар, который ему снится.
− Может, мы его съедим? − Спросил Май, взглянув на Дану. − А то, что-то есть захотелось.
Дана не успела ничего ответить. Пират вскочил и начал колотить в дверь.
− Выпустите меня отсюда! − Закричал он. − Выпустите меня!
Кто-то открыл выход.
− Чего орешь, псих?!
Дентриец вырвался в коридор через дверь.
− Это им нужно, к Мивити, а не мне! − Воскликнул он и пробежал через коридор.
Пирата поймали и вернули назад.
Май в этот момент сделал знак охраннику.
− Что еще? − Спросил тот.
− Ты проблем себе хочешь? − Спросил Май. − Не хочешь, тогда, свяжись с его станцией, покажи его морду по связи и пусть там подтвердят, кто он. Когда подтвердят, отправите его назад. И не на моем корабле. Ты понял, слизняк? − Последние слова Май говорил пирату.
− Понял.. − Проговорил тот.
− А теперь, идите и делайте, что я сказал. − Произнес Май. − А мы останемся здесь и будем ждать.
Все развивалось даже лучше чем представлял Май. Пирата отправили назад, а к Маймиро и Дане уже никто не относился как к пленникам. Во всяком случае, их стали больше уважать и предложили обед.
Май и Дана не отказались от него.
А через два часа появилась Мивити, хозяйка станции и двух человек привели к ней.
Казалось, женщина специально сделала все так, что бы выглядеть как настоящий морской пират из древних рассказов. На ее голове была цветастая повязка. Один глаз был залеплен, из-за пояса торчали два кривых кинжала.
Она не подходила к Маймиро и Дане.
− Откуда эти дети? − Послышался ее голос. Она спрашивала это у кого-то из своих.
− Прилетели от Гайза. − Ответили ей.
− Какого дьявола? − Произнесла она и прошла вперед, глядя на Маймиро и Дану.
− Ты тоже прикажешь нас ликвидировать, как твой дружок? − Спросил Маймиро.
− Он не мой дружок. − Произнесла женщина. − И у меня нет никаких друзей.
− Мне тебя жаль. − Произнес Маймиро.
Женщина несколько мгновений молчала, а затем расхохоталась.
Ее смех оборвался, она прошла от Маймиро и Даны, а затем развернулась.
− Где корабль, на котором вы прилетели? − Спросила она.
− Рядом с вашей станцией. − Ответил Май.
− Посадите их в корабль и пусть проваливают. − Произнесла Мивити.
− Ты кое чего не поняла. − Произнес Маймиро.
− Что еще?! − Ее голос звучал теперь совсем не так и в нем появилась какая-то злоба. − Вам мало того, что я вас отпускаю?!
− Мы прилетели сюда, чтобы искать своих родственников. − Произнес Май. − И нам известно, что они могут быть среди пиратов.
− Что ты сказал?! − Воскликнула она. Май не успел ответить. − Вон отсюда! Вам ясно?! Вон! Выпроводите их!
Маймиро и Дану вывели в коридор. Охранники провели их к ангару. Они не успели открыть выход, когда раздался какой-то сигнал и командир взялся за телефон, находившийся е его кармане.
− А их?.. − Спросил он. − Как бросить?.. − Он отвел телефон от уха и взглянул на своих людей. − Все за мной! − Приказал он и помчался через коридор.
Охранники умчались, и Маймиро с Даной остались вдвоем.
− Надо улетать отсюда, Май. − Сказала Дана.
− Да? − Спросил он.
− Да, Май, да! Пока не поздно! Они же...
− Они ничего не сделают нам.
− Май, я прошу тебя! − Воскликнула она.
Он несколько мгновений молчал.
− Ладно. Но, нам все равно надо искать.
− Май...
Она боялась. Это было просто смешно, но Май не хотел заставлять Дану дрожать все время.
Он прошел к ангару и несколько мгновений пытался понять, как его открыть.
− Хочешь открыть? − Послышался рядом голос. Маймиро обернулся. Рядом стояла девчонка. − Я знаю код. − Произнесла она. − Если заберете меня отсюда, я его скажу.
− А ты кто?
− Меня зовут Тилира. − Сказала она. − Так ты согласен нас забрать?
− Вас? Кого вас?
− Меня и мою сестру.
− А родители ваши где?
− Во всяком случае, не на этом пиратском корыте. − Ответила девчонка.
− С чего ты взяла, что я тебя заберу? − Спросил Май.
− Я же знаю о вас все. О том, что вы попались как щенки, когда прилетели сюда. Ну так думай быстрее! А то сейчас здесь солдаты будут!
− Хорошо. Говори код. − Сказал Май.
Девчонка подошла к двери и сама ввела несколько цифр. Выход в ангар открылся. Все трое прошли к шлюзовой камере и вошли в корабль.
− Готовь его к старту, а я вызову Мивиру. − Сказала девчонка.
− Почему она не с тобой?
− Она солдат отвлекает. Давай, быстрее! И готовься сразу к прыжку!
− Почему?
− Потому что будет погоня. − Ответила Тилира.
− Идем, Май! − Воскликнула Дана.
− Ладно. − Ответил он.
В рубке стояла бардак после того, как там побывали пираты. Видимо, они чего-то искали, но программа корабля оставалась в порядке.
Маймиро сделал все приготовления.
В дверях послышался шум.
− Стартуй! − Послышался голос Тилиры.
− Твоя сестра здесь?
− Разумеется, здесь, стала бы я говорить!
Маймиро ввел команду и корабль отошел от станции. В рубке послышался шум и на экране появился человек.
− Немедленно вернитесь назад! Иначе, мы будем стрелять! − Послышался голос.
− Прыгай! − Словно приказывала Тилира.
Маймиро молча продолжал вводить данные в компьютер и корабль прыгнул. Изображение кричавшего человека тут же исчезло с экрана.
Тилира прошла вперед, а вслед за ней появилась взрослая женщина.
Маймиро обернулся, и замер, глядя на нее.
− Ты? − Произнес он, узнав Мивити. У нее не было ни повязки на глазу, ни шрама, ни ножей за поясом. Она выглядела, как нормальная женщина, но Май узнал ее.
− Что? − Переспросила Мивити.
− Думаешь, я не узнал тебя, Мивити? − Спросил Май.
Женщина усмехнулась.
− Это ничего не меняет. − Произнесла она.
− Меняет. − Ответил Май.
В руке женщины появилось оружие.
− Ты будешь делать все, что я скажу. − Произнесла она.
Маймиро поднялся и прошел к ней навстречу. Уверенность женщины несколько упала и она все еще держала перед собой оружие, но не стреляла.
− Ну давай, стреляй. − Произнес Май. − Мы, как раз, в открытом космосе и все коды управления компьютером знаю только я.
Женщина перевела оружие на Дану и в то же мгновение удар обрушился на ее руку. Оружие улетело в сторону. Следующий удар свалил Мивити и она не стала подыматься, а только села на полу, глядя на Маймиро снизу вверх.
− На этом корабле я командир. − Произнес Маймиро. − Я могу понять, что вы сбежали из пиратов, но я не могу понять, какого дьявола, вы продолжаете свои пиратские замашки!
− Ты еще пожалеешь о том, что сделал. − Произнесла Мивити.
− Я уже пожалел. − Ответил Май. − А теперь убирайтесь из рубки. Обе! И не думайте, что я не сдам вас полиции на первой же планете!
Май и Дана остались одни в рубке. Корабль висел на орбите Хвоста, и система опознавания произвела все проверки. Маймиро назвал свой код и человек с экрана сообщил о регистрации прибытия корабля к планете.
Связь внезапно оборвалась, когда Май решил сообщить полиции о двух пиратках. попытка восстановить связь не удалась.
− Чертова шарманка. − Проговорил Маймиро. − Опять что-то сломалось.
Дана фыркнула, усмехнувшись.
− Смешно? Мы без связи даже приземлиться не имеем права. − Сказал Маймиро.
− Почему? Мы же зарегистрировались.
− Регистрация это одно, а приземление другое. Тут полно кораблей, которые туда-сюда ходят. Хочешь с ними столкнуться?
− Нет. − Ответила Дана. − Будешь разбираться в чем дело?
− Да. − Ответил он.
− Май. − Послышался голос. Маймиро обернулся. В дверях рубки стояла девчонка.
− По моему, я сказал, что вам делать. − Произнес Маймиро.
Тилира прошла вперед и подошла к нему.
− Ты ведь можешь не сдавать нас полиции. − Сказала она. − Ты считаешь, что я пиратка?
− Твоя сестра точно пиратка.
− Она ушла.
− И продолжила все сначала.
− Она поторопилась. Она думала, что вы не сами нас взяли.
− Не ври мне! − Резко проговорил Май, отчего девчонка вздрогнула.
− Тебе совсем ее не жаль? Она же не знала ничего, кроме пиратских планет.
− Прямо так и не знала. Где же тогда пиратствовали? На своих собственных планетах? Не держи меня за идиота. И скажи своей сестре, что...
Внезапно возникший удар, заставил Маймиро вскочить.
− Что за дьявол?! − Воскликнул он.
Прошло около минуты и в рубку вскочило несколько солдат.
− Никому не двигаться! − Послышался приказ.
− В чем дело? − Спросил Маймиро.
− Почему вы оборвали связь?
− Она сама оборвалась. Я еще не разобрался почему. − Ответил Маймиро.
Позади что-то щелкнуло и Маймиро обернулся. Экран перед ним зарябил помехами, а еще через две секунды на нем появился человек.
− Что это за фокусы?! − Воскликнул он.
− Я не знаю. − Сказал Маймиро. − Мы только что прилетели от планеты, которую захватили пираты.
− Какой планеты?!
− Планета Фрост. − Произнес Маймиро. − Нам удалось удрать...
− Это мы еще выясним, удалось вам удрать или нет. − Проговорил офицер позади. − Предъявите документы на корабль!
Маймиро достал все бумаги и представил их человеку.
− Я забираю их на экспертизу. Вы остаетесь здесь под охраной. Дернетесь и отправитесь на тот свет! Если вы не пираты, то вам незачем дергаться.
− Мы не пираты. − Произнес Маймиро.
Дентриец ушел.
Охрана так и оставалась в рубке, пока он не вернулся почти через два часа. Он вернул бумаги.
− Вам повезло. − Произнес он.
− Будь это в другом месте, я врезал бы тебе в морду. − Произнес Маймиро.
− Вы не в другом месте. − Ответил дентриец и отправился на выход вместе с солдатами.
Наконец, все затихло. Затем в рубке открылась дверь и в ней появилась Мивити.
− Что же ты промолчал? − Спросила она.
− Тебе повезло. − Ответил Маймиро. − И заткнись!
− Ты думаешь... − Заговорила Мивира.
− Заткнись, тебе сказали. − Произнесла Тилира и ее сестра замолчала. − Эта дракониха меня слушается, когда надо. − Добавила она, глядя на Маймиро.
− Драконы не занимаются пиратством. − Ответил Маймиро.
− Прямо уж и не занимаются. − Усмехнулась Мивира.
В рубке возник сигнал и появился человек на экране.
− Если вы собираетесь садиться, сейчас есть свободное окно для посадки в столичном космопорте. − Сказал он.
− Да. − Ответил Май и сел за управление. − Какие параметры?
− Передаю. − Ответил человек.
Корабль приземлился рядом с большим городом. Маймиро и Дана уже бывали в этом городе. Они прошли на выход вместе с Тилирой и Мивирой и оказались у главного входа в космопорт.
Мивира и Тилира остановились рядом с плакатом, изображавшим крылатого льва и строчками законов крыльвов.
− Что встали, никогда закона этого не видели? − Спросил Маймиро.
− Никогда не видели, − произнесла Мивира. − Я не я, если это не Иммара.
− Точно, Иммара, − произнесла Тилира.
Маймиро вернулся назад и взглянул на изображенного зверя. Он был действительно похож на крылатую львицу Иммару, которую Май знал по книге о крыльвах.
− Так значит, крыльвы победили дентрийцев? − Спросила Тилира, взглянув на Маймиро.
− Вас это волнует?
− Волнует. − Произнесла Мивира.
"Крылев!" − Мысленно спросил Май, обращаясь к Мивире.
"Крыльв-крылев, а ты?" − Возникли ее мысленные слова.
"Я крылев." − Произнес Май и взглянул на Дану.
"Что?" − Мысленно спросила она.
"Ты не поняла?"
"Что? Что не поняла?"
− Так вы оба?! − воскликнула Тилира.
− Какого дьявола? − спросил Май. − Какого дьявола вы там делали?! − воскликнул он.
− Где?
− У пиратов! Какого черта вам было там нужно?!
− Я говорила тебе, что нечего нам там делать? − произнесла Тилира.
− Давайте, уйдем куда нибудь и там поговорим спокойно, − сказала Мивира. − Летим.
Она обратилась в молнию. Тилира взлетела вслед за ней. Май взглянул на Дану и через мгновение четыре невидимых потока унеслись из космопорта.
Они остановились далеко за городом, в поле, около леса. Мивира и Тилира стали крылатыми львицами, Маймиро так же стал самим собой, а Дана несколько мгновений раздумывала, а затем так же стала крыльвом и объявилась рядом с Маймиро.
− Мы уже думали, что никого совсем не осталось. − Зарычала Мивира. Ее голос звучал на языке крыльвов. Ни Май, ни Дана не поняли ее слов.
− Я не понимаю, что ты говоришь. − Прорычал Маймиро на дентрийском.
− Как это не понимаешь?! − Зарычала Мивира. − Ты своего языка не понимаешь?!
− Меня учили говорить люди. − Произнес Май.
− Не может такого быть! − Зарычала Мивира.
− Ты считаешь, что я вру?! − Зарычал Май.
− Нет.. Нет.. − Проговорила она. − Я не понимаю. Как это может быть? Кто мог оставить тебя маленького?..
− Я не знаю своих родителей. И Дана не знает. Она знает, но она не видела отца, а ее мать была дентрийкой.
− Что за глупости?! Где это ты видел, что бы матерью крыльва была дентрийка?! − Снова завыла Мивира.
− Какого дьявола?! Мне, что делать нечего, что бы врать?!
− Ты не врешь, а говоришь глупости! Не может быть дентрийка матерью крыльва!
− Тогда, кем она была?! Кем?! Я своими глазами видела, как ее убили!
− Не знаю, кого ты видела, но это была не твоя мать. Она могла назваться тебе твоей матерью, но она не твоя мать. Крыльвы рождаются у крыльвов, а не дентрийцев!
− Значит, я не крылев...
− Не говори глупостей, девчонка!
− Я не девчонка!
− Ты девчонка! И не спорь! Сколько бы сотен лет тебе не было, они не сравнятся с моими десятками тысяч!
− А..ррр... − Послышалось от Даны.
− И пора сменить тебе эту дентрийскую кличку на нормальное имя. − Сказала Мивира.
− Нет! − Зарычала Дана.
− Тебе действительно несколько десятков тысяч лет? − Спросил Май.
− Мы с сестрой родились еще до того, как был уничтожен Ренс.
− Это было пятнадцать тысяч лет назад.
− Значит, ты знаешь, сколько мне лет. А сколько вам?
− Мне сто пятьдесят. − Произнес Май.
− Мне двадцать пять. − Ответила Дана.
− Оно и видно, что двадцать пять. − Прорычала Мивира. − Даже превращаться как следует не умеешь.
− Меня никто не учил.
− А он тебя не учил.
− Учил, но...
− Сам плохо умеет, раз его никто не учил. − Произнесла Мивира. − Ну что же, тогда, с этого и начнем. И не сопротивляйтесь! Я вам не мать, но и не враг!
− Ми. − Произнесла Тилира.
− Что?
− Слетай куда нибудь. И постарайся растерять все то, чего ты у пиратов нахваталась. Давай, а уж я сама тут разберусь.
Мивира молча взглянула на сестру, а затем поднялась и взлетела в воздух, взмахнув крыльями.
Май и Дана проводили ее взглядами, а затем взглянули на Тилиру, подошедшую прямо к ним. Она улеглась рядом.
− А теперь закройте глаза и слушайте мою мысль. Не так, как вы слушаете сейчас, полностью. Я помогу вам это сделать, вы должны только впустить меня. Слушайте...
Они словно падали в пропасть и одновременно взлетали ввысь, на тысячи километров. Знания, полученные от дентрийцев превратились в маленькую точку, которую можно было бы стереть, если бы эта точка не была в самом центре.
Маймиро было проще. Он был крыльвом с самого начала, а для Даны в самом начале была жизнь в виде дентрийской девчонки и никакие действия Тилиры не заставили Дану сойти с этой точки. Она оставалась дентрийкой в самой глубине своего сознания. Для Маймиро связь с дентрийцами так же была довольно сильной.
Весь мир менялся. Менялось понимание вещей. Менялись ощущения и теперь у Даны не оставалось того страха перед бездной времени и пространства, а Маймиро, наконец, осознавал то, какие огромные знания лежали в нем самом. Ему уже не была нужна помощь. Он сам раскрывал все что было нужно...
Связь оборвалась и Маймиро открыл глаза. Вокруг стояла темнота и только ночное видение выдало присутствие рядом трех крыльвов. Дана была рядом и спала. Мивира тоже спала, а Тилира смотрела на Маймиро.
"Ты все понял." − Сказала она мысленно. − "А она нет."
"Почему?"
"Не знаю. Она не настоящий крылев."
"Она крылев?"
"Да, но не такой, как ты и мы."
"Если вы коснетесь ее, я не посмотрю ни на какие законы и уничтожу вас!" − Проговорил Май.
"Во-первых, ты не сможешь ничего сделать. А во-вторых, мы не собираемся ее трогать. Нас слишком мало, что бы устраивать драки друг с другом."
"Ты сказала, что она другая."
"Да, другая. Она другой крылев. Но я не сказала, что она не крылев."
"Она родилась дентрийкой, поэтому так." − Сказал Май.
"Она родилась крыльвом, а не дентрийкой. Не знаю, почему она стала дентрийкой. Думаю, ее отец или мать превратил в дентрийку. Не знаю, зачем."
"Что бы защитить от людей."
"Это глупо, превращать крыльва в слабое существо для защиты."
"Не глупо, если превращаешь в того, на кого не охотятся всякие проходимцы."
"Тех кто охотится, надо было убивать."
"Только убили они, а не их."
"Каким образом?"
"Стабилизатором поля." − Произнес Май.
"Паразиты. Убить их всех мало! Все это поганое племя под корень вывести!"
"Убивать надо бандитов и пиратов. А убить всех нельзя. Ты это знаешь."
"Похоже, ты не так уж мало и знаешь сам."
"Я знаю то, что написала Иммара в своей книге."
"Надо будет почитать, что она написала. И с чего это вдруг она начала книги писать?"
"А почему не написать?"
"Потому что она больше всех выла, что дентрийцев надо убивать."
"Не знаю. Этого я в книге не видел."
"А что ты видел."
"То, что крыльвов создали для защиты, а не для нападения."
"Создали?! Ты спятил, совсем?!" − Воскликнула Тилира. − "Ми, ты слыхала, какую чушь Иммара написала!"
− Что еще? − Послышалось от Мивиры. − Не мешай спать.
− Иммара написала, что крыльвов кто-то создал.
− Чушь!
− Не чушь. − Ответил Май. − Крыльвов воздали ратионы и терриксы.
− Ратионы и кто? − Переспросила Мивира.
− Терриксы. − Ответил Маймиро. − Это записано в нашем генокоде.
− Ты говори, да не заговаривайся. − Прорычала Мивира. − Не знаю никаких терриксов и знать не хочу. И ратионов тоже.
− Как они хоть выглядят эти терриксы? − Спросила Тилира.
− Я бы показал, да здесь темно. − Ответил Май.
− Можно сделать и светло. − Ответила Тилира.
В несколько мгновений вокруг вспыхнуло несколько десятков огней и на месте, где лежали крыльвы стало светло, как днем.
− Что? Что это?! − Взвыла Дана, проснувшись.
− Все норамально. − Сказал Май. − Просто, я хочу им показать, кто такие терриксы.
− Ты сам то их видел? − Спросила Мивира.
− Я их видел в той книге.
− Ну, давай, показывай.
Май поднялся и переменился, становясь большим саблезубым полосатым тигром с черными и темнозелеными полосами.
Дикий вой разнесся над полем. Множество огней угасли, а две крылатых львицы стояли во тьме и смотрели на силуэт зверя, который породил в их сознании волну, которая меняла все.
− Что ты сделал?! − Завыла Дана.
− Я понял. − Произнес Май. − Вы из тех крыльвов, что улетели мстить и так и не остановились.
− Чего ты хочешь от нас?! − Завыла Мивира. − Освободи нас от этого!
− Вы свободны. − Произнес Май.
− НО... − Послышалось от Тилиры.
− Что? − Спросил Май.
− Ты же не он! Ты не террикс!
− Вам надо искать терриксов, что бы освободиться.
− Где?!
− Не знаю. Знаю только одну планету, в другой галактике.
− Где?!
− Я не знаю координат. Это галактика хийоаков.
− Это... Харгрет! Это ее штучки! − Завыла Мивира.
− Что еще за Харгрет? − Спросил Маймиро.
− Это хийоак, она прилетела к нам и!..
− Она освободила вас только от части того заклятия. − Произнес Маймиро. − А от второй части вас могут освободить только терриксы. Вам надо просто сдерживать себя.
− Но как?! Как?! − Завыла Мивира.
− Вы не знаете как? Совсем? Не понимаете, как со своим генокодом работать?
− Я не понимаю. Что за чушь?!
− Ляг, расслабься и не сопротивляйся. − Ответил Маймиро.
− Ты спятил! − Взвыла Мивира, отскакивая. − Ты еще не дорос!
− Тогда, извини. Берешь корабль и рвешь когти в галактику крыльвов, а там спрашиваешь, где терриксов искать, не знают, где терриксов, спросите сначала хийоаков. И еще. Коснетесь там кого, хийоаки вас уничтожат.
− Они..
− Они сильнее. В тысячи и миллионы раз. Это Иммара писала. Так что, можете искать либо здесь, либо там. Здесь их никто не знает. А там знают, наверняка.
− Мы улетаем. − Сказала Мивира.
− Я не хочу! − Взвыла Тилира.
− Спроси себя, что сильнее, хочу или должна? − Прорычала Мивира.
Тилира раздумывала некоторое время и не нашла возможности обхода того самого ключа, который повернул в них вид террикса.
− Летим. − Ответила Тилира.
− Ти. − Произнес Май и она обернулась к нему. − Извини, я не знал, что так получится.
− Ты не виноват. Это все они.
− Они нас создали. Не надо винить их в этом. Они наши родители, Ти. И наши родственники.
− И ратионы?
− И ратионы.
− Нам надо лететь, Ти. − Сказала Мивира.
− Прощай Май. − Сказала Тилира.
− До встречи. − Ответил он.
Две молнии ушли ввысь.
− Что нам делать, Май? − Спросила Дана.
− Давай спать. А завтра решим, что.
На следующий день Май и Дана вернулись в космопорт и не обнаружили корабля. Май тут же обратился с этим вопросом к диспетчеру. Человек долго крутился на своем месте, пытаясь что-то понять из показаний двух компьютеров.
− Не понимаю. Вы же улетели. − Сказал он.
− Я улетел? − Удивленно произнес Май.
− Да. − Ответил диспетчер. − И здесь послание для всех, кто будет спрашивать об этом...
− Что за послание?
Человек вывел на принтер и передал лист Маймиро.
− Не знаю, на каком это языке.
− На ренсийском. − Ответил Май, увидев буквы...
"Извини, Май, но так уж вышло. Ты искал нас и нашел. Теперь тебе ни к чему эта куча железа. Да и обязан ты нам кое чем, так что, мы взяли твой корабль. Я люблю тебя, Май. Не забывай меня. И бросай эту полукровку. Твоя навеки. Тилира."
− Вот дура! − Проговорил Май.
− Что? − Произнесла Дана. Она взяла лист и прочитала письмо. − Май, что, она правда?..
− Да. Стащила наш корабль зараза.
− Я не про это.
− Про то что она меня полюбила? Не смеши меня, Дана.
− Она же настоящая. Не такая как я.
− Ты ревнуешь, что ли? − Усмехнулся Май.
− Что смешного?!
− Как что? Я радуюсь!
− Чему ты радуешься?!
− Ревнуешь, значит, любишь. − Улыбнулся он. − И я тебя люблю.
− Что?! − Воскликнула она.
− Что что? Ты меня не любишь, да? Тогда, я улечу. Давай, говори, что ты меня не любишь, и мы на этом расстанемся.
− Я.. Я люблю тебя. − Ответила она и обняла его. − Я люблю, люблю..
− Вы будете делать заявление об угоне? − Вмешался в этот разговор диспетчер.
− Нет.
− Нет? − Удивился человек. − У вас же угнали корабль.
− Она моя родственница. − Ответил Май. − И я был ей должен.
− Но...
− Я сказал, нет, значит нет.
Май обнял Дану, и они пошли прочь. Теперь все было по другому. Они знали о том кем были, знали, что могли делать и им не надо было носиться по космосу в поисках крыльвов.
Корабль проходил сквозь бездну пространства. Мивира и Тилира не говорили ни слова и только ждали того самого момента, когда перед ними появится галактика хийоаков. Их вела сила, которая требовала только одного. Найти своих создателей и... Они не знали, что будет дальше. Дальше могло быть только то, что им прикажут. От этого становилось не по себе. И боль пронзала сознание крыльвов от одной только мысли, что они рабы, а не свободные существа. Рабы, которые не могли не повиноваться, потому что это послушание было заложено в самой основе их бытия.
Прыжок закончился. Корабль оказался среди звезд огромной галактики и не было понятно, где искать ту самую планету терриксов.
Надо было начинать, и Мивира привела корабль к первой планете, высветившейся живым цветом от пробной биополевой волны. Корабль прыгнул к звезде и к планете. Первый живой мир, города, машины, космические станции.
На радиоволнах появились первые сигналы. Сестры слушали незнакомые слова и не могли ответить.
− Нам нужны терриксы. − Произнесла Мивира на ренсийском, передавая сигнал. Ответный поток несколько ослаб, затем возобновился какими-то словами.
Мивира взглянула на Тилиру, и у них не осталось сомнений в том, как действовать. Вспыхнула молния и корабль исчез. Радиосигналы еще несколько секунд продолжались, а затем стихли. Остался лишь тот шум, который был в самом начале.
Несколько мгновений требовалось крыльвам, что бы долететь до планеты. Планету населяли люди. Мивира и Тилира несколько мгновений рабирались с генокодом аборигенов. Примитивная жизнь, подобная существовала во многих мирах и в галактике крыльвов. Молнии двигались по городу, в поисках информации. Язык нашелся почти сразу же. Для анализа потребовалось лишь несколько минут. Сестры изменили ракурс поиска и теперь все их внимание обратилось на космос.
В этом мире не знали о космосе и не знали о сверхсветовых перемещениях. Это означало только одно. Молния поднялась в космос, над планетой возник космический корабль, который в следующее мгновение исчез, уходя к новому миру.
Поиск продолжался. Пролетев четыре планеты Мивира и Тилира ничего не нашли.
− Лети на другой край, Ми. − Сказала Тилира.
Мивира молча согласилась, вводя новые координаты для прыжка.
Корабль двигался почти целый час, прежде чем достиг точки выхода. Вслед за этим Мивира провела новое сканирование и направила корабль к ближайшей населенной планете.
Дикий мир, даже без электричества. Это казалось каким-то безумием. Корабль продолжал прыгать, пока не наткнулся на развитую планету, где было электричество, но не было космической технологии.
− Может, мы в прошлое угодили? − Спросила Мивира. − Как так может быть?
− Не знаю. Прыгай дальше. − Ответила ей сестра.
Прыжки, новые планеты, новые звезды. Огромное количество полуразвитых миров, где никого нет...
− Так. − Произнесла Ми. − Давай, думать иначе.
− Как?
− Мы прыгаем к звездам, где есть жизнь. И прыгаем там, где много звезд. Может, космическая цивилизация не здесь? А где нибудь там?
− В пустоте, где почти ничего нет? Там меньше вероятность.
− Там больше вероятность найти старый мир. Там же больше старых звезд.
− Тогда, попробуй лететь туда.
Новый прыжок, новое сканирование. На этот раз живых планет оказалось всего две и Мивира направила корабль к той, что светилась больше.
Развитый мир, космическая технология... Две планеты на одной орбите!
Мивира взглянула на Тилиру и корабль ушел к одной из планет. Они были почти одинаковы по параметрам и Мивира выбрала планету наугад. Корабль оказался на орбите.
Возник радиосигнал, направленый к кораблю. Вновь неизвестный язык.
− Я не понимаю. − Произнесла Мивира на своем.
− Я сказал, пошли прочь от нашей планеты, пока я вам крылья не пообломал! − Возникло рычание на ренсийском.
− Нам нужны терриксы.
− Нет здесь никаких терриксов! И нечего вам делать у терриксов! Вон отсюда!
− Нам нужны терриксы! − Взвыла Мивира. − Отвечай, где они!
− У вас три секунды на уход. Две, одна. Ни одной.
Вслед за этими словами возник удар, от которого корабль Мивиры и Тилиры разлетелся в клочья.
− Ты, сволочь! − Прорычала Мивира и молния ушла к источнику разрушающего биополя.
"Нет, Ми!" − Взвыла Тилира, но ее слова уже ничего не значили. Волна стабилизации поля накрыла двух крыльвов. Тилира оказалась в виде сетвера прямо в открытом космосе, а Мивира на огромной, почти световой скорости вошла в корабль, атаковавший пришелиц.
Удар и огонь. Вспышка поглотила и корабль и влетевшего в него крыльва.
"Мивира! Мивира!" − Взвыла сестра. Стабилизация поля исчезла и молния ушла к месту взрыва. Тилира носилась, как сумасшедшая, вокруг облака плазмы, разлетавшейся во все стороны.
Это была смерть. Настоящая смерть, которая настигла Мивиру и болью отразилась в сознании Тилиры.
Она выла, продолжая летать вокруг. Она искала сестру, надеясь, что та осталась жива, что хоть что-то осталось от нее. Но от Мивиры не осталось ничего. Тилира поняла только, что сестра пожертвовала собой, уничтожая врага. Пожертвовала ради жизни Тилиры, потому что в ином случае они погибли бы обе.
Ти не помнила, как спустилась на землю, не помнила, как ушла в пещеру и легла там, чтобы заснуть. Она не могла помнить времени своего сна, а проснувшись не смогла вспомнить ни единого момента своей жизни. Она не помнила даже свои первые шаги после пробуждения. Они были подобны инстинктам, которые по непонятной причине заставили Тилиру превратиться в человека и забыть об этом. Забыть о том, что она могла превращаться.
Забыть обо всем.
Так начиналась история
ТИЛИРЫ ДЖЕЙН КАМАРЫ.