Патриция Рэде Сделка с Драконом

Глава первая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН НЕ ЖЕЛАЕТ БЫТЬ НОРМАЛЬНОЙ ПРИНЦЕССОЙ И БЕСЕДУЕТ С ЛЯГУШКОЙ

Далеко на востоке, у самого подножия Утренних Гор, раскинулось знаменитое королевство Линдер-за-Стеной. В том королевстве почитали философов, чтили число пять, но вечно ворчали на погоду. Уже много веков не наведывался в королевство ни один дракон. Однако рыцари на всякий случай до блеска начищали свои доспехи, вострили пики и оттачивали мечи. Как и во всяком порядочном королевстве, здесь случались неприятности с обидчивыми феями и непослушными детьми. Но это удавалось уладить довольно просто: звали фею на крестины, а немного погодя устраивали пышную свадьбу юной принцессы и прекрасного принца. Короче говоря, Линдер-за-Стеной было процветающим и всеми любимым королевством.

Но Симорен его терпеть не могла.

Симорен, младшая дочь короля, считалась трудным ребенком. Шестеро старших королевских дочерей были самыми обыкновенными принцессами с длинными золотыми волосами, серебристыми голосами и мягким, покорным нравом. Ну и, само собой разумеется, одна другой краше. Симорен, правда, тоже не была дурнушкой. Но волосы ее казались слишком темными и не вились крупными локонами, а торчали двумя упрямыми косичками.

К тому же принцесса Симорен росла не по дням, а по часам. Того и гляди, вымахает ростом с принца! Король и королева были в отчаянии. Ну какой нормальный принц захочет жениться на девушке, которая не взирает на него томно снизу вверх сквозь густые ресницы, а глядит прямо в глаза? Впрочем, волосы, рост — это еще полбеды. Но характер!.. Когда ее хвалили, что случалось очень редко, то называли умной девицей, а какая это похвала для нормальной принцессы? Зато когда ругали, что бывало довольно часто, звали упрямой ослицей.

Король и королева старались как могли. Они наняли самых ученых учителей и самых усердных гувернанток. Симорен учили всему, что положено знать и уметь принцессе: танцевать, вышивать, рисовать и — особо — этикету, то есть как ходить по паркету, как высоко держать головку, складывать губки, отвечать, молчать и не скучать в обществе заезжего принца и насколько громко прилично кричать, если ненароком попадешь в лапы заскочившему в замок великану. (В отличие от драконов великаны, увы, не забывали благословенное королевство Линдер-за-Стеной.)

Принцессе Симорен все это быстро надоело. И когда уже терпеть было совершенно невозможно, она спустилась в оружейный подвал и потребовала у оружейника, чтобы тот научил ее фехтованию. С каждым днем она все реже появлялась в танцклассе и все чаще бегала к оружейнику на уроки фехтования. В конце концов, когда принцессе стукнуло двенадцать лет, папа-король обо всем догадался.

— Не пристало принцессе заниматься фехтованием, — сказал он со строгой улыбкой, которой научил его придворный философ.

Симорен склонила голову набок.

— Почему? — топнула ножкой принцесса.

Король опешил. О топанье ножкой философ не предупреждал. Он предрекал бурю слез и немедленное раскаяние.

— Ну… это… потому что, — промямлил король.

— Так я принцесса или не принцесса? — наступала Си-морен.

— Вот именно, принцесса! — обрадовался король. Симорен гордо подняла голову.

— А раз так, то не приставайте ко мне с тем, что пристало, а что не пристало!

Папа-король окончательно растерялся. Но его выручила мама-королева, которая не училась у философов.

— От подобного занятия к принцессе пристает всякая гадость, — сказала она. — А это уже становится неприличным!

— Почему? — попыталась повторить свой несокрушимый аргумент принцесса.

— Просто становится, и все! — отпарировала мама-королева, и урокам фехтования наступил конец.

Но едва принцессе Симорен стукнуло четырнадцать, король с ужасом обнаружил, что она заставляет придворного чародея давать уроки волшебства.

— С каких пор это продолжается? — устало спросил папа-король, когда принцесса явилась на его зов.

— С тех пор как прекратились уроки фехтования, — ответила Симорен. — А что, это тоже неприлично?

— Да, не подобает.

— Все интересное неприлично. Все занятное не подобает, — надула губки Симорен.

— Занятия не должны быть занятными, — строго сказала мама-королева. — Интерес появляется от усердия.

— Как же, появится, жди, — буркнула Симорен, но возражать не решилась, и это был конец урокам волшебства.

То же самое произошло с уроками латыни у придворного философа, с уроками кулинарии у королевского повара, с уроками цирковых фокусов у придворного менестреля. Тут уж Симорен окончательно рассердилась.

И когда ей стукнуло шестнадцать, принцесса призвала свою фею-крестную.

— Симорен, дорогая моя, такие вещи и на самом деле делать нельзя, — наставительно пропела фея, разгоняя веером ароматный голубой дым, который сопровождал ее появление.

— Мне все об этом толкуют, — фыркнула принцесса.

— Значит, в этом есть толк, — раздраженно сказала крестная. — И я не люблю, когда меня без толку отрывают от чаепития. Ты должна звать меня только в самый важный момент жизни, и то, если решается судьба твоего будущего счастья.

— Он и есть важный и мое будущее счастье! — воскликнула Симорен.

— О, тогда другое дело. Правда, ты еще слишком молода, чтобы влюбляться. Впрочем, ты всегда была не по годам развитым ребенком. Расскажи мне о нем.

— О ком?

— О принце, конечно. Симорен вздохнула.

— Его нет. Фея-крестная оживилась.

— Заколдован? — с интересом спросила она. — Может, превращен в лягушку? Когда-то это было очень модно. Но сегодня другая мода. Нынче все принцы — говорящие птицы, или собаки, или, на худой конец, ежи.

— Нет, нет, крестная, я ни в кого не влюблена!

— Тогда в чем же дело? — снова начала раздражаться фея.

— В этом! — И Симорен обвела рукой все, что ее окружало. — Уроки вышивания, танцы и… — она всхлипнула, — и быть принцессой!

— Моя дорогая Симорен! — Фея удивленно подняла брови. — Но ты ею родилась!

— Все равно это скучно!

— Ску-учно? — Фея, казалось, не верит своим ушам.

— Скучно. Я не желаю сидеть целый день сложа ручки и слушать, как придворный менестрель распевает о том, какой смелый папочка-король и как прекрасны его жена и дочки. Желаю что-то делать!

— Чепуха, моя дорогая. Это просто период роста. Ты перерастешь все это и будешь рада, что не сделала ничего опрометчивого.

Симорен вдруг подозрительно глянула на свою крестную.

— Ты уже разговаривала с моими родителями, да?

— Ну… они всегда стараются оповестить меня, чем дышат мои крестницы.

— Я так и знала, — вспылила Симорен и, вежливо поклонившись фее-крестной, вылетела из комнаты.


Спустя несколько недель король и королева отправились путешествовать в соседнее королевство Сатен-за-Горой и взяли с собой принцессу Симорен. Принцесса сразу догадалась, что это делается по совету феи-крестной, которая велела родителям поскорей придумать для дочки какое-нибудь развлечение. Но Симорен промолчала, решив, что путешествие наверняка лучше бесконечного кружения в танцах и доводящего до головокружения домашнего вышивания.

Но едва они въехали в королевство Сатен-за-Горой, как принцесса поняла, что здорово ошиблась. У здешнего короля был сын! Нормальный принц. Золотоволосый, голубоглазый и премиленький. Он тут же кинулся к Симорен, будто главной его обязанностью было прислуживать принцессе.

— Ах какой красавчик! — разом вздохнули фрейлины.

— Да, — равнодушно согласилась Симорен. — Но, к сожалению, это все, что у него есть.

— А чего же у него нет? — изумились фрейлины.

— У него нет чувства юмора, — начала загибать пальчики Симорен, — он не умен, он не может говорить ни о чем, кроме забав и турниров. И все его разговоры скучны. Как хорошо, что мы здесь пробудем всего три недели. Моей вежливости на большее не хватит.

— А как же ваша помолвка? — ужаснулись фрейлины.

— Какая помолвка? — насторожилась Симорен. Фрейлины смешались, смущенно забормотали, что, мол, ошиблись, прогово… то есть заговорились, пробол… то есть заболтались, и уже хотели было упорхнуть. Но Симорен величественно, как и подобает принцессе, задрала подбородок и строго приказала выкладывать все, что им известно. Наконец одна из фрейлин сдалась.

— Я… я подслушала, как их величества обсуждали это вчера. — Она всхлипнула и прикрыла ротик платочком. — Они, их величества, говорили, что все соглашения, договоры, контракты, акты и распоряжения готовы. Они, наши их величества и те их величества, собираются подписать все бумаги послезавтра и объявить о помолвке в чет… чет… четверг!

— Понимаю-ю, — нахмурившись, протянула Симорен. — Спасибо, что рассказали. Теперь все можете идти.

Фрейлины удалились, а Симорен отправилась прямиком в покои родителей. Они сначала смутились, потом всполошились, потом рассердились и успокоились.

— Мы собирались обрадовать тебя завтра, когда подпишем все бумаги, — сказал папа-король.

— Мы же знаем, что ты будешь довольна, моя дорогая, — пропела королева-мама. — Он такой красивый мальчик!

— Но я не хочу выходить замуж за принца Терандила, будь он красавцем из красавцев! — воскликнула Симорен.

— Ну, это и вправду не совсем блестящий брак, — нахмурился папа-король. — Но я не думаю, чтобы ты интересовалась величиной его королевства.

— Я не интересуюсь принцем! — отрезала Симорен.

— Очень жаль, дорогая, но уже ничего нельзя изменить, — поджала губки королева-мама. — К тому же боюсь, что другого предложения ты не получишь.

— Тогда я вообще не выйду замуж!

Их величества опешили.

— Но это невозможно! — воскликнул король. — Принцессы обязаны выходить замуж! Испокон веку так повелось!

— Но я еще слишком молода, — оправдывалась Симорен.

— Твоя пратетя Роза вышла замуж в шестнадцать, — напомнила королева-мама. — Не усыпи ее злая фея на сто лет, то свадьбу сыграли бы и раньше.

— Я не выйду замуж за принца королевства Сатен-за-Горой! — с отчаянием выкрикнула Симорен. — Ни за что! К тому же это не по Правилам.

— Что-о?! — в один голос воскликнули их величества.

— Он не спасал меня от великана, не защищал от злого людоеда и даже не освобождал от волшебного заклинания, — ответила Симорен.

Их величества смутились.

— М-да, — промямлил папа-король, — поздновато, конечно, вспомнили, но попробуем что-нибудь придумать.

— Не думаю, что надо придумывать! — возразила королева-мама. Она с упреком посмотрела на Симорен. — Прежде, дорогая моя, ты никогда не стремилась делать как надо, по Правилам. Почему же теперь тебе вздумалось требовать выполнения ритуала? По Правилам или нет, но ты выйдешь замуж за принца Терандила через три недели, считая от последнего четверга.

— Но, мама…

— Я пришлю к тебе королевскую портниху, чтобы примерить и подогнать твое свадебное платье, — твердо сказала королева-мама, прекращая разговор.


Симорен решила действовать напрямую. Она пошла к принцу Терандилу. Принц в оружейном подвале перебирал мечи.

— Доброе утро, принцесса, — обрадовался он. — Как тебе нравится этот меч?

Симорен взвесила меч в руке.

— Рукоять перевешивает, — важно заметила она.

— И вправду тяжела, — удивился принц, покрутив меч. — Жаль. Придется выбрать другой. Могу я быть чем-нибудь полезен тебе, принцесса?

— Можешь, — ответила Симорен. — Ты можешь НЕ жениться на мне?

— Что-о? — опешил Терандил.

— Ну, сознайся, тебе и самому не очень хочется, — приступила к нему принцесса.

— Вообще жениться — не очень, а на тебе хочется, — промямлил принц.

— Вот и прекрасно! — воскликнула Симорен. — Когда соберешься жениться, тогда и поговорим. А пока пойди к своему отцу и откажись от меня.

— Э, такого сделать я не могу, — заупрямился Терандил. — Такое не по Правилам.

— Почему? — рассердилась Симорен.

— Потому что… потому что… ну потому, что принцы так не поступают. Им полагается жениться.

— Значит, ты не откажешься? Терандил крепко задумался.

— Пожалуй, нет, — покачал он головой. — Да ты не расстраивайся! Лучше скажи, вон тот меч тебе нравится? Тот, с серебряной рукоятью?

Симорен сердито фыркнула, выскочила из оружейного подвала и отправилась в сад. Она поняла, что никак не отвертеться и, хочешь не хочешь, придется выходить замуж за этого глупого принца из королевства Сатен-за-Горой.

— Лучше бы меня съел дракон! — в сердцах воскликнула Симорен.

— Это можно устроить, — курлыкнул кто-то у самой ее правой ноги.

Симорен опустила глаза и увидела маленькую зеленую лягушку.

— Извините… это вы сейчас говорили? — осторожно спросила принцесса.

— А разве здесь есть еще кто-то? — обиженно проквакала лягушка.

— Ого! — восхитилась Симорен. Она еще не встречала говорящих лягушек. — Ты заколдованный принц?

— Нет. Но знавала и таких. Погоди, и ты тоже скоро встретишься с ними, — ответила лягушка. — А теперь расскажи, с какой стати ты рвешься в пасть к дракону?

— Меня хотят выдать замуж за принца Терандила, — объяснила Симорен.

— А ты не хочешь? Разумно, — булькнула лягушка. — Терпеть не могу Терандила! Он только и делает, что кидает камни в мой пруд. И каждый раз угождает прямо в середку моей спальни.

— Да, неприятно, — вежливо откликнулась Симорен.

— А что ты собираешься делать со своими неприятностями? — спросила лягушка.

— С замужеством? Не знаю. Я пыталась говорить с родителями, отговорить принца. Ничего не вышло.

— Говорить, отговорить… — проворчала лягушка. — Разговоры дела не заменят. Надо не говорить, а действовать! Так что ты намерена делать?

— А что ты мне посоветуешь? — растерянно спросила Симорен.

— Вызови принца на дуэль! — предложила лягушка.

— Он меня победит, — покачала головой Симорен, — Вот уже четыре года, как мне запретили заниматься фехтованием.

— Тогда преврати его в жабу!

— На уроках волшебства я успела только научиться тому, как стать невидимкой, — грустно ответила Симорен. — А превращениями заняться не успела.

Лягушка выпучила от удивления глаза.

— Так ты ничего не умеешь?

— Я умею делать реверансы, — с отвращением стала перечислять Симорен. — Я знаю семнадцать колен и семьдесят семь па в бальных танцах. Я изучила девяносто девять способов соглашаться с послом Катая, ничего на самом деле не обещая ему. Я знаю сто сорок три шва и стежка в вышивании. И наконец, умею готовить вишневый компот!

— Вишневый компот? — пустила слюнки лягушка и тут же проглотила пролетавшую мимо мушку.

— Это единственное, чему я успела обучиться у королевского повара прежде, чем папа-король запретил мне ходить на кухню, — объяснила Симорен.

Лягушка поискала глазами новую добычу. Ничего подходящего не заметив, она проквакала:

— Плохи твои дела. Придется сбежать.

— Сбежа-ать? — ахнула Симорен. — Этому я не училась.

— Тогда выходи замуж за принца Терандила, — сердито квакнула лягушка.

— Но, может быть, я найду какую-нибудь уловку, чтобы избежать свадьбы?

Лягушка с презрением глянула на принцессу.

— Последний раз спрашиваю, хочешь моего совета или нет? — сердито заклокотала она.

— Да, да, пожалуйста! — горячо воскликнула Симорен, а про себя подумала, что, в конце концов, следовать лягушачьему совету вовсе не обязательно.

— Иди по главной дороге. Выйдешь из города и пойдешь в обратную сторону от гор, — залопотала лягушка. — Вскоре ты наткнешься на маленький очаровательный домик, окруженный серебряными деревьями с листьями, выточенными из настоящего изумруда. Ни в коем случае не останавливайся, иди мимо и не отвечай, кто бы тебя ни звал. Продолжай идти до тех пор, пока не доберешься до бедной лачужки-развалюшки. Постучи три раза в дверь, два раза щелкни пальцами и смело входи. Там ты найдешь тех, кто сможет помочь тебе. Если, конечно, вежливо попросишь, а у них, на твое счастье, будет подходящее настроение. Прощай!

Лягушка распласталась в воздухе и бухнулась в самую середку пруда.

— Спасибо большое! — прокричала ей вслед Симорен.

Обдумывая странный совет лягушки, она пошла обратно к замку.


Остаток дня прошел в примерках и суете взволнованных фрейлин, и к вечеру Симорен готова была всех растерзать. Доконал ее торжественный ужин, где надо было сидеть рядышком с принцем Терандилом и слушать бесконечные хвалебные речи в его честь. И Симорен вспомнила лягушачий совет. Теперь он ей уже не показался таким странным.

Поздним вечером, когда почти весь замок спал крепким сном, Симорен сунула в узелок свою самую любимую корону и дюжину носовых платков. Потом она покопалась в тетрадках, где записывала уроки волшебства, и осторожно, по слогам произнесла заклинание, помогающее стать невидимкой. Кажется, получилось! Но Симорен так давно не занималась волшебством, что ни в чем не была уверена. На всякий случай на цыпочках, чтобы не поднимать шума, она пробежала по коридорам и выскользнула из замка.

К утру Симорен была уже довольно далеко от города. Теперь она произнесла заклинание наоборот и вновь стала видимой. Принцесса быстро шагала по главной дороге. Было жарко и пыльно, и Симорен пожалела, что вместо дюжины носовых платков не взяла бутылочки с водой.

К полудню она заметила впереди небольшую рощицу. Прохладная тень так и манила. Симорен решила отдохнуть немного и свернула с дороги. Дойдя до рощицы, она вдруг увидела, что деревья выкованы из тончайшего серебра, их сверкающие зеленые листья выточены из цельных изумрудов. Посреди рощицы стоял восхитительный золотой домик с парчовыми золотыми занавесками на окнах,

Симорен уже хотела было присесть в тени деревьев рядом с домиком, как оттуда раздался нежный женский голосок:

— Милочка, ты выглядишь такой усталой, измученной жаждой. Входи, садись и раздели со мной мою трапезу.

Голосок был таким добрым и приветливым, что Симорен уже сделала два шага в сторону двери домика. И тут вспомнила слова лягушки. Э нет, подумала она, меня так просто не проведешь! Принцесса повернулась и, ничего не говоря, заспешила прочь от коварного золотого домика.

Пройдя еще немного, Симорен наткнулась на крошечную жалкую лачужку, кое-как сколоченную из покоробившихся и посеревших от времени досок. Покосившаяся дверь висела на одной петле, и вся эта нелепая постройка выглядела так, будто вот-вот готова развалиться. Си-морен остановилась и с сомнением поглядела на бедную лачужку. К ней и подходить-то было страшно. Но до сих пор принцесса следовала советам лягушки. Стоило и на этот раз послушаться. Принцесса стряхнула с себя пыль, надела на голову корону и шагнула к двери. Она постучала три раза, щелкнула пальцами два раза, толкнула жалобно заскрипевшую дверь и вошла внутрь.

Глава вторая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН УБЕЖДАЕТСЯ В ПОЛЬЗЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ВСТРЕЧАЕТСЯ С ОПАСНЫМИ НЕЗНАКОМЦАМИ

Внутри лачуги было темно, сыро и холодно. Однако Симорен после жаркой и пыльной дороги промозглая сырость показалась даже приятной, хотя ее удивило, что ни один солнечный лучик не пробивался сквозь широкие щели в крыше и стенах. Она стояла у двери, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте, как вдруг кто-то сердито спросил:

— Это и есть та самая принцесса, которую мы поджидаем?

— Вот и спроси у нее самой, — прогрохотал другой голос.

— Я принцесса Симорен из королевства Линдер-за-Стеной, — вежливо ответила Симорен. — Мне сказали, что вы можете мне помочь в одном деле,

— Помочь? В самом деле? — переспросил первый голос, и Симорен услышала насмешливое фырканье. — Съесть, и дело с концом!

Симорен испугалась. Она быстро прикинула, кому принадлежат голоса — великанам-людоедам или троллям, и сможет ли она улепетнуть, выскочить из лачуги, пока они решат, есть ее или же нет. Принцесса украдкой стала нащупывать позади себя дверь и вздрогнула от удивления, когда пальцы ее коснулись скользкого, сырого камня вместо сухого дерева двери. И тут третий голос прогудел:

— Не торопись, Ворауг. Давайте сперва послушаем ее историю.

Симорен облегченно вздохнула и принялась рассказывать об уроках фехтования и волшебства, о латыни и фокусах и обо всем остальном, что считалось неприличным занятием для настоящей принцессы. Под конец она поведала невидимым слушателям о том, как убежала из королевства Сатен-за-Горой, чтобы не выходить замуж за принца Терандила.

— Ну и что ты хочешь от нас? — с любопытством прогудел один из голосов.

— Я не знаю, — честно ответила Симорен. — Но уж чего наверняка не хочу, так это быть съеденной.

— Что ж, учтем, — произнес первый голос, и тут же в воздухе над головой Симорен вспыхнул крохотный шарик света.

Симорен шарахнулась в сторону и наткнулась на каменную стену. Вот странность! Деревянная лачужка изнутри оказалась каменной!

А крохотный шарик вдруг осветил все вокруг. И Симорен увидела драконов! Их было пятеро.

Один растянулся на камнях, другой затиснулся под валуны, трое обвились вокруг колонн, поддерживавших каменный потолок огромной пещеры, в центре которой и стояла Симорен. Две драконши и три дракона уставились на принцессу. У каждого из драконов на голове торчали по два коротких толстых рога, а драконши были просто утыканы рогами — два по бокам головы и один торчал изо лба. А самый маленький дракончик вовсе был безрогим. Он просто еще не решил, наверное, кем желает быть — мальчиком или девочкой.

Симорен дрожала от страха. Даже маленький дракончик был раза в три больше ее. Угрожающе шуршала изумрудная чешуя на теле драконов. Хищно поблескивали их серебряные зубы. Настоящие драконы оказались намного страшнее, чем нарисованные в книжках. Симорен затаила дыхание, быстро соображая, что же лучше — быть съеденной драконом или все-таки выйти замуж за принца Терандила?

— Ну? — спросила трехрогая драконша, поднимая голову. — Что же ты просишь?

— Я… — Симорен осеклась и вдруг неожиданно для себя выпалила: — Драконы ведь любят принцесс?

— Очень, — прохрипела драконша и облизнулась. При этом разом сверкнули ее ужасные зубы.

— Я слышала, — дрожащим голоском продолжала Си-морен, — что драконы любят, когда принцессы готовят им еду.

На самом деле Симорен совсем не представляла себе, что же делают в лапах драконов пленные принцессы?

Однако драконша неожиданно кивнула. Зато другой, желтовато-зеленый дракон задвигался, зашуршал и прогудел:

— Хватит болтать. Съедим — и все тут. Не то бед и хлопот с ней не оберешься.

Прежде чем остальные драконы успели что-либо ответить желто-зеленому, раздался протяжный грохот, и в пещеру вполз шестой дракон. Чешуя его отливала серым стальным блеском. Драконы уважительно подобрали хвосты и посторонились, давая громадине дракону место в самой середке пещеры.

— Казюль! — позвал драконище громовым голосом. — А-апчхи! О-ох, простите, что опоздал, но, а-апчхи, по дороге со мной случилась большая неприятность. А-апчхи!

— Что такое? — всполошилась драконша., которая перед этим разговаривала с Симорен.

— Нарвался на колдуна. А-апчхи! Пришлось его съесть, ничего не мог поделать. А-апчхи! А-а… а теперь… а-аа… нет, вы только взгляните на меня! — При каждом чихе из глотки серо-зеленого дракона вылетал крохотный светящийся шарик, который опалял стены пещеры.

— Уймись, Роксим! — успокоила его Казюль. — Побереги здоровье.

— А-апчхи! Уняться? А если у меня аллергия? Как ее унять? А-апчхи! О, проклятье! А-апчхи! — Серо-зеленый Роксим извивался всем телом. — Эй, кто-нибудь! Дайте же мне носовой платок! А-апчхи!

— Вот, — сказала Симорен, вытаскивая один из дюжины своих платков. — Бери. — Серо-зеленый дракон почему-то напомнил принцессе ее прадядю, глуховатого и вечно чихающего старого чудака, которого она очень любила. И Симорен сразу успокоилась.

— Что это? — подозрительно спросил Роксим. — А-апчхи! — Он замазал лапой. — Давай-ка скорей сюда эту штуку!

Казюль очень осторожно двумя кривыми когтями выхватила носовой платок у Симорен и протянула его Роксиму.

Серо-зеленый дракон вытер слезящиеся глаза и шумно высморкался.

— Ф-фу, теперь получше. А-апчхи! О, проклятье! Огненный шарик, выкатившийся из глотки дракона, мгновенно спалил воздушный носовой платочек принцессы, превратив eго в обугленный лоскутик. Симорен поспешно вытащила еще один платок и протянула Казюль, очень довольная тем, что запаслась целой дюжиной.

Роксим сжег еще два носовых платка, и чих его наконец прошел.

— Ох, теперь гораздо лучше, — пророкотал он. — А кто она такая, владелица носовых платков? Чья-то новая пленница-принцесса?

— Мы как раз занимались ею, когда ты появился, — откликнулась Казюль. — О чем бишь мы толковали? О приготовлении пищи, кажется?

— Да, не могу ли я чем-нибудь услужить вам? И остаться на некоторое время… э-ээ… в услужении? — пролепетала Симорен.

Драконша ухмыльнулась, снова сверкнув страшными зубами. Симорен обомлела.

— Услужить? А с какой стати?

— Тогда мне не придется возвращаться домой и выходить замуж за принца Терандила, — заторопилась Симорен. — И вообще настоящим принцессам иногда полагается попадать в лапы драконов. Мои родители не рассердятся. К тому же, это намного интереснее уроков вышивания и танцев.

В пещере послышалось фырканье, хрюканье и шипение. Поначалу Симорен струхнула, а потом догадалась, что драконы смеялись.

— Странно, странно, — подозрительно просипел дородный ярко-зеленый дракон справа от Симорен.

— Почему? — спросила его Казюль.

— Принцесса, которая сама кидается в объятия дракона? Не верю!

— Тебе легко говорить, — проворчал один из драконов. — У тебя уже есть своя принцесса. А как же мы, остальные?

— Верно, ты уж помолчал бы, Ворауг, — заметил другой дракон. — К тому же куда ее теперь девать?

— Съесть! — предложил желтовато-зеленый дракон.

— Ни одна нормальная принцесса не полезет сама в логово драконов, — проворчал Ворауг.

— А я и не хочу быть нормальной принцессой, — возразила Симорен. — Я сама пришла к вам. А кроме того, только не смейтесь, умею спрягать латинские глаголы и готовить вишневый компот… Если позволите, я тут же все это и проделаю.

— Рассказывай! — недоверчиво протянул желтовато-зеленый дракон.

— Я так и знал! — воскликнул Ворауг. — Ну, кому нужна такая ненормальная принцесса?

— Мне! — вдруг сказала Казюль.

— Не болтай глупостей, Казюль! — недовольно прогудел Ворауг. — С какой стати?

— А я люблю вишневый компот, — пропела Казюль, все еще не сводя глаз с Симорен и облизываясь. — И вообще она мне нравится. К тому же латинские свитки в моей библиотеке надо привести в порядок, не мне же самой этим заниматься?

— Дай ей сначала испытательный срок, — посоветовал пурпурно-зеленый дракон.

Ворауг хмыкнул:

— Латынь и вишневый компот! И ради этой чепухи ты берешь какую-то неказистую, не золотоволосую, не настоящую…

— Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты отзывался поуважительней о моей принцессе, — перебила его Казюль, свирепо улыбаясь.

— По-моему, она милашка, эта малышка, — пророкотал Роксим, помахивая последним носовым платком Си-морен. — Отличный выбор, Казюль.

— Если дело у вас сладилось, Казюль, — промычал желтовато-зеленый дракон, — то я, пожалуй, пойду поискать на закуску что-нибудь другое.

Ворауг все еще недовольно ворчал, но другие драконы, кажется, были согласны с Роксимом.

— Ладно, — угрюмо сказал Ворауг, — сама, Казюль, выбрала, сама и возись с ней.

— Само собой, — ответила Казюль и повернула трехрогую голову к Симорен. — Иди за мной, принцесса. Я покажу тебе твою нору.

Симорен поспешила за Казюль, которая пересекла пещеру и нырнула в темный тоннель. Светящийся шарик прыгал над ее головой. Симорен облегченно вздохнула. Она боялась в темноте наступить на кончик хвоста Казюль, а это было бы не самое удачное начало.

Казюль долго вела Симорен по длинному коридору. Наконец они оказались в другой пещере.

— Вот и пришли, — сказала драконша. — Ты будешь жить в маленькой комнатке справа. Моя последняя принцесса оставила все свои вещи, когда убежала с рыцарем.

— Спасибо, — смиренно ответила Симорен. — Когда мне приступить к своим обязанностям? И скажи, пожалуйста, что надо делать?

— Начнешь сейчас же, — распорядилась Казюль. — Обед у меня в семь. А до тех пор можешь заняться переборкой сокровищ. — Драконша кивнула в сторону темной двери слева. — Некоторые из них надо привести в порядок, починить. У рыцарских доспехов не хватает ноги, а некоторые из самых дешевых волшебных мечей, наверное, совсем заржавели. Здесь такал сырость! Остальное надо разобрать, привести в порядок и разложить по местам. Никогда не могу найти то, что мне нужно.

— А как насчет библиотеки? — с надеждой спросила Симорен.

— Сначала посмотрю, как ты управишься в сокровищнице, — отрезала Казюль. — Остальную часть работы объясню потом. Ты ведь не против немного попрактиковаться в волшебстве?

— Совсем нет! — обрадовалась Симорен.

— Вот и чудесно. Прежде всего пойди умойся. Потом я поведу тебя в сокровищницу.

Симорен послушно отправилась в свою комнату. Умывшись, она повеселела и почувствовала себя почти счастливой. Теперь уж точно ей не придется выходить замуж за принца Терандила. А копаться в драконьих сокровищах намного интереснее, чем делать танцевальные шажки или вышивальные стежки. Ее даже собираются выучить какому-то волшебству! Да и родители успокоятся, как только узнают, где она. Настоящей принцессе пристало жить в услужении у дракона. В первый раз в своей жизни Симорен была рада, что она принцесса. Она вытерла лицо и руки мягким полотенцем и, собираясь выйти к драконше, попыталась освежить в памяти латынь. Пусть Казюль убедится, что Симорен вовсе не хвастушка!

— Draco, draconem, dracone, — бормотала Симорен. Склонение имен существительных всегда давалось ей легко. Улыбаясь, принцесса распахнула дверь и вышла из комнаты в зал пещеры. Она была готова начать новую жизнь.


Симорен очень быстро прижилась у драконов. Она научилась ладить с Казюль, запомнила все ходы и повороты коридоров, соединяющих пещеры, и теперь почти не блуждала по закоулкам. Это, кстати, было не так уж легко. Подземное жилище драконов состояло из запутанной сети коридоров и целого лабиринта тоннелей, соединяющих множество больших и малых, круглых и квадратных, высоких и низких пещер. Каждая такая пещера принадлежала одному из драконов. Это было похоже на подземный город с тоннелями вместо улиц. Симорен и понятия не имела, как далеко простирается драконий город и где кончаются тоннели. Некоторые из них были наверняка заколдованными, потому что сами бежали навстречу идущему и казались намного короче, чем на самом деле.

У Казюль было несколько пещер. У самого входа располагалась пещера-кухня, и весь дым и гарь вытягивались сразу наружу. Дальше тянулась вереница пещер поменьше и побольше. Пещера-спальня. Три громадные пещеры-сокровищницы, соединенные путаницей коротких коридоров. Две громадные пещеры-склады, где хранились запасы еды. Две небольшие пещеры, до потолка набитые всяким хламом. Большая, просторная пещера для приема гостей-драконов. И три крохотные пещерки, соединенные между собой дверцами. Это и были комнаты Симорен. Все пещеры пропахли драконами — плесенью, затхлостью, прогорклым дымом и почему-то корицей. Первым делом Симорен хорошенько проветрила все пещеры.

Комнаты Симорен — три тесные пещерки — соседствовали со спальней Казюль. Пещерки были достаточно уютными, обставленными разномастной мебелью всех времен и стилей. Они ничем не отличались от гостевых комнат замков, в которых бывала Симорен, разве только без окон. Вернее, окошки были, но такие крохотные, что ни один самый маленький дракончик в них бы не пролез. Позднее Казюль объяснила, что пещеры строили гномы в благодарность за одолжение, какое им когда-то оказали драконы. Впрочем, что это за одолжение, Казюль рассказывать не пожелала.

Прошла неделя, Симорен совершенно освоилась и даже составила список необходимой ей кухонной утвари. Дело в том, что предыдущая принцесса, о которой у Си-морен уже составилось не совсем лестное мнение, обходилась одной большой помятой сковородой с отломанной ручкой, деревянной, облупленной по краям миской, замызганным, почерневшим медным чайником, набором разрозненных тарелок, чашек и поломанных, погнутых вилок и ложек.

Казюль осталась довольна хозяйственными заботами Симорен. И на следующий день у принцессы было все, о чем она просила, кроме разве особенно заковыристых открывалок, ситечек и дуршлагов. Но и этого Симорен вполне хватило, чтобы быстро справляться с готовкой да еще успевать позаниматься латынью и сортировкой драконьих сокровищ. А беспорядок в сокровищнице Казюль был ужасающий. Бывало, Симорен натыкалась на кольцо и не могла понять, волшебное оно или обычное? Можно бы, конечно, надеть его на палец и проверить. Но кто знает, станешь ли невидимкой или превратишься в лягушку? Симорен все непонятные вещицы складывала в отдельную кучу.

Сокровищ было видимо-невидимо. В углу пещеры-сокровищницы громоздилась гора корон, колец, драгоценных камней, мечей и монет. Некоторые сокровища оказывались в совсем уж неподходящих местах. Маленький шлем валялся под кроватью, покрытый настоящим пуховиком пыли. Серебряный браслет, украшенный опалами, лежал на столе в библиотеке, а два кинжала и чернильница, усеянная драгоценными камнями, нашлись за кухонной плитой. Симорен подбирала дорогие вещицы в коридорах, под шкафами, за сундуками и аккуратно складывала все в кладовке, ругая про себя нерях драконов.

Первый рыцарь появился в конце второй недели. Симорен в это время прилежно чистила, надраивала до блеска мечи. Казюль была права — все оружие не только заржавело, но и совершенно затупилось. Принцесса как раз стирала последние пятна ржавчины с огромного палаша, как услышала шум у входа в пещеру. Рассердившись, что ее отрывают от работы, она с мечом в руках пошла посмотреть, кто это кричит и шумит.

Подойдя поближе ко входу, Симорен услышала:

— Эй, дракон! Выходи биться за принцессу Симорен из королевства Линдер-за-Стеной!

— Ого! — удивилась Си-морен и выглянула из пещеры. — Эй, ты! — крикнула она, щурясь от яркого солнечного света. Тут же ей пришлось пригнуться, увертываясь от просвистевшего над самой головой копья. — Прекрати! — рассердилась она. — Я — принцесса Си-морен!

— Ты-ы? — опешил незнакомец. — Не врешь?

Симорен, привыкая к свету, вглядывалась в стоящего перед ней человека. Раннее солнце вставало как раз за его спиной, и виден был лишь черный силуэт.

— Может быть, тебе предъявить рекомендательные письма? — ехидно спросила Симорен. — Ну-ка, подойди поближе, дай тебя разглядеть.

Незнакомец сделал к ней несколько шагов, и Симорен увидела, что это рыцарь в новеньких сверкающих доспехах. Только длинные железные башмаки и стальные наколенники покрылись толстым слоем пыли. Видно, немало прошагал рыцарь, прежде чем добрался до драконьей пещеры. Симорен удивилась, что он топал пешком, а не скакал верхом на лошади, но спрашивать ни о чем не стала. А рыцарь поднял забрало и открыл обрамленное песочными волосами краснощекое юное лицо. Ясные голубые глаза его растерянно глядели на Симорен.

— Чем я могу помочь тебе? — мягко спросила Си-морен, видя, что рыцарь онемел от изумления.

— Ну… э-э-э… если ты и есть принцесса Симорен, то я пришел освободить тебя, вырвать из лап дракона, — пролепетал рыцарь.

Симорен уткнула меч острием в землю и оперлась на рукоять, будто это был обыкновенный посох.

— Так я и знала, — проговорила она. — Освобождать меня не надо. Но я все равно благодарна тебе.

— Не надо освобождать? — опешил рыцарь. — Но принцесс всегда…

— Не всегда, — перебила его Симорен. — Но даже если бы я захотела, чтобы меня освободили, ты все сделал неправильно.

— То есть как? — ошеломленно воскликнул рыцарь,

— Ты кричал: «Эй, дракон, выходи биться!..» Да ни один уважающий себя дракон не станет отвечать на такой вызов. Он сделан не по Правилам. А драконы, во всяком случае те, которых я знаю, чтят правила.

— А что же я должен был сказать? — спросил удрученно рыцарь.

— «Дракон, выходи на бой! Насмерть биться буду с тобой!» Вот настоящий вызов, — назидательно сказала Си-морен, припомнив уроки поведения рыцарей и принцесс. — Ты, наверное, новичок?

— Да, твое освобождение — первое мое боевое испытание, — понурился рыцарь. — А ты и вправду нисколечки не желаешь, чтобы тебя освобождали?

— Ни на мизинчик, — твердо сказала Симорен. — Мне нравится жить с драконшей Казюль.

— Нра-вит-ся? — Несколько мгновений рыцарь ошалело смотрел на принцессу, а потом вдруг лицо его прояснилось, и он воскликнул: — Понятно! Дракон тебя околдовал. Я должен был сообразить раньше!

— Ошибаешься, — спокойно ответила Симорен. — Казюль вовсе не заколдовала меня, и я не желаю освобождаться. Мне нравится чистить мечи, готовить вишневый компот и читать латинские свитки. Кого хочешь спроси в королевстве Линдер-за-Стеной. Каждый тебе подтвердит. Только они считают, что это все неподходящие занятия для настоящей принцессы.

— Да, да, я что-то слышал об уроках фехтования, ходили еще какие-то сплетни о принцессе-поварихе, — пробормотал рыцарь. — Но рыцари выше слухов и сплетен! Мое дело не слушать, а биться!

— Но это все правда! — воскликнула Симорен. — И мне нравится быть принцессой дракона!

— Мда-а, — промычал рыцарь, не зная как быть. — А… и скажи, где твой дракон?

— Во-первых, Казюль не дракон, а драконша. А во-вторых, не она моя, а, наоборот, я ее принцесса. Сейчас Казюль отправилась в Заколдованный Лес по ту сторону гор занять у тамошней ведьмы сковородку для блинов.

— Пошла, чтобы что?.. — совершенно запутался рыцарь.

— Она. Пошла, Взять. Взаймы. Сковородку. Для блинов, — раздельно повторила Симорен. — Ты глухой? Или шлем наглухо уши закрыл? Вернешься домой, смени шлем.

— Нет, нет, я все расслышал, — заторопился рыцарь, — но что собирается делать со сковородкой дракон?

— Не она, а я. Вчера в библиотеке я отыскала латинский рецепт и хочу его испробовать. А блинной сковородки в кухне не оказалось. Ясно? Постепенно Казюль оборудует кухню как надо. А

пока придется просить взаймы такие штуки, как блинная сковородка или взбивалка для суфле.

— Тебе на самом деле нравится здесь? — никак не мог успокоиться рыцарь.

Симорен устала объяснять ему одно и то же и вместо ответа спросила:

— Как ты узнал, где меня искать?

— Слухом земля полнится, — усмехнулся рыцарь. — Вообще-то я здорово спешил, чтобы добраться сюда первым. Полкоролевства Линдер-за-Стеной да еще и руку принцессы в придачу. Да за такую богатую награду рыцари со всего света повалят!

— Отец пообещал полкоролевства тому, кто освободит меня? — поразилась Симорен. — Это же больше, чем приданое всех моих сестер!

— Обычная плата за подвиг, — пожал железными плечами рыцарь.

— Вот именно, обычная! — с отвращением воскликнула Симорен. — Но я-то не обычная принцесса! Поэтому возвращайся и скажи им, что я не желаю, чтобы меня освобождали! Может быть, тогда никто уж больше сюда не заявится.

— Я не могу-у, — протянул рыцарь. — Это…

— …просто не полагается делать! Так? — закончила за него Симорен. — Ты настоящий рыцарь! Извини. И прощай.

Припомнив еще один урок поведения, она сделала книксен и вежливо выпроводила расстроенного рыцаря. Вернувшись в пещеру, Симорен с остервенением стала чистить и полировать до блеска палаш. И лишь тогда, когда он заблестел как зеркало, принцесса немного успокоилась.


Но назавтра появились уже два рыцаря, а через день еще четыре. На четвертый день был только один, но зато такой упрямый, что Симорен потребовалось почти два часа, чтобы отделаться от него. Принцессе так это все надоело, что она уже готова была попросить Казюль потолковать по-своему с непрошеными гостями. И все же пока поостереглась жаловаться своей драконше. Рыцари, как только увидят Казюль, тут же, конечно, ринутся в бой. Еще бы! Настоящему рыцарю ничего больше в жизни не надо — дай только сразиться с драконом. Но в схватке наверняка кто-нибудь будет ранен, а то и убит — или дракон, или рыцарь. А Симорен жалко было обоих. Да и не желала она, чтобы ее спасали! Вот и все. И принцесса со вздохом решила сама отваживать рыцарей, тайком от Казюль.

Принц Терандил появился на исходе третьей недели. Он немного прихрамывал, как будто его металлические башмаки натерли мозоли на пятках. Перья на шлеме обвисли, словно увядший букет. Терандил остановился, приосанился, выставил вперед ногу и петушьим голосом выкрикнул обычный вызов.

Симорен устала и была не в настроении. Она хмуро и придирчиво оглядела принца и заметила, что золотой шлем ему велик и налезает на уши, башмаки малы, а стальные нагрудники и железные наколенники плохо пригнаны и скрипят как несмазанная телега.

— Не кажется ли тебе, что ты немного опоздал? — с раздражением спросила Симорен. — До тебя здесь уже побывали восемь рыцарей.

— Всего восемь? — расстроился принц. — Я думал, их была, по крайней мере, дюжина. Пожалуй, я приду попозже.

Такого Симорен не ожидала.

— Почему? — удивилась она.

— Ну, славы будет побольше, — серьезно объяснил Терандил. — Настоящий принц должен победить дракона, который убил хотя бы десять или двенадцать рыцарей. Вот сэр Горолакс из Болотного королевства и близко не подходил к дракону, который убил меньше сорока пяти человек. Так долго я ждать не собираюсь, но все же восемь рыцарей пока мало.

— Значит, своего спасения я должна ожидать, пока на счету дракона не наберется человек пятнадцать? — спросила Симорен, которую стала сильно раздражать самоуверенность Терандила.

— Нет, почему же, — заторопился принц, — если ты желаешь, чтобы тебя спасли немедленно, я готов поступиться славой. — Хотя мы должны подумать и о будущем. Иметь мужа, победившего не очень опасного дракона… Может, подождешь немного? — И принц Терандил с надеждой посмотрел на Симорен.

— Боюсь, что ждать придется очень-очень долго, — злорадно усмехнулась Симорен. — Видишь ли, Казюль не победила еще ни одного рыцаря.

— Н-но… я думал… ты же сказала, что их было восемь, — растерялся Терандил.

— Верно. Их и было восемь. Но они не сражались. Я отправляла всех обратно.

— Отправляла? — ужаснулся Терандил. — Но это… это…

— …не по Правилам, да? Знаю. — Симорен вежливо улыбнулась. — Но я и впредь собираюсь так поступать. Потому что я неправильная принцесса. Запомни и передай это всем остальным. Глупо же они будут выглядеть, пройдя долгий путь по горам, чтобы спасти меня, а я, запыленных и голодных, отправлю их обратно.

— Как?! — возмутился принц Терандил. — Ты осмелилась шутить над рыцарскими Правилами? И не желаешь быть спасенной?

— Да, — потеряла терпение Симорен, — не желаю! И вообще вы только отрываете меня от работы. Так что возвращайся домой и, пожалуйста, больше не приходи

— Ты не имеешь права, — обиделся Терандил — Ведь все ждут, что я спасу тебя!

— Ну и пусть ждут! — Симорен повернулась и, нагнувшись, скрылась в пещере. До принца донесся ее голос. — Прощай! Мне некогда. Пора готовить обед.

Глава третья, В КОТОРОЙ СИМОРЕН ВСТРЕЧАЕТ ВЕДЬМУ И СОМНЕВАЕТСЯ В КОЛДУНЕ

Терандил ушел, но вернулся и назавтра, и на следующий день. Симорен уже не могла выйти из пещеры, чтобы тут же не наткнуться на принца. Симорен это даже льстило бы, не знай она, что принц просто стесняется вернуться домой с пустыми руками, так и не подравшись с драконом. На пятый день Симорен уже была вне себя. И когда на шестой день кто-то постучался у входа в пещеру, она поняла, что по-хорошему Терандил не уберется.

Был полдень, и принцесса как раз возилась на кухне, вытаскивая косточки из вишен. Ну, конечно, это опять явился навязчивый Терандил!

— Уходи сейчас же! — гневно закричала она. — Я в сотый раз повторяю, что не хочу, чтобы меня спасали! И не собираюсь больше с тобой спорить!

— А я и не собираюсь спорить, — раздался вдруг неожиданный женский голосок. — Я пришла узнать, как поживает моя блинная сковородка. Берущий взаймы сковородки не должен так кричать.

— О-о-о! — всполошилась Симорен. Она быстро вытерла руки и поспешила встретить гостью. — Простите, — сказала принцесса. — Но меня просто одолели рыцари, и я думала… — Она вдруг осеклась, разглядев стоящую у входа женщину.

Та была принцессе по пояс. Рыжие волосы дыбились на голове высокими волнами. Подол просторного черного платья волочился по земле, а из широких длинных рукавов едва торчали кончики пальцев. На носу гостьи прочно сидели крохотные очечки с квадратными стеклами. А в левой руке она держала невероятно растрепанную метлу. Крохотная тетушка нисколько не смущалась своим странным видом и выглядела ужасно самоуверенной.

— Ох, эти рыцари, — вздохнула она, внимательно разглядывая Симорен, — вечно нас одолевают. Как я тебя понимаю! А ты, значит, и есть та самая принцесса драконши Казюль?

— Да, я Симорен. А вы?..

— Морвен, — ответила тетушка в черном платье, прислоняя метлу к большому камню у входа. — Мы давние подружки с Казюль. Знали друг друга еще до того, как я переселилась в Заколдованный Лес. Вот я и подумала, не сходить ли в гости, взглянуть на новую принцессу, которая появилась у Казюль?

— Выходит, у вас Казюль берет взаймы миски и сковородки? — догадалась наконец Симорен. — Но тогда вы должны быть… — Симорен замерла.

— Ведьмой! — подхватила Морвен. — Не понимаю, чему тут удивляться? Самая обычная профессия в наших местах.

— Ну, просто раньше я не встречала ни одной ведьмы, — смущенно пробормотала Симорен. Честно говоря, в королевстве Линдер-за-Стеной ведьмы считались опасными и злыми существами и потому их старались избегать. Но, с другой стороны, и драконов в королевстве Симорен не очень-то жаловали. — Не желаете ли войти и выпить чаю? — вежливо пригласила ведьму принцесса.

— Почему бы и нет? — пожала плечами ведьма и засеменила за Симорен на кухню.

Здесь она, как любопытная кошка, крадучись обошла, обнюхала и осмотрела все, пока Симорен ставила чайник на плиту и доставала чайную посуду.

— Ну что ж, — одобрительно хмыкнула Морвен, когда Симорен ловко плеснула кипяток в заварочный чайник, — на моей памяти ты первая принцесса, которая так умело орудует на кухне.

Симорен понравилась похвала. Она и не заметила, как разговорилась с ведьмой и поведала ей все — от уроков фехтования, философии и латыни до бесконечных приставаний рыцарей, желающих ее спасти. Они уже выпили две чашки чаю и приступили к третьей, когда Си-морен рассказала о привязчивом принце Терандиле.

— Да, историйка, — задумалась ведьма. — Если рыцари будут сюда валить валом, ты так и не сможешь доварить вишневый компот.

— В том-то и дело, — вздохнула Симорен. — Я твержу им, твержу, что не хочу быть спасенной. Но они такие благородные, просто до глупости! И слышать не желают. А вернутся домой, и словом не обмолвятся о своей неудаче.

— Ну, конечно, кто согласится выглядеть одураченным? — покивала, соглашаясь, Морвен.

— Да если даже и расскажут, кто им поверит? — сокрушалась Симорен. — В нормальном королевстве не верят в ненормальных принцесс.

— Благородные-то они, благородные, — медленно про-, говорила ведьма. — Но ведь и королевство Линдер-за-Стеной: дорогого стоит. Даже полкоролевства. Многие соблазнятся. Так что тебя и силой могут спасти, хочешь ты или не хочешь.

— Это мне и в голову не приходило, — забеспокоилась Симорен. — Что же делать?

— Дай подумать, — нахмурилась Морвен. — Дело-то необычное. Я никогда не слышала о принцессе, которая сама пришла к дракону. Видишь ли, принцесса, побывавшая у драконов, завидная невеста. Многие принцессы могут захотеть устроиться на работу к дракону.

— Но, может быть, они побоятся, что их съедят? — с надеждой спросила Симорен. — Не написать ли мне письмо домой и постращать их драконами? Вдруг поможет?

— Вряд ли, — покачала головой ведьма. — Когда речь идет о замужестве, нормальную принцессу ничем не остановишь. Впрочем, попробуй. А я тем временем сверюсь со своими колдовскими книгами, как только доберусь до дому. Ты же покопайся в библиотеке Казюль. Она веками собирала древние свитки. Вдруг найдешь что-нибудь полезное? А пока давай-ка изготовим дорожный указатель.

— Дорожный указатель? — Симорен задумалась и вдруг улыбнулась. — Напишем что-то вроде: «Дорога размыта. Идите в обход».

— Вот-вот, именно! — одобрительно покивала Морвен. — Остановить благородных рыцарей и решительных принцесс ничто не может. Но удлинить их путь мы сумеем. А к тому времени что-нибудь да придумаем.

Они сразу же приступили к работе. И уже вскоре отличный дорожный указатель был готов. Он выглядел не хуже официального, королевского. Морвен хотела взять указатель с собой и поставить на опушке Заколдованного Леса. Но Симорен возразила, что на метле такую громоздкую штуку далеко не унесешь. Потому, как только ведьма улетела, принцесса взвалила на спину указатель и пошла по тропинке, бегущей от пещеры.


До сих пор Симорен не отходила далеко от пещеры, хотя и не раз любовалась окрестными горами. Она была рада предлогу поглядеть, что творится вокруг, вдали от ее нового жилища.

Был прекрасный денек, теплый и солнечный. Тропинка поначалу шла прямо, и по ней было легко и весело шагать. Симорен шла и размышляла о том, поверят ли се выдумке и поможет ли дорожный указатель одурачить глупых принцесс и навязчивых рыцарей? Вдруг тропинка резко свернула, обогнула большой валун и превратилась в еле заметную змейку, поднимающуюся круто вверх по обрывистому склону горы.

Симорен остановилась. Теперь она поняла, почему ни один рыцарь не подъезжал к пещере верхом. Тут и пешком-то еле протиснешься. А лошадь на этом обрыве и самый лучший всадник не удержит. Симорен свернула указатель в рулон, засунула его за пояс. Теперь обе руки оказались свободными, и она, цепляясь за камни и кустики, стала карабкаться вверх. Наконец ей удалось добраться до небольшого выступа.

Она пробиралась боком, осторожно ощупывая ногой каждый камешек, чтобы не сорваться вниз и не разбиться. А пропасть была глубокой. Симорен нередко влезала на башню замка в своем родном королевстве Линдер-за-Стеной и считала, что не боится высоты. Но теперь в сравнении с разверзшейся под ногами пропастью башня казалась ей низенькой приступочкой.

Симорен почти добралась до вершины горы, где тропинка снова расширялась, когда часть выступа рухнула прямо перед занесенной для следующего шага левой ногой. Симорен отдернула ногу и постаралась сообразить, что делать дальше. Странно, но она не слышала ни грохота падающих камней, ни удара отломившейся скалы о дно пропасти. Зато на ее пути образовался провал метра два шириной. Несколько минут Симорен прикидывала, как бы ей перемахнуть через этот провал или обойти его стороной. Ничего не приходило в голову. Принцесса совсем уже было расстроилась, как вдруг одна замечательная мысль развеселила ее. Ведь теперь и рыцари не смогут добраться до драконьей пещеры! Если она, легкая, тоненькая девушка не может перепрыгнуть на ту сторону, то рыцарь в тяжелых доспехах и подавно не прыгнет оттуда сюда! Симорен рассмеялась и повернулась, чтобы возвращаться назад.

Но позади нее оказался еще один обвал и тоже метра два шириной. Симорен растерялась. Происходило что-то очень странное. И эта странность ей не понравилась.

— Ты в затруднении? — долетел до нее откуда-то сверху глубокий, густой голос. — Могу я тебе помочь?

Симорен подняла голову и увидела человека, стоящего метрах в четырех над ней на самом краю каменного выступа. Человек этот был высокого роста с тяжелым взглядом блестящих черных глаз. Седая борода доходила ему до пояса, но стариком он не выглядел. Шелковый плащ серо-голубого цвета ложился крупными складками. В руке незнакомец держал длинный посох из темного полированного дерева.

— Может быть, и можете, — ответила Симорен. Она сразу догадалась, что это колдун. И тут же насторожилась. Придворный философ говаривал, что все колдуны отменные хитрецы. — А кто вы такой?

— Я — колдун Земенар, — ответил бородач. — А ты, должно быть, новая принцесса драконши Казюль? Надеюсь, ты не пытаешься сбежать? Это…

— …не по Правилам, — усмехнулась Симорен. — Верно? — Она сильно рассердилась, потому что на этот раз вовсе и не собиралась делать что-то не по Правилам. — Да, я принцесса Симорен.

— Я не это хотел сказать, — прогудел колдун. — Наоборот, известно, что сбегать от драконов полагается.

— Ах, извините, — попыталась сделать реверанс Си-морен, но чуть не сверзилась в пропасть. — Но я не сбегаю. А как вы узнали, кто я?

— Вряд ли найдется еще какая-нибудь юная красавица, так спокойно гуляющая над Ущельем Серебряного Льда, — ответил с улыбкой Земенар. — Но, как видишь, здесь легко оказаться в безвыходном положении.

Этот лукавый колдун явно не нравился Симорен. Он почему-то напоминал ей одного из придворных папы-короля. Тот тоже называл ее юной красавицей и донимал советами, которых никто не спрашивал. Правда, колдун длинный и худой, а придворный был толстеньким коротышкой.

— Когда я ступила на выступ горы, он был прочным, — раздраженно проговорила Симорен. — Мне кажется, ты знаешь, что здесь произошло.

Гневные молнии сверкнули в глазах колдуна, но промелькнули и исчезли, а лицо его вновь приняло добродушное выражение. Он вежливо улыбнулся и пожал плечами,

— Ущелье Серебряного Льда — странное место. Здесь часто случаются непонятные дела.

— Ну, это дело мне понятно, — вспыхнула Симорен. Теперь-то она была уверена, что обвал — дело рук колдуна. Он только притворялся, что спас ее, хотя на самом деле чуть не угробил. Но зачем он это сделал? Драконы его не поблагодарят. Да и ее благодарности не дождется.

— Что ты сказала? — угрожающе сощурился Земенар. Симорен ничего не ответила, а, прижавшись к отвесному выступу, попыталась продолжить путь. Она ощупала правой ногой ближайший камень, опробовала его прочность и перенесла всю тяжесть тела вперед. Потом подтянула и левую ногу. Так, шажок за шажком, она двинулась вверх по висящему над пропастью выступу скалы шириной не больше ее узенькой ступни. Принцесса старалась не смотреть вниз и медленно скользила вдоль нависшей скалы.

— Что ты делаешь? — всполошился Земенар.

— Убираюсь подальше от этого пролома, — спокойно ответила Симорен. — Разве не понятно? — Еще один осторожный шаг, и она стояла бы на безопасной тропинке, Но Земенар заслонял ей дорогу и не двигался с места. — Посторонитесь чуть-чуть, мне некуда поставить ногу, — попросила Симорен.

Глаза Земенара сузились, но он сделал два шага в сторону, и принцесса с облегчением ступила на дорожку. Коленки ее дрожали, но Симорен не собиралась показывать колдуну свой испуг и потому улыбнулась ему самой своей широкой и очаровательной королевской улыбкой.

— Спасибо за предложенную помощь, — церемонно произнесла она. — К сожалению, помощь не потребовалась. Заходите как-нибудь в гости. Буду рада.

— Спасибо, зайду, — вежливо поклонился Земенар, будто и впрямь собирался принять приглашение. — Удачи тебе, принцесса Симорен.

С этими словами он исчез. Но не было ни дыма, ни вихря, ни огня. Не случилось даже малейшего колебания воздуха. Он просто пропал, и все.

Симорен изумленно разглядывала то место, где только что стоял колдун. Ее пронизала дрожь. Это должен был быть действительно могущественный волшебник, если сумел так незаметно и тихо исчезать. А она так и не поняла, зачем он появился и чего хотел.

Симорен встряхнулась и постаралась сосредоточиться на бегущей вперед тропинке. Позже она, может быть, и пожалеет об исчезнувшем колдуне, но сейчас принцессе было не до него. Надо было найти подходящее место для дорожного указателя и поскорей вернуться в пещеру. Ей больше не хотелось шататься по незнакомым местам.

Но не успела она сделать и двух шагов, как над головой зависла огромная темная тень. Посмотрев вверх, Си-морен увидела переливающуюся на солнце кольчугу желто-зеленых чешуи. А еще через мгновение на тропинке, преградив ей дорогу, приземлился дракон. Хвост его свисал с выступа скалы и болтался в воздухе над пропастью. Складчатые крылья были широко раскинуты в стороны и чуть подрагивали, помогая дракону сохранять равновесие. Симорен тут же узнала его. Это был желто-зеленый дракон, который хотел съесть ее в первый же день.

— Я все видел, — злорадно просвистел дракон. — Пыталась сбежать и вдобавок болтала с колдуном! Ну, погоди, узнает об этом Казюль! Она еще пожалеет, что не разрешила тебя слопать сразу.

— Приветствую тебя, о дракон, и желаю удачи во всех твоих делах, — нежно пропела Симорен, понимая, что лучше не ссориться с зубастым чудовищем, даже если он сам был с нею не очень вежлив. — Ты ошибся, я вовсе и не собираюсь убегать.

— Тогда зачем ты сюда пожаловала? У Казюль нет никаких дел по эту сторону ущелья.

— Я вышла установить дорожный указатель, чтобы отвадить рыцарей, — честно призналась Симорен.

— Странно, — подозрительно фыркнул дракон. — Я облетал дозором эти места всю последнюю неделю и не заметил ни одного рыцаря, даже запаха их не учуял.

— Не знаю, где ты летал, но в пещеру Казюль наведались за это время уже девять рыцарей, — сказала Симорен, — хотя, по правде, последний из них был принцем.

— Принцы по запаху ничем не отличаются от рыцарей, — проворчал дракон,™ и я бы уж наверняка заметил, если бы кто-нибудь посторонний здесь околачивался. Но не заговаривай мне зубы. Как насчет колдуна, с которым ты болтала?

— Бе-е-ей! — раздался крик из-за спины дракона.

— Терандил! — ахнула Симорен. — Я же велела тебе уходить отсюда!

Желто-зеленый дракон изогнул длинную змеиную шею и глянул через плечо. Казалось, он весь подобрался и приготовился к прыжку, как затаившийся перед добычей кот. Вдруг он метнулся вверх, и Симорен ослепла от густого облака пыли, поднятого взмахом гигантских крыльев. Она зажмурилась и буквально вжалась в каменный выступ скалы, боясь быть сметенной в пропасть пронесшимся вихрем. Мгновение спустя Симорен услышала рядом с собой грохот, будто загремели упавшие с кухонной полки железные кастрюли. Что-то тяжелое упало ей на ногу. Симорен открыла глаза.

— Ой, — простонала она, пытаясь выпростать ногу из-под железного башмака лежащего на земле Терандила.

— Симорен? Это ты? — простонал Терандил.

— А кто же? — ответила Симорен, потирая чуть ушибленную лодыжку. — Да протри глаза. Пыль осела, — Она взглянула вверх и увидела, что желто-зеленый дракон исчезает за скалой.

— Извини, — пролепетал Терандил и тревожно спросил. — Надеюсь, я не поранил тебя? Так некстати споткнулся.

Симорен хотела было успокоить его, но вдруг ей в голову пришла отличная мысль. Она, кажется, сумеет спровадить Терандила, который наверняка теперь захочет утащить ее обратно в королевство Линдер-за-Стеной.

— О-ой, — притворно застонала она, — ты вывихнул мне ногу.

— Не может быть, — испуганно протянул Терандил. Забрало его шлема было опущено, и все же Симорен ясно представила до забавности расстроенное лицо принца.

— Наверное, я не смогу ходить целый месяц, — притворно захныкала она. — И уж тем более не сумею спуститься с горы.

— Но если ты не можешь идти… — Терандил смущенно замолчал. Но вдруг молодецки расправил плечи и воскликнул: — Тогда я понесу тебя! — По восторженному тону его голоса было ясно, что эта затея ему правится.

— Нет, нельзя, — слабым голоском простонала Си-морен. — Драконы непременно погонятся за нами. А как же ты станешь биться, если руки будут заняты мной? Придется тебе оставить меня здесь и уходить одному.

— Но ты не можешь оставаться здесь! — пылко воскликнул Терандил, хотя видно было, что упоминание о драконах слегка поколебало его уверенность.

— Это самое лучшее, что мы можем придумать сейчас, — тихо сказала Симорен, стараясь придать своему голосу побольше мягкости и страдания, — Драконы удостоверятся, что меня не украли, и успокоятся. А месяц — это ведь не так долго.

— Почему месяц? — недоуменно спросил Терандил.

— Очень просто. Тебе и всякому, кто желает освободить меня, придется подождать месяц и не появляться здесь, пока не заживет нога и я снова смогу передвигаться, — терпеливо втолковывала принцу Симорен, хитро поглядывая на его расстроенную физиономию, вынырнувшую из-под приподнятого забрала.

— Ага! Теперь я понял! — оживился Терандил. Он запрокинул голову и обозрел пустое небо. — Ты уверена, что с тобой ничего плохого не случится? Тогда я, пожалуй, уйду, пока драконы не вернулись. — Он повернулся на железных каблуках и осторожно, гремя доспехами, стал спускаться по противоположному склону горы.

Глава четвертая, В КОТОРОЙ КАЗЮЛЬ УСТРАИВАЕТ ЗВАНЫЙ ОБЕД, А СИМОРЕН ГОТОВИТ ДЕСЕРТ

Симорен долго и с облегчением смотрела вслед уходящему Терандилу. Теперь у нее есть по крайней мере месяц, чтобы придумать способ отвадить рыцарей. Ведь Терандил наверняка растрезвонит по всему королевству о том, что бедняжка Симорен охромела. И все же она решила на всякий случай выставить свой дорожный указатель. Она нашла тоненькое деревце у самой дороги и прикрепила указатель на крепкой ветке.

На обратном пути Симорен снова наткнулась на непреодолимый провал, устроенный волшебником. Она поначалу не заметила опасности и ступила в пустоту. Но под ногой почувствовала твердый каменный уступ. Что такое? Значит, волшебник не разрушил скалу, а просто-напросто сделал ее невидимой? Симорен с величайшей осторожностью, все еще не веря себе, шагнула по воздуху. И снова нащупала ногой твердую каменистую поверхность. Она посмотрела вниз и содрогнулась. Казалось, что стоит она в воздухе, словно бы парит над пропастью, над острыми уступами скал, похожих на хищные драконьи зубы. Симорен зажмурилась и решительно двинулась вперед.

Казюль прилетела домой всего лишь через несколько минут после Симорен. Принцесса в это время искала нитки и иголку, чтобы зашить юбку, порванную об острые камни. Тут-то она и услышала шуршание драконьей чешуи у входа в пещеру.

— Симоре-ен! — позвала Казюль.

— Иду! — откликнулась принцесса и с лампой в руках поспешила навстречу драконше.

— Ты дома? Умница! — благосклонно прогудела Казюль. — А Моранц что-то толковал о том, что ты сбежала то ли с рыцарем, то ли с волшебником. Я так и не поняла, с которым из них.

— Моранц — это тот самый желто-зеленый дракон, который хотел съесть меня? — спросила Симорен. — Не получилось, вот он и выдумывает всякие гадости.

— Это верно, ничего хорошего ждать от него не приходится, — качнула головой Казюль со вздохом, от которого по всей пещере распространился острый запах горелого хлеба. — Но будет лучше, если ты не станешь давать пищи для его гадкого языка. Ну-ка, выкладывай, что на самом деле случилось?

— Ничего особенного, — начала Симорен. — Просто приходила Морвен. Мы поболтали о том о сем, о надоедах рыцарях, и она посоветовала поставить на дороге к пещере указатель…

И Симорен подробно рассказала обо всем. И о встрече с колдуном, драконом и принцем.

— Ага. Морвен, значит, была здесь, — пробормотала Казюль. Она села. Кончик ее хвоста нервно двигался по полу пещеры, погромыхивая чешуей. — Ясно. Ты принесла указатель обратно?

— Нет, я нашла подходящее дерево и повесила его, — сказала Симорен, не понимая, к чему клонит драконша.—

Это на тот случай, если упрямых рыцарей не остановит моя вывихнутая лодыжка.

— Прекрасно! — рявкнула Казюль и свирепо оскалилась, показывая разом все острые драконьи зубы. — Морвен еще пожалеет, что сует свой нос…

— Куда? — не поняла Симорен.

— В мои дела!

— Ничего не понимаю. Объясни, пожалуйста, — недоуменно пожала плечами Симорен.

Дрожь негодования волнами прошла по телу Казюль, угрожающе ощетинились от загривка до хвоста костяные пластины чешуи. Распрямились, заскребли по потолку пещеры страшные кожаные крылья. Но спустя мгновение драконша немного успокоилась. Загремела, опадая, чешуя.

— Я все время забываю, что ты не такая пустоголовая, как все эти обыкновенные принцессы, — прошипела она. — Садись и устраивайся поудобнее. Рассказ будет | долгим.

Симорен примостилась на гладком камне. Казюль сложила крылья и начала:

— Видишь ли, мы, драконы, и вы, принцессы, не уживаемся долго. То есть принцессам не удается у нас ужиться. Недолго они остаются живыми, если говорить откровенно. Очень уж раздражает то, что они с собой: приносят… или приводят…

— Рыцари! — догадалась Симорен.

— И они тоже, — кивнула Казюль. — Но не это главное. А дело в том, что принцесса не самое главное достояние дракона. И даже больше того — второстепенное.

— Вто-ро-сте-пенное? — ахнула Симорен.

— Вот именно, — оскалилась, то есть улыбнулась Казюль. — Когда покорная принцесса подает на стол заморские фрукты или пирожные с сахарными финтифлюшка-ми и кремовыми розами, то, конечно, это производит впечатление на гостей. Но можно есть все это и не подавая на стол, а просто из корзинки. К тому же драконы любят совсем другие сладости. Понимаешь? — облизнулась она.

— Понимаю, — уныло ответила Симорен. А про себя подумала, что очень уж плотоядно облизывается драконша да вдобавок перед самым обедом.

А Казюль словно бы услышала ее мысли.

— Моранц еще слишком молод и глуп, — успокоила она Симорен. — Он и недели не может продержать у себя принцессу. Говорит, будто они раздражают его… аппетит. Многие возмущались, когда исчезла его третья принцесса подряд. Правда, поговаривают, что она ускользнула, когда он спал.

— И ничего странного. Если принцессе не нравится здесь, она имеет право сбежать, — усмехнулась Симорен.

— Конечно, конечно. Но Моранц считает по-другому. ему кажется, что принцессы просто созданы для того, чтобы прислуживать за обедом и служить обедом. И не имеют права сбегать. Вот и теперь он наверняка повсюду только и толкует о том, что ты собиралась сбежать.

— О Господи! — вздохнула Симорен.

Казюль снова улыбнулась, и зубы ее серебряно сверкнули в свете лампы.

— Представляю, какой глупый вид будет у него, когда обнаружится, что ты и не собиралась сбегать. Только ради этого я и устраиваю сегодня званый обед для друзей-драконов.

— Обед? — всполошилась Симорен. Она тут же забыла про Моранца, ужаснувшись предстоящим хлопотам. Что готовить? Сколько драконов придет? — Когда они прибудут? Куда мы их всех посадим? — воскликнула принцесса.

— Шесть. Около половины девятого. В пещере для банкетов. И ничего не надо готовить. Кроме сладкого, естественно. Все остальное я приготовила.

— Сама?!

— Нет, с Баллимор. Великаншей. Она одолжила мне котел изобилия. Обычно она включает его, когда неожиданно заявляется ее двенадцатиголовый зять. Накормить дюжину голодных голов не шутка. Котел готовит сразу десять дюжин блюд. Но со сладким у него заминка. Только и умеет, что выдать пригоревший мятный заварной крем и мороженое из кислых сливок и репчатого лука.

— Бр-р! — передернулась Симорен. — Тогда мне все ясно.

— Да, милочка. Справишься?

— Нет, если ты надеешься на вишневый компот, — нахмурилась Симорен. — У меня нет такого большого горшка, чтобы наварить компоту сразу на семерых драконов. Может быть, обойдемся шоколадным муссом? Он легко взбивается. А охлаждать можно в самой холодной пещере. К половине девятого все будет готово.

— Шоколадный мусс? — Казюль на мгновение зажмурилась и кивнула. — Пойдет. Пошли, я покажу, куда его! подавать.

Симорен взяла лампу и отправилась следом за драконшей по коридорам, на которые пещеры были нанизаны, как бусины на нитку. Банкетная пещера ее поразила. Здесь могли бы разместиться, и довольно удобно, пятьдесят, а то и все сто самых больших драконов. Наверное, это все же была общественная пещера. Не могло же в подземелье под Утренними Горами оказаться столько места, чтобы каждый дракон заимел такую громадную пещеру.

Убедившись, что теперь Симорен сама легко отыщет банкетную пещеру и не заблудится, Казюль оставила ее одну в кухне. И принцесса не теряя времени принялась растапливать на плите плитки шоколада и взбивать в огромных ведрах сливки для мусса. Когда все было готово, Симорен ног под собой не чувствовала. Ей бы только свалиться в постель и вздремнуть хоть немного. Но Казюль желала, чтобы принцесса прислуживала за столом. А это значило, что нужно было привести себя в порядок. Симорен не собиралась появляться перед всеми этими драконами в замызганном переднике и с растрепанными волосами, прилипшими к потному лбу, да еще с застывшими на лице шоколадными брызгами. Поэтому вместо сна она натаскала в котел воды, нагрела его на очаге в кухне и приняла ванну.

Когда Симорен помылась и причесалась, она почувствовала себя намного лучше, будто спала и отдыхала целый час. Проверив, хорошо ли застыл мусс, принцесса отправилась к себе в комнату и занялась самым главным делом: она решала, что ей надеть. К сожалению, выбор был небольшой. Просторный шкаф ломился от простых платьев, пригодных лишь для работы на кухне или перебирания пыльных драконьих сокровищ. Нашлось лишь одно нарядное платье — то, в котором она пришла сюда. Симорен достала его из шкафа и с ужасом обнаружила, что оборки заляпаны грязью, подол обтрепался от долгого пути, а кружевной воротник измят, будто его жевали сразу три дракона. Но времени привести все в порядок не было, и оставалось надеть одно из простых, будничных платьев. Зато чистое и выглаженное.

Со вздохом Симорен принялась шарить в шкафу, выбирая самое миленькое из всех обычных платьев. И тут она обомлела. Шкаф просто ломился от самых красивых платьев, каких она сроду не видывала даже в гардеробах королевы-мамы. Шуршащие шелковые, ласкающие бархатные, тяжелые парчовые, невесомые, как пух, газовые, вышитые серебром и золотом, расшитые драгоценными камнями.

— И ничего удивительного, — пробормотала Симорен, опомнившись от изумления. — С чего я взяла, что у драконов должен быть обыкновенный шкаф? Ну, конечно, он волшебный! Он наполняется тем, что ищешь.

Одна из дверок шкафа покачалась и скрипнула, словно бы подтверждая слова принцессы, Симорен окинула взглядом все это богатство и принялась рыться в бесконечных рядах платьев.

Она выбрала красное бархатное, сплошь расшитое золотом. На дне любезного шкафа отыскались и чудесные туфельки в цвет платью. Волосы Симорен распустила, и они густыми черными волнами текли почти доя самых пят. Она отыскала даже в дальнем ящике шкафа свою корону, которую затолкала туда в первый же день. Си-морен приоделась и была готова как раз вовремя и поспешила на кухню за муссом, который тоже уже был вполне готов.

Четыре раза Симорен бегала с огромными ведрами мусса из кухни в подсобную пещеру рядом с банкетной. Драконьи тарелки были чуть больше купального таза и вмещали по два ведра мусса каждая. Симорен выбилась из сил, пока перенесла весь приготовленный ею шоколадный мусс. Теперь она сидела и ждала, когда Казюль позвонит, требуя подавать сладкое. Из-за тяжелой дубовой двери до нее доносился приглушенный гул гудящих, рычащих, хрипящих и свистящих голосов, но невозможно было разобрать ни словечка.

Наконец звякнул большой медный колокол над дверью. Симорен сорвалась с места и поволокла первые два ведра мусса в банкетную пещеру. Посреди пещеры лежала толстая плоская плита из белого камня. Вокруг нее прямо на полу, помахивая хвостами, лежали драконы. Плита оказалась высокой — до самого подбородка Симорен, и той пришлось изрядно потрудиться, чтобы водрузить на нее ведра с муссом. Теперь предстояло разложить лакомство по тарелкам, строго соблюдая очередность. К счастью, Симорен не пришлось гадать, кто из драконов самый важный, потому что каждый занимал соответствующее ему место за столом. Казюль заставила Симорен выучить Правила прислуживания, что входило в обязанности принцессы дракона. Симорен терпеть не могла всякие Правила, но пришлось подчиниться.

Когда она наполнила последнюю тарелку, а вернее, тарелищу, один из драконов прохрипел:

— Пришлось, видно, тебе побегать, Казюль, за девчонкой, пока ты ее поймала. Эти принцессы вечно убегают.

Симорен сердито обернулась, готовая уже дать отпор, но тут вступил в разговор большой серо-зеленый дракон, лежавший с другой стороны каменной плиты.

— Чепуха, Ворауг! — прогудел он. — Девушка тут ни при чем. А ты наслушался всяких сплетен и слухов. Помнишь, как ты гонялся за каким-то воображаемым колдуном, которого якобы повстречала Гаурим?

Симорен узнала говорившего. Это был Роксим, самый старый дракон, которому она в первый день дала свои носовые платки.

— Уверен, во всем виноват этот гнусный колдун Моранц, — проворчал пурпурно-зеленый дракон. — Кто-то должен им заняться.

— Казюль все еще не ответила на мой вопрос, — упрямо твердил Ворауг, и хвост его, как у разгневанного кота, застучал по полу. — Повторяю: убегала принцесса или нет? И нечего толковать о каких-то колдунах, когда перед нами готовенькая принцесса!

— Ну, вот! — возмущенно пророкотал Роксим. — Горячишься, Ворауг! Слишком горячишься, как я погляжу.

— Э нет, — настаивал Ворауг, — я задал вопрос и жду ответа!

— Я очень довольна своей принцессой, — мягко сказала Казюль. — И мне вовсе не пришлось тащить ее обратно силой. А тем более заставлять готовить такой превосходный мусс, который ты, Ворауг, уплетаешь за обе щеки. Что-то я не слышала, чтобы твои принцессы, убегая, готовили на прощание шоколадный мусс.

— Вот именно, на прощание, — хмыкнул Роксим, Симорен отметила, что чешуя Ворауга еще сильнее позеленела, а дыхание его стало отдавать серой.

— Ты слишком опасно шутишь, Казюль, — злобно прохрипел Ворауг.

— Ты сам начал этот разговор, — спокойно ответила Казюль и повернулась к серому дракону. — А что это ты сейчас толковал о каком-то колдуне и соседке Гаурим, объясни-ка, Роксим?

— Ты разве ничего не слыхала? — удивился старый дракон. — Гаурим уже не одну неделю только об этом и говорит. Кто-то проник в ее пещеру и украл из библиотеки важную книгу. Никаких следов, но она-то твердо уверена, что это был колдун. А-апчхи! — Из пасти Роксима вылетело огненное облачко, тут же вскипятившее мусс в его тарелке. — Фу, только подумаю о них, как тут же начинается аллергия. А-апчхи-и!

— Но если не колдун, то кто же тогда мог сюда проникнуть? — спросил небольшой дракон, сидевший у дальнего края плиты.

— Да кто угодно! Эльф, карлик. Даже просто человек! — ответил Роксим. — Считать, что это был колдун-невидимка только потому, что Гаурим не видела его, глупо. В конце концов, она редко бывает дома. Все летает, летает неизвестно где…

— А какую книгу у нее украли? — спросила худая коричнево-зеленая драконша, свернувшаяся рядом с Казюль.

— Да какая разница? — пробурчал пурпурно-зеленый дракон.

— Кажется, это была книга по истории или книга историй. Но зачем колдуну книга? Что ему с ней делать? Нет, нет, Гаурим слишком много шумит по пустякам. Обычный вор. Вот что я вам скажу.

— И все же это мог быть колдун, — заметил сидящий у дальнего края стола дракон. — Кто может знать, чего хочет колдун от того, чего он хочет?

— Ерунда! — возразил Роксим. — Колдун не осмелится показаться здесь. Каждому из них известно, чем кончается встреча с драконом. Клянусь хвостом соседа! О, прошу прощения! — ухмыльнулся он, обернувшись к лежащему рядом серебристо-зеленому дракону, который злобно запыхтел и ударил хвостом об пол.

— Не осмелится? Ха-ха-ха! — заклокотала Казюль. — Могу тебе сообщить, что одного из них в двух минутах ходьбы от моей пещеры сегодня встретила Симорен.

— Что? Что-о?! — взревел Роксим. — Ты уверена?

— Ну вот, теперь он не успокоится, — недовольно проворчал пурпурно-зеленый дракон, слизывая шоколадный мусс с шершавого носа. И чешуя на его спине задвигалась с противным скрипом. — Будет толковать об этом без конца и портить всем аппетит!

Симорен увидела, что Казюль кивает ей, разрешая вступить в разговор.

— Это правда. Я встретила колдуна, — сказала она. — Он заколдовал скалу вокруг меня и сделал ее невидимой. Я к шагу не могла сделать. Боялась полететь в пропасть.

— Заколдовал? Наверняка колдун! — важно проговорил дракон с дальнего конца стола.

— А как он выглядел? — спросила серебристо-зеленая драконша.

Симорен подробно описала колдуна и добавила:

— Он сказал, что его зовут Земенар.

— Земенар? Чепуха! — фыркнул Ворауг. — В прошлом году Земенара выбрали Главным колдуном. Не станет он тратить время, забавляясь с какой-то принцессой.

— Если не замыслил что-нибудь эдакое, — задумчиво проговорила тощая драконша. Она повернула голову и уставилась на Симорен.

— И что же? — спросил Ворауг. Он помолчал, но никто ему не ответил. — Не верю, чтобы это был Земенар! — продолжал Ворауг. — Девчонка ошиблась. Вот и все.

— Может, это был не он, — примирительно сказала Симорен, сдерживая раздражение насколько могла. — Раньше я никогда не встречала Земенара. Но он-то назвался Земенаром!

— Вот будет забавно, если она действительно права, — хмыкнул серебристо-зеленый дракон, отрываясь от тарелки с муссом.

— Какая разница, как его зовут? — взорвалась коричнево-зеленая драконша. — Главное, что этот колдун сует нос в наши дела да еще в наших горах! Что будем делать?

— Подадим жалобу королю Токозу, — пробурчал Роксим. — Пусть он и разбирается.

— Да что он может, наш король Токоз? — презрительно фыркнул Ворауг.

— Он может с помощью королевского кристалла узнать, что задумали колдуны, — заметила тощая драконша,

— Вот еще! Станет он трогать кристалл, пока нет настоящей войны! — усмехнулся Ворауг. — И потом, разве его забота заниматься каким-то колдуном, который, ви-1 дите ли, обидел глупышку Гаурим?

— Пусть подаст протест в Общество колдунов, — спокойно сказал Роксим, не обращая внимания на злобное шипение Ворауга. — И тогда при встрече с колдуном любой из нас будет иметь право… — Он не договорил, но так убедительно щелкнул зубами, что все догадались и без слов.

— Как же, ждите от короля Токоза чего-нибудь путного! — проворчал пурпурно-зеленый дракон, — Он создаст комитет, образует подкомитет, назначит расследование, пошлет комиссию. Нет уж, надо придумать что-нибудь другое.

— А может, подождать, пока не разузнаем, зачем же все-таки приходил Земенар? — предложила тощая драконша.

— Чего ждать? Действовать надо! — взъярилась серебристо-зеленая драконша, и ее когти клацнули и заскребли по каменному столу. — Мы не можем позволить этим паршивым колдунам бродить где им заблагорассудится! Эти наглецы только и высматривают, где бы им перехватить лишнюю толику волшебства! Воры!

— К тому же на некоторых драконов нападает безумный чих, стоит им учуять лишь посох колдуна, — ехидно добавил дракон с дальнего конца стола.

Поднялся страшный шум, крики, рев и шипение. Драконы заспорили о том, что делать и как сделать то, что сделают, получше и побыстрее. Этот бестолковый и беспорядочный шум и гвалт напомнили Симорен заседание министров ее папы-короля в королевстве Линдер-за-Стеной. А драконы так и не могли ни на чем остановиться. Согласны они были лишь в одном — с колдунами что-то надо делать. Но как и когда? Вот тут-то и была загвоздка. Роксим настаивал на том, чтобы подать жалобу королю

Токозу, который заявит официальный протест. После это-m можно будет с чистой совестью поедать колдунов. Тощая драконша желала прежде выяснить, что затевают колдуны, а уж после этого пожирать их. Серебристо-зеленая драконша предлагала выслать дозоры и немедленно глотать любого колдуна, бродящего в Утренних Горах. Дракон с дальнего конца стола требовал напасть на штаб-квартиру Общества колдунов без промедления и съесть их всех без разбору. А пурпурно-зеленый дракон считал, что забавнее было бы устроить засаду и сожрать первого попавшегося колдуна. И только Ворауг ничего не предлагал, он лишь посмеивался и облизывался.

Казюль и вовсе молчала. Симорен с недоумением смотрела на нее. Ведь именно Казюль затеяла весь этот обед и завела разговор о колдуне. Зато, когда спор и спорщики накалились до предела, Симорен порадовалась, что хоть кто-то из драконов не ввязался в перепалку и наблюдает как бы со стороны. А драконы уже принялись друг за друга. Дракон с дальнего конца стола изрыгал короткие языки пламени на пурпурно-зеленого соседа. А Роксим зарычал, что сейчас, вот-вот у него случится приступ аллергии, он начхает на всех и ненароком кого-нибудь проглотит. И только Казюль по-прежнему оставалась спокойной. Симорен была уверена, что ее драконша как хозяйка пещеры вступит в спор, если драка начнется по-настоящему,

И она оказалась права. Через мгновение, когда дракон с дальнего конца стола раздулся, набирая побольше воздуху, чтобы спалить соседа, а тощая драконша угрожающе защелкала зубами, доказывая свою правоту, Казюль тихо сказала:

— Спасибо всем за ваши советы. Я обязательно обдумаю каждый, прежде чем приму решение.

— Что ты хочешь этим сказать? — подозрительно спросила тощая драконша.

— Колдуна встретила моя принцесса, — твердо ответила Казюль, — а значит, именно я решаю, обращаться ли к королю Токозу или расправиться с этим колдуном, то есть справиться с этим делом самой.

Драконам явно не понравились ее слова, но, к удивлению Симорен, они с шипением закрыли пасти, с шорохом свернули хвосты и примолкли. Правда, дракон с дальнего конца стола что-то недовольно проворчал, пустил из пасти клуб дыма, но с места не двинулся. На этом все и кончилось. Постепенно разговор перешел на всякие приключения, посыпались драконьи истории одна другой страшней и забавней. А Казюль кивнула Симорен, чтобы та убирала пустые миски из-под мусса. Так что окончание вечера принцесса провела в кухне и слышала лишь обрывки разговоров. Но, по правде говоря, это ее уже и не волновало. Даже наоборот. Наконец-то удалось урвать часок-другой, чтобы подумать о чем-нибудь своем. А уж мыслей у Симорен хватало.

Глава пятая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН ЗНАКОМИТСЯ С ДРУГИМИ ПЛЕННИЦАМИ И НАХОДИТ СРЕДИ НИХ ПОДРУЖКУ

На следующее утро Казюль заспалась. Симорен не терпелось узнать, чем же закончился вечер драконов. Она ужасно боялась, что драконша, пробудившись, тут же улетит по делам. Но Казюль, едва открыв глаза, потребовала к себе принцессу со щетками для чистки чешуи.

— Что это за кристалл, о котором толковала вчера твоя гостья драконша? — спросила Симорен, раскладывая принесенные щетки. — И чем он может помочь королю Токозу в борьбе с колдунами?

— Королевский кристалл? — переспросила Казюль. — О, это один из волшебных предметов, которыми владеет король Драконов.

— А какое волшебство он может творить? — с любопытством спросила Симорен. — И почему Ворауг говорил, что король Токоз не захочет его использовать?

— Это очень трудное и утомительное дело, а Токоз стареет и слабеет, — ответила Казюль. — И потом Зарет права: надо сначала узнать, что затеял Земенар. Иначе король Токоз и разговаривать с нами не станет. Ты хочешь знать, какое волшебство может творить кристалл? Сквозь него видно все, что творится и творилось в иных временах и в иных местах. Но нужно еще понять то, что увидишь. И это самое трудное.

— Как хрустальный шар, — понимающе кивнула Симорен. Она перебралась со своими щетками поближе к хвосту Казюль, и та подняла лапу, открывая позеленевшую от времени чешую. — Я видела его у придворного волшебника дома, в Линдер-за-Стеной, — пояснила Симорен. — Но мне запретили брать уроки волшебства, и я так и не узнала тайну хрустального шара.

— Королевский кристалл вовсе не шар. Он больше походит на тарелку, — сказала Казюль. — Но действует так же.

— Хрустальная тарелка? — засмеялась Симорен. — Звучит не очень-то красиво. Тарелка! — Она снова хихикнула.

— Не смейся, — строго оборвала ее Казюль. — Шару твоего придворного волшебника далеко до королевского кристалла. Шар, конечно, красивее, зато на тарелку мало кто позарится. Не своруют. С этими колдунами глаз да глаз.

— Вот почему серебристо-зеленая драконша опасалась колдунов, что бродят поблизости в горах, — догадалась Симорен. Но неужели они крадут волшебные кольца, мечи или другие вещи? Никогда бы не подумала!

— Не волшебные вещи, — буркнула Казюль, подставляя другой бок под щетку Симорен, — не вещи, а волшебство! Они воруют волшебство у нас. Вот откуда их волшебная сила.

— Но как же можно своровать волшебство? — удивилась Симорен, забираясь на стул, чтобы почистить перепонки шуршащих крыльев драконши.

— Они его поглощают. Отовсюду. И везде, где появляются. — Казюль расправила левое крыло и вдруг хихикнула, когда щетка щекотно прошлась по нежной перепонке — Осторожней! Поцарапаешь! Как поглощают? Посохами. Вот потому они и шныряют поблизости. То в Утренних Горах, то в Заколдованном Лесу. Чем больше волшебства вокруг, тем больше его вбирают их посохи.

— А что случится, если у самого колдуна украдут его посох? — поинтересовалась Симорен. — Он потеряет свое волшебство?

— Конечно! Без посоха колдун, как дракон без крыльев, — усмехнулась Казюль. — Да и посох без колдуна становится обыкновенной палкой и уже не может поглощать волшебство. Потому колдуны и держатся за свой посох обеими руками.

— Странно, — пожала плечами Симорен. — Прятать все волшебство в посох. Странно и глупо. Мало ли что может случиться? Украдут его. Потеряется. Сломается, наконец.

Казюль хмыкнула.

— Кому что нравится.

— Теперь-то я понимаю, почему драконы не любят, когда колдуны появляются поблизости.

— Ничего ты не понимаешь! Волшебство — наш воздух. Когда его высасывают, дракон сморщивается и погибает, как воздушный шарик! А тут еще и всякие другие неприятности.

— Неприятности? — подняла брови Симорен. — Эй, повернись-ка. Я почищу другой бок.

Казюль, кряхтя, повернулась.

— Думаешь, аллергия и бесконечное чихание приятно? — проскрипела драконша. — Роксим просто очень чувствительный, у остальных это не так заметно. Но страдают все, стоит лишь колдуну приблизиться. Ох, уж эти их посохи! Вот почему мы подписали с ними договор.

— Драконы договорились с колдунами? Казюль кивнула.

— Не договорились, а только подписали договор. Это не одно и то же. По этому договору колдуны не имеют права забредать в наши владения. Мы позволили им бывать только в Пещерах Огня и Ночи. Да и то не во всех. Но король Токоз стал старым и забывчивым, а колдуны наглеют все больше и больше и теперь уже внезапно появляются там, где им строго-настрого быть запрещено.

— Как тот Земенар, которого я встретила на тропинке в Утренних Горах? — спросила Симорен. — Ты думаешь, это и вправду был тот самый Земенар, что выбран Главным колдуном?

— Сомневаюсь, чтобы кто-то другой осмелился назваться его именем, — проговорила Казюль. — Он славится очень уж дурным характером.

Симорен вспомнила тяжелый взгляд черных глаз и острое, будто высеченное из камня, лицо колдуна. Противное лицо! Он только притворялся добрым. Иначе зачем же так ее напугал заколдованной пропастью и так разозлился, когда Симорен все-таки выбралась, пройдя по выступу скалы? Вспомнив это, принцесса нахмурилась.

— Интересно, что же ему было нужно? — задумчиво проговорила она. — Неужели он попробует пробраться дальше?

— Пусть только попробует! — рявкнула Казюль. Глаза ее сверкнули, а когти злобно заскребли по каменному полу пещеры.

— Не ерзай, — попросила ее Симорен. — А Земенар хитрый. Он не появится здесь, пока ты дома, и дождется того момента, когда я останусь одна.

— Да, да, верно, — согласилась Казюль. Она подняла глаза на Симорен, и в холодных зрачках драконши загорелся огонек мысли, — Он наверняка считает, что ты такая же глупая, как и все настоящие принцессы. Поэтому надеется обмануть тебя и выманить то, за чем придет. Так вот. Если он все же придет…

— …я его обману! — весело подхватила Симорен. — А раз мы знаем, за чем он охотится, то сможем и придумать, что делать.

Казюль и Симорен еще немного поговорили, потом пошептались. Наконец принцесса закончила утренний туалет драконши, надраила до блеска ее чешую, начистила до скрипа ее крылья и отполировала когти. План был составлен. Правда, до конца все обдумать им не удалось, потому что не ясно было, когда Земенар может объявиться в пещере и что станет делать, когда появится здесь. Пока суд да дело, Казюль полетела осмотреть выступ скалы, где Симорен повстречалась с колдуном. Она желала убедиться, что заколдованные места на горной тропе снова стали видимыми.

Когда Казюль отбыла, Симорен отправилась в библиотеку, чтобы порыться в колдовских книгах и древних свитках. Во время вчерашнего обеда она нагляделась на разъяренных драконов, выпускающих из пасти языки пламени. Не очень-то хотелось принцессе быть спаленной таким драконьим дыханием. И она надеялась найти заклинание, которое охраняло бы от огня. Раньше она как то не задумывалась, что разъяренный дракон начинает против своей воли выдыхать огонь и может спалить все вокруг. Нет, она вовсе не собиралась никого, а тем более Казюль, выводить из себя и злить. Но все же стоило обезопасить себя на всякий случай. Совсем неинтересно превратиться в кучку пепла, даже если потом дракон и пожалеет о случившемся или даже всплакнет. Впрочем, вряд ли: где они возьмут носовые платки, чтобы утирать слезы?


Поначалу Симорен не очень везло. Она же не успела еще привести библиотеку в порядок, а в этой неразберихе найти что-нибудь было трудно. Книги и свитки валялись горой, покрытые пылью, плесенью и паутиной. Пауки в рулонах свитков устроили себе удобные убежища. Симорен поняла, что прежде, чем что-то искать, придется порядком потрудиться, приводя библиотеку в порядок. Вздохнув, она пошла за ведром воды и тряпками.

Повязав волосы платком, принцесса принялась за дело и работала несколько часов без передышки, вытирая пыль с манускриптов, протирая грязные полки и аккуратно расставляя книги ровными рядами. Она отобрала две старые книги и пять пожелтевших свитков, где, как ей казалось, можно было найти что-нибудь путное.

Только-только она раскрыла книгу и перелистнула первую хрупкую страницу, испещренную застарелыми коричневыми пятнами, как услышала чьи-то шаги и шум голосов.

— Ну что еще там? — сердито пробормотала Симорен. Она захлопнула книгу, положила ее на стол и пошла поглядеть, кто топчется у входа в пещеру.

К ее удивлению, шум доносился не от главного, а от черного хода в пещеру. Симорен поспешила в коридор, завернула за угол и наткнулась на трех хорошеньких, разряженных принцесс. Все они были белокурыми, голубоглазыми и грациозными. На голове у одной сияла золотая корона, усеянная бриллиантами, а локоны были цвета спелой пшеницы. Голова второй была увенчана серебряной короной с сапфирами, а волосы цветом напоминали засахаренный гречишный мед. Абрикосовые локоны третьей принцессы были стянуты обручем, сплошь утыканным жемчужинами. Принцессы ошарашенно смотрели на Симорен, на ее запыленное невзрачное платьице и повязанный на голове платочек.

— Вот незадача! — пробормотала себе под нос Симорен, а затем, улыбнувшись одной из самых своих приветливых и очаровательных улыбок, сказала: — Добро пожаловать в пещеры драконши Казюль. Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Мы проделали опасный путь по извилистым и темным тоннелям, чтобы встретиться с принцессой Симорен, которая тоже попала в плен к дракону. Посидим, поплачемся друг другу, пожалуемся на нашу несчастную судьбу, — вздохнула первая принцесса. — Скажи ей, что мы здесь.

— Я и есть та самая Симорен. Только меня не нужно успокаивать, я совершенно не печалюсь и не жалуюсь на свою судьбу. Но если желаете войти и попить чаю, я вас приглашаю.

Первые две принцессы, хоть и были буквально ошарашены, но и виду не показали. Они же были хорошо воспитаны. По-королевски! Зато третья, явно самая младшая, та, чей лоб был стянут жемчужным обручем, не скрывала своего удивления и любопытства и с интересом разглядывала Симорен. Старшие принцессы помолчали мгновение, а потом первая величественно произнесла:

— Мы принимаем твое приглашение и следуем за тобой. — И она проскользнула мимо Симорен в пещеру.

Остальные последовали за ней. Принцесса с жемчужным обручем смущенно улыбнулась Симорен, которая двинулась следом за тремя своими гостьями. Принцессы дошли до главной пещеры и остановились. Они важно озирались вокруг, сощурив глаза и приподняв бровки, то ли удивленно, то ли презрительно. Зато младшая принцесса наивно всплеснула руками и воскликнула:

— Ого! Как здесь у тебя просторно!

— Элианора! — резко оборвала ее принцесса в золотой короне, и бедняжка тут же осеклась и смущенно зарделась.

— Прошу сюда, — поспешно проговорила Симорен и повела трех принцесс на кухню. — Садитесь, — вежливо сказала она, указывая на длинную скамью рядом с кухонным столом.

Принцесса в золотой короне с отвращением оглядела скамью, но все же села. Принцесса в серебряной короне брезгливо провела ладошкой по гладкой поверхности скамьи, скорчила гримаску, но тоже села. Принцесса в жемчужном обруче плюхнулась на скамью и блаженно вздохнула, вытянув ножки в крохотных туфельках. Симорен тем временем налила в медный чайник воды и повесила его над огнем. Принцессы молча наблюдали за ней.

— Извини, мы были не вежливы. Даже не представились, — заговорила принцесса в золотой короне. — Я принцесса Кередвел из королевства Раксвел, а теперь просто пленница ужасного дракона Горнула. Это, — она кивнула в сторону принцессы в серебряной короне, — принцесса Халланна из королевства Поранбат, а ныне пленница ужасной драконши Зарет. А это, — она махнула в сторону девушки в жемчужном обруче, — принцесса Элианора из графства Тур-на-Болоте, а сейчас пленница ужасного дракона Ворауга.

— Рада познакомиться, — слегка поклонилась Симорен. — Я Симорен из королевства Линдер-за-Стеной, принцесса драконши Казюль. Какого чаю вам заварить? У меня есть ежевичный, имбирный, ромашковый и мелкий зеленый. Еще и… впрочем, нет он сегодня утром кончился.

— Ежевичный, пожалуйста, — церемонно произнесла Кередвел. Она внимательно поглядела на Симорен, долгим взглядом смерила ее с головы до ног и произнесла: — Кажется, ты не очень сетуешь на свою судьбу?

— Ах, жаль, что я так не умею! — слабым голоском пропела Халланна. — Я такая чувствительная! Могу только плакать и жаловаться.

— Но если тебе не нравится быть принцессой дракона, почему же ты не убежишь? — спросила Симорен, вспомнив, что слышала от Казюль о трех принцессах, сбежавших от желто-зеленого дракона Моранца.

Кередвел и Халланна ошеломленно глядели на Симорен.

— Как? Сбежать самой, не дожидаясь, пока тебя спасут? — пролепетала Халланна. — Брести по горам, кишащим драконами и троллями и Бог знает кем еще? Сбивать ноги о камни и ждать, что каждую секунду тебя разорвут, съедят, проглотят? О нет, я на такое не способна!

— Кроме того, так не полагается, — холодно добавила Кередвел. — А ты сама-то пыталась убежать?

— Но мне нравится быть принцессой драконши Казюль, — весело сказала Симорен. — И я бы очень расстроилась, попробуй кто-нибудь украсть меня. Мне не на что жаловаться.

Элианора подалась вперед, глядя на Симорен широко распахнутыми глазами.

— Неужто ты и вправду сама пришла к драконам? — ахнула она.

Кередвел и Халланна обе разом повернулись к Элианоре.

— Не болтай глупостей, Элианора! — воскликнула Кередвел.

— Как ты можешь даже говорить такое? — пискнула Халланна.

— Это не я, — растерянно пробормотала Элианора. — Мне Ворауг сказал… — Она осеклась.

— Ты, должно быть, не поняла, — строго произнесла Кередвел.

— Ты что-то перепутала, милочка, — мягко пропела Халланна. — Где это видано, чтобы принцесса добровольно пришла к драконам?

— Так просто не полагается, — тут же добавила Кередвел.

— Но Элианора сказала правду, — улыбнулась Симорен, ставя чашки на стол. — Я пришла сюда по своей воле. — Она весело разглядывала двух принцесс, которые застыли как громом пораженные. — Просто-напросто мне надоело вышивать, танцевать и наряжаться.

Кередвел и Халланна растерянно переглянулись, не зная, что ответить, и от смущения затеяли разговор о чае. и фасонах бальных платьев. Элианора молчала, а когда пыталась вставить словечко, старшие принцессы так поглядывали на нее, что она тут же умолкала. Симорен было жалко Элианору, и она старалась подбодрить ее улыбкой.

Наконец принцессы распрощались и отправились восвояси. Симорен облегченно вздохнула и взялась за уборку. Она как раз вытирала последнюю вымытую чашку, когда услышала, как кто-то нерешительно покашливает у нее за спиной. Симорен обернулась и увидела Элианору, робко стоящую в дверях.

— Привет, — улыбнулась Симорен. — Ты что-нибудь забыла?

— Не совсем, — тихо ответила Элианора. — То есть Кередвел я сказала, что забыла, а на самом деле просто хотела на некоторое время отделаться от них. Ты не сердишься, что я вернулась?

— Ну что ты! Наоборот, — приветливо сказала Симорен. — Только… только мне надо немного поработать в библиотеке.

— А что ты там делаешь? — спросила Элианора. Она с таким интересом это спрашивала, что Симорен с удовольствием рассказала и о драконьем обеде, и о заклинании против огня.

— Здорово! — восхищенно ахала Элианора. — Драконы, конечно, осторожны у себя в пещерах, но все-таки иногда так разойдутся, что того и гляди все спалят. — Она колебалась секунду-другую, а потом застенчиво спросила: — Можно, я тебе помогу?

— Думаю, Казюль не будет против, — сказала Симорен. — Но сначала лучше бы переодеться. В библиотеке слишком пыльно для такого платья.

Элианора оглядела свое шелковое платье, густо расшитое серебром и жемчугами, и хихикнула. Симорен привела ее в свою спальню, раскрыла волшебный шкаф и нашла для Элианоры подходящее простое платье. Правда, волшебный шкаф не сразу сообразил, что нужно прекрасной принцессе, и поначалу подсовывал им роскошные наряды, усыпанные драгоценными каменьями и подшитые легкими мехами. Переодевшись, Элианора поспешила за Симорен в библиотеку.


Первым делом следовало закончить уборку. Вдвоем с Элианорой работа спорилась быстрее и веселее. К тому моменту, когда две принцессы стерли всю пыль и расставили книги, они уже были закадычными подружками. И Элианора, не стесняясь и не смущаясь, прямо спросила у Симорен, как это она решилась сама прийти к драконам?

— О, это длинная история, — отнекивалась Симорен, но Элианора так упрашивала, что пришлось рассказать ей все от самого начала, от первых уроков у фехтовальщика, повара и придворного волшебника до сватовства принца Терандила. А потом Симорен в свою очерет спросила, как Ворауг унес Элианору.

Элианора вспыхнула.

— Они сами все устроили, — туманно ответила она. — Ну, я имею в виду мою семью.

— Ничего не понимаю, — пожала плечами Симорен.

— Видишь ли, я не нормальная принцесса, а… а нелепая, — печально сказала Элианора. — Я так старалась, но… Это началось, когда злая фея пришла на мои крестины.

— Она прокляла тебя?

— Нет! Она ела пирожные и мороженое, пока не раздулась, как лягушка. А потом танцевала с моим дядей Артуром до полуночи и отлично провела время. Потому и ушла, не только не проклянув, но даже и не взглянув на меня. Тетя Эрминтруда говорит, что как раз в тот момент и начались мои несчастья.

— Разве это несчастье? Многих принцесс феи не прокляли на крестинах. И ничего, живут-поживают.

— Это если крестные у них добрые, а не злые феи, — покачала головой Элианора. — И вот, когда мне исполнилось шестнадцать лет, тетя Эрминтруда прислала на день рождения прялку. Я пряла, пряла. Но… представляешь, палец не уколола! Нелепая я принцесса.

Симорен уже начала догадываться, что происходило с бедняжкой Элианорой.

— Это все потому, что фея на крестинах забыла о проклятии, — понимающе кивнула Симорен.

— Конечно. Вот тетя Эрминтруда и посоветовала маме посадить меня в чулан, заполненный соломой, и велеть спрясть из нее золотую нить, — продолжала Элианора. — Я старалась! Но смогла спрясть лишь серебряную и льняную.

— Да, это тоже как-то не по Правилам.

— И тогда они дали мне краюху хлеба, отправили в лес и велели наделять хлебом всякого, кто бы ни попросил. Я старалась. Вторая же нищенка оказалась переодетой колдуньей. Она должна была наколдовать, чтобы у меня при каждом слове изо рта выпадали розы и бриллианты. Но вместо этого пообещала, что за мою доброту у меня никогда не будут болеть зубы.

— Вот это да! И что?

— Ну, у меня и вправду с тех пор, как встретила ту нищенку, зубы никогда не болели.

— Это же прекрасно! Когда розы и бриллианты выпадают изо рта — это хорошо. А представь себе, что зубы начнут выпадать. И потом подумай, как неудобно было бы, если бы ты случайно заговорила во сне, — прыснула Симорен. — Проснешься, а вся постель в шипах и острых камнях, пусть они хоть бриллианты, хоть алмазы!

— Об этом я и не подумала! — рассмеялась Элианора.

— И это все твои несчастья? — спросила Симорен.

— Нет, — понурилась Элианора. — Тетя Эрминтруда уговорила одну свою знакомую фею дать мне бальное платье и хрустальные башмачки, чтобы я поехала на бал в соседнее королевство. Там я должна была потерять один башмачок и найти жениха-принца. Но я же нелепая принцесса! И я разбила один башмачок, не успев войти в. замок…

— Ничего странного, — успокоила ее Симорен, — хрустальные башмачки такие хрупкие!

— Да, попробуй убеди в этом тетю Эрминтруду, — вздохнула Элианора. — Я уверена, она вызнала, что Ворауг собирается опустошать деревню недалеко от нашего города, и устроила так, чтобы я пошла в гости в тот самый день и в ту самую деревеньку. Она не предупредила меня, что надо опасаться драконов. Иначе я наверняка все перепутала бы и отправилась в другую сторону. Я же нелепая принцесса!

— Да, не думаю, что я бы поладила с твоей тетей Эрминтрудой, — задумчиво проговорила Симорен.

— О, вначале все было не так уж и плохо, — воскликнула Элианора. — Ворауг почти не обращал на меня внимания. И совсем перестал замечать, когда выяснилось, что я не умею готовить. А самая большая радость, что теперь не было рядом тети Эрминтруды! Но вскоре дракон Горнул принес принцессу Кередвел, а драконша Зарет — принцессу Халланну. И…

— …и они сделали твою жизнь несносной, — догадалась Симорен. — Почему ты подчиняешься им?

— Я пыталась сопротивляться, но ты и представить себе не можешь, как это трудно! — вздохнула Элианора. — Кередвел все время твердит, что настоящая принцесса должна поступать по Правилам. А Халланна на каждое возражение заливается слезами, и ее, приходится успокаивать часами. К тому же их пытались спасти дюжины принцев и рыцарей, а меня — только двое.

— Вот счастливица! — воскликнула Симорен. — Как те-Ос это удается? Ко мне уже приходили девять спасителей, и все они такие надоедливые!

При этих словах Элианора поглядела на Симорен и громко прыснула.

— Что тут смешного? — удивилась Симорен.

— Кередвел страшно хвасталась, что в первый же месяц явились ее спасать два рыцаря. Она твердит, что это рекорд Поклонения. Вот умора! — Элианора уже просто задыхалась от смеха, — Представляю, как она разозлится, когда узнает, что у тебя за это время было уже девять принцев и рыцарей! Да она рассвирепеет от ревности!

— Если Кередвел так хочется, она может их заполучить, — задумчиво проговорила Симорен. — Это мысль… 11осьшать рыцарей к другой принцессе — самый простой способ избавиться от них. Не нужно ничего объяснять, отсылать обратно, домой…

— Ой-ой-ой! — давилась смехом Элианора. — Кередвел будут спасать отвергнутые рыцари! Подержанные принцы! О-о-о! — Она просто корчилась от смеха.

У Симорен в глазах тоже запрыгали веселые искорки.

— Ну почему же подержанные? Я могу их сначала как следует рассмотреть и расспросить, чтобы удостовериться, что они достойны настоящей принцессы.

И они обе рухнули на пол, наполняя пещеру звонким хохотом.

— Ты на самом деле сделаешь это? Неужели сделаешь? — смогла наконец выговорить Элианора.

— Пошлю рыцарей спасать другую принцессу? Конечно! — Симорен посерьезнела. — Но надо сделать так, чтобы Кередвел ни о чем не догадывалась. Не хочется ее обижать. Отвадить бы рыцарей хотя бы на пару недель. За это время я наверняка что-нибудь придумаю.

— Но как это сделать? — спросила Элианора.

И тогда Симорен рассказала ей об указателе и о своей как бы вывихнутой ноге. Элианора обрадовалась.

— Нет ничего проще, — воскликнула она. — Я расскажу Халланне обо всем, она растрезвонит всем появляющимся рыцарям, а уж те разнесут по свету, будь спокойна. И все узнают, даже если твой принц Терандил никому ничего не скажет.

Довольные своей выдумкой принцессы сели и начал! листать книги и просматривать свитки манускриптов, которыми Симорен загромоздила весь стол. Элианора, хоть и была нелепой принцессой, но воспитывалась как вполне нормальная, правильная принцесса и потому ни слова не знала по латыни. Пришлось Симорен самой разбираться в латинских свитках. Но зато книги Элианора могла читать вполне сносно и рылась в них с большим удовольствием. И наконец, Симорен отыскала нужное заклинание.

— Кажется, то, что нам нужно! — воскликнула она, поднимая глаза от древнего потрепанного свитка. — Вот, послушай: «Это заклинание от жара и пламени всякой рода. В особенности от производимого всевозможными волшебными созданиями и зверями», — прочла Симорен. — О, тут и список приложен! И номером первым стоят драконы!

— Уж драконы-то наверняка должны быть в самом начале, — подтвердила Элианора. — А само заклинание очень трудное?

— На первый взгляд не очень, — пробормотала Симорен, внимательно изучая древний текст. — Правда, зелье состоит из довольно редких трав и порошков. Но зато потом, добавив лишь щепотку сушеных цветков перитрума девичьего…

— Чего-чего? — не поняла Элианора.

— …ну, такие мелкие ромашки, — нетерпеливо объяснила Симорен и продолжала: — Добавить щепотку сухих ромашек и произнести вслух заклинательный стишок.

— И все? — обрадовалась Элианора. Она обежала стол и склонилась над свитком, развернутым перед Симорен. Непонятным узором вились по странице выведенные выцветшими чернилами слова. — Это по-латыни? — благоговейно спросила Элианора.

— Нет, просто древнее письмо. Витиеватое, — ответила Симорен, сосредоточенно разглядывая бледные узоры. — Прочесть это не трудно. Главное — понять. Смотри, вот нот заклинательный стишок:


Я заклинаю простыми словами

Злобой рожденное жаркое пламя.

Силою ветра, земли и воды

От неминучей спасаюсь беды.


Симорен помолчала и добавила:

— Это именно то заклинание, которое защищает от драконов.

— Откуда ты знаешь? — спросила Элианора.

— Дома придворный волшебник рассказывал об этом, когда давал мне уроки волшебства, — сказала Симорен, вчитываясь в строки свитка.

— А мы сможем достать все травы и порошки для зелья? — засомневалась Элианора.

— Постараемся. Но придется поискать, — медленно проговорила Симорен. — Я не знаю, где добыть траву «волчье проклятье» и слюну бешеного единорога. Пойдем-ка поищем в драконьих запасах.

Они взяли свиток и отправились на кухню. Здесь принцессы принялись шарить по полкам и ящикам и нашли даже больше, чем ожидали. Все было аккуратно сложено и рассыпано по пакетикам. Симорен даже стала подозревать, что одна из предыдущих принцесс драконши Казюль изучала волшебство. И все же травы «волчье проклятье» и слюны бешеного единорога так и не уда-лось отыскать. Не смогли они отыскать и перьев белого орла. Зато Элианора наткнулась на обвитый паутиной глиняный кувшин с надписью: «Молотые куриные зубы». Но кувшин оказался пустым.

Симорен написала все названия трав и порошков, которых им не хватало для заклинательного зелья, А Элианора тем временем переоделась в свое нарядное платье с серебряной вышивкой и жемчугами. Она взяла составленный Симорен список и отправилась к себе, в пещеру

Ворауга. Вдруг там посчастливится ей отыскать все, что нужно? Правда, Симорен сомневалась, что нелепой Элианоре удастся разыскать хоть что-нибудь. Но пусть попробует, беды от этого не будет.

Как только Элианора ушла, Симорен прибралась в кухне, навела порядок на полках и в ящиках и вернулась в библиотеку. Здесь она тоже все прибрала, расставила по местам книги. Но взяла себе свиток, где нашла заклинание, и одну старинную книгу — толстый том, переплетенный в потертую кожу. На книге потускневшими золотыми буквами было выведено: «Historia Dracorum». Симорен решила, что пора уже ей серьезно взяться за латынь.

Глава шестая, В КОТОРОЙ КОЛДУНЫ СУЮТ НОС НЕ В СВОИ ДЕЛА, А СИМОРЕН НЕ ОСТАЕТСЯ В ДОЛГУ

Целых три недели Симорен проводила все свое свободное время за изучением заклинания и подготовкой трав для зелья. Траву «волчье проклятье» и цветки перитрума девичьего она собирала на склонах гор поблизости от драконьих пещер. Элианора у себя в пещере отыскала кувшин гиппопотамьего масла. Флакончик слюны бешеного единорога Симорен выпросила у ведьмы Морвен в обмен на заклинательный стишок. Перья белого орла пришлось просить у Казюль. Правда, Симорен очень боялись, что Казюль сразу догадается, зачем они нужны, и, разъярившись, спалит ее прежде, чем будет готово зелье для заклинания. Однако Казюль вдруг заинтересовалась заклинанием и даже похвалила Симорен.

— Эта затея может оказаться очень полезной, — сказана она, поразмыслив. — У нас слишком много горячих молодых дракончиков, и нелишним будет защитить от их глупого гнева наших принцесс.

— Но у меня не хватает двух вещей — перьев белого орла и толченых куриных зубов, — уныло сказала Симорен. — Где их достать?

— Посмотрим, что можно сделать, — проговорила Казюль и через несколько дней действительно швырнула под ноги Симорен пучок белых перьев. Часть перьев, not ломанных и растрепанных, застряла в когтях ее правой лапы и в пасти, между кривых драконьих зубов. Дракон ша выглядела ужасно довольной собой, и Симорен не решилась спросить, откуда и как она добыла эти перья. И все же даже Казюль не смогла добыть молотых куриных зубов. И Симорен пришлось отложить на время мысль и заклинании.

И принцесса, не теряя времени, принялась за книгу «Historia Dracorum». Поначалу было очень трудно. Все же немало лет прошло с тех пор, как ей запретили заниматься латынью, и многое подзабылось. Но Симорен упорствовала до тех пор, пока снова не начала разбираться во всех склонениях, спряжениях, падежах и окончаниях. И совсем скоро обнаружила, что все реже и реже заглядывает в словарь в поисках незнакомых слов.

Теперь она читала в свое удовольствие. А книга оказалась действительно интересной, восхитительной, захватывающей. История драконов — вовсе не тот предмет, который считается обязательным для настоящих принцесс, Но теперь Симорен была настоящей драконьей принцессой, а потому и считала себя обязанной знать их историю. Кроме того, драконья история оказалась по-настоящему бурной и необыкновенной. Каждая страница была просто испещрена описаниями драконьих подвигов. Они сжигали целые деревни, утаскивали принцесс, побеждали рыцарей и принцев, разгадывали и разрушали козни колдунов, бились с великанами и даже друг с другом. Целые главы были посвящены знаменитым драконьим сокровищницам и подробно описывали необычные драконьи обычаи.

В этот день Симорен, как всегда, сидела в библиотеке, перед ней лежала «История драконов», а по левую руку латинский словарь. Вдруг та услышала, что кто-то ищет ее у входа в пещеру. Видно, не суждено ей избавиться от рыцарей! Она вздохнула, заложила нужную страницу кожаной закладкой, захлопнула книгу и, готовая дать отпор новому спасителю, отправилась ко входу в пещеру.

Но у входа стояли двое колдунов. Сначала Симорен увидела их деревянные посохи, а подойдя поближе, сумела разглядеть и лица. В одном из гостей она узнала Земенара. Спутник старого колдуна был выше и моложе. В густых каштановых волосах и бороде ми единого седого волоска, плащ такого же покроя, что и на старом колдуне, но не мрачного, черного цвета, а, наоборот, веселый, голубой. Зато взгляд его черных блестящих глаз был таким же пристальным, как и у Земенара. И Си-морен под этим взглядом почувствовала себя неуютно.

— Доброе утро, принцесса Симорен, — сказал Земенар. — Я воспользовался твоим приглашением. Надеюсь, мы не отрываем тебя от важных дел?

— О нет, нет, — пробормотала Симорен, напряженно соображая, что же нужно здесь колдуну? Она же обещала Казюль выведать планы Земенара, если он вдруг объявится. И вот он здесь, да не один. Может быть, он считает ее такой же дурочкой, как и все принцессы, и проговорится?

— Но все-таки ты долго не отзывалась, — подозрительно глянул на нее колдун. — Значит, была занята, верно?

— Я просто не сразу услышала вас, — ответила Симорен, невинно хлопая глазками. Так всегда делали ее сестры-принцессы, сказав очередную глупость. — У Казюль так много пещер, а я как раз была в одной из дальних. Извините меня.

— Ну, малышка, — ласково проговорил Земенар, поглаживая бороду, — не расстраивайся. Мы подарим тебе такое заклинание, с помощью которого ты всегда будешь знать, кто стоит у входа в пещеру. Гостю не придется хрипнуть от крика, а ты встретишь его вовремя. Согласен со мной, Анторелл?

— Ничего нет проще, — откликнулся молодой колдун. — Мы можем сделать это прямо сейчас. За две-три минуты.

Земенар кинул мимолетный гневный взгляд на своего спутника. Симорен сразу догадалась, что колдун хотел притвориться, будто заклинание очень дорогое и стоит ему больших усилий. А наивный Анторелл все испортил.

— Итак, принцесса, — сдержал себя Земенар, — ты согласна?

— Я… я даже не знаю, — притворно растерялась Симорен. Она старательно подражала одной из своих сестриц, вспоминая все ее манеры и ужимки. — Было бы здорово. Но Казюль такая… придирчивая. Она сердится, когда кто-нибудь что-нибудь меняет в ее владениях. Нет, я не могу, ну, просто никак не могу позволить вам делать здесь что-либо без разрешения хозяйки.

— Жаль, жаль, — покачал головой Земенар. Его младший спутник пошевелился и кашлянул. — А, да. Позволь мне представить своего сына Анторелла. Надеюсь, ты ничего не имеешь против, что я взял его с собой?

Конечно нет, — вежливо улыбнулась Симорен.

— Я рад познакомиться с такой очаровательной принцессой, — сказал Анторелл, поклонившись.

Симорен сощурилась. Ей уже наскучил этот ничего не значащий разговор. Может быть, ей удастся вытянуть что-нибудь из колдунов, если пригласить их войти?

— Спасибо, — склонила она головку в ответ на слова Анторелла. — Но не желаете ли войти и попить чаю?

— С удовольствием, — быстро откликнулся Земенар. — Ты покажешь нам дорогу, принцесса?

— Прошу вас, — церемонно выкинула руку Симорен. Она подарила колдунам свою самую очаровательную улыбку и посторонилась, пропуская их внутрь пещеры. — Вы можете оставить ваши посохи прямо здесь. Просто прислоните их к стене у входа.

Анторелл вопросительно глянул на отца. Земенар нахмурился.

— Это правило драконьих пещер? — спросил он подозрительно. — Твоя драконша так велела?

— Н-нет, что вы. — Симорен наморщила лобик, как это часто делала другая ее сестрица, не выучив урока. — Просто кухня у нас такая маленькая, а посохи такие длинные. Вам будет неудобно.

— Ничего, устроимся как-нибудь, — мрачно ответил Земенар.

Симорен, по правде говоря, и не надеялась обхитрить колдунов и заставить их расстаться с посохами, но попробовать стоило. Она пожала плечами, улыбнулась самой своей невинной улыбкой и повела колдунов в кухню. Там она каждый раз, бегая от плиты к столу, норовила задеть ногой посохи, споткнуться о них, охнуть, извиниться и снова споткнуться. Наконец Анторелл не выдержал и сунул свой посох под стол. Но Земенар упрямо держал свой колдовской посох двумя руками и зорко наблюдал за Симорен из-под нахмуренных бровей. Она даже стала сомневаться, удалось ли обмануть его, притворившись дурочкой.

— А другие пещеры Казюль такие же маленькие? — спросил Земенар, беря из рук Симорен чашку.

Она налила чай в чашку с отбитой ручкой. Хотя колдун и гость, но очень уж противный!

— Разные, — уклончиво ответила принцесса, уже на уверенная, что сумеет вытянуть из колдунов хотя бы самую малость. Они с удовольствием потягивали чаек и готовы были, казалось, часами сидеть за кухонным столом и болтать о всяких пустяках.

— Замечательный чай, — сказал наконец Анторелл, ставя чашку на стол. — И здесь очень уютно. Ты знаешь, не часто нам, колдунам, выпадает удача побывать в драконьих пещерах.

«Держу пари, ты никогда здесь и не бывал», — подумала Симорен, изобразив при этом на лице самую свою любезную улыбку,

— Ах, какая жалость! — воскликнула она притворным голоском третьей своей сестрицы.

— Может быть, ты покажешь нам остальные пещеры? — спросил Земенар. — Казюль не рассердится? — добавил он осторожно.

— Не думаю, — медленно проговорила Симорен, будто бы сомневаясь. — Во всяком случае, она не станет меня ругать, если, конечно, я вас не поведу в сокровищницу…

— Прекрасно! — воскликнул Анторелл, чуть, пожалуй, поспешнее, чем надо.

— Обещайте, что ничего не станете трогать, — попросила Симорен, когда они встали. — Казюль этого не любит. Ох, она такая привередливая!

— Не беспокойся, ни к чему и пальцем не прикоснемся, — пообещал Земенар, хитро улыбаясь.

Симорен в ответ улыбнулась своей самой доверчивой, улыбкой и повела колдунов в коридор. Она искоса, но внимательно следила за двумя непрошеными гостями, пока вела их через большую главную пещеру, через пещеры-кладовые, через банкетную пещеру, где Казюль обычно давала обеды для других драконов. Земенар вежливо восхищался величиной и удобством пещер, их устройством и обустройством, но ни он, ни Анторелл не казались очень уж заинтересованными всем виденным.

— А это — библиотека, — сказала Симорен, открывая массивную дверь.

— О, я поражен! — воскликнул Земенар, и на этот раз он, как заметила Симорен, был вполне искренен. Она чуть поотстала, чтобы можно было следить за обоими колдунами одновременно.

— Замечательное собрание книг! — кивал Анторелл, оглядывая полки.

Он принялся бродить вдоль стеллажей, вслух читая названия книг на толстых кожаных корешках.

— А это что? — спросил Земенар, склоняясь над столом. — «Historia Dracorum», — прочел он. — Странное чтение для маленькой принцессы! — Колдун внимательно посмотрел на Симорен, и взгляд его был тяжелым и подозрительным.

— Ах, это? Я ее не читаю, — поспешно сказала Симорен, хлопая глазками, как ее самая глупая сестрица. — Просто я думала, что библиотека будет выглядеть красивее, если на столе выложить несколько самых толстых книжек и раскрыть их. Ну, будто бы их читают…

Земенар кивнул. Казалось, он поверил, но продолжал подозрительно и настороженно поглядывать на Симорен.

— Ты все устроила как нельзя лучше, дорогая принцесса, — умильным голосом похвалил ее Земенар. — Здесь и впрямь очень красиво. — Тут он вдруг резко обернулся к сыну и воскликнул: — Анторелл! Осторожней!

Симорен увидела, что Анторелл явно намеренно задел книжную полку рукой и сбрасывает на пол одну книгу за другой.

— Прекрати сейчас же! — закричала она, тут же позабыв, что надо прикидываться наивной дурочкой.

— Извини, принцесса, я так неловок, — притворно смутился Анторелл. — Помоги мне, пожалуйста, все поставить на место.

Симорен не оставалось ничего другого, как подойти к нему и приняться наводить порядок. Но Анторелл как бы ненароком, вместо того чтобы собирать книги, ронял все новые и новые. Симорен разозлилась и, в конце концом, взялась за дело сама, оттолкнув Анторелла. На собирание книг у нее ушло несколько минут. И когда она наконец обернулась, то заметила, как Земенар поспешно захлопывает книгу «История драконов». Симорен притворилась, что ничего не видела, но про себя заметила, что колдуна что-то очень интересует именно в этой книге.

— Ах, ты так неловок! — пожурила она Анторелла, капризно погрозив ему пальчиком, как это делала старшая сестрица, когда в танце какой-нибудь принц наступал на краешек ее платья.

— Да, он ужасно неуклюжий, — извинился за Анторелла Земенар.

— Прямо не знаю, что скажет Казюль, — расстроенно проговорила Симорен. — Она так не любит, когда трогают ее вещи. Я же просила ни к чему не прикасаться.

— Да, нехорошо получилось, — сочувственно покачал головой Земенар. — Я вовсе не хочу, чтобы из-за нас у тебя были неприятности. Самое лучшее, если ты вообще не скажешь Казюль, что мы были здесь.

— Пожалуй, вы правы, — тут же согласилась Симорен и состроила наивную гримаску, которая появлялась на лице у ее младшей сестрицы, когда та собиралась обмануть кого-нибудь. — Только получится ли у меня?

— Непременно получится! — ободрил ее Анторелл. — А я наведаюсь через несколько дней узнать, все ли обошлось.

— А теперь нам пора, — сказал Земенар, глянув на сына из-под бровей. — Спасибо, что показала нам все здесь, принцесса.


Симорен проводила колдунов к выходу из пещеры и, удостоверившись, что они действительно ушли, поспешила назад в библиотеку. Несколько часов подряд листала, читала и перечитывала «Историю драконов», пытаясь сообразить, что же тут выискивал Земенар? Принцесса все еще была в библиотеке, когда явилась Казюль я кликнула ее.

— Сюда приходил колдун Земенар вместе со своим сыном, — доложила Симорен.

— Знаю, — прогудела Казюль простуженным голосом. — Я почуяла их запах в ту самую минуту, когда подлетела к пещере.

— Вот почему ты немного хрипишь, — догадалась Си-! морен. — У тебя начинается аллергия. Не собираешься ли чихать? — И она с опаской отодвинулась от драконши.

— Не беспокойся. В крайнем случае я отвернусь, и мой чих тебя не опалит, — успокоила ее драконша.

— Жаль, что у меня нет толченых куриных зубов, — сказала Симорен. — Все же неплохо иметь на всякий случай огнезащитное заклинание…

— А ты искала в сокровищнице? — спросила Казюль.

— Нет, — опешила Симорен. Она вспомнила, что видела там, разбирая сокровища, множество кувшинов и бутылок разных размеров и форм, но без надписей и этикеток. — Я не сообразила. А можно?

— Ты моя принцесса, — сказала Казюль. — Во всяком случае, пока тебя кто-нибудь не спасет или я не передумаю. — Поэтому тебе позволено входить в сокровищницу в любое время. Пойди и посмотри. Если найдешь толченые куриные зубы, они твои. Только будь осторожна, когда начнешь заглядывать в кувшины. Один или два из них, закрытые пробками, откупоривать нельзя.

— С пробками, — кивнула Симорен. — Я запомню.

— Отлично. Ну и чего же хотели эти колдуны?

— Я точно не знаю, — начала Симорен и подробно рассказала, что произошло. Не скрыла она и того, что Земенар заглядывал в «Историю драконов». А когда она это заметила, оба колдуна поспешили уйти. — Но перед уходом Анторелл пообещал заглянуть вскоре еще раз, — закончила Симорен. — Так что я не знаю, нашли они то, что искали, или нет?

— Ты заметила, на какой странице Земенар раскрывал «Историю драконов»? — спросила Казюль.

— Где-то на середине, немного дальше моей закладки, — ответила Симорен. — Я как раз остановилась на том месте, где описывается, как драконы пришли в Утренние Горы, обосновались в пещерах и выбирали короля.

— В этой части истории описываются Пещеры Огня и Ночи, верно?

Симорен кивнула.

— Там еще на целой странице говорится о каком-то камне, который кто-то нашел или потерял, отчего драконы и не могли тогда выбрать короля, — ответила она. — Но я ничего не поняла.

— Камень Колина, — пояснила Казюль. — С его помощью выбирают короля драконов. Когда умирает король, все драконы отправляются на поляну Шепчущих Змей в Заколдованный Лес и по очереди пытаются перенести Камень Колина от поляны до Исчезающей Горы. Гот, кому это удается, и становится королем.

— А что станется, если сразу два дракона будут нас только сильны, что сумеют передвинуть Камень? — полюбопытствовала Симорен.

— Здесь вовсе не сила нужна, — сказала Казюль. — Камень Колина не больше тебя. Даже маленький дракон может поднять и дважды обнести вокруг Заколдованного Леса такой небольшой камень. Но Камень Колина особый. Стоит до него дотронуться, как он начинает дрожать, сотрясая в тебе каждую жилку, каждую косточку. С каждым шагом ты чувствуешь, как тело будто бы разваливается на куски, а кости просто дробятся в мелкую труху. Большинство драконов роняют Камень тут же. Но всегда находится такой, для которого сотрясение камня не больше, чем приятное поглаживание, и этому дракону ничего не стоит донести его до Исчезающей Горы.

— Ты так говоришь, будто тоже пробовала поднять Камень Колина, — осторожно проговорила Симорен.

— Конечно, — спокойно ответила Казюль. — Я была уже вполне взрослой, чтобы принять участие в выборах ново

го короля, когда умер старый. — Она нежно улыбнулась своим воспоминаниям. — Я дотащила Камень дальше, чем от меня ожидали, хотя и была, если честно, не в первой десятке.

Симорен помолчала, раздумывая, потом тихо сказала:

— Я рада, что ты не победила.

— О! Почему же? — удивилась Казюль.

— Потому что тебе не понадобилась бы принцессам стань ты королевой драконов. И тогда противный Моранц, этот желто-зеленый дракон сожрал бы меня, — объяснила Симорен.

— Ты хотела сказать — королем драконов, — строго поправила ее Казюль. — Быть королевой очень скучно.

— Но ты же драконша! — воскликнула Симорен. — Сумей ты донести Камень до Исчезающей Горы, то наверняка должна была стать королевой. Разве я не права?

— Нет, конечно же нет, — усмехнулась Казюль.

— Но ведь король Токоз — дракон, а не драконша! Верно? — засомневалась Симорен.

— О, несомненно! — хмыкнула Казюль. — Только король — это титул. И не важно, кто занимается этой королевской работой, дракон или драконша. Ясно?

Симорен помолчала, размышляя.

— Выходит, для драконов не важно, кто их правитель — он или она? — переспросила Симорен.

— Ну да! Мы любим, чтобы все было просто, — уже немного раздражаясь от ее непонятливости, проворчала Казюль.

Почувствовав перемену в настроении драконши, См морен решила поскорей переменить тему.

— Но объясни мне, — проговорила она, — почему колдуны так интересуются Камнем Колина, если он годится только для драконов и выбора драконьего короля?

— Подозреваю, что им нужен не сам Камень, — словно бы размышляя вслух, медленно проговорила Казюль. — Камень Колина был найден в Пещерах Огня и Ночи, а колдуны всегда интересовались этими пещерами. Однако драконы внимательно стерегут все известные входы в пещеры, и колдунам никогда не удавалось проникнуть туда незамеченными. «История драконов» — единственная книга, в которой подробно описаны Пещеры Огня и Ночи. Хвост даю на отсечение, Земенар с удовольствием бы украл ее, надейся он безнаказанно выбраться с этой книгой отсюда.

— Но я слышала, что колдунов пускают в Пещеры Огня и Ночи, — возразила Симорен. — Зачем же Земенару копаться в старинных книгах, если он может попросту пойти и увидеть все, что пожелает?

— Э нет, мы не позволяем колдунам ходить в пещеры, когда им вздумается, — усмехнулась Казюль. — Только разреши, они станут сновать туда и обратно все время. Дышать будет нечем, от чиха не избавишься. Их пускают не везде и не всегда. Только в определенные часы и дни и лишь через один из входов. Остальные охраняются.

— Может быть, они ищут какие-нибудь новые тайные проходы?

— М-м-м, — промычала Казюль. Она не ответила, а надолго задумалась. Потом повернулась к выходу и заявила: — Навещу-ка я Гаурим. Роксим толковал, что у нее украли какую-то историческую книгу. Интересно узнать какую? Вернусь через несколько часов.

— А я пока почитаю «Историю драконов», — задумчиво произнесла Симорен. — Теперь я знаю, что там искать. Может быть, найду что-нибудь новенькое о Пещерах Огня и Ночи…


Весь остаток дня Симорен провела в библиотеке, внимательно читая главу о пещерах. К ее огорчению, о самих пещерах там было не очень много. В книге рассказывалось, как драконы обнаружили вход в пещеры и описывалось то, что они там увидели — залы, наполненные голубым и зеленым огнем; черные пруды, две-три капли жидкости из которых, упав на землю, тут же испарялись облаком тьмы, покрывающим все на двадцать миль вокруг; хрустальные стены, которые в тысячу раз усиливали достигающий их звук; камни, которые, раскалываясь, выплескивали языки пламени. Но большая часть главы повествовала о Камне Колина, о том, как его выносил из Пещер Огня и Ночи первый король драконов.

Казюль вернулась к ужину. Симорен поведала ей обо всем, что вычитала в книге. А Казюль, в свою очередь, рассказала, что узнала от Гаурим.

— Украденная книга называлась «Короли драконов», и вся первая часть ее посвящена Камню Колина и Пещерам Огня и Ночи, — заявила драконша. — Вход в библиотеку Гаурим был защищен надежными заклинаниями, и, только колдун мог проникнуть туда, откинув заклинание, как занавеску. Да, колдуны наверняка собирают сведения о Пещерах Огня и Ночи.

— Тогда зачем же им теперь «История драконов»? — удивилась Симорен. — Они же нашли то, что искали.

— Ничего подобного, — прогудела Казюль. — Только драконы все знают о пещерах и нигде, кроме драконьих историй, не найдешь столько тайных сведений. До недавнего времени колдуны интересовались только тропами и проходами в Заколдованный Лес. Теперь очередь дошла до Пещер Огня и Ночи.

— Но из того, что я прочитала в «Истории драконов», ясно только одно — пещеры восхитительное, просто волшебное место! — воскликнула Симорен. — Ни о каких тайных проходах ни словечка. Неужели нет больше никаких книг о Петерах Огня и Ночи?

— Никаких… — Казюль внезапно умолкла, и глаза eе сузились. — Постой, постой… Лет сто тому назад некий рассеянный профессор обнаружил неизвестный ход в пещеры, тайно проник туда, а потом написал невероятно скучную ученую книгу о том, что видел. Я совсем забыла о ней.

— У тебя есть эта книга? — загорелась Симорен.

— Нет, — покачала головой драконша. — Но не думаю, чтобы эта книга была и у колдунов. Дело в том, что их напечатали всего несколько штук. И почти все они пропали во время наводнения. Какой-то герой или просто глупец столкнул великана в озеро, желая его утопить. Этот тупица не сообразил, что такая громадина займет все озеро, и воде надо будет куда-то деваться. Вот и произошло наводнение.

— А вдруг все книги утонули? Ни одной не осталось? — приуныла Симорен.

— Я этого не сказала, — возразила Казюль. — У меня нет этой книги, но я знаю, у кого она есть.

— У кого? — нетерпеливо воскликнула Симорен.

— У ведьмы Морвен. Боюсь, что завтра тебе не придется заниматься огнезащитным заклинанием. Вместо этого нам надо будет отправиться в Заколдованный Лес.

Глава седьмая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН И КАЗЮЛЬ ПУТЕШЕСТВУЮТ ПОД ЗЕМЛЮ

Симорен страшно удивилась, что Казюль собирается взять ее с собой в гости к Морвен. К тому же идея эта была принцессе явно не по душе. Она слышала о Заколдованном Лесе всякие ужасы и вовсе не жаждала увидеть это своими глазами и испытать на собственной шкуре. Поговаривали, что люди, попадавшие туда, превращались в камни, цветы, деревья или зверей либо их уносили великаны-людоеды и тролли, а то и просто заколдовывали злые феи и ведьмы. Да, этот лес неподходящее место для приятных прогулок!

Однако вряд ли с Симорен может случиться что-нибудь ужасное, коли она отправится в Заколдованный Лес вместе с драконшей. А принцессе очень хотелось снова повидаться с Морвен. Не надо забывать и про обыкновенное любопытство юной девушки!

— В любом случае, — убеждала себя Симорен, — я должна слушаться Казюль, и раз она велела идти с ней, то у меня нет выбора. А значит, не стоит и беспокоиться.

Тем не менее она все-таки решила взять с собой небольшой волшебный меч, если, конечно, Казюль позволит. Симорен ничего не хотела делать тайком от своей драконши.

Казюль не возражала, и Симорен выбрала маленький, ничем на первый взгляд не примечательный меч в потертых кожаных ножнах. Однако этот простой на вид меч делал его владельца непобедимым.

Симорен предполагала, что Казюль полетит через ущелье, но драконша только покачала головой.

— В Заколдованный Лес не так-то просто попасть, — объяснила она. — Туда надо знать правильную дорогу. А для тех, кто случайно попадает туда, он опасен. Вот почему всяких принцев и умных портняжек в Заколдованном Лесу ждут не самые приятные приключения.

— Я-то думала, что драконам любые пути открыты, — разочарованно протянула Симорен.

— Драконам открыты, — коротко бросила Казюль, — но ты ведь не драконша!

Вот почему вместо того, чтобы лететь напрямик через Ущелье Серебряного Льда, Казюль повела Симорен по подземным ходам и тоннелям. Симорен еле поспевала за Казюль, хотя та старалась двигаться помедленнее. Выбиваясь из сил, Симорен мечтала, чтобы потолок очередного тоннеля поднялся повыше и она могла бы продвигаться дальше верхом на драконше. А подземная дорога кружила, петляла, поднималась вверх, ныряла вниз, поворачивала назад, снова стремилась вперед и опять вниз, вверх, вправо, влево. Симорен уже окончательно запуталась и не понимала, куда же все-таки они идут. И в этот момент они оказались перед железными решетчатыми порогами, которые закрывали выход из подземного прохода на поверхность. Симорен внимательно разглядывала тяжелые створки ворот, но не видела ни ручки, ни щеколды, ни запора, ни замка.

— Это вход в Пещеры Огня и Ночи, — сказала Казюль. — Теперь будь осторожна, не отходи в сторону, иначе потеряешься.

Впрочем, Симорен уже потерялась настолько, что и слова вымолвить не могла. Наконец она тихо спросила:

— Как же мы откроем эти ворота?

— А вот так! — усмехнулась Казюль. Она вдруг вся как бы раздулась и зашипела:


Тайный замок не откроешь руками.

Его отмыкает сияющий Камень,

Черная Ночь и багровое Пламя.

Аль-беро-лин-гарн!


И как только голос драконши затих, железные ворота бесшумно распахнулись.

— Вот это заклинание! — восхищенно прошептала Си-морен. — Самое открывающее из заклинаний.

— Оно не всегда было таким длинным и сложным, — словно бы извиняясь, сказала Казюль. — Прежде эти ворота открывались простым «Сезам, откройся». Но слово стало известно буквально всем на свете, даже малым детям. И нам пришлось изменить заклинание.

Симорен понимающе кивнула и последовала за Казюль сквозь ворота в Пещеры Огня и Ночи. Первые метров сто эти пещеры не отличались от привычных драконьих почти ничем. Разве что здесь было теплее и суше. Но вдруг лампа, которую принцесса держала в руке, погасла, и все вокруг погрузилось во тьму.

Симорен замерла на месте.

— Казюль! — позвала она.

— Все в порядке, принцесса, — послышался из темноты голос драконши, отразившийся эхом с потолка и будто бы упавший сверху. — Это здесь происходит всегда. Не пытайся зажечь лампу снова. Просто ухватись за меня и двигайся следом.

— Хорошо, — послушно проговорила Симорен и вытянула руку, пытаясь нашарить тело драконши. Вдруг ее ладонь оцарапали острые края больших, как блюдца, драконьих чешуи. — Ой! — вскрикнула Симорен и ухватилась за край крыла драконши.

— Не торопись, — остерегла ее Казюль.

— Я готова, — ответила Симорен. Пальцами правой руки она ощущала холодную поверхность шевелящихся чешуи. — Только иди помедленнее, не то я потеряю тебя и пропаду.

Казюль, по ее мнению, еле двигалась, но Симорен приходилось чуть ли не бежать за ней. На каждый шаг драконши принцесса должна была делать пять. К тому же она то и дело спотыкалась о камень, соскальзывала в расселину или ударялась о выступ стены. Рука ее скользила по гладкой чешуе, съехала постепенно к хвосту драконши, и Симорен боялась, что в конце концов потеряет во тьме и этот спасительный кончик хвоста.

— Может быть, я все же зажгу лампу? — просительно простонала Симорен, когда в очередной раз чуть не скатилась в глубокую яму.

— Нет, — твердо ответила Казюль и тут же смягчилась. — Видишь ли… э-э-э… ну, видишь?

И Симорен действительно увидела впереди вспышку света. И вдруг тьма отодвинулась, будто черная занавеска, и принцесса обнаружила, что стоит в большой пещере, стены которой мерцали, будто были усеяны тысячью крошечных зеркал. А лампа в ее руке неожиданно снова вспыхнула.

— Этот свет от лампы? — не сразу поняла Симорен.

— Свет рождается в этих пещерах сам по себе, сменяя тьму по своей прихоти. Недаром они называются Пещерами Огня и Ночи, — тихо сказала Казюль.

— Сам по себе? — прошептала Симорен. — Мне страшно.

— Не бойся, с тобой ничего не случится, пока ты со мной, — успокоила ее Казюль. — Драконам тьма не страшна. Да и длится она не очень долго.

— Значит, Ночь опять вернется? — испугалась Симорен.

Казюль спокойно кивнула.

— Тогда поспешим, чтобы пройти как можно дальше вперед, пока светло, — попросила Симорен.

Из мерцающей пещеры вели четыре коридора. Казюль, не колеблясь ни секунды, пошла по второму слева.

— Куда ведут все эти тоннели? — спросила Симорен, оглядываясь назад.

— Тот, что справа, ведет к цепочке пещер, — кинула в ответ через плечо Казюль. — Первые из них совсем обычные, но в конце концов утыкаешься в пещеру, в которой стоит серное озеро. Некоторые из старых драконов купаются там. Они говорят, что вода серного озера помогает от ломоты в костях. За нею — пещера с капающим со стен расплавленным серебром, а кончается эта цепь пещер глубокой пропастью, на дне которой течет река расплавленной докрасна лавы.

— Да, не очень привлекательная речушка, — усмехнулась Симорен.

— А кузнецы-гномы считают, что из лавы выковываются отличные волшебные мечи, — хмыкнула Казюль. — Второй тоннель справа приведет тебя в лабиринт. Все повороты и ходы лабиринта без конца меняются и перемещаются, поэтому, как бы ни замечал и запоминал дорогу попавший сюда путник, он непременно заблудится.

— Даже дракон?

Казюль подтвердила кивком.

— Впрочем, — вспомнила она, — был, кажется, некий принц, которому удалось найти обратную дорогу при помощи обыкновенного клубка ниток.

— О-ох! — вскрикнула Симорен, потому что вдруг, как раз в тот момент, когда они очутились в маленькой пещере, свет снова погас.

— Не пугайся, — успокоила ее драконша. — Оставшаяся часть пути легкая.

— Ну нет, в следующий раз я возьму с собой хотя бы палку подлинней и покрепче, — пробурчала себе под нос Симорен. — И куда же ведут остальные два тоннеля?

— Крайний слева проходит через две довольно красивые пещеры. Туда вечно таскаются бродячие рыцари и принцы за водой из бездонного пруда. Покою от них нет,

— А вода эта обыкновенная? — спросила Симорен. — Ой! — тут же вскрикнула она, больно ударившись локтем об острый выступ.

— Выльешь три капли этой воды на землю, и поднимется облако тьмы на двадцать миль вокруг, — ответила Казюль.

— Отличная водичка! — фыркнула Симорен, потирая ушибленный локоть.

— А тоннель, по которому мы идем, ведет в Заколдованный Лес через Королевскую пещеру, — закончила свой рассказ Казюль.

— Здорово! — обрадовалась Симорен. — Я очень хотела увидеть эту пещеру. — Она помнила, что в «Истории драконов» описывалась именно эта пещера, где первый король драконов нашел Камень Колина. — А вот и свет возвращается! — воскликнула принцесса. — Поспешим, пока он снова не угас.

Они пересекли еще две маленькие пещеры, и еще два раза свет сменялся тьмой, пока наконец достигли Королевской пещеры. Казюль показала Симорен хрустальную стену, от которой был отбит небольшой кусок. Это принц Рубинового Трона украл осколок хрусталя, чтобы сделать из него волшебное кольцо. Показала она и пещеру, сплошь усыпанную драгоценными камнями. Здесь король драконов обычно принимал тех из своих подданных, кого желал ошеломить великолепием своего богатства. Здесь же была и совсем небольшая тесная пещера, заваленная черными продолговатыми камнями. Одни стояли ровно, другие уже покосились, третьи и вовсе упали. Казюль спокойно пояснила, что все эти камни не что иное, как заколдованные принцы.

— Все?! — испуганно ахнула Симорен. Она насчитала примерно сорок каменных глыб.

— Нет, не все, — пожала плечами Казюль, — вон тот, в самом углу, обыкновенный валун.

— Но как же это случилось?

— Принцы прокрадывались сюда, чтобы украсть немного Живой Воды из колодца в дальнем конце пещеры. — Казюль злорадно усмехнулась. — Видишь, у колодца два ковша? Один оловянный, другой — золотой, украшенный драгоценными камнями. Все принцы тут же хватались за золотой ковшик, хотя их предупреждали, что Живую Воду черпают оловянным. Вот и наказаны за жадность!

Симорен представила некоторых знакомых принцев, превращенных в черные камни, и сердце ее сжалось от жалости.

— Конечно, они вели себя глупо, но такое наказание…

— Глупо? — фыркнула Казюль. — Да любой мало-мальски воспитанный принц, отправляющийся на поиски приключений и жаждущий рыцарских подвигов, обязан соблюдать Правила! Но все эти парни были уверены, что знают все лучше всех. Если бы они беспрекословно выполняли то, что им велено, то не валялись бы здесь бездушными и бездумными камнями.

— И все же превращать их навечно в мертвые камни, по-моему, слишком…

— Ну, не всегда они будут камнями, — успокоила принцессу Казюль. — Рано или поздно здесь появится тот, кто будет соблюдать Правила. Он сумеет зачерпнуть Живой Воды и покропит ею камни. Принцы оживут и уберутся отсюда восвояси. И пещера снова опустеет. До тех пор, — драконша хмыкнула, — до тех пор, пока сюда не заявятся новые балбесы,

Симорен немного успокоилась, узнав, что принцев можно освободить. Она бы и сама попыталась сделать это, но, поразмыслив, поняла, что такое ей не под силу. Принцесса прочитала немало книг о рыцарских приключениях и колдовстве и знала, что разрушить чары может лишь тот, кого послали за Живой Водой, и надо пройти через многие невзгоды и лишения, чтобы добраться до этой пещеры. Но ее сюда привели, потому, даже зачерпнув Живой Воды, она вряд ли сможет что-нибудь сделать, но уж наверняка навлечет на себя множество неприятностей. И Симорен, оглядев напоследок пещеру, поспешила за драконшей. Она старалась не наступать на лежащие повсюду черные камни и на всякий случай осторожно переступала даже через осколки и обломки.

Перед входом в следующую пещеру Казюль остановилась.

— Это, — сказала она, — и есть Королевская пещера. Нам надо проскочить ее как можно быстрее. Не останавливайся, не шуми, не топай и не произноси ни слова, пока не выйдем отсюда. Поняла? Прекрасно! Двинулись!

Едва они ступили в пещеру, Симорен поняла, почему Казюль так серьезно предупреждала ее и требовала осторожности и тишины. Стены, потолок и пол пещеры были сделаны из темного блестящего камня, отполированного настолько, что малейший звук рождал громогласное эхо. Тихое поскребывание чешуек драконши, волокущей хвост по полу, звучало так, будто тридцать человек одновременно пилили огромные бревна, а тишайший вздох Симорен усиливался до завывания ураганного ветра. И Симорен старалась идти на цыпочках, затаив дыхание.

Пройдя половину пещеры, Симорен вдруг почувствовала, как пол под ногами стал мелко и почти незаметно вздрагивать. Задрожал воздух, и каждый вздох рождал дрожь внутри тела. И дрожь эта вовсе не зависела от ее шагов, хотя они уже звучали под сводами пещеры оглушающим громом. Неприятное сотрясение тела и ломота в дребезжащих, словно горсть камешков, костях рождались как бы сами собой. Идущая впереди драконша тоже вся дрожала, и кончик хвоста ее гневно вздрагивал. Тут Симорен вспомнила рассказ Казюль о том, как сотрясается все вокруг от таинственного Камня Колина. А ведь в этой пещере он и был найден. Неудивительно, что и драконше Казюль тоже было не по себе.

Симорен охватило почти непреодолимое желание остановиться, замереть, чтобы прекратилась эта противная дрожь в теле и ломота в костях. Но она вспомнила предупреждение Казюль и упорно продвигалась вперед. Они уже были почти у выхода из странной пещеры, когда Симорен увидела на гладком полу крохотный осколочек величиной с ноготь большого пальца. Он был явно из того же камня, которым облицована вся пещера. Казюль ничего не говорила о том, можно ли подбирать что-либо здесь, поэтому Симорен незаметно сделала шаг в сторону, нагнулась и подняла крохотный камешек. Через мгновение они вышли из пещеры.

— Фу! — облегченно вздохнула Казюль. — Все прошло I гладко. Дальше будет намного проще.

— Вот и прекрасно! — ответила Симорен, опуская найденный камешек в карман. Потом она рассмотрит его получше, а теперь надо было двигаться дальше за ушедшей вперед Казюль.

Глава восьмая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН И КАЗЮЛЬ НАНОСЯТ ВИЗИТ И ПРИНЦЕССА ВВЯЗЫВАЕТСЯ В ДРАКУ

Через несколько минут они вышли из Пещер Огня и Ночи на поверхность, на яркий солнечный свет. Симорен, ослепленная дневным сиянием, на мгновение зажмурилась. Как только глаза ее привыкли к свету, принцесса разглядела поляну, начинавшуюся сразу у входа в пещеру. Земля поросла зеленой, сочной травой, такой густой, что поляна казалась меховой шкуркой какого-то разлегшегося здесь зверька. Кое-где разноцветными глазками выглядывали из травы мелкие цветы. За поляной начинался лес. Стоявшие на краю леса, как часовые, деревья были такими громадными, что даже Казюль казалась перед ними игрушечной.

— Оставь лампу здесь, — приказала Казюль. — Нет резону таскать ее с собой по всему лесу, коли она понадобится нам лишь по возвращении.

Симорен бережно поставила лампу у входа в пещеру.

— А теперь что? — спросила она.

— Теперь мы отправимся к Морвен, — сказала Казюль. — И попадем туда намного быстрее, если ты поедешь на мне верхом. Вскарабкайся на тот камень, а оттуда взбирайся ко мне на спину.

— Ты не рассердишься? — спросила на всякий случай Симорен, влезая на камень.

— Если бы мне это не нравилось, то и не предлагала бы, — буркнула Казюль. — Не болтай попусту, а ухватись за рог. Так ты не повредишь мне крылья и не кувыркнешься вниз, если я вдруг сделаю резкий поворот или потеряю равновесие и… всякое бывает, сама шлепнусь на землю.

Последнее Симорен не очень понравилось. Выходит, и для драконов Заколдованный Лес небезопасен? Но она ничего не сказала, а покорно вцепилась в толстый рог драконши. Не оставаться же здесь и в одиночестве поджидать Казюль, пока та будет гостить у Морвен. Не известно еще, что опаснее, сидеть у пещеры или лететь через Заколдованный Лес.

Как только Симорен уселась, Казюль взвилась в воздух и со свистом полетела над лесом. Поначалу Симорен только и думала о том, как бы удержаться на широкой драконьей спине. Но постепенно привыкла и приспособилась. Вскоре принцесса уже могла глазеть по сторонам и разглядывать все, мимо чего они пролетали. Деревья были такими толстыми, что, пожалуй, и четыре человека, ухватившись за руки, не смогли бы обхватить гигантский ствол. Землю покрывал ковер ярко-зеленого мха, который казался еще гуще, чем трава на поляне. Ни единого цветочка не заметила Симорен, но разглядела несколько кустов и какое-то ползучее растение с тремя разноцветными плодами.

Казюль без конца меняла направление, кружила, летела то вправо, то влево и, по мнению Симорен, слишком уж металась из стороны в сторону. Но, не желая отвлекать драконшу вопросами, принцесса молчала. Они пронеслись над большим домом, обнесенным золотой стеной, и высившейся над воротами приземистой башней без окон. Затем Казюль совсем низко пролетела над мел кой речкой, разбрызгивая крыльями воду, и вновь сделала резкий поворот. Деревья расступились, и Казюль опустилась перед чистым серым домиком с красной крышей и широким крыльцом. Над дверью красовалась черно-золотая табличка, на которой крупными буквами было выведено: «ПО ПУСТЯКАМ НЕ БЕСПОКОИТЬ».

На крыльце и на травке перед домом нежились на солнышке несколько котов и кошек, разноцветных и разновеликих. Симорен с любопытством разглядывала все со спины драконши, а Казюль обратилась к одному из котов:

— Не будешь ли ты так любезен сообщить Морвен, что я хочу с ней поговорить?

Огромный серый котище сощурил желтые глаза, нагло разглядывая Казюль. Потом нехотя поднялся и, подняв хвост трубой, важно прошествовал в дом, как бы показывая всем своим видом: я, мол, делаю это только по доброте душевной, помни и будь благодарна.

— Не очень-то он испуган, — удивилась Симорен.

— А чего ему пугаться? — в свою очередь удивилась Казюль.

— Но ты как-никак драконша! — сделала большие глаза Симорен, немного обиженная за свою хозяйку.

— А коту какая разница?

Возразить Симорен не успела, потому что в дверях появилась Морвен. Она была в том же черном платье, как и в прошлый раз. Но, может быть, у ведьмы все платья одинаковые — черные? Морвен строго и несколько озадаченно глядела на них сквозь очки.

— Доброе утро, Казюль, — сказала она, помолчав немного. — Вот это сюрприз!

— Привет, — откликнулась Казюль. — А разве ты нас не ожидала? Тебе ведь все ведомо.

— Конечно. Просто обычное приветствие. Так положено, — спокойно ответила Морвен. — Вы сильно торопитесь?

— Не очень, поскольку никто не знает, что мы здесь, — ответила Казюль.

— Тогда Симорен стоит слезть и что-нибудь выпить, — тихим, но не терпящим возражения тоном произнесла Морвен. — Есть сидр или козье молоко. Впрочем, стоит этим обжорам котам услышать о козьем молоке, они покою не дадут. Может быть, лучше поставить чайник и заварить чаю? Ой, что с твоими руками?

Пока Морвен говорила, Симорен успела соскользнуть со спины Казюль. Это было не просто. Она долго скользила, как с высокой крутой горки, пока ногами не коснулась земли. Ей пришлось вытянуть руки, чтобы удержать равновесие и не упасть. Вот тут-то и заметила Морвен, что правая ладонь принцессы вся расцарапана и сочится кровью.

— Ой, — изумилась Симорен. — А я и не чувствовала. Наверное, оцарапалась в темноте, в пещере, когда хваталась за каменные стены. Но совсем не болит.

— Болит не болит, а осмотреть надо, — твердо сказала Морвен. — Входите. Я посмотрю, пока Казюль будет рассказывать, зачем пожаловали. На этот раз тебе придется войти с черного хода, — добавила она, обернувшись к драконше. — Ступени парадного крыльца не выдержат твоего веса. Одну из опор украл гном, я все не соберусь укрепить ступеньки. Ох уж эти надоедливые гномы! Досаждают похуже, чем мыши.

— А разве ваши коты не распугивают мышей? — удивилась Симорен.

— Ха, мышей! Они хотя бы гномов отпугивали! Не то прямо отбою нет, — пожаловалась Морвен. — Не споткнись, принцесса,

Казюль обогнула дом и скрылась за углом, а Морвен повела Симорен вверх по деревянным поскрипывающим ступеням. Коты с любопытством поглядывали на принцессу, но не двинулись с места. Только один котенок с шерсткой цвета черепахового панциря проворно взбежал по ступенькам и шмыгнул мимо Симорен в раскрытую дверь.

Первая же комната, в которой оказалась принцесса, была просторной, светлой и веселенькой. В одном углу высилась большая железная печка. В остальных углах, вдоль всех стен и посреди комнаты стояло множество столов, стульев, кресел, комодов, шкафов и шкафчиков. И повсюду, кроме обеденного стола и горячей печки, сидели коты и кошки. Морвен сердито глянула на одного из них, толстого пушистого и важного персидского кота, который развалился в одном из кресел. Тот лениво потянулся, нехотя поднялся, сладко зевнул, лизнул переднюю лапку и провел ею за ухом, и только потом спрыгнул на пол, всем своим видом показывая, что освободил место по доброй воле. Не успела Симорен усесться на освободившееся место, как послышался громкий стук в деревянную дверь, выходящую на обратную сторону дома.

— Это Казюль, — сказала Морвен. Она пересекла комнату, проплывая между столами и комодами, как лодочка меж рифами, и распахнула дверь. — Входи. Я принесу тебе сидра. Вот только осмотрю руку Симорен.

Дверь была узка, а Казюль огромна. Но, странное дело, как только драконша просунула голову в проем двери, та будто бы раздвинулась сама собой. Казюль прошла в комнату, не нагибаясь и не царапнув о притолоку ни единой чешуйкой. Мало того, в тесной комнате неожиданно оказалось достаточно просторно для громадной драконши.

Казюль растянулась вдоль дальней стены, чтобы не мешаться под ногами. Стоило ей устроиться и перестать шевелиться, как шестеро котов вспрыгнули на ее хвост, спину и плечи и уютно там устроились. Впрочем, Казюль, кажется, этого и не заметила. А Морвен тем временем сняла с полки оловянную коробочку и уселась к столу рядом с Симорен.

— Теперь выкладывайте, зачем пришли и что от меня хотите, — сказала она, вытаскивая из коробочки чистый полотняный лоскут и две баночки с мазью. — Кроме моего сидра, разумеется.

— Симорен вчера навестили занятные гости, — загадочно начала Казюль.

— Занятные? — переспросила Морвен. — Тогда наверняка это были не рыцари.

— Угадала, не рыцари, — кивнула Казюль и, многозначительно помолчав, выпалила: — Это были колдуны! И они не поленились протопать по Утренним Горам, запылиться и сбить ноги только ради того, чтобы заглянуть в мою «Историю драконов», в ту ее главу, где говорится о Пещерах Огня и Ночи.

— И ты полагаешь, что именно поэтому они кружили в Утренних Горах последние шесть месяцев и все что-то вынюхивали? — спросила Морвен. — А как ты догадалась, что они искали? Неужто они попросили разрешения заглянуть в книгу?

— Земенар, по-моему, не похож на того, кто спрашивает разрешения, — с сомнением покачала головой Симорен. — Он, наверное, считает это ниже своего достоинства. Нет, я просто заметила, как он украдкой заглянул в книгу чуть дальше моей закладки. А я как раз читала эту главу. Ой! Жжется!

— Прекрасно, — пробормотала Морвен. — Так и должно быть. — Она закрыла банку с целебной мазью и принялась забинтовывать руку Симорен полотняным лоскутом. — Земенар получил то, что искал?

— Не думаю, — откликнулась Симорен. — Он сказал, что придет в гости еще раз. Не стал бы он приходить, если бы нашел то, что нужно.

— Что ж, вполне разумное рассуждение, — согласилась Морвен. — Хотя колдуны разумом не блещут. Ну вот, так будет лучше. Дня четыре повязку не снимай. А если примешься готовить блюдо, в котором есть укроп, помешивай только левой, здоровой рукой.

— Случай с «Историей драконов» не единственный, — продолжала Казюль. — Многое доказывает, что Земенар интересуется Пещерами Огня и Ночи. — Она рассказала о книге, украденной у Гаурим. — И вообще мы не раз видели колдунов, шнырявших поблизости от наших пещер и пытавшихся проникнуть внутрь. Поначалу мы не придавали этому никакого значения. Ведь с тех пор, как король Токоз заключил с колдунами мирное соглашение, все драконы стали относиться к ним терпимее.

— Не все, — хмыкнула Морвен и многозначительно глянула на Казюль.

— Ну, я-то всегда была слишком подозрительной, — согласилась Казюль. — Особенно к колдунам.

— И что твоя подозрительность подсказывает?

— Земенару ничего не удалось разнюхать, когда он заглядывал в пещеры. И теперь колдун надеется вычитать что-нибудь о Пещерах Огня и Ночи в древних книгах. Он их ищет повсюду.

— Ты думаешь, и у меня есть подобные книги? — с недоверием спросила Морвен.

— Я знаю, — твердо сказала Казюль. — Эта книга называется «Путешествие через Пещеры Огня и Ночи» Де Монморенси. Она есть в твоей библиотеке. Если кто-нибудь еще не украл ее.

— Пусть только попробуют! — угрожающе проговорила Морвен. — Подождите здесь, я схожу посмотрю. — Она поднялась и вышла. За распахнувшейся дверью Симорен успела разглядеть комнату, уставленную высокими темными полками.

Дверь захлопнулась, и тут Симорен сообразила.

— Послушай, Казюль, ведь это та самая дверь, через которую пришла ты!

Драконша спокойно кивнула.

— Угу.

— Но я думала, что дверь эта ведет на улицу, во двор к Морвен!

— Она ведет туда, куда пожелает хозяйка, — коротко бросила Казюль.

— Понимаю, — протянула Симорен. Ох, как бы ей хотелось, чтобы здесь сейчас очутился придворный философ ее папы-короля! Этот упрямый и напыщенный старикашка считал любое волшебство надувательством. Дверь Морвен наверняка сбила бы с него спесь.

Морвен вернулась с книгой в красном кожаном переплете.

— Вот она. Долго пришлось покопаться. Но у меня в библиотеке все неинтересные книги в таком беспорядке!

Казюль поднялась на ноги, роняя котов на пол. Те укоризненно поглядели на нее и с видом оскорбленного достоинства удалились. Казюль не обратила на них никакого внимания. Она вытянула шею, чтобы заглянуть в книгу из-за плеча Морвен.

— Мне кажется, ты хочешь взять ее на время? — спросила Морвен.

— Да, — подтвердила Казюль. — Ты разрешишь?

— А если украдут? — строго проговорила Морвен. — Другую такую не достанешь.

— Я буду хранить ее в сокровищнице, — пообещала Казюль. — Земенар ни за что не догадается, а если и узнает, то не сумеет добраться. У меня вместо замка такое защитное заклинание, что хоть все колдуны на свете соберутся, они и на полпальца дверь не откроют.

— Прекрасно, — сказала Морвен, протягивая книгу драконше. — Вы только за этим и приходили?

— Нет, — возразила Казюль и вдруг жалобно протянула: — Я ведь еще сидра не получила.

Морвен захохотала и направилась к одному из буфетов. Она вынула две кружки и большую миску, налила в нее из тяжелого глиняного кувшина густую янтарную жидкость. Полную миску Морвен поставила на стол перед Казюль. Одну кружку дала в руку Симорен, а другую взяла себе. Драконша тут же склонилась над миской и принялась жадно лакать.

Больше часа сидели они так за столом, смакуя вкусный сидр и толкуя о колдунах. Постепенно, один за другим вернулись в комнату коты. Морвен дала им козьего молока, и все еще обиженные на Казюль коты немного смягчились.

— А как огнезащитное заклинание? Получается? — обернулась к принцессе Морвен.

— У меня уже есть все, кроме молотых куриных зубов. По и это я, кажется, скоро найду, — сказала Симорен. — Казюль разрешила мне поглядеть в кувшинах из сокровищницы. Но если и там их нет, то где искать — ума не приложу.

— Ничего, пораскинем умишком вместе и что-нибудь придумаем, — улыбнулась Морвен. — Можно, например, заменить куриные зубы змеиными ногтями или щетинкой с черепашьих яиц. Но это уж в крайнем случае. Переделывать заклинание ужасная морока!

Наконец пора было уходить. Казюль вышла в ту же дверь, и Симорен с изумлением наблюдала, как громадное тело с удивительной легкостью проскользнуло в узкий проем, который просто на глазах растянулся, будто резиновый. Морвен вывела принцессу с парадного крыльца. В этот момент и Казюль, обогнув дом, появилась перед ними. Симорен взобралась на парапет крыльца и оттуда перемахнула на спину драконши. Кошки были возмущены тем, что на их законное место — перила крыльца — залезает какая-то девчонка, и выразили свое неудовольствие противным и протяжным мяуканьем.

— Сделай вид, что не замечаешь их, — шепнула Морвен, — не то они устроят такой концерт!

Симорен молча кивнула.

— Спасибо вам за все, — вежливо поблагодарила она.

— Не за что, — милостиво улыбнулась Морвен. — И приходи запросто.

— Ладно, поехали, — проворчала Казюль. — И возьми вот это. — Она протянула Симорен красную кожаную книгу. Не могу же я бежать, держа еще что-то под мышкой!

Симорен взяла книгу и засунула ее в широкий и глубокий карман походного платья.

— Я готова, — сказала принцесса, и драконша понеслась.

Симорен с радостью возвращалась домой, в Утренние Горы. Она уже приспособилась ехать вер-ком, уютно устроилась на жесткой чешуйчатой спине драконши и с удовольствием разглядывала пролетающий мимо лес. Деревья казались почти одинаковыми. Зато Симорен заметила несколько странных кустов. Ей даже показалось, что из гущи листвы высовываются и поглядывают на нее маленькие блестящие глазки на крохотных лукавых личиках.

Они добрались до Пещер Огня и Ночи гораздо быстрее, чем Симорен ожидала. Казюль подождала, пока принцесса соскользнет с ее спины на землю, и сказала:

— По-моему, кто-то топтался у входа. Я пойду гляну, все ли там в порядке? Подожди меня здесь.

Симорен послушно кивнула, и Казюль исчезла в пещере. Вдруг над головой принцессы раздался пронзительный резкий крик. Она поглядела вверх и увидела громадную белую птицу, камнем падавшую на нее. Когтистые лапы птицы были вытянуты, готовые впиться в свою жертву. На мгновение Симорен обмерла. Опомнившись от страха, она потянулась к маленькому мечу, висевшему у пояса.

Но принцесса, неумело дергая меч за рукоять, промедлила какую-то долю секунды. Птица уже била крыльями над самой головой и раскрыла свой ужасный клюв, как вдруг меч будто бы сам собой выпрыгнул из ножен. Симорен отшатнулась. Меч взвился и коснулся птицы. Раздался пронзительный крик боли, сменившийся клекотом захлебывающейся кровью белой птицы. Симорен опомнилась и снова занесла меч.

Но ей уже не нужно было защищаться. Птица, пораженная почти неуловимым ударом волшебного меча, умирала. Симорен с ужасом смотрела на истекающую кровью птицу. Та подняла голову и глянула принцессе в глаза.

— Это ты убила меня? — простонала птица. — Не может быть. Ведь ты просто юная девушка!

— Не просто девушка, а принцесса, — раздался за спиной Симорен скрипучий голос Казюль. — И не просто принцесса, а моя принцесса. И, сумей ты утащить ее, тебе все равно не поздоровилось бы.

— Я не хотела, — лепетала Симорен. — Мне не удалось удержать меч.

В голосе Симорен слышались слезы. Никогда еще до сих пор она не тронула, не ранила и тем более не убила ни одного живого существа.

— Это не твоя вина, а моя судьба, — прохрипела птица. — Все по-честному. Ты убила меня, ты победила и получишь награду.

— Но ты еще не умерла, — прошептала с надеждой Си-морен. — Если подпустишь меня, я сумею остановить кровь.

— Надежды нет, — произнесла слабеющим голосом птица. — Ты согласна взять то, что я предлагаю?

— Бери, — посоветовала Казюль.

Симорен промолчала. Птица снова заговорила;

— Под моим левым крылом ты увидишь три черных пера. Они твои. Стоит только подбросить одно из перьев, и ты в мгновение ока перенесешься туда, куда пожелаешь. Тебе все ясно?

— А если я захочу взять с собой еще кого-нибудь? — осторожно спросила Симорен. Она уже мысленно смирилась со смертью птицы и поняла, что ничем не сможет помочь ей.

Птица стекленеющими глазами глядела на принцессу.

— Чудеса ждут каждого, — тихо произнесла она. — Любой человек хоть один раз в жизни получает в руки волшебство. Важно не прозевать свою удачу. Да, ты можешь взять с собой все, до чего в это мгновение дотрагиваешься. Главное, чтобы тебе было под силу удержать то, что взяла. Будь это живой человек или мертвый камень. Одно перо — одно путешествие. Вот и все.

— Но… — начала было Симорен и умолкла. Голова птицы запрокинулась, крылья бессильно распростерлись по земле. Большая белая птица умерла.

— Не горюй, — успокоила принцессу Казюль. — Если бы ей удалось утащить тебя, она покормила бы тобой своих птенцов.

— Меня — на корм птенцам? — ужаснулась Симорен, с неприязнью глядя на мертвую птицу. И вдруг новая мысль пронзила ее. — О ужас! — вскричала Симорен, — Бедных птенчиков теперь некому кормить, и они умрут с голоду!

— Не волнуйся. Другая птица позаботится о них. А через несколько недель птенцы вырастут в таких же хищных и опасных птиц и сами станут добывать себе пищу, — сказала Казюль. — Лучше займись своим мечом. Его надо почистить и привести в порядок. Да не забудь про перья. И пошли домой. Я хочу заглянуть в книгу Морвен.

Симорен сделала так, как велела драконша. Три черных пера она обнаружила под левым крылом и сунула их в тот же самый карман, где лежала книга Морвен и черный осколок камешка, найденного в Пещерах Огня и Ночи. Потом Симорен вытерла меч о траву, протерла его своим носовым платком. Когда лезвие засияло снова, принцесса оставила свой носовой платок рядом с телом убитой птицы и последовала за Казюль в глубь Пещер Огня и Ночи.

Глава девятая, В КОТОРОЙ СНОВА ПОЯВЛЯЕТСЯ НАДОЕДЛИВЫЙ ТЕРАНДИЛ, А СИМОРЕН ПРОИЗНОСИТ ЗАКЛИНАНИЕ

Остаток путешествия прошел без приключений. Королевскую пещеру на обратном пути они прошли легче и быстрее, а тьма опустилась всего лишь один раз и не надолго. Как только они вернулись домой, Казюль не мешкая взяла книгу, которую дала им Морвен, свернулась вокруг камня на солнышке у входа в пещеру и углубилась в чтение, пока Симорен готовила обед. До позднего вечера драконша не отрывалась от книги. Принцесса с любопытством посматривала на Казюль, которая осторожно переворачивала хрупкие, пожелтевшие страницы тяжелой когтистой лапой. А на следующее утро Казюль встала пораньше и улетела посоветоваться с Роксимом.

Симорен так устала от вчерашней поездки верхом на драконше, что решила не заниматься уборкой. Вместо этого она отправилась в сокровищницу Казюль и принялась перебирать и пересматривать все кувшины и бутыли в поисках толченых куриных зубов. Симорен не забыла запрет Казюль и поэтому сразу же отставила в сторону бутыли, закупоренные пробками. Поскольку в сокровищнице было мало света, она сложила кувшины и бутыли в подол передника и собиралась уже вынести их на улицу, как услышала снаружи чей-то приглушенный толстыми каменными стенами голос.

— Ну вот! — рассердилась Симорен. — Опять! Я думала, что они подольше не станут тревожить меня.

Она похватала оставшиеся бутыли, не забыла закрыть за собой дверь и поспешила через лабиринт коридоров и тоннелей посмотреть, кто же на этот раз появился перед пещерой?

Это был, конечно же, Терандил!

— Ну, что тебе надо? — сердито воскликнула Симорен. — Я же просила не спасать меня раньше, чем через месяц!

— Я беспокоился, — пролепетал Терандил. — Говорили, что ты сломала ногу. Но кажется, я ошибся…

— Конечно! — ответила Симорен. — А кто тебе об этом сказал?

— Некий рыцарь в гостинице у подножия горы, — пробормотал Терандил. — Он был там вчера и толковал о принцессе, которую пытался освободить. А та рассказала ему о принцессе, томящейся в плену у драконши Казюль. Я сразу догадался, что речь идет о тебе, стал расспрашивать. Тот рыцарь и поведал мне, будто ты сломала ногу и еще целый месяц не сможешь ходить.

Симорен постаралась скрыть улыбку. Значит, Элианора не подвела и нашептала Халланне выдумку о поломанной ноге Симорен. А глупышка Халланна, надеясь на то, что все рыцари теперь кинутся спасать только ее, не преминула передать эту выдуманную историю первому попавшемуся спасителю.

— Видишь, все оказалось путаницей и чепухой. Можешь перестать волноваться, — успокоила принца Симорен. — Отправляйся домой. Мне некогда. Надо еще разобраться с этими кувшинами.

— Симорен, — тихим голосом, но настойчиво проговорил Терандил, — нам надо поговорить.

— Хорошо. Ты говори, а я в это время буду работать, — заявила Симорен.

Она резко повернулась и пошла на кухню. Терандил потащился за ней. Симорен разбирала досада. В первый момент, когда принц сказал, что беспокоится о ней, Симорен даже немного смягчилась. Но желание принца поговорить только разозлило принцессу. Она была уверена, что он хочет снова настаивать на ее спасении, и гневалась на Терандила за упрямство, а на себя злилась за то, что сердится на принца, который ведь желает ей только добра.

Терандил молча топал позади с виноватым видом.

— Что ты с ними собираешься делать? — спросил он когда, придя на кухню, Симорен вывалила гору кувшинов и бутылей на стол.

— Пересмотреть и почистить, — коротко бросила Си-морен. Она приподняла крышку маленького кувшинчика, вырезанного из цельного куска жадеита. Кувшин был наполовину заполнен зеленым бальзамом. Симорен закрыла его и отставила в сторону.

— О чем ты хотел поговорить? — спросила она, беря другой кувшин.

— О тебе. О драконах. О нас. Ведь это важно не только для меня. Можно, я помогу тебе?

— Если ничего не уронишь и не расколотишь, — примирительно сказала Симорен.

Она понадеялась, что, занявшись простым делом, принц хоть на время забудет о драконах и рыцарских подвигах.

— Я буду очень осторожен, — пообещал Терандил. — О, этот кувшин металлический, он не разобьется. Можно, я начну с него?

Принц взял один из больших медных кувшинов с двумя ручками по бокам. Он оглядел кувшин со всех сторон, крякнул и полез за кинжалом. Когда Терандил наклонил кувшин, Симорен увидела, что тот закупорен пробкой.

— Только не этот! — воскликнула она.

Странно, как закупоренный кувшин попал сюда? Принцесса точно помнила, что внимательно проглядела горлышко каждого кувшина и бутыли. Наверное, oh;i схватила его в спешке в последний момент, когда услышала крик Терандила.

— Почему? — обиделся Терандил. — Я же сказал, что буду очень осторожен. К тому же кувшин медный, не разобьется.

Кончик кинжального лезвия уже воткнулся в пробку.

— Казюль запретила трогать те, что закупорены пробками, — строго сказала Симорен. — Отставь его и не трогай.

— Если ты настаиваешь… — пожал плечами Терандил и попытался вытащить кончик кинжала из пробки. Но тот прочно застрял и не поддавался. — Проклятье! — рассердился Терандил и рванул кинжал. Пробка, наколотая на острие, легко выскочила из горлышка кувшина.

— Ну вот, так я и знала! Недотепа! — в сердцах воскликнула Симорен.

Черное облако дыма вырвалось из кувшина. Пока Симорен и Терандил, застывшие от неожиданности, смотрели на растущее облако, оно сгустилось и оборотилось темнокожим великаном в громадном тюрбане и набедренной повязке. Великан раза в два был больше Терандила. Губы гиганта растянулись в злой усмешке.

— Что это? — прошептал Терандил.

— Беда, — ответила Симорен.

— Ты говоришь правду, о Дочь Мудрости, — прогудел великан, и эхо его голоса наполнило пещеру. — Я джинн, который был замурован в этом кувшине. И я — ваша смерть! Твоя и твоего милого дружка.

— Моего кого? — не поняла Симорен.

— Ну, того, с кем ты… милуешься-целуешься, — запнулся джинн. — Этого парня, что стоит рядом. Дружок-женишок.

— Он мне не мил-дружок, не женишок, и я с ним не собираюсь миловаться-целоваться! — рассердилась Си-морен. — Так что убивать меня вместе с ним тебе не резон.

— Не жених? — опешил Терандил. — Но Симорен, как же так?..

— А ты помолчи! — оборвала его Симорен. — И так уже достаточно натворил дел!

— Если он не твой дружок, не женишок, то кто же? — J недоуменно спросил великан.

— Надоеда!

— О Симорен! — только и мог вымолвить растерявшийся Терандил.

Великан тоже казался озадаченным. Минуту-другую он поводил бровями, тяжко размышляя. Симорен, казалось, слышит, как скрипят, словно жернова, его неповоротливые мозги.

— Впрочем, все равно, кто он, — прогудел наконец великан.

— Кому все равно? — переспросила Симорен. Джинн нахмурился.

— Мне! — отрезал он. — Вы умрете оба. Я так решил! А ты имеешь право выбрать, какой смертью умереть.

— От старости! — быстро ответила Симорен.

— Не дразни меня! — разъярился великан. — Вы умрете еще до исхода дня!

— Может, он шутит? — с надеждой спросил Терандил.

— Да, — усмехнулась Симорен, — джинны большие шутники. Но с ними шутки плохи! Успокойся, он шутить не собирается.

Терандил склонился к уху принцессы.

— Тогда я, наверное, должен вызвать его на бой, как ты думаешь? — неуверенно спросил он.

— Ты? На бой? Не болтай глупостей! — вспылила Симорен, но, вспомнив, что Терандил все-таки пришел ее спасать, мягко добавила: — Ты явился, чтобы биться с драконом, а в битве с джинном совсем другие Правила. Ты их не учил, а потому и не обязан вызывать на бой джинна.

— Ну, если ты так считаешь… — облегченно вздохнул Терандил.

Симорен снова повернулась к джинну и увидела, что тот явно чем-то смущен и колеблется.

— Ты разве не хочешь узнать, почему я тебя убью? — спросил джинн жалобно.

— А это важно? — вкрадчиво проговорила Симорен.

— Да это не важно! — вмешался Терандил.

— Терандил! — прикрикнула на него Симорен. — Помолчи! — И повторила: — Так это важно для тебя?

— Выслушайте мою историю, о ты, Дочь Мудрости, и ты, Надоеда, и вы все поймете, — печально вздохнул джинн. — Так случилось, что я нарушил сразу несколько правил и законов страны джиннов и за это был приговорен к тюремному заключению в бутылку на триста лет. После этого меня мог освободить любой человек, нашедший этот медный кувшин. Но я надеялся, что мне повезет и кто-нибудь освободит меня гораздо раньше. Первые сто лет, сидя в закупоренном кувшине, я каждый день клялся, что того, кто освободит меня, сделаю правителем мира. Вторые сто лет я намеревался одарить своего освободителя невиданным богатством. Когда пошло третье столетие, я поклялся, что исполню три любых желания моего избавителя. Но коли и тогда меня не вызволят из кувшина, то первому, кто его вскроет, я дарую лишь одно — выбирать, какой смертью ему умереть.

Джинн умолк и грозно нахмурился.

— Сколько же времени ты провел в кувшине? — спросила Симорен. — Тысячу, две тысячи лет или больше?

Джинн вдруг отвел глаза и пробормотал:

— Э-э-э… ну… на самом деле…

Он умолк и спрятал свои маленькие глазки под густыми бровями.

— Сколько же? — настаивала Симорен.

— Двести семнадцать лет! — выпалил великан. — Но какая разница?

— Он еще спрашивает! — воскликнул приободрившийся Терандил. — Выходит, ты не убивать нас должен, а исполнить три наших желания! Хочешь увильнуть?

— Нет, что ты, — смутился джинн. — Для меня исполнить три желания какого-то человечка — пара пустяков. Видите ли, о Дочь Мудрости и достопочтимый Надоеда, по правилам я должен быть освобожден только через триста лет. А тогда, как я и поклялся, мне придется убить своего спасителя. Понятно?

— Ничего не понятно, — сказал Терандил.

— Ты не только Надоеда, но и Недоумок, достопочтенный человечек! — взъярился джинн. — Я же объяснял, что, с одной стороны, не могу нарушить клятву, а с другого боку, не должен выходить из кувшина раньше, чем пройдет триста лет! Что, по-твоему, я должен делать? Самое простое — убить вас. И никто ничего не узнает. Иначе и домой стыдно вернуться. Да я стану там посмешищем! Ни разу за три тысячи лет не случалось, чтобы джинн нарушал Правила или Клятву!

— А зачем же ты клялся? — недоумевал правильный Терандил.

— Потому что это тоже по Правилам! — втолковывал ему вконец запутавшийся джинн. — Это обычай джиннов. Было бы… было бы…

— Не правильно? — подсказала Симорен.

— Вот именно! — радостно закивал джинн. — Теперь-то ты понимаешь? Если я нарушу Правила, то не исполню Клятву. И наоборот, стоит мне выполнить Клятву, как тут же нарушается Правило. Попробуй-ка решить эту головоломку. Я на ней уже голову сломал.

— Очень просто, — сказала Симорен. — Ты можешь вернуться в кувшин еще на восемьдесят три года и дождаться, пока исполнится триста лет.

— Вернуться обратно? — Джинн от изумления захлопал глазами. — Верно, это я могу…

— А через восемьдесят три года мы оба умрем от старости, — продолжала Симорен. — Поскольку именно такой способ смерти я выбрала, твоя Клятва не будет нарушена. И когда тебя кто-нибудь освободит, ты сможешь по всем Правилам вернуться домой, не давая никому ни власти, ни богатства и никого не убивая.

— О Дочь Мудрости, нет, Королева Дочерей Мудрости! — вскричал джинн, и от его громового голоса чуть не обрушился потолок пещеры. — Ты спасаешь меня! Я возвращаюсь в кувшин.

— Э, постой! — вдруг всполошился Терандил. — А как же насчет желаний?

— Терандил! — возмутилась Симорен. — Ты меня поражаешь! О каких желаниях речь, если уважаемый джинн возвращается в кувшин на восемьдесят три года?

Терандил упрямо насупился.

— Но мы же освободили его и как раз через двести лет, когда он поклялся исполнить три желания!

Джинн благодушно усмехнулся.

— Ладно, — прогремел он, — в знак благодарности за мудрый совет я исполню… — он задумался, наморщил лоб и зашевелил губами, что-то быстро подсчитывая, — исполню по одному вашему желанию. — Если только вы никому не скажете.

— Клянусь! — с готовностью воскликнул Терандил. — Вот мое желание: победить дракона, освободить принцессу и жениться на ней. Учти, это одно желание! Единственное!

Джинн взмахнул рукой над головой Терандила. Вихрь поднялся в пещере.

— Смело иди на бой с драконом — и победишь! — прогудел джинн. — Да будет так! А твое желание? — повернулся он к Симорен.

— Достань мне немного толченых куриных зубов, — попросила она.

Джинн опешил. Он растерянно заморгал глазами, наморщил лоб, но ничего не сказал, а лишь нагнулся над столом, выбрал из горы посуды пузатый коричневый кувшинчик и протянул его Симорен.

— Вот твое желание, — вымолвил он. — Прощайте! Джинн склонил голову в тяжелом тюрбане, приложил правую руку к сердцу и с этим древним восточным приветствием вдруг исчез. Впрочем, сначала он превратился в черное облако дыма, потом это облако, вытянувшись в струйку, влилось обратно в медный кувшин. Симорен, не теряя ни секунды, сорвала пробку с] кончика меча Терандила и плотно закупорила ею горлышко кувшина. Только после этого она расслабилась и облегченно вздохнула.

А внимание Терандила было занято пузатым кувшинчиком.

— Зачем тебе нужны какие-то куриные зубы, да еще толченые? — недоумевал он. — Тоже мне желание! И пахнет отвратительно! — добавил принц, поморщившись.

— Тебя это не касается, — ответила Симорен, опуская кувшинчик в карман передника.

— Не касается? Нет, вы только послушайте, что она говорит! — возмутился Терандил, — Я же собираюсь на тебе жениться, как только побью дракона!

— Не думаю, что тебе удастся победить Казюль, — спокойно ответила Симорен.

— Но этот джинн только что сказал…

— Он сказал, что ты победишь дракона. Но не драконшу! — улыбнулась Симорен. — А это, заметь, большая разница. Кроме того, я не хочу, чтобы ты спасал меня.

— Но почему? — недоумевал Терандил.

— Потому что есть другие принцессы. И они попали в плен к драконам гораздо раньше меня. И по Правилам их надо спасать в первую очередь. Ни один принц или рыцарь не имеет права нарушать очередь. Понял?

— О-о-о, — простонал Терандил. — Но откуда ты знаешь про других принцесс?

— Они приходили ко мне в гости и все рассказали, — серьезно проговорила Симорен. — Я думаю, тебе надо вызволить Кередвел. Она из королевства Раксвел, носит золотую корону, усеянную бриллиантами, а волосы у нее цвета спелой пшеницы. Тебе она понравится.

Терандил заметно оживился, услышав про пшеничные волосы и бриллиантовую корону.

— Но, — уже не так решительно возразил он, — ведь все ожидают, что я освобожу тебя!

— Если ты победишь дракона и спасешь принцессу, никто и внимания не обратит, что это другая, — убеждала его Симорен. — А Кередвел подойдет тебе гораздо больше, чем я.

— А ты уверена, что у нее дракон, а не драконша? — с опаской спросил Терандил, постепенно сдаваясь.

— Совершенно уверена, — подтвердила Симорен. — Пещера Горнула, дракона принцессы Кередвел, в трех переходах от нашей. Если ты пойдешь по этому коридору, то тут же наткнешься на нее. Отправляйся сейчас же и успеешь уладить все до обеда.

— Что ж, — вздохнул Терандил, — раз ты не возражаешь… — Он внимательно поглядел на Симорен. — И не обидишься?

— Нисколько! — обрадованно воскликнула Симорен. Она вывела Терандила из пещеры Казюль, показала ему дорогу в жилище Горнула и вернулась на кухню. Здесь она собрала все кувшины и бутыли, оставив лишь пузатый кувшинчик и медный кувшин с дымом джинна, и все отнесла поскорей в сокровищницу Казюль. Затем она сбегала в библиотеку, нашла там серебряную чернильницу, лист бумаги и большое перо и поспешила обратно на кухню. Сев за стол, Симорен принялась писать предупреждение, которое собиралась прикрепить к медному кувшину, чтобы уже никто ненароком не откупорил его.

Дописала она в тот самый момент, как услышала голос Элианоры, разыскивающей ее.

— Я на кухне! — прокричала Симорен. — Иди сюда!

— Ты, как всегда, торчишь на кухне, — сказала Элианора, просовывая голову в дверь. — Или в библиотеке. Только и знаешь, что готовить и читать. Неужто других развлечений у тебя нет?

В ответ Симорен протянула ей исписанный листок бумаги.

— Взгляни-ка на это, — сказала она. — Тут все понятно?

— «Пре-ду-пре-ждение, — прочитала по слогам Элианора. — В этом кувшине заключен джинн, который убьет каждого, кто выпустит его прежде, чем пройдет сто пять лет после падения Крепости Желтого Великана». — Элианора посчитала на пальцах и проговорила: — Если прибавить, а потом отнять, то получается ровно восемьдесят четыре года. Яснее ясного. Надо быть отчаянным глупцом, чтобы не обратить внимания на такое предупреждение.

— Надо будет показать его и Халланне и объяснить, в чем дело, — озабоченно сказала Симорен. — Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь попал в беду только из-за того, что плохо посчитает.

— Да не волнуйся ты, все и так ясно! — успокоила ее Элианора. — Лучше скажи, чем ты занималась эти дни. И как узнала, что в кувшине джинн?

— Терандил, — коротко бросила Симорен.

— Он был здесь? — удивилась Элианора.

— Да, — кивнула Симорен. — Я перебирала бутыли в поисках толченых куриных зубов, а он взялся помогать.

— И открыл кувшин? — всплеснула руками Элианора.

— Ага, — кивнула Симорен. — Но зато теперь я избавилась не только от джинна, но и от этого надоедливого принца. Я отослала его освобождать Кередвел.

— Ой, а вдруг он не сладит с Горнулом? — испугалась Элианора.

— Справится. Наверняка, — усмехнулась Симорен. — Джинн обещал исполнить его желание победить дракона. — Симорен вдруг смутилась. — Наверное, мне надо было послать Терандила спасать тебя?

— Ни в коем случае! — воскликнула Элианора. — Ты здорово придумала. Ведь теперь я избавлюсь от Кередвел! Какая удача! А после того, что я слышала о Терандиле, и слышать не желаю о таком женихе!

— Я так и знала, — с облегчением вздохнула Симорен. — А мне джинн дал этот кувшинчик с толчеными куриными зубами. Теперь мы сумеем сделать огнезащитное заклинание.

— Отлично! — запрыгала от радости Элианора. — Давай начнем прямо сейчас!

Симорен выложила на стол все, что собрала для заклинания, и они с Элианорой принялись за дело. Целый час принцессы раскладывали, перекладывали, пересыпали, перемешивали и процеживали. Сначала нужно было вскипятить слюну бешеного единорога и насыпать туда горсть сушеной травы «волчье проклятье». Затем эту смесь они процедили и смешали с жиром гиппопотама и толчеными куриными зубами. Симорен отмеривала порции порошков, а Элианора перетирала лепестки голубой розы с кусочком эбенового дерева.

Эбеновое дерево оказалось очень твердым, но, к счастью, его потребовалось не так уж много. Когда Элианора наконец справилась с кусочком эбенового дерева, Си-морен смешала его с перетертыми лепестками голубой розы в небольшой, величиной с тазик, чешуйке драконши Казюль и капнула в эту смесь немного слюны бешеного единорога. Мешать надо было пером белого орла три раза против часовой стрелки. В готовую смесь Элианора обмакнула кончик пера и принялась рисовать звезду на полу пещеры.

— Звезда должна быть большая, да? — спросила она. — Такая, чтобы мы обе там поместились?

— Конечно, — сказала Симорен. — Но не размахивайся на всю пещеру, иначе тебе не хватит волшебной смеси. И придется начинать все сначала.

Элианора долго, пыхтя, ползала по полу пещеры, и наконец звезда была готова. И даже осталось немного смеси на самом донышке драконьей чешуи.

— Вот! — удовлетворенно сказала Элианора, садясь на корточки и рассматривая свой рисунок. Удостоверившись, что ни одна линия волшебной диаграммы не прерывается, принцесса отодвинула драконью чешуйку, отложила в сторону орлиное перо и встала. — Теперь твоя очередь.

— Сначала нам надо ступить в самый центр звезды, — напомнила ей Симорен. — Осторожно, не наступи на линию, не то сотрешь!

— Столько труда и вдруг стереть? — засмеялась Элианора. — Да я лучше научусь летать!

Она приподняла свои пышные юбки и осторожно ступила в центр рисунка. Симорен шагнула следом. В руках она держала маленькую мисочку, наполненную какой-то коричневой мазью с воткнутым в нее орлиным пером.

— Фи, как ужасно пахнет! — скривилась Элианора.

— Пускай, лишь бы заклинание работало, — сказала Симорен. — Ты готова?

— Готова, — подтвердила Элианора, зажмуриваясь и съеживаясь, будто ожидала, что на нее сейчас выльют ушат холодной воды.

Симорен выхватила из мисочки орлиное перо и занесла его над головой Элианоры. С кончика пера медленно, одна за другой сорвались четыре больших коричневых капли и утонули в локонах принцессы. А Симорен вдобавок еще дважды провела влажным пером по чистому белому лбу Элианоры. Та протянула правую руку ладонью вверх, и Симорен нарисовала на ней ровный коричневый круг.

— Щекотно! — отдернула руку Элианора.

— Ничего. Теперь то же самое проделай надо мной, — велела Симорен.

Элианора взяла миску и перо у Симорен и принялась за дело.

— И правда щекотно! — хихикнула Симорен. — Уж-жасно щекотно!

— А теперь что? — с интересом спросила Элианора.

— Поставь миску на пол и закрой глаза, — приказала Симорен. Когда Элианора покорно зажмурилась, Симорен тоже закрыла глаза и громко произнесла:


Я заклинаю простыми словами

Злобой рожденное жаркое пламя.

Силою ветра, земли и воды

От неминучей спасаюсь беды!


— Ого! — воскликнула Элианора. — Вот так заклинание! Могу я уже разожмуриться?

— Да, — разрешила Симорен. — Мы закончили. — И она тоже открыла глаза.

— И оно работает? — недоверчиво спросила Элианора, осторожно открывая один глазок и косясь на Симорен.

— По-моему, что-то произошло, — медленно проговорила Симорен. — Во всяком случае, мне так показалось. И потом на твоих волосах и лбу уже нет коричневых пятен и полос от той волшебной смеси.

Элианора широко распахнула глаза и уставилась на Симорен.

— И ты чистенькая. Что же это значит?

— Это означает, что мы пойдем на кухню и проверим, — твердо сказала Симорен. Она наклонилась и подняла миску. — Впрочем, ее мы вымоем потом.

Глава десятая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН И ЭЛИАНОРА КОЕ-ЧТО ПРОВЕРЯЮТ И КОЕ-ЧТО УЗНАЮТ

Вернувшись в кухню, Симорен и Элианора первым до лом принялись проверять надежность заклинания. Сначала Симорен, а за нею и Элианора бросили по щепотке перитрума девичьего в воздух и громко произнесли заклинание. Потом они быстро протянули руки и подержали ладошки над пламенем свечи. И не обожглись нисколечко. Только Элианора хихикнула и заявила, что язычок огня щекочет почти так же, как и кончик орлиного пера.

— Интересно, на сколько времени хватает одного заклинания? — полюбопытствовала Элианора.

— Точно не знаю, — поразмыслила Симорен, — час или два. Но для того чтобы убедиться в этом, мне нужно его испытать не только свечкой. Скоро вернется Казюль. Тогда и проверим по-настоящему.

— Ты собираешься проверять драконьим пыхом? — испугалась Элианора. — Хочешь, чтобы Казюль дохнула на тебя своим пламенем? Хорошенькая проверка! А если заклинание не сработает?

— Тогда я попрошу Казюль снова отправиться со мной к Морвен. Она наверняка поможет. Да не смотри ты на меня как на дурочку! Я и не собираюсь подставляться целиком огненному дыханию драконши. Просто протяну палец. Ну, так же, как мы только что делали со свечкой.

Элианора с сомнением покачала головой.

— Пальца тоже жалко, — протянула она.

— А если заклинание не охраняет от драконьего огня? — спросила Симорен. — Дыхание разъяренного дракона — это тебе не свечка! Я не желаю изжариться, когда гости Казюль снова соберутся и одному из них не понравится мой вишневый компот!

Элианора не нашлась что возразить, но и соглашаться не спешила. Спор прервало появление Казюль. Выяснив в чем дело, драконша поначалу ни за что не соглашалась дыхнуть огнем даже на палец Симорен.

— Ни к чему мне принцесса-калека, — ворчала она. Но в конце концов, когда Симорен сунула руку в огонь факела, а потом и вовсе в горящий очаг, Казюль нехотя согласилась. Но настояла на том, чтобы пламя своего дыхания раздувать постепенно. Драконша прижалась к земле, приподняла голову и шумно дыхнула. Из ее пасти вылетел клуб дыма и заиграли языки пламени. Правда, очень короткие, как в разгорающемся костерке. Симорен осторожно протянула палец. Затем окунула в огненное дыхание всю руку. И наконец сама ринулась в самую середину разбушевавшегося пламени. Заклинание работало отлично! Даже кончики волос принцессы не опалило горячее, огненное дыхание драконши.

— Вот видишь, — удовлетворенно сказала Симорен, когда Казюль умерила дыхание и словно бы проглотила огненные языки. — Теперь ты довольна?

— Еще как довольна! — пылко воскликнула Элианора. — И все же надеюсь, что мне не придется испытать на себе действие заклинания. Я готова была зажмуриться от страха, но еще больше боялась, что ты улетучишься легким дымком или рассыплешься горсткой пепла, пока я буду стоять с закрытыми глазами. Очень хотелось увидеть тебя напоследок!

— Может, сама попробуешь? — спросила Симорен.

— Нет, нет, — замахала руками Элианора. — И смотреть-то на это страшно. Я и так верю, что заклинание хорошее.

— Да и я, честно говоря, слишком много огня выдохнула за один раз, — просипела Казюль. — Начинаю перегреваться.

— Не хочешь, как хочешь, — пожала плечами Симорен. — Тогда я иду привести себя немного в порядок. Вся в саже и. каких-то пятнах. Да и прибраться надо.

Элианора осталась помочь Симорен помыть пол, посуду и вообще убрать все следы заклинания. За работой Элианора совсем успокоилась и даже повеселела. На прощание Симорен отсыпала ей немного перитрума девичьего и заставила повторить стишок, приводящий в действие заклинание.

— Помни, тебе надо произнести лишь две последние строчки, потому что заклинание уже сотворено и его надо только подтолкнуть. — Не перепутаешь?

— Всего две строчки да еще и в рифму? Ни-ког-да! — радостно засмеялась Элианора. — У меня память, конечно, девичья, но не дырявая!

— И все же повтори еще раз вслух, — настаивала Си-морен.

— Пожалуйста! — с готовностью откликнулась Элианора и продекламировала: — Силою ветра, земли и воды от неминучей спасаюсь беды! Ну что, довольна?

С этим она распрощалась и вприпрыжку побежала к себе, в пещеру дракона Ворауга. А Симорен отправилась в главную пещеру порасспросить Казюль о том, что новенького узнали они с Роксимом о Пещерах Огня и Ночи.

Казюль была явно не в духе. Наверное, действительно перегрелась. Не желая раздражать драконшу своим присутствием, Симорен попросила разрешения пойти почитать книгу, взятую у Морвен.

— Она в сокровищнице, — буркнула Казюль. — Там и читай. Надеюсь, вычитаешь что-нибудь такое, чего мы с Роксимом не заметили.

Симорен кивнула, взяла лампу и поспешила выскользнуть из пещеры, пока Казюль не передумала. Книга лежала рядом с горкой сапфиров, придавленная небольшой золотой короной. Симорен вытащила книгу и подошла к большому и крепкому дубовому столу, рассчитанному на то, чтобы на нем считать россыпи тяжелых золотых и серебряных монет. Принцесса раскрыла книгу и углубилась в чтение.

Книга оказалась скучнее, чем даже говорила Казюль. Бесконечные «вероятно», «возможно», «как бы сказать», «может быть» и длиннющие предложения, где перепутались туманные рассуждения, пространные объяснения и подробные описания странных обычаев таких мест, о которых Симорен и слыхом не слыхивала. Прочитав всего несколько страниц, Симорен отложила книгу, пошла за пером, чернильницей и бумагой, чтобы записать те сведения, которые казались ей особенно важными. Второй раз заглядывать в «Путешествие через Пещеры Огня и Ночи» она не желала.


Последующие три дня Симорен каждую свободную минутку проводила в сокровищнице, упорно читая скучную книгу Де Монморенси. Прочитав страницу-другую, она начинала отчаянно зевать, на третьей странице ее клонило ко сну, и принцесса поскорей захлопывала книгу, чтобы и вовсе не заснуть. И все же в конце концов у нее составилось несколько страниц записей о Пещерах Огня и Ночи, хотя не обнаружилось ничего такого, что могло бы интересовать колдунов.

Через несколько дней ее навестила Элианора. Лицо принцессы просто светилось несказанной радостью.

— Сработало! — весело воскликнула она, вбегая в библиотеку, где Симорен трудилась над своими записями. — Кередвел исчезла! Терандил освободил ее, как ты и задумала!

— Прекрасно, — улыбнулась Симорен. — Все идет как надо.

— А теперь что? — с интересом спросила Элианора, усаживаясь рядом с Симорен.

— Вот, — указала Симорен на гору книг и записей, усеявших стол. — Казюль уверена, что эта проклятая книга, которую она взяла у Морвен, подскажет нам, за чем охотятся колдуны. Но я выписала все, что мне показалось интересным, но ничего, что казалось бы интересным колдунам, не нашла.

— А может быть, просто не заметила? — подсказала Элианора.

— Не знаю, — с сомнением покачала головой Симорен. — Может, я и не догадываюсь.

— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовалась Элианора, вытягивая из кипы бумаги один листок с записями. Она пошевелила губами и, нахмурившись, спросила: — И что это значит?

Симорен заглянула в листок, который держала Элианора.

— «Таковы эти Пещеры Огня и Ночи, в некотором смысле бесконечно малые, тогда как Пещеры Судьбы, наоборот, не такие, хотя было бы нелепо заявлять, что эти описания верны для обеих групп пещер, но в своей полноте…» Уфф! Это я списала слово в слово. Вся книга такая. Я думаю, это означает, что даже осколочек из Пещер Огня и Ночи обладает той же волшебной силой, что и вся пещера целиком.

— Ты уверена? — спросила Элианора. — А я думаю, тебе пора остановиться, пока с этой книгой ты окончательно не потеряла голову.

— Я уже остановилась, — сказала Симорен. — И запуталась. А что у тебя?

— У меня кончился перитрум девичий, — прошептала Элианора, глядя в стол. — Я надеялась, что ты пойдешь со мной пособирать еще.

— Кончился? — удивилась Симорен. — Но как же это случилось?

Элианора виновато улыбнулась.

— Мне пришлось в эти дни пользоваться огнезащитным заклинанием чуть ли не каждый час, — созналась она. — Ворауг стал ужасно раздражительным последнее время. Вчера у меня в гостях была Халланна. Дракон вошел и принялся ни с того ни с сего рычать, изрыгая пламя. Бедняжка Халланна перепугалась до смерти. Если бы не заклинание, он наверняка поджарил бы своим дыханием нас обеих.

— Что же с ним происходит?

— Не знаю. Он же не рассказывает мне о делах драконов, о колдунах и своих затеях. Не то что твоя Казюль.

Симорен задумалась.

— Может, Казюль знает, что все это значит? — проговорила она. — Сегодня же вечером выспрошу у нее все о Ворауге. Да, да, ты права, я слишком увлеклась книгой Морвен и отвлеклась от наших дел.

— Спасибо тебе, — с облегчением вздохнула Элианора. — И ты пойдешь со мной за перитрумом девичьим? Здорово! А то я никогда не собирала травы и ни за что не отличу одну от другой.

Симорен сложила в стопку записи, вынесла из кладовой пещеры две плетеных корзинки и маленький нож и кивнула Элианоре.

— В какую сторону отправимся, вверх или вниз? — спросила Элианора, когда они вышли из пещеры наружу.

— Вверх, — решительно сказала Симорен. — В той стороне, внизу, выступ, который заколдовал Земенар. Боюсь, что он до сих пор невидим.

Тропинка, ведущая через Ущелье Серебряного Льда, вилась и кружила между входами в соседние пещеры драконов. Чуть ли не все валуны у входов хранили темные отметины огненного драконьего дыхания, кусты были опалены, а трава выжжена дотла.

— Да, придется нам топать до самого Заколдованного Леса. Поблизости не найти и простой травы, не говоря уж о лечебных травках! — жалобно простонала Элианора.

— Погоди-ка! — остановила ее Симорен. — Взгляни вон туда. В трещине валуна что-то зеленеет.

Элианора проследила взглядом за вытянутой рукой Симорен.

— Кажется, и вправду что-то зеленое, — недоверчиво протянула она.

Валун, на который показывала Симорен, был огромным и лежал внизу, у самого подножия крутого склона холма. Ни кустика, ни выступа, за который можно уцепиться, лишь усыпанная мелкими острыми камешками скользкая скала. Валун раскололся на две части, и между ними вполне мог протиснуться кто-нибудь не очень большой и толстый.

— Пойдем взглянем, — предложила Симорен.

Она решительно подошла к самому краю обрыва, плотно обернула юбки вокруг ног, присела, поставив корзинку на колени, и заскользила вниз по склону, поднимая огромное облако пыли и такой шум и грохот, будто сыплется вниз лавина камней. До подножия скалы Симорен добралась невредимой и встала, отряхивая юбки. Пелена пыли была такой густой, что сквозь нее Симорен едва различала стоящую наверху Элианору. Кашляя и чихая, она и слова произнести не могла.

— Симорен! — позвала Элианора. — Что с тобой?

— Пыль! Всего лишь пыль! — откликнулась Симорен придушенным голосом. Она зажимала нос и рот платком, сразу ставшим серым от клубящейся в воздухе пыли. — Теперь твоя очередь. Давай!

— А может, мне пойти в обход? — неуверенно спросила Элианора.

— Не тяни время. И не бойся. Не так уж это страшно.

— Да, легко говорить, когда уже спустилась, — пробормотала Элианора.

Но все же подхватила юбки, прижала к груди корзинку и, зажмурившись, скользнула вниз по склону. С грохотом скатилась Элианора вниз, подняв просто смерч пыли. Симорен поскорей дала ей платок, и они переждали, пока вся пыль осядет.

Оказалось, что две половинки валуна развалились так широко, что между ними даже пролегла тропинка, усеянная мелкими осколками камней и сухими листьями, густо припорошенными пылью. Правда, Симорен и Элианоре пришлось идти гуськом, ступая след в след.

По другую сторону валуна раскинулась зеленая долина, зажатая со всех сторон горами, словно дно гигантской чаши. Меж редкими кустиками поднимались почти по пояс густые травы и цветы. На круглом камне грелась в лучах солнышка белка. При появлении Симорен и Элианоры она вспрыгнула на небольшое деревце и скрылась в листве.

— Какая красота! — восхищенно воскликнула Элианора. — Трава не опалена, а камни не почернели от огненного дыхания драконов. Похоже, до нас никто здесь никогда и не бывал.

Симорен внимательно огляделась. Кажется, Элианора права. Выветрившиеся серые камни, покрытые лишайниками, кривоствольные деревца, упрямо растущие даже из расселин валунов, сочная, свежая трава. И ни единой горелой проплешины, что оставляют обычно языки пламени, вырывающиеся из пасти тяжело дышащего дракона.

— И все же это странно, — с сомнением проговорила Симорен.

— Почему? — недоуменно спросила Элианора.

— Эти горы не так высоки, чтобы над ними не могли пролететь драконы, а находятся они как раз в середине драконьих владений. Почему же тогда драконы здесь не бывают? Обычно они облетают все свои владения.

— Может, они пролетают над долиной так быстро, что не успевают и одного вздоха сделать? — предположила Элианора.

— Ладно. Спрошу у Казюль, — сказала Симорен и почти скрылась в густой траве. — Давай-ка разбредемся в разные стороны. Так мы быстрее обойдем всю долину.

— Сначала покажи мне, что искать, — попросила Элианора, — я ведь не отличу репку от морковки и не смогу узнать перитрум девичий, даже если за мной будет гнаться огнедышащий дракон.

Симорен согласно кивнула, и они пошли рядом, с шуршанием раздвигая высокие стебли травы. Не успели принцессы пройти и нескольких шагов, как Симорен увидела лужайку белых цветов с головками, похожими на перламутровые пуговички. Это было то, что она искала.

— Вот, — сорвала Симорен один цветок. — Это и есть перитрум девичий. Хорошо, что они еще не отцвели.

Элианора внимательно оглядела, потрогала, понюхала цветы и листья перитрума.

— Теперь-то я наверняка их различу, — обрадовалась Элианора.

Они срезали несколько стебельков с распустившимися цветами, но оставили нетронутыми те, что еще были в бутонах.

— Ищи другую полянку, — велела Симорен.

— Погляжу вон там, — сказала Элианора и смело двинулась в сторону.

Они нашли еще несколько кустиков перитрума девичьего, и постепенно их корзинки стали наполняться.

— Думаю, этого достаточно, — сказала наконец Симорен. — Ты…

— Тс-с-с! — зашипела Элианора, хватая Симорен за руку. — За кустами кто-то есть!

Симорен быстро обернулась. Верхушки густой травы пригибались темнеющим зигзагом, словно кто-то пробирался сквозь заросли, приминая ногами податливые, слабые растения.

— Ты права, — сказала Симорен и смело двинулась вперед.

Элианора тянула Симорен за руку, пытаясь ее остановить.

— Ты же не собираешься идти смотреть? — испуганно шептала она.

— А как же мы выясним, кто это? — спросила Симорен.

Она резко вырвала руку, приблизилась к кустам и осторожно выглянула из-за них. Элианора старалась держаться за спиной безрассудно смелой своей подруги.

По другую сторону кустов спиной к Симорен стоял темнокудрый человек в шелковом коричнево-голубом плаще. Он набивал зазубренными темно-красными листьями маленькую полотняную сумочку. На земле рядом с ним лежал длинный полированный посох.

— Анторелл?! — удивленно вскрикнула Симорен.

Человек дернулся, словно его ужалила пчела, молниеносно нагнулся и схватил свой посох. Это и в самом деле был Анторелл. Он тут же изобразил на лице приятную улыбку и быстро засунул полотняную сумочку в рукав.

— П-принцесса Симорен? — запинаясь, проговорил он. — Что ты здесь делаешь?

— Я собиралась то же самое спросить у тебя, — парировала Симорен.

— Колдуны ходят там, где пожелают, не отчитываясь ни перед кем, — надменно ответил Анторелл.

— Может, за пределами Утренних Гор они так и дела-1 ют, но здесь обязаны спрашивать разрешения у драконов, — твердо сказала Симорен.

— Откуда тебе знать? — Анторелл попытался усмешкой скрыть смущение.

— Симорен… — толкнула ее в бок Элианора, — он твой знакомый?

— Прости, я не представила, — церемонно произнесла Симорен. — Это Анторелл, один из соседних колдунов. Анторелл, это принцесса Элианора из герцогства Тур-на-Болоте. А сейчас она принцесса дракона Ворауга.

Элианора сделала реверанс, невнятно пробормотав какие-то вежливые слова. Анторелл, опешивший поначалу от встречи с Симорен, успел уже оправиться от испуга и смущения.

— Принцесса Ворауга? — улыбнулся он. — Очень приятно. Однако дракон Ворауг мог бы и не посылать тебя так далеко…

— Он и не знал… ой! — вскрикнула Элианора, потому что Симорен больно ударила ее носком туфли по лодыжке, чтобы та не проболталась.

— Не знал чего? — подозрительно нахмурился Анторелл.

— Того, что мы встретим здесь тебя, — тут же откликнулась Симорен.

— Откуда вы знаете, что он не знал? — подозрительно спросил Анторелл, но тут же спохватился. — Конечно, не знал! Это не его дело!

Симорен очень хотелось расспросить, какое же дело, до которого нет дела даже дракону, привело в долину колдуна? Но она опасалась назойливыми расспросами вызвать подозрение Анторелла и решила, как и в прошлую встречу с колдунами, притвориться дурочкой.

— Не понимаю, какое такое дело? — захлопала она. глазами. — Да и не моего ума это дело.

— Конечно, — снисходительно усмехнулся Анторелл, но взгляд его при этом был таким острым, что у Симорен заныли зубы. — Но я рад встрече.

— И я так рада, — изобразила на лице самую свою глупую и наивную улыбку Симорен.

Анторелл в свою очередь состроил такую масленую улыбку, что Симорен всю передернуло от отвращения.

— Так и быть, я не расскажу Вораугу, что вы без спросу гуляете так далеко от пещеры, — важно кивнул Анторелл. — Но и вам не обязательно докладывать ему о нашей встрече.

— Да мы и не собирались, — тут Симорен говорила чистую правду.

— Отлично! — обрадовался Анторелл. — Тогда я провожу вас обратно?

Элианора растерянно поглядела на Симорен.

— Но мы не торопимся, — широко раскрыла глаза Си-морен. — Нам еще надо собрать букет васильков и маргариток. — Она услышала, как за спиной фыркнула, сдерживая смех, Элианора.

— Маргаритки? — недоверчиво переспросил Анторелл. — Так вы пришли за цветочками?

Симорен усиленно закивала.

— И еще васильки, и лен, и всякие другие цветочки, что здесь растут, — пропела она, широко взмахивая рукой. — Они такие хорошенькие, когда стоят в вазе с водой на кухне.

— Да, это очаровательно, — притворно поддакнул Анторелл. — Он все еще не верил Симорен и искал способ побыстрей спровадить принцесс. — Давайте я вам помогу. Так будет намного быстрее.

— О, мы не смеем задерживать тебя, — поспешила отказаться Симорен.

Анторелл явно не желал оставлять принцесс одних в долине, но Симорен не поддавалась ни на какие уловки. Поговорив еще минуты две-три, Анторелл вынужден был уйти. Он не исчез с помощью колдовского заклинания, а просто-напросто поплелся через долину пешком. Симорен провожала колдуна глазами до тех пор, пока он не пропал из виду среди кустов. Ее удивляло, что колдун не воспользовался заклинанием. Неужто это неспроста?

— Ох, — облегченно вздохнула Элианора. — Но почему ты так упорно не хотела уходить, а, наоборот, выпроваживала его? Я так боялась, что колдун, разозлившись, превратит нас в жаб или ящериц.

— Я хотела разузнать, что он замышляет, — сказала Симорен. — К тому же Анторелл не такой уж умелый волшебник. Он и в белку-то превратить не сможет.

Элианора немного успокоилась, а Симорен, наоборот, не успокоилась до тех пор, пока не убедилась, что Анторелл убрался восвояси. Она подошла к тому месту за кустами, где стоял колдун и принялась внимательно обследовать каждую примятую или сорванную травинку. Поначалу Симорен не обнаружила ничего необычного. Но тут она заметила темно-красное растение с зазубренными колючими листьями. В том месте, где листочки были сорваны, выступил густой сок.

— Взгляни-ка, — позвала она Элианору.

— Что это? — спросила та, нагибаясь.

— Не знаю, — задумчиво проговорила Симорен. — Такие растения я уже замечала, когда мы собирали перитрум девичий, но думала, что это обычные сорняки.

— Может, так оно и есть?

— Колдун не станет тайком пробираться в драконьи владения, чтобы здесь украдкой собирать сорняки. Ведь им для заклинаний вовсе не нужны никакие травы. Так чего же нужно было Антореллу от этих колючек?

Элианора еще раз внимательно разглядела сочащиеся соком стебли.

— Наверное, это ему нужно для какого-нибудь колдовства, — предположила Элианора.

— Вот мне и любопытно, для какого? — Симорен протянула руку, осторожно отломила веточку с листьями и завернула ее в платок. Сунув сверток в карман, Симорен огляделась. — Давай посмотрим, не собирал ли колдун еще чего-нибудь.

Анторелл оставил за собой темный след склоненных, смятых и сломанных стеблей, по которым легко можно было проследить, откуда он пришел. Симорен и Элианора прошли по следу колдуна и внимательно изучали каждую травинку, но ничего больше не обнаружили.

— Вряд ли мы здесь еще что-нибудь найдем, — сказала Элианора, откидывая со лба свои абрикосовые волосы. — К тому же становится ужасно жарко.

— Ты заметила, что в этом месте долины уже нет тех темно-красных растений? — спросила Симорен. — То-то Анторелл так торопился увести нас сюда.

— Давай-ка убираться отсюда поскорей, — поторопила ее Элианора. — Не ровен час, колдун вернется, чтобы проверить, что мы здесь делаем.

Симорен сомневалась, что Анторелл посмеет снова показаться в долине, но согласно кивнула и пошла к развалившемуся на две половины валуну. Элианора шла следом и молчала, и Симорен была благодарна подружке за это: ей хотелось в тишине поразмыслить надо всем, что случилось. Из того, что сказал и чего постарался не говорить Анторелл, выходило, будто Ворауг знал о посещении долины колдунами. Неужто дракон им помогает? Не может того быть! А вдруг? Тогда становится ясным, почему в последнее время Ворауг был таким неспокойным, нервным и раздражительным.

Придя назад к пещере, Симорен постаралась забыть все свои сомнения и опасения. Они с Элианорой вытряхнули из корзин собранные травки, связали их пучками и повесили сушиться в темном углу кухни.

— Когда же я смогу воспользоваться этим перитрумом? — спросила нетерпеливая Элианора.

— Не так скоро, — ответила Симорен. — Он будет сохнуть не меньше недели. Но если тебе не терпится, попробуй использовать его и раньше. В рецепте заклинания не сказано, насколько сухим должен быть перитрум девичий. Мы можем перемешать свежие цветочки со щепоткой высохших лепестков.

Элианора обрадовалась.

— Ты же знаешь, как мне это необходимо!

— Но предупреждаю — я не уверена, что заклинание, настоянное на такой смеси, сработает как надо, — остерегла подружку Симорен.

Она сорвала свежий лепесток, смешала его в ладонях с сухим, подкинула в воздух и быстро прочитала заклинательный стишок.

— Вот! Теперь зажги свечку.

Элианора поставила на стол зажженную свечу. Симорен подошла и раскрыла ладонь над пламенем.

— Кажется, работает, — сказала она и опустила ладош, пониже. Язычки пламени скользнули между растопыренными пальцами.

Вдруг огонь охватил рукав ее платья. Симорен поспешно отдернула руку и другой рукой стала хлопать по рукаву, стараясь сбить пламя. Элианора быстро схватила ведро с водой и плеснула на Симорен. Огонь погас, зашипев, потухла свечка, а Симорен промокла с ног до головы.

— Ой, извини! — растерялась Элианора. — Ты сильно обожглась?

— Нет, — сказала Симорен, разглядывая пальцы. — Я ничего не почувствовала. Но прежде огонь не мог опалить даже платье.

— Может быть, из-за того, что мы примешали свежую травку? О, я так надеялась, что смогу использовать перитрум сразу! — расстроилась Элианора.

— Если у тебя мало сушеного перитрума, возьми у меня, — предложила Симорен. — Моя драконша так редко раздражается и плюется огнем, что мне на крайний случай хватит щепотки-другой.

— Спасибо! — пылко воскликнула Элианора. Симорен подвернула мокрые рукава и пошла доставать из банок сушеные травы.

Глава одиннадцатая, В КОТОРОЙ КАЗЮЛЬ ЗАБОЛЕВАЕТ, А СИМОРЕН ПРЕДСТОИТ НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Элианора решила вернуться домой не по темным тоннелям, а по тропинке. День был теплым, солнечным, и принцесса надеялась, что по дороге платье успеет высохнуть. Симорен проводила Элианору до выхода и видела, как та весело размахивает корзинкой и счастливо напевает что-то себе под нос. Лежащий в кармане маленький пучок высушенного перитрума явно радовал легкомысленную принцессу.

— Хотела бы я быть такой же беззаботной, — пробормотала Симорен, не переставая размышлять о Ворауге и колдунах.

Она подняла руку, чтобы получше разглядеть обгоревший рукав, и покачала головой. Даже волшебный шкаф не скоро сумеет залатать такую прореху. Порыв свежего ветра заставил Симорен вспомнить, что платье насквозь мокрое. Дрожа от холода, принцесса поспешила вернуться в пещеру, чтобы переодеться.

В этот момент большая темная тень накрыла Симорен. Принцесса подняла голову.

— Казюль! — обрадовалась принцесса, когда драконша с шумом опустилась на траву перед ней, — Я так рада видеть тебя! Мне столько надо рассказать!

— Денек, как я погляжу, был у тебя не из легких, — прогудела Казюль, разглядывая мокрую юбку Симорен и обгоревший рукав. — Надеюсь, ничего серьезного не случилось?

— Не уверена, — медленно проговорила Симорен. — Мы с Элианорой пошли собрать немного цветов перитрума девичьего и наткнулись на колдуна Анторелла.

— Где это было? — быстро спросила драконша.

— Вот там, — показала рукой Симорен. — В той маленькой круглой долине, куда, кажется, драконы никогда не залетают…

— Ты встретила колдуна именно там? — быстро спросила Казюль. Она явно была обеспокоена. — Как он туда пробрался? И как попали туда вы?

— Мы протиснулись сквозь трещину в валуне, — сказала Симорен. — А каким путем прошел Анторелл, не знаю. Во всяком случае, уходил он в противоположную сторону.

— Это очень серьезно, — пророкотала Казюль, хлопая громадными крыльями. — Надо предупредить короля То-коза. Пожалуй, настало время воспользоваться королевским кристаллом.

— Выслушай сначала все до конца, — остановила драконшу Симорен. — Анторелл не очень обрадовался, увидев нас. Но когда узнал, что Элианора принцесса Ворауга, в первый момент даже успокоился. Кажется, он подумал, что нас послал в долину сам дракон Ворауг.

— Что-что?

Симорен непроизвольно отступила на два шага, услышав в голосе Казюль гневные нотки и опасаясь ее пламенного дыхания.

— Он решил, что нас послал Ворауг, — повторила она и коротко пересказала весь разговор с колдуном.

— Ворауг! — Хвост драконши заметался из стороны в сторону, расшвыривая мелкие и крупные камни. — Но Ворауг не дурак, а ведь только глупец может позволить колдуну проникнуть в долину. Пока он не будет уверен, что ни одному из колдунов не известно… — Она вдруг умолкла и внимательно посмотрела на Симорен. — А что делал в долине Анторелл?

— Рвал листья, — сказала Симорен. — Или вернее нарвал листья какой-то травы. Одной-единственной.

— Других ему и не требовалось, если, конечно, это та самая трава, — озабоченно проговорила Казюль. — Как она выглядела?

— Такая темно-красная с зазубренными листочками, — ответила Симорен, засовывая руку в карман и вынимая завернутые в носовой платок листья. — Я не знаю ее названия и потому решила принести тебе стебелек, чтобы ты посмотрела…

— Что-о? — взревела Казюль.

Пламя вырвалось из пасти драконши. Языки огня лизнули Симорен. От ее мокрого платья пошел пар, а тонкие кружевные рукава, окутавшись вихрем искр, вмиг превратились в пепел. Носовой платок, в который была завернута веточка незнакомой травы, расплавился, обратившись в едкое дымное марево. Кажущийся масляным дым окутал Симорен и драконшу.

А Симорен, глядя на испачканную черной гарью ладонь и обуглившиеся лохмотья платья, радовалась, что огнезащитное заклинание сработало на славу: на теле не оказалось ни малейшего ожога.

— Теперь я понимаю, почему у Элианоры так быстро кончился перитрум, — пробормотала она.

Порыв горячего ветра коснулся ее лица, и послышался хрип драконши. Принцесса подняла глаза, думая, что Казюль смеется над ее словами, и ахнула. Голова Казюль была откинута назад, пасть широко открыта, от затрудненного хриплого дыхания вздулась толстая чешуйчатая шея драконши. Симорен увидела в этой разинутой пасти сверкающие серебром страшные зубы и как будто бы распухший длинный красный язык. В первое мгновение Симорен испугалась, что Казюль собирается проглотить ее, и отскочила. Но тут же поняла, что драконша прости силится глотнуть хоть немного воздуха.

— Казюль! Что случилось?

— Ды-ым! — сквозь надрывный кашель прохрипела Казюль. Симорен едва разобрала, что говорит задыхающая ся драконша.

— Что надо делать? — вскричала Симорен, стараясь сдержать дрожь.

— Зе-ле-ный кув-шин… верхняя полка… третья со-кро-вищница… — с трудом выталкивала из горла слова драконша между приступами кашля. — Скорей!

Симорен уже неслась по коридору, на ходу, почти не нагибаясь, схватила лампу и кинулась во тьму переходом и тоннелей. Казалось, нужна была вечность, чтобы пре одолеть весь этот лабиринт поворотов и переплетений и пересечь две пещеры, доверху набитые сокровищами. Принцесса ухватилась за ручку двери третьей пещеры, притормозила и остановилась, тяжело дыша. Она оглядывалась в поисках полки и нужного кувшина. Быстро разыскав кувшин и прижав его к груди обеими руками, Симорен припустила обратно.

По мере приближения к выходу Симорен слышала вес усиливающийся кашель Казюль. Выскочив на поверхность, Симорен поспешно откупорила зеленый кувшин. Внутри оказалась густая изумрудно-зеленая жидкость, тягучая, как мед. Взглянув на Казюль, принцесса увидела, что голова драконши беспомощно дергалась при каждом взрыве кашля, а чешуйки на шее стали по краям розовыми. Симорен уловила мгновение, когда пасть драконши судорожно раскрылась, и с силой швырнула в эту гигантскую глотку кувшин с изумрудной жидкостью.

Кувшин упал на язык Казюль. Челюсти драконши сомкнулись, раздался хруст раздавленного кувшина, и Казюль судорожно вздохнула. Воцарилась неожиданная тишина.

— Ну как, тебе получше? — заботливо спросила Симорен после того, как драконша несколько раз глубоко вздохнула и кашель прекратился.

— Надеюсь, — просипела Казюль, Голос ее дрожал, а движения, когда она потянулась в пещеру, были медленными и неуверенными.

— Но что же случилось? — спросила Симорен, сторонясь и пропуская тяжело ползущую драконшу.

— Я глотнула дым от тех листьев, что ты принесла, — медленно проговорила Казюль, улегшаяся прямо в коридоре у входа в пещеру. — Счастье, что глоток был всего один. Теперь надо несколько дней приходить в себя. Не все же это лучше, чем быть мертвой.

Симорен, ничего не понимая, испуганно уставилась на драконшу.

— Что же это было за растение? — пролепетала она.

— «Драконья погибель», — сказала Казюль. Вдруг глаза драконши закрылись, и она мгновенно уснула.

Казюль спала три дня. Время от времени она в полусне поднимала голову, разевала пасть, и Симорен вливала ей в глотку пару ведер теплого молока с медом. После этого драконша снова впадала в беспамятство. Симорен места себе не находила от беспокойства, но не знала, как еще помочь несчастной больной Казюль. Даже перевернуть ее на другой бок, чтобы поправить подстилку, принцесса была не в силах. Больные драконы слишком тяжелы и неповоротливы, чтобы можно было ухаживать за ними как следует.

Наконец Казюль раскрыла глаза и попыталась подняться на ноги.

— Слава Богу! — вырвалось у Симорен, когда драконша повела головой и села. — Я уж начала думать, что ты собираешься проспать целый месяц.

— И могла бы, стоило мне глотнуть побольше того гадкого дыму. — Казюль пошевелила хвостом и изогнула шею, пытаясь свернуться кольцом.

— Знать бы мне, что это так опасно, — расстроенно проговорила Симорен, — ни за что не принесла бы сюда этой темно-красной травы. Ведь могло все кончиться и хуже. Твоей… — Она умолкла, боясь даже произносить это ужасное слово «смерть».

— Думаешь, я могла бы умереть? — спросила Казюль. — Нет, вряд ли. Если дракон не умер в первые пять минут, его уже не убьешь. Просто он проспит немного дольше, чтобы прийти в себя. И не важно, чем старались убить дракона, рыцарским ли волшебным мечом или дымом «драконьей погибели».

— Тогда зачем же ты послала меня за тем кувшином с зеленой жидкостью? — спросила Симорен.

— За противоядием? Очень просто. Мне не хотелось потратить целый месяц на бессмысленный сон. Времени нет, чтобы валяться столько дней в постели. Тем более что… — Неистовый приступ кашля не дал ей договорить.

Симорен на всякий случай отошла на шаг. Беспокойно оглядываясь на драконшу, она кинула в воздух щепотку перитрума девичьего и шепотом произнесла стишок огнезащитного заклинания на тот случай, если Казюль ненароком снова изрыгнет сноп пламени.

— Целый месяц, возможно, тебе и много, но уж три дня наверняка мало, — сказала Симорен. — Лучше приляг, пока снова не начала задыхаться.

— Нельзя, — помотала головой Казюль. — Надо предупредить короля Токоза. Если в руках колдунов уже три дня «драконья погибель»… — Она вновь закашлялась и умолкла.

— Лежи, — твердо сказала Симорен. — Я сама предупрежу короля Токоза,

— Токоз не станет с тобой разговаривать, — возразила Казюль, но послушалась и снова свернулась на подстилке. — А с Роксимом станет. Начни с него.

— Роксим? — с сомнением переспросила Симорен. Она опасалась, что Роксим тут же, не испрашивая разрешения короля Токоза, полетит крушить колдунов, стой-] ему только услышать об их замыслах.

— Он выслушает тебя, а король Токоз будет слушать его, — продолжала Казюль. — Это не самое лучшее решение, но лучшее из того, что мы сейчас можем сделать.

— Хорошо, я пойду к Роксиму. Оставайся здесь и поспи.

— Когда ты вернешься…

— Я тут же разбужу тебя и поведаю все, что он сказал, — обещала Симорен. — А теперь спи.

Казюль успокоение расслабилась и закрыла глаза. Си-морен подхватила лампу и почти бегом устремилась к выходу в другом конце пещеры. Она боялась, что Казюль придумает еще что-нибудь и снова начнет говорить, вместо того чтобы отдыхать.

На пересечении тоннелей Симорен остановилась, припоминая, в какой стороне живет Роксим. Она неплохо помнила карту расположения пещер, что висела на стене в библиотеке, однако знала и то, что в этих бесконечных коридорах с их изгибами и поворотами и одинаковыми серыми каменными стенами недолго и заблудиться.

— Налево, снова налево, пятый поворот направо, мимо маленькой пещеры, опять направо, мимо железных ворот, мимо двух проходных пещер налево к третьей… — бормотала она про себя. — Как же далеко пещера Роксима!

Симорен шла, и шла, и шла. И хотя старалась быть очень внимательной, все же дважды пришлось возвращаться, когда вдруг коридор кончался тупиком. Наконец принцесса увидела железные ворота, которые вели в Пещеры Огня и Ночи, и облегченно вздохнула. Самая трудная часть пути преодолена, дальше будет проще и легче. Симорен подняла лампу повыше и ускорила шаги, надеясь наверстать время, упущенное в блужданиях по бесконечным лабиринтам. У самой решетки, закрывавшей вход в Пещеры Огня и Ночи, принцесса внезапно остановилась. Там, с внутренней стороны ворот, кто-то сидел на земле, прислонившись к решетке.

Симорен едва не проскочила мимо. И неудивительно: одежда незнакомца была того же темно-серого цвета, что и каменные стены пещеры, а сам он застыл, скорчившись и прижав голову к коленям, отчего был похож на серый валун. Если бы незнакомец не пошевелил рукой, Симорен и не догадалась бы, что он живой.

Человек поднял голову, и Симорен с ужасом увидела, что и волосы его, и кожа были того же мертвенно-серого цвета, как и одежда. Глаза были тоже серыми, неподвижными, а на лице застыло виноватое выражение.

— Прости за то, что напугал тебя, — серым, невыразительным голосом произнес человек, тяжело поднимаясь на ноги. Он чуть склонил голову на почти негнущейся шее, стремясь отвесить вежливый поклон.

— Кто ты? — спросила Симорен. — И что здесь делаешь?

— Я — принц, — сказал человек приглушенным, мрачным голосом. — Теперь пожинаю плоды своей глупости.

— Какой глупости? Принц вздохнул.

— Это длинная история.

— Всем вам ваши истории кажутся длинными, — усмехнулась Симорен. — Ты ведь пришел спасать очередную принцессу от дракона, верно? Если это действительно так, то я не собираюсь выводить тебя отсюда. Во-первых, так тебе и надо, а во-вторых, сейчас у меня нет времени.

— И слышать больше не хочу о драконах! — поежился принц. — Выведи меня отсюда, пожалуйста!.. Но кто ты?

— Симорен, принцесса драконши Казюль. — Она несколько мгновений внимательно рассматривала принца, и жалость вкралась в ее сердце. — Ладно, я выведу тебя. Отвернись и закрой уши.

— Зачем? — недоверчиво спросил принц.

— Тебе незачем слышать заклинание, открывающее ворота, — хмуро сказала Симорен. Вовсе она не желала раскрывать тайны пещер постороннему принцу, даже если его ужасно жалко.

Принц пожал плечами и подчинился. Симорен быстро произнесла заклинание, которое она слышала от Казюль:


Этот замок не откроешь руками,

Его отмыкает сияющий Камень,

Черная Ночь и багровое Пламя.

Аль-беро-лин-гарн!


В первое мгновение ничего не произошло, и Симорен уже испугалась, что перепутала слова заклинания. Но вдруг железные ворота дрогнули и медленно, бесшумно растворились. Принц, стоявший спиной к воротам, заткнув уши, ничего не заметил и не услышал. Симорен тронула его за плечо и обомлела.

— Ой! — вскрикнула она. — Ты… ты каменный?

— Не знаю, — понурился принц, — еще не понял. Я же говорил, что это длинная история.

Едва принц прошел в ворота, как створки тут же плотно сошлись за его спиной.

— Извини, но у меня действительно нет времени слушать всякие истории, — вежливо сказала Симорен. — Мне надо бежать. Очень срочное поручение.

— А я не могу пойти с тобой? Симорен удивленно воззрилась на него.

— С какой стати?

Каменный принц смущенно опустил глаза.

— Видишь ли, я тут заблудился. А ты, кажется, знаешь дорогу, — Он с надеждой взглянул в глаза Симорен и вздохнул. — Я готов еще немного побродить с тобой в этих пещерах, чтобы потом ты помогла мне выбраться отсюда.

— Я иду к дракону. Он съест тебя!

— Но я же каменный, верно? Пусть попробует съесть! — вдруг весело ответил принц.

— Пожалуй, он получит несварение желудка, — улыбнулась в ответ Симорен. — Но что же делать? У меня действительно нет времени!

— Я могу подождать здесь, если ты будешь возвращаться этим же путем, — покорно сказал каменный принц.

Симорен обрадовалась, но тут же нахмурилась и покачала головой.

— Не годится. Какому-нибудь дракону может прийти в голову наведаться сюда, в Пещеры Огня и Ночи. Да и колдуны стали частенько сюда захаживать. Тебе здесь оставаться нельзя.

— Тогда…

— Придумала! Ты можешь подождать в кладовке, сразу за банкетной пещерой, — просияла Симорен. — Это совсем близко отсюда и места там хватает. Нынче туда никто не придет. Я знаю, потому что сама проверяла Перечень Дел на сегодня. А я выйду с заднего входа и быстренько доберусь до Роксима. Побежали! Мне нельзя больше терять время.

— Я тебе так благодарен, — говорил каменный принц, поспешая за Симорен. — Ты и представить себе не можешь, что значит заблудиться во тьме этих страшных пещер!

— Но как же это случилось? — спросила на ходу Си-морен.

Каменный принц снова помрачнел.

— Во всем виноват Предсказатель, — буркнул он.

— Предсказатель?

— Мой отец считал, что на крестины принца нужно пригласить не каких-то там фей, а настоящего Предсказателя, — с готовностью начал свою историю каменный принц. — Предсказатель долго глядел на меня и сказал, что в будущем я окажу королю великую услугу. И с тех пор это ужасное предсказание стало моим проклятием.

— Не вижу в этом предсказании ничего ужасного, — сказала Симорен.

— Поначалу, может, так и было, — согласился принц. — Отец приставил ко мне разных учителей, и я узнал от них много интересного. Меня даже послали в специальную школу для детей, которых готовят к свершению Великих Услуг.

— И ты многому научился? Сейчас сворачиваем направо…

— Я был лучшим учеником, — вспыхнул от гордости каменный принц. — Но это и оказалось самым ужасным!

— Ничего не понимаю, — удивилась Симорен. — Теперь вот сюда, налево. Ты можешь идти побыстрей? Я спешу.

— Я кончил школу три года назад, а все еще ждут, что я совершу что-нибудь великое, — продолжал принц, прибавляя шаг и тяжело дыша. — Все мои школьные товарищи давно прославились. Джордж сразу же принялся убивать драконов. Арт отправился домой и одним махом выдернул из камня застрявший там на века волшебный меч. Даже самые последние ученики, от которых ничего и не ожидали, что-нибудь да совершили. Джек, например, никуда не стремился, а вернулся на ферму своих родителей и стал выращивать бобы. Но и ему повезло: бобовый стебель вырос до неба, Джек полез по нему, встретил великана и украл у него волшебную арфу и все остальное. Я единственный, кто ни в чем не преуспел.

— Почему же?

Каменный принц опять тяжело вздохнул.

— Не знаю. Сначала казалось, что стоит только найти короля, которому нужно будет оказать Великую Услугу, и все пойдет на лад. Каждый раз, когда случалась война, короли наперебой поручали мне вести их армии. Но в войне обязательно кто-то из королей терпел поражение и терял свой трон. И обиженные посылали жалобы моему отцу. Никто не разбирался, побеждал я или проигрывал битву. И я решил, что проще не брать ничьей стороны.

— Понятно, — кивнула Симорен, а про себя подумала, что каменный принц просто слабак.

Принц заметил слабую насмешливую ухмылку, на мгновение мелькнувшую на губах Симорен, и помрачнел.

— Ты права. Это было моей ошибкой. Я стал осмотрительней и решил держаться от королей подальше. Но слух о принце, который может оказать Великую Услугу, уже разлетелся по свету. И меня просто одолевали посланники и послы всевозможных королей. Гостиницы вокруг замка, где я жил, просто были забиты королевскими послами. Дошло до того, что я и носу не смел показать на улицу, чтобы по меньшей мере трое уговаривающих не набрасывались на меня.

Симорен молча кружила по коридорам, взмахом руки каждый раз поторапливая принца. Тот, пыхтя, поспевал за ней, продолжая рассказывать.

— Наконец я больше уже не мог выносить этой суеты и сбежал. Сначала я почувствовал облегчение, потому что никто не требовал от меня Великой Услуги. Но через некоторое время я заскучал. Никто не ждал от меня ничего необычного. Зато я вдруг понял, что сам от себя жду великих дел. Так уж меня воспитали!

Каменный принц умолк на время, и только слышалось его прерывистое, тяжелое дыхание.

— Я был настолько взволнован, — заговорил он снова, — что побежал к соседнему замку и спросил, не нуждается ли король в моей службе? Выяснилось, что король болен, и спасти его может только Живая Вода из Пещер Огня и Ночи. Вот я и отправился добывать ее.

— Вот, оказывается, зачем ты сюда явился! — поняла Симорен.

Каменный принц снова мрачно кивнул.

— Мне сразу бы догадаться, что ничего не получится. Дело в том, что у того короля было три сына. Первые двое уже исчезли, добывая Живую Воду. Любой сведущий человек понял бы, что повезти может только младшему королевскому сыну. Но я слишком сильно желал совершить что-нибудь великое и отправился в пещеры.

— И что же случилось потом? — с любопытством поглядела на принца Симорен.

— Долго я блуждал, пока набрел на Пещеры Огня и Ночи. Но потом все оказалось или, вернее, показалось мне совсем простым. Я быстро нашел маленькую пещеру с Живой Водой. Она была просто набита окаменевшими принцами.

— Я видела их, — коротко бросила Симорен. — Нагни голову, здесь низкий потолок.

— Тогда ты знаешь все! — горестно воскликнул каменный принц. — Я твердо знал, что нужно взять оловянный ковш. Это в меня вдолбили еще в первом классе. Но подумал, что не будет вреда, если я посмотрю на золотой

Снял его со стены, чтобы разглядеть поближе, и тут же начал каменеть.

— Гм, — сочувственно хмыкнула Симорен. Она понимала, что принц уже здорово наказан за свою глупость, и не хотела обижать его насмешкой.

— Испугавшись, я зачем-то сунул руку в озеро с Живой Водой, — сказал принц.

— Вот это да! А ты не так глуп! — воскликнула Си-морен.

— Правда? — воспрянул принц. — Я тогда подумал, что Живая Вода спасет меня и не даст окаменеть. А потом я спасу всех остальных каменных принцев. Но все произошло не так, как я ожидал, — печально проговорил он.

— Вижу, — сказала Симорен. — Но по крайней мере ты хоть можешь двигаться и говорить. Не то лежал бы сейчас каменной грудой и ждал, пока кто-то придет и разрушит заклинание.

— Ждать пришлось бы недолго, — возразил каменный принц. — В любой день сюда может прийти младший сын короля. Уж это точно! Но ты права, до тех пор я бы оставался неподвижным, бездушным камнем, который ничего не чувствует, не мыслит и не осознает.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Симорен. — Или прежде уже был куском камня?

Каменный принц вздрогнул.

— Что ты! Я просто подумал…

— Вот и чудесно! Додумаешь здесь, — едко промолвила Симорен, — вот в этой кладовке. Жди меня и не вздумай высовывать нос, даже если меня долго не будет. Не знаю, сколько времени понадобится мне, чтобы выполнить поручение. Но не знаю, сумею ли чем-то помочь, если драконы обнаружат тебя бродящего по здешним коридорам.

— Я не двинусь с места, — пообещал принц. — Но что делать, если кто-нибудь войдет сюда?

— Спрячься в банкетной пещере, — посоветовала Си-морен, показывая на широкую дверь. А если и туда войдут, то свернись в уголке и застынь, притворившись камнем.

— Попробую, — с сомнением проговорил принц.

Симорен не хотелось оставлять каменного принца одного, но брать его с собой к Роксиму было бы еще большим риском. Роксим, может быть, и не тронул бы принца, но как объяснить дракону, зачем тот пришел сюда? Сказать правду нельзя, потому что воровство Живой Воды строго наказывается. А придумывать что-то и втолковывать простодушному Роксиму нет ни сил, ни времени. Пусть уж каменный принц посидит в кладовке. Симорен еще раз строго-настрого запретила принцу выходить за дверь и поспешила в сторону пещеры Роксима.

Глава двенадцатая, В КОТОРОЙ СИМОРЕН НАВЕЩАЕТ ДРАКОНА, А КАМЕННЫЙ ПРИНЦ РАСКРЫВАЕТ ЗАГОВОР

Добираться до пещеры Роксима пришлось кружным путем. Но Симорен сумела наверстать упущенное время, не давая себе ни единой передышки. К счастью, Роксим был дома. Она еще издали услышала шуршание и поскребывание чешуи, когда дракон переползал с места на место. Симорен решительно шагнула в пещеру и позвала:

— Дракон Роксим!

Что-то круглое и блестящее сверкнуло в воздухе, едва не задев Симорен, звонко шмякнулось о каменную стену и с грохотом покатилось по полу. Симорен отпрыгнула.

— Роксим! — заорала она во весь голос.

— Кто там? — прогудел дракон, поднимая голову.

— Я Симорен, принцесса драконши Казюль, приветствую тебя и желаю удачи во всех делах. — Симорен полагала, что надо быть предельно вежливой на тот случай, если Роксим в плохом настроении. А он наверняка не в духе. Просто так не швыряются в каждого вошедшего грохочущими штуками.

— Очень хорошо, — проворчал Роксим. — Рад видеть тебя и все такое прочее, но у меня нет сейчас времени на гостей. Извини.

— Я не в гости! Казюль послала меня к тебе с весточкой.

— О, это другое дело. Тогда подай мне щит, если не трудно.

Симорен подняла с пола щит, которым швырнулся дракон. В том месте, где щит ударился о стену пещеры, была глубокая вмятина.

— В следующий раз кидай поаккуратнее, — сказала Си-морен. — Только взгляни!

— Ха! — фыркнул Роксим, осматривая помятый щит. — Дрянная работа. Никудышная работа. Вот в чем дело. В мое время можно было скинуть рыцаря в полных доспехах с самого крутого склона Утренних Гор — и ни вмятины, разве что несколько царапин. Эти дешевые современные железки не выдерживают даже прикосновения.

— Тем более не следует их швырять, — обиженно проговорила Симорен. — Ты чуть не убил меня.

Роксим беспокойно пошевелился.

— Извини. Я не хотел.

— Ладно, но в следующий раз смотри, в кого кидаешь, — смягчилась Симорен, подавая дракону щит.

— Я такой рассеянный, — пожаловался Роксим. — Никогда не помню, что и куда положил. Оттого и раздражаюсь, хватаю со стен чего попало и швыряю куда попало. Дурная привычка, но избавиться не могу.

— Попытаюсь помочь тебе, — сказала Симорен. — Но после того, как поведаю новость, присланную Казюль.

— Чтобы делать вмятины в вещах, помощи не требуется, — проворчал Роксим. — А вот как их не делать?

— Я и не собиралась помогать тебе кидаться щитами, — улыбнулась Симорен, — а хотела помочь найти запропастившиеся вещи.

— А, это другое дело. Входи, входи.

Симорен последовала за драконом в другую пещеру, которая оказалась чуть просторнее первой. Точно в такой располагалась спальня Казюль. В пещере Роксима был ужасный беспорядок. Симорен пришлось пробираться, переступая через горы доспехов, кучи коробок из-под чая, ворохи розовых свитков, неразбериху кухонных горшков, разбитых фигурок, свечных огарков и даже лежащей поперек дороги длинной сломанной флейты. Роксим волочился прямо по этой мешанине вещей, расплющивая старое чучело голубя, сминая оловянную чашку, с хрустом раздавливая глиняные горшки. Он кинул щит на кучу шелковых плащей и махнул Симорен, чтобы она садилась на большой деревянный сундук у стены.

— Итак, что за весточку прислала Казюль?

— О колдунах, — сказала Симорен, а про себя подумала, что неплохо бы найти Роксиму какую-нибудь миленькую и расторопную принцессу. — Элианора и я встретили в круглой долине колдуна, собиравшего листья «драконьей погибели». Казюль надеется, что ты сообщишь об этом королю Токозу. Тебя он выслушает.

— Ага, вот, значит, где они достали эту гадость, — с отвращением просипел Роксим. — Жаль, что ты не сказала раньше.

— Что ты имеешь в виду? — всполошилась Симорен.

— Кто-то отравил короля Токоза сегодня утром, — пояснил Роксим. — Подсыпали немного «драконьей погибели» в кофе. Он умер мгновенно. И спасти было невозможно. Теперь нам нужен новый король.

— Ужасно! — прошептала Симорен. — Ты знаешь, кто это сделал?

— Проклятые колдуны, кто же еще? — гневно рыкнул Роксим. — Само собой. Какая пакость эти колдуны, клянусь хвостом моего соседа! А вот Ворауг со мной не согласен.

— Ворауг? Но при чем здесь Ворауг?

— Он ведет Расследование, — ответил Роксим. — Но, если хочешь знать мое мнение, лишь тянет время.

— Но ведь король отравлен только сегодня утром…

— Ну и что из этого? — проворчал Роксим. — К началу испытаний, то есть к завтрашнему дню, мы должны иметь виновного!

— Начало испытаний? — ахнула Симорен. — Камнем Колина?

Она растерялась. А вдруг в испытаниях будет участвовать тот, кто убил короля? Как его распознать? Или драконы умеют распознавать убийцу?

— Именно! — подтвердил Роксим, словно подслушал ее мысли. — Вот я и ищу с утра изумруд, который нашел лет пятьдесят тому назад. Подарок новому королю. Куда я его задевал?

— Но вы же еще не выбрали нового короля! — воскликнула Симорен. — А вдруг ты станешь королем?

Роксим широко улыбнулся, показав густой ряд острых зубов.

— Я знал, что ты хорошая девочка. Король! Что ж, мне нравится твоя идея! И все равно я должен отыскать изумруд. Не годится появляться на Испытаниях без коронационного подарка, не положено. Не по Правилам. И подозрительно.

Симорен была очень расстроена и обескуражена печальной новостью, но все же с готовностью согласилась помочь Роксиму в его поисках. Примерно через час после копания в грудах хлама, заполнявшего пещеру, Симорен удалось отыскать изумруд. Она завернула его в вышитый золотом носовой платок и вставила в раструб большого медного рога. Роксим поблагодарил принцессу и пригласил остаться на чай. Но Симорен вежливо отказалась. Ведь ей нужно было поскорей вернуться к Казюль, рассказать ей обо всем и решить, что делать дальше.


Симорен поспешила к пещере Казюль самым кратчайшим путем. Она так была ошарашена смертью короля Токоза, что позабыла даже о каменном принце, томящемся в кладовке. Казюль крепко спала. Симорен понимала, что драконша во сне набирается сил и выздоравливает, но все же решилась разбудить ее, чтобы поведать о смерти короля драконов. К тому же ей не терпелось узнать, как отнесется Казюль к вести о Ворауге.

— Уже вернулась? — удивилась драконша, с трудом разлепляя глаза. — Разве Роксим не взял тебя с собой к королю Токозу?

— Нет, — тихо ответила Симорен. Она колебалась, не зная, как лучше и осторожнее преподнести печальную новость. — Было уже слишком поздно.

— Поздно? — Казюль подняла голову и пронзила Симорен подозрительным взглядом. — Выкладывай, что случилось!

— Короля Токоза сегодня утром отравили. Роксим сказал, что кто-то подсыпал ему «драконьей погибели» в кофе.

Казюль хмыкнула.

— Вот оно что! Кто-то довольно хорошо был осведомлен. — Заметив удивление на лице Симорен, драконша пояснила: — Каждое утро Токоз пьет… пил турецкий кофе. Такой горячий и крепкий, что язык может свариться, а нёбо вспухает. Токоз становится ужасно нервным. Поэтому никто не заходит к нему во время завтрака. В этот момент можно незаметно всыпать в кофе хоть мешок «драконьей погибели». Аромат турецкого кофе отбивает любой запах. И на вкус не распознаешь никакой самой вредной добавки.

Симорен попыталась вообразить себе турецкий кофе такой крепости, что может ободрать нёбо даже дракону, и не сумела.

— Я рассказала Роксиму о колдуне, которого мы с Элианорой встретили, — продолжала она. — А Роксим велел изложить все Вораугу, потому что тот ищет отравителя. Но…

— Но когда вы застали Анторелла, собирающего «драконью погибель», он намекнул, что послан Вораугом. Так? — перебила принцессу Казюль. — Если Ворауг сговорился с колдунами… — Она надолго закашлялась. Симорен с тревогой глядела на драконшу, но та справилась с кашлем и закончила: — Мне это не нравится.

— И мне тоже, — согласилась Симорен. — Но что же делать?

Казюль насупилась. Несколько минут они провели в молчании и тишине. Потом Казюль проговорила:

— Мы ничего не сможем сделать, пока не будет избран новый король. Роксим сказал, когда начнутся Испытания?

— Завтра, — сообщила Симорен.

— Завтра! — Казюль вскочила на ноги. — Почему ты сразу не сказала? Если мне завтра нужно быть на поляне Шепчущих Змей, то уже сейчас…

— Не смей подниматься! — прикрикнула на нее Симорен. Казюль удивленно посмотрела на принцессу, но тут же снова зашлась в приступе кашля. Симорен подождала, пока драконша справится с кашлем, и строго сказала: — Ты еще слишком слаба, чтобы пытаться волочить на себе Камень. Я сильно удивлюсь, если ты просто-напросто долетишь дотуда. Увы, на этот раз тебе придется отказаться от Испытаний.

Казюль вся затряслась. Симорен с тревогой посмотрела на драконшу, но тут же поняла, что та сотрясается от беззвучного смеха.

— Ты ничего не понимаешь, принцесса, — проговорила Казюль, успокоившись. — Все взрослые драконы Утренних Гор обязаны явиться на Испытание во что бы то ни стало.

— Но…

— Никаких «но» и никаких извинений не принимается, — резко оборвала ее Казюль. — Ни-ка-ких! — повторила она. — Мне еще многое нужно успеть сделать до завтрашнего утра, и если ты…

— Если надо что-то сделать, я готова, — поспешила заверить драконшу Симорен. — А ты отдыхай, набирайся сил, чтобы завтра хотя бы долететь до поляны Шепчущих Змей.

— Благоразумно, — согласилась Казюль, снова устраиваясь на подстилке. — Итак, первое — нужен коронационный подарок новому королю. На полке во второй кладовой пещере лежит шлем, усыпанный драгоценными камнями. Думаю, эта штука подойдет. Найди и принеси.

Весь остаток вечера Симорен, не присаживаясь, выполняла поручения драконши. Один выбор коронационного подарка порядком вымотал принцессу. Казюль сходу отвергла шлем, потом оттолкнула две принесенные ей короны и остановилась наконец на скипетре, сделанном из золота и хрусталя. Кроме того, пришлось писать бесчисленное множество весточек и рассылать их драконам, отвечающим за приготовление к Испытанию. Одного оповещать о плохом самочувствии Казюль, чтобы приняли это в расчет, устанавливая порядок и очередность испытания. Другому надо было сообщить, что Казюль по причине нездоровья не сможет присоединиться к коронационной процессии. Третьего просила найти заместителей, чтобы они исполняли различные церемониальные обязанности Казюль. Затем имена заместителей необходимо было утвердить у мрачного, угрюмого дракона, который отвечал за церемонию. И наконец, всех заместителей требовалось внести в списки драконов, которые руководили Испытанием. Вся эта суета напомнила Симорен дворцовые порядки в доме ее родителей, короля и королевы Линдер-за-Стеной.

К тому времени, когда были сделаны последние приготовления и последние записки и весточки отнесены адресатам, Симорен совершенно выбилась из сил. Впрочем, она была довольна, что не позволила заниматься всем этим драконше. Казюль, проспавшая большую часть вечера, выглядела немного посвежевшей, и даже при тусклом свете керосиновой лампы Симорен могла заметить, что чешуйки драконши позеленели. Усталая, но довольная принцесса ввалилась в свою пещерку и рухнула на кровать.


На следующее утро Симорен встала пораньше, сбила на завтрак Казюль дюжину страусиных яиц в большой железной кастрюле. Драконша съела все, выползла из пещеры и стала готовиться к отлету на поляну Шепчущих Змей.

— Не волнуйся, принцесса, — сказала драконша. — Испытание не начнется раньше десяти. У меня полно времени, чтобы добраться туда, даже если я буду часто останавливаться и присаживаться отдохнуть. — Голос ее звучал гораздо лучше, чем вчера, и казалось, горло прочистилось окончательно. — Почему бы тебе в мое отсутствие не навестить принцессу Ворауга? Разузнай, не обнаружила ли она что-нибудь странное за эти дни. Нам надо многое узнать прежде, чем удастся поговорить о Ворауге и колдунах с новым королем.

— Хорошо, — пообещала Симорен, — вот только вымою посуду.

Казюль развернулась, подпрыгнула в воздух, перепончатые крылья взбили облако пыли, и драконша тяжело оторвалась от земли.

— Удачи! — прокричала ей вслед Симорен.

Драконша взмыла в небо и исчезла из виду за вершиной соседней горы. Симорен еще долго стояла и смотрела вслед улетевшей Казюль. Тревога сквозила в ее взгляде. Наконец она тряхнула волосами и пошла обратно в пещеру. У нее оставалось еще немало работы.

Мытье мисок не заняло много времени, и как только Симорен закончила уборку, она отправилась в гости к Элианоре. Тоннели и коридоры были пустынны и тихи, и шаги Симорен отдавались в темноте гулким и пугающим эхом. Она уже начала жалеть, что поспешила и не пошла кружной дорогой по поверхности, где чистое небо над головой, светит солнышко и пахнет утренней свежестью влажная трава. Каким же безжизненным и страшным становится город драконов, когда его обитатели исчезают!

— Тс-сс! Симоре-ен! — услышала принцесса чей-то шепот.

Она подпрыгнула от неожиданности. Но тут же опомнилась и кинулась в ту сторону, откуда донесся голос, занеся лампу, словно дубинку, над головой. Из соседнего тоннеля навстречу ей вышла Элианора. Подружка держала большое ведро с шипящей и пузырящейся мыльной пеной. В свете лампы Симорен увидела, что Элианора смертельно бледна.

— Элианора! — воскликнула она, опуская лампу. — Что ты здесь делаешь?

— Тс-с-с! — приложила палец к губам Элианора и нервно оглянулась назад через плечо. — Ворауг приказал мне отскоблить и помыть стол в банкетной пещере, пока никого нет. И… я услышала, что там кто-то ходит! Но ведь все, кроме нас, ушли! Я уронила лампу и…

— О Боже! — схватилась за голову Симорен. — Каменный принц! Я совсем забыла о нем!

— Кто-кто?

— Каменный принц. — Симорен наскоро объяснила Элианоре, как вчера встретила принца и спрятала в кладовке рядом с банкетной пещерой. — И я даже не подумала о нем до сих пор! Впрочем, сейчас самое подходящее время вывести его отсюда, — сообразила Симорен. — Все драконы ушли, и никто нас не увидит. Пошли, пока я опять не забыла.

Элианора недоверчиво покосилась на Симорен, но последовала за нею в банкетную пещеру. Симорен вошла первой, высоко подняв лампу.

— Принц! — позвала она. — Ты здесь? Это я, Симорен!

— Да, я тут, — кряхтя, распрямился принц, изображавший каменную груду в углу пещеры. — Наконец ты вернулась. Но кого это ты привела с собой?

— Принцессу Элианору из герцогства Тур-на-Болоте, — успокоила принца Симорен. — Сейчас она принцесса дракона Ворауга.

— Ее отцу не требуется какая-нибудь Великая Услуга? — с надеждой спросил принц.

— Не знаю, — пожала плечами Симорен. — Разве что ты здорово можешь отваживать тетушек. Но это скорее услуга Элианоре, чем ее отцу.

— Счастлив служить! — проговорил принц, с восхищением глядя на Элианору и пытаясь склонить голову на неподвижной каменной шее. — Добрый день, принцесса! Или уже добрый вечер? Трудно сообразить, когда нет ни одного окошка.

Элианора вспыхнула, потупилась и попыталась спрятать за спину ведро мыльной пены.

— Сейчас действительно утро. И надеюсь, доброе, — сказала Симорен. — Извини, что так долго не приходила. Но… ну, слишком многое произошло за это время.

Элианора подняла глаза на принца.

— Ты сидел здесь в темноте всю ночь? — Она задрожала. — Могла бы, Симорен, по крайней мере оставить ему свечку.

— Спасибо за сочувствие, принцесса, — ответил каменный принц, — но как хорошо, что она этого не сделала! Сиди я тут при свече, они тут же заметили бы меня. Тем более что в такой тьме мало пользы от маленькой свечки.

— Что ты говоришь? — насторожилась Симорен. — Кто мог заметить тебя?

— Дракон и двое мужчин, — сказал принц. — Думаю, это были колдуны. Они тихо беседовали.

— Что-о?! — в один голос вскричали Симорен и Элианора,

— Ну, я по разговору понял, что они колдуны, — ответил принц. — Но… но посохов у них не было!

— Как они выглядели? — спросила Симорен.

— Оба высокие и бородатые. У старшего борода была седой, а у младшего — коричневой.

— Земенар и Анторелл! — догадалась Симорен. — И они разговаривали с драконом?

Каменный принц кивнул.

— Тогда понятно, почему у них не было посохов. Ведь у драконов аллергия на колдовские посохи. Они начинают чихать, — усмехнулась Симорен. — А ты слышал, о чем они говорили?

— О каком-то испытании, — неуверенно сказал принц. — Колдуны собирались устроить так, чтобы этот дракон победил. Я, правда, не все понял. Они толковали о чем-то похожем на спортивные состязания, по-моему, о беге по пересеченной местности. Колдуны собирались спрятаться на пути у состязающихся и… и как-то помочь тому дракону. Только я не запомнил заклинание, которое они твердили. Не моя это специальность. Я, видите ли, готовился к оказанию Великой Услуги…

Элианора и Симорен обменялись испуганными взглядами.

— Испытание с Камнем Колина! Выборы нового короля драконов! Вот что это такое, — объяснила Симорен.

— Я знаю, — прошептала Элианора.

— Как выглядел дракон? — настойчиво выпытывала Симорен. — Ты можешь описать нам дракона, с которым говорили колдуны?

— Я только один раз слышал имя, — смущенно проговорил каменный принц, — и не уверен, что правильно разобрал. Слишком уж оно глупое.

— Говори! — приказала Симорен.

— Ну, оно звучало, как «вор» или, точнее, «ворюга». — Принц еще сильнее смутился.

— А может быть, Ворауг? — осторожно спросила Симорен.

— Именно так! — обрадовался принц. — Я знал, что на самом деле не может зваться ворюгой настоящий дракон.

— Как жаль, что ты вспомнил, — раздался грозный голос у входа в банкетную пещеру.

Симорен быстро обернулась. В дверях стоял Анторелл с посохом в руке. Колдун разглядывал их, злорадно улыбаясь.

Глава тринадцатая, В КОТОРОЙ ЭЛИАНОРА РАЗБИРАЕТСЯ С МЫЛЬНОЙ ПЕНОЙ, А СИМОРЕН — С ДРАКОНОМ

Анторелл глядел мимо Симорен и Элианоры, будто их здесь и не было, и обращался прямо к каменному принцу.

— Я говорил отцу, что кто-то подслушивает. Его очень расстроит, что я был прав. Но зато немало обрадует то, что я принял меры. Может, он даже позволит мне первому взглянуть на королевский кристалл, когда Ворауг отдаст его нам.

— Ах вот за чем вы охотитесь! — воскликнула Симорен.

Анторелл одарил ее высокомерной улыбкой.

— Ты догадлива, принцесса Симорен. Королевский кристалл откроет нам тайну самого великого волшебства в мире. И останется только овладеть им.

— Боюсь, не так-то это будет просто, — пробормотала Симорен.

— Мы знали, что король Токоз ни за что не отдаст нам кристалл. Зато Ворауг, став королем драконов, уступит колдунам волшебный кристалл. Иначе мы откроем всем, как помогли ему стать новым королем. Мы! Но не кто-то другой. Не думаю, чтобы драконы стали слушать россказни каких-то глупых принцесс. Но ему, — Анторелл махнул посохом в сторону каменного принца, — придется исчезнуть.

— Что ты собираешься делать? — пролепетала Элианора.

Она была ужасно напугана, и Симорен заметила, что пальцы принцессы, сжимавшие дужку ведра с мыльной водой, побелели.

— О, россыпь никому не нужных камней, не больше, — зловеще усмехнулся Анторелл. — Надеюсь, горка камешков, небольшая кучка сору в углу пещеры никому не помешает?

— Должен ли я серьезно относиться к болтовне этого пришельца? — вопросительно глянул на Элианору каменный принц. — Кто он?

— Это не болтовня, а угроза, и очень серьезная, — ответила Элианора. Голос ее все еще дрожал, но, кажется, она постепенно приходила в себя. — Перед тобой колдун!

— Кучка сору? Никому не помешает? — вскипела Симорен. — А подметать пол кто будет? Может быть, ты?

Симорен, изображая гнев, возбужденно махая руками перед лицом Анторелла, тем временем незаметно сделала несколько шагов в сторону и оказалась между каменным принцем и колдуном. Она, правда, считала, что Анторелл еще не очень умелый колдун, чтобы суметь причинить настоящий вред кому-либо. Но на всякий случай старалась оттеснить его подальше от принца.

— Ни шагу больше, принцесса Симорен, — приказал Анторелл. — Тобой я займусь попозже.

— Ах-ах, испугал! — насмешливо протянула Симорен,

— Ты думаешь, я только пугаю? — в бешенстве вскричал Анторелл.

— Конечно. Пускаешь пыль в глаза, — поддразнила его принцесса. — И получается у тебя это не очень здорово.

— Не похож он на колдуна, — подхватил каменный принц. — Он всегда так хорохорится?

— Довольно! — взорвался Анторелл и поднял посох. Искра пробежала вдоль колдовского посоха, он вдруг

засветился изнутри, а острие его раскалилось, переливаясь алыми бликами. Оскалив по-волчьи зубы, колдун нацелился острием на каменного принца.

— Не смей! — вскричала Элианора. Анторелл даже не взглянул на нее, замахиваясь посохом. — Не смей, я сказала! — завизжала Элианора и швырнула ведро в голову Анторелла.

Элианора промахнулась. Ведро задело плечо колдуна и перевернулось. Он покачнулся. Огненная молния вырвалась из острия посоха, пронеслась между принцем и Си-мореной и вонзилась в дальнюю стену, рассыпавшись потоками мгновенно растаявших искр. Анторелл взмахнул вдруг руками, поскользнулся в луже мыльной воды и перелетел через ведро, выронив посох.

Симорен устремилась к покатившемуся по полу посоху и отшвырнула его ногой подальше от колдуна. Тот барахтался в мыльной пене, взбивая ее в белые пузырящиеся сугробы. Его шелковые одежды промокли и обвисли жалкими лохмотьями.

— Спа… спасите! — визжал Анторелл. — Не губите меня!

Симорен вдруг замерла от изумления. Элианора широко раскрыла глаза, а каменный принц просто оцепенел. То, что они увидели, было действительно невероятно.

— Он… он сжимается! — вырвалось у Симорен.

— Он тает, — прошептала Элианора.

— Вот так штука! — поразился каменный принц.

— Я не могу… не должен исчезнуть! — вопил Анторелл все более слабеющим голосом, высовывая голову из пенного сугроба. — Я же колдун! Не… — Голос его оборвался как истонченная паутинка, а голова превратилась в коричневую лужицу. Колдун растаял.

На мгновение в пещере повисла мертвая тишина, и слышалось только, как шипит и лопается оседающая мыльная пена.

— Рассказывали мне о ведьмах, которые боятся простой воды… — вымолвил наконец каменный принц.

— Простой? — встрепенулась Симорен. — Послушай, Элианора, что это ты намешала в своем ведре?

— Всего лишь воду, и мыло, и немного лимонного сока. Для аромата, — растерялась Элианора.

— Мда-а, — задумалась Симорен. — Вполне возможно, что и простая вода годится. Но сейчас у нас нет времени это проверять. Сколько у тебя есть ведер, Элианора?

— Два, считая это, — ответила немного растерянная принцесса. — И еще одно могу взять у Халланны. Выходит, три.

— И у меня на кухне найдется пара ведер да еще и громадный железный чайник. Тоже подойдет. Всего шесть. По два на каждого. Ты ведь поможешь нам? — повернулась Симорен к каменному принцу.

— А как же! — зашевелился принц. — Но что вы собираетесь делать?

— Остановить колдунов, — сказала Симорен. — Мы не можем позволить им обманом сделать Ворауга королем драконов.

— Но как же мы остановим их? — не поняла Элианора. — Во-первых, нам не добраться вовремя до поляны Шепчущих Змей, а во-вторых, мы даже не знаем, где затаятся колдуны.

— Главное — предупредить драконов о том, что задумал Ворауг. Они остановят Испытания, — не очень, впрочем, уверенно сказала Симорен. — А уж потом займемся поисками колдунов. Я знаю кратчайшую дорогу до поляны. Идите за ведрами. Встретимся у тебя, Элианора. А мне еще надо поискать кое-что у Казюль.

— А что делать с этим?.. — Элианора с отвращением кивнула в сторону лужи, в которой мокла бесформенная кучка одежды — все, что осталось от Анторелла.

— Уберем, когда вернемся, — решительно сказала Си-морен. — Сейчас у нас дела поважнее.

Элианора послушно кивнула, и все трое поспешно покинули банкетную пещеру. Каменный принц и Элианора направились в пещеру Ворауга и там намеревались ждать Симорен, которая, дойдя с ними до первого поворота, свернула в сторону и понеслась к пещере Казюль. Здесь она прошла прямо в свою пещерку и открыла ящик, где хранила всякую всячину. В дальнем левом углу ящика лежали аккуратно завернутые в платок три черных пера, добытых ею из-под крыла убитой в Заколдованном Лесу птицы. Симорен быстро, даже не разворачивая, засунула сверток в карман и поспешила на кухню за ведрами. После этого принцесса устремилась по лабиринту тоннелей к пещере Ворауга, где ждали ее каменный принц и Элианора.

Вбежав в пещеру, Симорен увидела, что каменный принц наполняет водой уже третье ведро, а Элианора тем временем во втором ведре мешает мыло с лимонным соком. Симорен поставила свои ведра и железный чайник рядом с каменным принцем, а сама принялась помогать Элианоре.

— А что теперь? — спросила Элианора, когда все ведра были наполнены и пенились через край.

Симорен полезла в карман и вытащила сверток. Принцесса аккуратно развернула носовой платок, достала одно перо, заметив при этом маленький камешек, который она подобрала в Пещерах Огня и Ночи.

— Каждый возьмет два ведра, — сказала она, — И при этом надо еще переплести руки.

Элианора и каменный принц удивленно переглянулись, пожали плечами, но послушно взяли друг друга под руки, подхватив при этом ведра. Симорен в левой руке держала ведро, а правой умудрилась подхватить чайник и еще между большим и указательным пальцами зажать черное перо. Элианора долго возилась с ведром, пока наконец сумела уцепиться за Симорен, плеснув при этом мыльной водой на подол ее платья.

— Хорошо, что я не колдун, — засмеялась Симорен. — Готовы? В путь! — Она разжала пальцы, и перо упало в чайник. — Хочу, чтобы мы оказались на поляне Шепчущих Змей, — проговорила Симорен в тот момент, когда перо коснулось мыльной шапки.

И все вокруг пропало…

В то же мгновение они обнаружили себя стоящими посреди реки на узком плоском камне, который высовывался из воды. Элианора немедленно поскользнулась на мокром камне, и не будь каменный принц таким тяжелым и устойчивым, она плюхнулась бы в реку. Несколько секунд все трое качались, удерживая равновесие. Симорен наконец удалось покрепче упереться ногами в камень, и она быстро огляделась.

Поляна Шепчущих Змей была полна. Драконы всех размеров и оттенков зеленого, серого и коричневого теснились плотными рядами по берегам реки и заполняли пространство между деревьями, высящимися на опушке Заколдованного Леса. На противоположном берегу расположился бледно-зеленый дракон, внимательно изучавший длинный пергаментный свиток. Симорен показалось, что она уже видела этого дракона, когда нынешней ночью бегала по одному из многих поручений Казюль.

Шум стоял неимоверный. Казалось, все драконы говорят разом. Они были так увлечены приготовлением к Испытанию, что и не заметили Симорен и ее друзей.

— Привет, драконы! — закричала Симорен, стараясь перекрыть весь этот гам.

— Что это значит?! — прогремел оливково-зеленый дракон, лежащий у самой воды. — Посторонние осмелились явиться сюда и подсматривать Испытания!

— Подс-с-сматривать, — прошипел кто-то у самых ног Симорен. Она подпрыгнула и посмотрела вниз, но, хотя пристально вглядывалась в мутноватую воду, обнаружить говорившего так и не смогла.

— Избавьтесь от них прежде, чем Троум вернется с Камнем Колина, — посоветовал другой дракон.

— Мы не собираемся подсматривать, и нам совершенно не интересны ваши Испытания! — крикнула Симорен, страстно желая поскорей увидеть Казюль, но не смея откровенно оглядываться по сторонам. — Мы пришли сюда, — она говорила как можно громче и четче, — чтобы предупредить вас о колдунах!

— Колдуна-аххх! — эхом повторил тихий голос совсем рядом, и снова Симорен не смогла разглядеть, кто это шипел.

— О колдунах? — недоверчиво просипел оливково-зеленый дракон. — Здесь нет никаких колдунов.

— Есть! — напористо выкрикнула Симорен. — Мы узнали, что они попытаются вмешаться в Испытание и навязать вам выбор короля драконов, — Колдуны прячутся где-то здесь. Отложите Испытания с Камнем Колина, пока не найдете колдунов! — Она поискала глазами Казюль и не увидела ее. — Казюль бы нам поверила, — с отчаянием прошептала Симорен.

— Отложить Испытания? — изумился оливково-зеленыи дракон. — Невозможно! Они уже полчаса как начались. Нельзя прерывать на середине. И потом, кто вы, люди?

Краем глаза Симорен уловила молниеносное движение в прибрежной осоке, стремительно обернулась и успела заметить тонкую красную змею, скользнувшую из зарослей в воду.

— Подс-сс-смотреть, — шипела она уже из воды у самого камня, на котором все еще стояли Симорен, Элианора и принц. — С-соглядатаи и колдуны-ыы.

— Тебя не спрашивают, — строго осадил злобную змею дракон. — К тому же кем бы они ни были, но на колдунов не похожи. ^

— По мне, они выглядят как чьи-то принцессы, — проворчал сине-зеленый дракон. — Жаль. Будь они ничьи, слопать бы, и весь разговор.

— Ты уверен? — спросил третий дракон. — Но вон тот, что стоит с краю, совсем не похож на принцессу.

— Наша замечательная затея мне начинает все меньше и меньше нравиться, — пробормотал каменный принц.

— Он, может быть, и не принцесса, но выглядит вполне съедобным, — облизнулся сине-зеленый дракон. — А эти две точно принцессы.

— Принцес-сссы, — досадливо прошипела змея из-под самого камня.

— Ах, принцессы! — пренебрежительно фыркнул оливково-зеленыи дракон— Тогда неудивительно, что они болтают всякую чепуху.

— Но это правда! — в отчаянии вскричала Симорен. — Если не верите нам, позовите Казюль!

— Я не могу этого сделать, — хмуро проговорил оливково-зеленыи дракон— Казюль третья в ряду, следом за Мазарином и Вораугом. Нельзя отвлекать тех, кто уже стал на старт Испытания.

— Ворауг? — всполошилась Симорен. — Ворауг следующий?

— Да. Он уже готов и подойдет к Камню Колина с минуты на минуту, — кивнул оливково-зеленыи дракон. — Затем будет Мазарин, а уж потом Казюль. Не думаю, что ее долго придется ждать. Никто не может пронести камень дальше чем на милю-другую.

— Но я принцесса драконши Казюль! — настаивала Симорен. — Позови ее!

— Мне совсем не интересно, чья ты принцесса, — сварливо проворчал дракон. — Ты не можешь говорить с Казюль, пока она не сделает своей попытки. Таковы Правила!

— Но тогда будет слишком поздно! — не уступала Си-морен. — Ты разве не понимаешь? Ворауг и колдуны…

— С меня довольно болтовни о колдунах, — перебил принцессу оливково-зеленыи дракон. — Ты — надоедливая упрямица и упрямая надоеда! Убирайся!

— Что же нам делать, Симорен? — чуть не плакала Элианора, глядя, как оливково-зеленыи дракон отползает в сторону, даже не глядя на них.

— В школе Героев и Победителей нас учили: сделай сам то, в чем не сумел убедить других, — робко вставил каменный принц. — Попробуем? — И он приподнял слегка два своих ведра.

— Но мы не знаем, где прячутся колдуны, — возразила Си-] морен. — Их надо сначала найти. А у нас не остается времени.

— С-ссначала найди-ии, — прошипел тихий голос.

— Это самое разумное из того, что ты здесь шипела, — вдруг обрадовалась Симорен.

— А ты не можешь просто захотеть оказаться там, где прячутся колдуны? — спросил каменный принц. — Пусть перо само и перенесет нас.

— Нет, надо точно знать, куда направляешься, иначе заклинание не сработает, — печально покачала головой Симорен.

Мгновение все трое молчали. Симорен смотрела на колышущуюся воду, пытаясь что-нибудь придумать. Она вытащила два оставшихся пера и вдруг вспомнила, как и где добыла их.

— Мы не можем найти колдунов, но я знаю того, кто сумеет их разыскать! — воскликнула Симорен.

Она снова подхватила ведро и чайник, зажав в руке одно из перьев.

— Держитесь крепко, — приказала Симорен своим спутникам. Те прижались к ней, не выпуская из рук ведер. — Хочу оказаться в доме Морвен, — пожелала Симорен уронила перо.

Река и драконы исчезли. Друзья стояли уже у дверей дома Морвен. Домик выглядел таким же опрятным и аккуратным, как и в тот единственный раз, когда Симорен была в гостях у лесной ведьмы. Пол крыльца блестел, будто его только что вымыли. Черно-белая кошка, испуганная их внезапным появлением, скатилась с перил. Четверо остальных, сидящих на ступеньках и крыше крыльца, перестали умываться и уставились на Симорен немигающими желтыми и зелеными глазами.

— Мне надо поговорить с Морвен, — сказала Симорен кошкам. — Это очень важно.

Худая, полосатая, как тигр, кошка поднялась и буквально просочилась сквозь щель под дверью. Симорен поставила свое ведро и чайник на землю. Следом за нею то же самое сделали и каменный принц с Элианорой.

— Теперь, думаю, все будет в порядке, — с надеждой прошептала Симорен.

Глава четырнадцатая, В КОТОРОЙ КОЛДУНЫ ПЫТАЮТСЯ ДОБИТЬСЯ СВОЕГО, А СИМОРЕН ДОБИВАЕТ ИХ

Дверь домика распахнулась, и на пороге показалась Морвен.

— Какая такая важность привела вас сюда? — спросила она. Несколько мгновении Морвен пристально изучала Элианору и каменного принца, потом перевела взгляд на Симорен, строго поглядела на нее поверх очков и добавила; — Надеюсь, ваш визит не имеет отношения к его затруднительному положению, — И ведьма небрежно махнула рукой в сторону каменного принца. — Он, возможно, чувствует себя несколько неудобно в таком обличье. Но мне это не так уж важно.

— Нет, нет, — поспешила вмешаться Симорен, пока принц не выпалил что-нибудь неуважительное. — Я имела в виду колдунов. Они отравили короля драконов, а теперь пытаются вмешаться в Испытания с Камнем Колина и сделать королем Ворауга. Нам надо их остановить, но мы и понятия не имеем, где они. А Ворауг вот-вот подойдет к Камню Колина. Ты можешь нам помочь?

Морвен наморщила лоб, подоткнула пальцем съезжающие на нос очки.

— Понимаю, — медленно произнесла она. — Ты права. Это очень важно. Потом, на досуге, ты непременно расскажешь мне подробно всю историю. И попробуй отказаться, я превращу всех вас в мышей и отдам на съедение моим кошкам. Но сейчас… Подождите здесь,

Морвен мгновенно исчезла и появилась уже с маленьким зеркальцем в руке.

— Камень Колина… — сказала она и жарко дыхнула на зеркальное стекло. Потом подняла глаза на Симорен. — Кого из колдунов ты ищешь прежде всего?

— Земенара, Главного колдуна, — выпалила Симорен, сгорая от нетерпения, но не решаясь поторопить Морвен.

— Я должна была догадаться, — недовольно сказала Морвен, снова вглядываясь в зеркальце. — Земенар, — отчетливо произнесла она и снова дыхнула на стекло. Затем пальцем поманила к себе Симорен.

Принцесса подошла и взглянула в зеркальце. Элианора и каменный принц робко тянули шеи у нее за спиной. В зеркале возникла туманная, колеблющаяся поляна Шепчущих Змей. Симорен смотрела не отрываясь. В зеркальце из одного его края в другой поплыла река с заросшими берегами, с сидящими плотно один к другому драконами. Вот потянулся Заколдованный Лес. Потом снова появилась река, и зеркальце не спеша следовало за ее изгибами вниз по течению.

— А побыстрее оно двигаться не может? — нетерпеливо прошептала Элианора на ухо Симорен.

— Нечего шептаться! — прикрикнула на принцессу Морвен. — И нечего его торопить! Вы же не хотите, чтобы зеркало ошиблось?

Картинка в зеркале продолжала ползти вдоль берега. Симорен машинально вытащила из кармана последнее черное перо и нервно поглаживала его пальцами.

— Что это? — неожиданно вскрикнул каменный принц. Картинка в зеркале остановилась и снова, но еще медленнее двинулась вверх по берегу, перемещаясь от воды к прибрежным зарослям ежевики. Симорен увидела едва заметную среди переплетения колючих ветвей верхушку посоха. Застыв от напряжения, она ждала, когда зеркало покажет обратную сторону ежевичного куста.

— Это они! — срывающимся голосом вскричала Элианора. — О Боже, это они!

Симорен жадно вглядывалась в зеркальную, словно бы отраженную в воде, картинку. Пятеро колдунов затаились на поляне, скрытые густыми кустами ежевики. Они облокотились на посохи и неотрывно глядели в небо. Внезапно один из колдунов поднял вверх руку. Остальные, повернув головы, проследили за его рукой и одновременно подняли посохи.

— Приготовьте ведра! — распорядилась Симорен. Кошки кинулись врассыпную, когда каменный принц тяжело загромыхал по прогибающимся под его ногами ступенькам вслед за принцессами. — Держитесь! — вскричала Симорен. — Мы отправляемся. Я хочу…

— И я с вами, — вдруг решилась Морвен, крепко ухватив Симорен за плечо.

— …хочу оказаться в зарослях ежевики, где стоят колдуны, — произнесла Симорен и уронила последнее перо.

— …без меня не обойдетесь, — успела выкрикнуть Морвен, и крыльцо ее дома тут же сменилось прибрежными зарослями ежевики.

Пятеро колдунов рядком стояли за кустами, приподняв свои посохи на полметра над землей и нацелив острия на что-то скрытое во мху у них под ногами. Посохи мерцали неприятным, режущим глаза желто-зеленым светом. А мох вокруг колдунов омертвел и лежал на земле опаленными коричневыми лохмотьями. Колдуны стояли спиной к Симорен и ее спутникам.

— Начали! — вскричала Симорен.

Ничего не ожидавшие колдуны с недоумением обернулись. Симорен подняла над головой чайник с мыльной водой. Точно прицелившись, она метнула огромный железный сосуд в стоящего посередке черноволосого колдуна.

— В атаку! — завопил каменный принц и швырнул одно из своих ведер в ближайшего к нему колдуна.

— Получайте! — тоненько вскрикнула Элианора, выливая воду на третьего колдуна.

— Что… что? Не может быть! — запоздало взвыл один из колдунов, начиная таять прямо на глазах.

— Поздно! — торжествовала Симорен, кидая свое ведро в голову четвертому колдуну.

— Поосторожней! — недовольно сказала Морвен, когда каменный принц, разгоряченный удачей, так плеснул водой в пятого колдуна, что обрызгал мыльной водой всех вокруг.

— Прошу прощения, — извинился запыхавшийся принц. — Пятеро! Это все?

— Лишь те, которых мы видели. — Симорен опасливо огляделась вокруг.

— Но мы уничтожили всех! — ликовала Элианора.

— Не совсем, — спокойно сказал Земенар, выходя из кустов за спиной у Морвен. — Вы опоздали. Камень окутан нашим заклинанием, и Ворауг спокойно донесет его до Исчезающей Горы. Взгляните. — Он поднял посох.

Симорен задрала голову и увидела высоко в небе трех драконов, устремившихся к туманной вершине горы. Один из драконов зажал в когтях большой черный камень.

— Ворауг и двое судей, — пробормотала Симорен. Земенар злорадно кивнул. Вид у него был торжествующий.

— Поставь на землю свое ведро, — обратился он к Элианоре. — Если ты бросишь его в меня, то и ваша защитница ведьма тоже растает. А что, кстати, в ведре? — как бы между прочим поинтересовался колдун.

— А зачем тебе знать? — быстро спросила Симорен, глядя, как Элианора послушно ставит у ног последнее, шестое ведро с мыльной водой.

— Просто интересно, — небрежно ответил Земенар. — Сейчас появятся другие колдуны, на смену тем… исчезнувшим, и я смогу решить, что с вами делать. А потом, когда и вы исчезнете, спросить будет не у кого. — И он громко рассмеялся.

— Тебе интересно? — вскричал вдруг каменный принц, хватая ведро Элианоры. — Так рассмотри поближе!

— Ни с места! — грозно скомандовал Земенар.

Он поднял свой посох и быстро отскочил вбок. Теперь Морвен оказалась между ним и каменным принцем.

— Я и отсюда тебя достану! — спокойно ответил принц и плеснул воду через голову Морвен, окатив с головы до ног и ведьму, и колдуна.

Все произошло так быстро, что никто и ахнуть не успел.

— Что?.. Нет! — захлебнулся Земенар. — Только не мыльная пена! — в ужасе вскричал он. — Это унизитель-но-ооо… — И колдун начал уменьшаться, таять.

— Не нравится? — пожала плечами Элианора. — Но я же добавила для приятности лимонного сока…

Земенар уже был вполовину меньше своего огромного роста и продолжал стремительно укорачиваться, а темная лужа вокруг него, наоборот, увеличивалась, расплывалась. Колдун, не в силах больше вымолвить ни слова, лишь беззвучно разевал рот, словно рыба, попавшая на сушу. Наконец он выдавил из себя тоненький писк:

— Лимонный сок! Ух!.. Как осмелились?.. Я Главный колдун!.. — Его голос угасал. — Ваши ухмылки!.. Обмылки!.. Вы пожалеете!.. Пожа…

Голос колдуна растаял вместе с ним. Все, что от него осталось, — жалкая кучка мокрой шелковой одежды да длинный деревянный посох, теперь уже никому не страшный. Элианора и Симорен как зачарованные несколько мгновений глядели на быстро высыхающую коричневую лужицу. Потом Элианора резко повернулась к каменному принцу.

— Я, конечно, рада, что он исчез. Но Морвен!.. — всхлипнула принцесса. — Как ты мог?..

— Да с ней все в порядке! — удивился принц. — Взгляни! Симорен и Элианора взвизгнули от радости. Перед ними как ни в чем не бывало стояла Морвен. Она даже ростом не стала ниже. Только была мокрой с ног до головы. Она сняла свои очки и старалась протереть их ладонью.

— Только не стой просто так, — раздраженно обратилась она к Симорен. — Дай мне сухой носовой платок.

— Сейчас, сейчас, — бормотала Симорен, судорожно роясь в карманах. Она нашарила носовой платок, в который были прежде обернуты черные перья, и подала его Морвен. — Но… но почему же ты не растаяла?

— Потому что я чистюля, — загадочно сказала Морвен, протирая очки носовым платком.

— Я так и думал! — обрадовался каменный принц. — Тот, кто живет в таком чистеньком домике, не может растаять в ведре с обмылками.

— О, у тебя хорошая голова, молодой человек, — одобрительно глянула на него Морвен. — Я, видите ли, каждый день умываюсь водой с мылом и… привыкла. А это что? — подняла она остроконечный черный камешек.

— Ах, я уронила его, доставая платок, — спохватилась Симорен. — Этот осколок камня я нашла в Пещерах Огня и Ночи.

— В какой именно из пещер? — допытывалась Морвен.

— В Королевской пещере, — припомнила Симорен. — Морвен, а можно разрушить заклинание, о котором говорил Земенар?

Элианора посмотрела в небо, приставив ладошку к глазам.

— Ворауг уже пролетел полпути к горе, — с тревогой проговорила она.

— Хорошо, — удовлетворенно сказала Морвен. Симорен и Элианора, однако, не видели в этом ничего хорошего. А ведьма попыталась выжать свое мокрое платье, потом безнадежно махнула рукой. Она осторожно обходила лужи с жалкими бесформенными кучками плащей и превратившимися в обычные палки посохами — всего, что осталось от колдунов. Обгоревший мертвый мох хрустел под ногами Морвен. Симорен двинулась следом. Ведьма вдруг остановилась. Посреди коричневого пятна омертвелого мха лежал черный камень величиной с кулак. Желто-зеленая паутина поблескивала на его гладкой поверхности.

— Плохая работа. Очень небрежная, — презрительно хмыкнула Морвен. — Впрочем, я всегда знала, что колдуны надеялись только на грубую силу. Тонкости в их работе недоставало. — Она мгновение покрутила в пальцах камешек Симорен, потом вытянула руку и уронила черный осколочек на камень колдунов.

Симорен показалось, что взорвалась гора воздушной кукурузы. Одновременно сверкнула зеленая молния, черный камень засветился изнутри, и взвился в воздух сноп желто-зеленых искр. Элианора вскрикнула и отшатнулась. Симорен вздрогнула, но постаралась не показать Морвен своего испуга и не двинулась с места.

Искры растаяли, и мерцающий зеленый свет исчез. Высоко в небе послышался слабый крик удивления и ярости. Симорен подняла голову и увидела три черных пятнышка почти у самых облаков. Нет, не три! Четыре! Одно из пятнышек падало, быстро увеличиваясь. Это был Камень Колина, который выпустил из когтей Ворауг. Два других дракона устремились вниз, пытаясь поймать Камень.

Симорен облегченно вздохнула и посмотрела на Морвен.

— Вот здорово! Нам даже не понадобится огнезащитное заклинание, — обрадовалась она. — Но как ты это сделала?

— Ой, смотрите!.. — успела ахнуть Элианора.

— Прячьтесь! — крикнула Морвен и кинулась в сторону кустов.

— Что… — начал было принц, но не успел докончить. Его, Элианору и Симорен поглотило пылающее облако драконьего дыхания.

Каменный принц попытался защитить своим телом принцесс, но было слишком поздно. К счастью, огнезащитное заклинание еще не потеряло свою силу. Никто из них даже не почувствовал всеопаляющего жара. Разве что у Элианоры чуть обгорели кружева на рукавах да подпалилась кайма на платье Симорен.

— Ага, — усмехнулась Симорен, — все же заклинание пригодилось.

С оглушительным ревом и свистом крыльев пронесся над ними Ворауг и, сделав круг, приземлился.

— Ты! — взревел он, увидев Симорен. — Я так и знал, что это твоих рук дело! — Пламя вырвалось из его пасти, но, как и в первый раз, никому вреда не принесло.

Симорен взглянула в небо и увидела, как один из сопровождающих драконов спиралью спускается вниз, желая узнать, что здесь происходит.

— Ты должен сдаться, Ворауг, — смело сказала Симорен, надеясь разговорами оттянуть время, пока подоспеет помощь. — Теперь тебе не стать королем драконов,

— Я раз-зорву тебя на части! — ярился Ворауг. — Всех вас! — Страшная когтистая лапа протянулась вперед, и сверкающие серебряные когти сомкнулись вокруг талии каменного принца.

Элианора закричала.

— Скорей! Сюда! — крикнула Симорен все еще кружащему в небе дракону.

Дракон услышал зов и устремился к ним. И все же он не успел. Ворауг приподнял принца и засунул его целиком в свою ужасную пасть. Что-то хрустнуло. И в то же мгновение Ворауг дико завопил от боли и выплюнул каменного принца и четыре сломанных зуба.

— Что здесь происходит? — строго спросил дракон-судья, осторожно опускаясь рядом с Вораугом. Небольшая полянка становилась слишком тесной для всех.

— Заговор, — коротко бросила Симорен. Дракон-судья недоуменно выпучил глаза, и тогда Симорен добавила, указывая на Ворауга: — Он сговорился с колдунами, чтобы обманом стать королем драконов.

Тем временем Элианора суетилась около лежащего на земле каменного принца.

— Ты цел? — спрашивала она дрожащим голоском. Принц неуклюже поднялся на ноги. Его каменное тело местами потемнело от огненного дыхания дракона, кое-где светлели тонкие длинные царапины от драконьих зубов. Но в остальном он казался целым и невредимым.

— Более или менее, — крякнул каменный принц. — Но только посмотри, что сделал огонь с моей одеждой! Этот дракон обломал кусок рукава. Как быть? Ведь я не могу содрать с себя окаменевшую рубаху и переменить платье. Как же я вернусь домой в таком виде?

А дракон-судья все сверлил глазами Симорен.

— Это невозможно! — пророкотал он. — Ни один порядочный дракон не станет связываться с колдунами. Да и колдунам не резон приближаться к драконам. Уверен, ты все это выдумала!

— Мы бы тебе показали несколько колдунов, — ответила Симорен. — Но, увы, они растаяли.

— Растаяли? — с сомнением спросил дракон, оглядываясь вокруг.

— Взгляни на эти посохи. Откуда, как ты думаешь, они взялись? — спросила Симорен, указывая на лежащие в черных лужах колдовские палки.

Дракон приблизился к одной из луж и шумно потянул носом.

— Все это совершеннейшая правда, — произнесла Морвен, выходя наконец из кустов. — И мы будем счастливы поведать обо всем новому королю драконов, как только он у вас появится. — Ведьма опасливо глянула на Ворауга. — А этого ревуна уберите подальше, пока он не спалил весь Заколдованный Лес. — Она усмехнулась и теперь уже обратилась к Симорен. — Принцесса, я вынуждена попросить у тебя копию огнезащитного заклинания и немного куриных зубов про запас, не искать же мне их по всему лесу!

— Кто это? — опешил дракон-судья. — Неужто Морвен? Вот это да! Слишком много вас тут собралось. Извините, но я вынужден взять всех под стражу и держать в заключении, пока не закончатся Испытания. А разбираться уж будет новый король драконов. Идемте!

— Полагаю, меня это не касается? — прогремел Ворауг. Он даже содрогнулся всем телом от подобной нелепой, по его мнению, мысли.

— Конечно, касается, — спокойно ответил дракон-судья. — Я сказал: всех — и имел в виду именно всех. Если бы я сказал: «всех людей», или, предположим, «некоторых из вас», или, того пуще, «всех недраконов», или, в конце концов, «всех тех»… Но я сказал: всех!..

— Чепуха! — перебил Ворауг. — Ты разве не знаешь, кто я? Поберегись!

— Ты дракон, который не выдержал Испытания, но испытывает непонятное неудовольствие, — ответил дракон-судья, — И к тому же только что угрожал судье. Моя обязанность заключить тебя под стражу. Когда испытания закончатся, вы все сможете объяснить королю драконов свое поведение. А если я сделал что-то не так, то и понесу наказание. Без-ро-пот-но! Ну а если нет, то вы понесете свое. Как бы тяжко оно ни…

— Хорошо, хорошо, — оборвал поток его слов Ворауг. — Но я еще раз предупреждаю: ты об этом пожалеешь!

— Может, и так, — с достоинством произнес дракон-судья. — Но пока я тебя предупреждаю. Если ты, сидя в заключении вместе с этими людьми, попытаешься закусить кем-либо из них, как ты это сделал только сейчас с тем серым человеком, то новый король драконов надолго отобьет у тебя аппетит…

— Но он уже отломил кусок рукава, — возмутился каменный принц. — Пусть ответит!

— Расскажешь об этом королю, — посоветовал дракон-судья. — А теперь двинулись. Все!

Морвен осторожно выпростала подол платья из колючих, кустов и, отлепляя от мокрой одежды черные ежевичные листочки, надменно посмотрела сквозь очки на дракона.

— Наша одежда пострадала, — сухо сказала она. — Я пошлю счет за чистку и штопку вашему королю.

— Твое право, — буркнул дракон и нетерпеливо поторопил: — Идем-идем!

Гневно сверкая глазами, Ворауг поплелся в сторону леса. Каменный принц и Элианора шли вместе, о чем-то оживленно переговариваясь. Морвен приостановилась и подняла черный камень колдунов и камешек Симорен, потом быстрыми шагами пошла следом за ними. Симорен все еще колебалась.

— Топай! — сердито приказал дракон.

— Я пойду. Но хочу предупредить, что здесь скоро появятся другие колдуны. — Она понизила голос. — Земенар проговорился. Я не знаю, что у них теперь получится без черного камня, но как-нибудь они постараются напакостить.

— От колдунов другого и не жди, — вздохнул дракон. Он еще раз обнюхал валявшиеся на земле посохи колдунов. — Ладно, — сказал он лениво, — я пошлю кого-нибудь, чтобы присмотреть за ними, как только мы доберемся до поляны. Да-а, пожалуй, здесь, действительно, без колдунов не обошлось.

— Вот и прекрасно! — удовлетворенно проговорила Симорен. — Спасибо тебе. — Она улыбнулась, заметив смущение на рогатой морде сурового дракона, и пошла за остальными.

Глава пятнадцатая, В КОТОРОЙ ДРАКОНЫ КОРОНУЮТ НОВОГО КОРОЛЯ, А СИМОРЕН ПОЛУЧАЕТ НОВУЮ РАБОТУ

Путешествие к поляне Шепчущих Змей оказалось длиннее и дольше, чем предполагала Симорен. Деревья Заколдованного Леса росли так тесно, что драконам приходилось все время петлять, выискивая просветы пошире. Иногда густой лес подступал прямо к воде, и, вместо того, чтобы идти вдоль берега реки, путники делали большой круг. Ворауг, который шел впереди, казалось, умышленно замедлял шаг. Симорен была уверена — он надеется, что колдуны прибудут раньше, чем вся группа достигнет поляны, и драконы будут предупреждены. Ничего хорошего, опасалась Симорен, из этого не выйдет. Впрочем, простодушный дракон-судья вовсе не разделял опасений Симорен и не собирался поторапливать хитрого Ворауга.

Когда они наконец приблизились к поляне, то услышали громкие радостные возгласы. Ворауг вздрогнул, а, Элианора и каменный принц притихли.

— Что это? — недоуменно спросила Элианора.

— Мне кажется, у драконов появился новый король, — с удовлетворением произнес дракон-судья. — Это означает, что я тут же могу избавиться от вас. Какая удача! — Он облегченно вздохнул. — Я уж опасался, что буду приклеен к вам не на один час.

Услышав его последние слова, Элианора обиженно надулась, а Морвен рассмеялась. Зато Ворауг чуть сжался, крылья его обмякли. Но он все еще пытался хорохориться. И Симорен, глядя на него, забеспокоилась. А вдруг хитрому Вораугу удастся убедить нового короля драконов, что на него возводят напраслину?

И вот они подошли вплотную к веселящейся толпе драконов.

— Кто смог это совершить? — вопрошал дракон-судья одного из стоящих с краю. — Кто новый король?

— Откуда мне знать, — отвечал тот. — Я ничего не вижу с такого расстояния, а ближе не протолкнешься.

— Ну что ж, скоро узнаем, — сказал дракон-судья и вдруг возопил: — Дорогу! Дайте дорогу! Пленники короля драконов! Дорогу!

Толпа драконов неохотно расступилась, и они двинулись вперед. Путники шли сквозь ряды веселящихся драконов до самого берега реки.

— Отступите! — кричал кто-то в толпе. — Отступите, идет король Драконов!

Соседние драконы посторонились, оставив Ворауга, Си-морен и остальных ее спутников на открытом пятачке, затоптанном и вспаханном широкими когтистыми лапами. И тут Симорен увидела Казюль, спокойно лежащую у самой воды.

— Казюль! — вскричала Симорен и ринулась вперед. — Как ты себя чувствуешь?

Пятнистый дракон, стоявший рядом с Казюль, сердито ощерился и замахнулся хвостом, как гигантской плетью.

— Ты должна говорить: «ваше величество»! — рыкнул он.

— Не будь смешным, Фраке. Это моя принцесса, — осадила его Казюль. — Чувствую себя неплохо, Симорен. А что ты здесь делаешь?

— Ты — новый король драконов? — изумилась Симорен. — Но… но утром ты едва могла летать! Как же ты сумела дотащить Камень Колина до самой Исчезающей Горы?

— Камень Колина сам выбирает будущего короля, — спокойно ответила Казюль. — Когда я его подняла, то почувствовала необъятные силы.

— Не может быть! — вскричал Ворауг.

— Ты обвиняешь меня во лжи? — мягко спросила Казюль.

— Лучше бы он этого не делал, — сказала Симорен. — Он-то как раз и пытался обмануть всех с помощью Земенара и остальных колдунов.

— В самом деле? — заинтересовалась Казюль.

— Все это чепуха и наветы! — заявил Ворауг, — Просто эта принцесса старается выслужиться и обратить на себя внимание.

— В самом деле? — снова повторила Казюль и угрожающе улыбнулась, показав сразу все грозные серебряные зубы.

— О, перестань, Казюль, — небрежно махнул крылом Ворауг, — не считаешь же ты какую-то принцессу правдивее меня, дракона? Это все россказни!

— Это зависит от того, что она рассказывает. Ну-ка, принцесса, выкладывай! — приказала Казюль.

И Симорен начала свою историю. Она вытащила вперед каменного принца, чтобы он объяснил, как подслушал разговор Ворауга и колдунов в банкетной пещере. Она заставила Элианору поведать о том, как колдуны растаяли в мыльной воде с подмешанным в нее лимонным соком. Она рассказала и о том, как они попали на поляну Шепчущих Змей с помощью черного пера и как ни один дракон не захотел слушать их. Она объяснила, как второе перо перенесло их в дом Морвен и та помогла им выяснить, где прячутся колдуны. Она растолковала, как они на третьем пере перенеслись к ежевичному кусту и уничтожили колдунов. Она описала неожиданное появление Земенара и его бесславный конец. Она с восторгом говорила о том, как Морвен разрушила с помощью черного камня и камешка заклятие колдунов. И закончила свой длинный рассказ появлением на ежевичной поляне разъяренного Ворауга.

— А уж потом приземлился он, — кивнула Симорен в сторону дракона-судьи, — арестовал нас и привел сюда. Но кто-то должен отправиться обратно, на ежевичную1 поляну, — взволнованно продолжала Симорен. — И поскорей, пока не явились остальные колдуны! Как только они узнают, что произошло…

— Все ясно, — перебила ее Казюль. Она повернула голову к бледно-зеленому дракону, стоящему неподалеку. — Возьми пять или шесть молодых драконов, тех, кто давно жаждал поохотиться за колдунами, и отправляйся на ежевичную поляну.

— Да, ваше величество, — встрепенулся бледный дракон, показав в улыбке грозный ряд зубов.

— Неужто ты веришь всему этому бреду? — вскричал Ворауг.

Казюль молча уставилась на Ворауга. Окружающие ее драконы пошевелились, загромыхав чешуей.

— Ах, простите, запамятовал… — испуганно залебезил Ворауг. — Ваше величество! — добавил он подобострастно.

— А почему я не должна верить? — спокойно спросила Казюль, все еще не отрывая от Ворауга пронзительного взгляда.

— Да потому, что это чепуха, ерунда, небылицы и бред, как я уже имел честь доложить! — с горячностью заговорил Ворауг. — Ну, посудите сами, ваше величество, как могут колдуны повлиять на Камень Колина?

Казюль перевела вопросительный взгляд на Симорен.

— Извини, Казюль, — сказала Симорен, — я знаю, что колдуны пытались сделать. Но понятия не имею, как они намеревались это совершить.

— Я могу объяснить, ваше величество, — выступила вперед Морвен. Она небрежно перекидывала с ладони на ладонь черный камень колдунов. — Они использовали вот это. Вы легко убедитесь, что он из Пещеры Огня и Ночи. Точнее, из Королевской пещеры, где был найден и Камень Колина. А одно из свойств Пещер Огня и Ночи такое, что даже малый осколок обладает свойствами целого.

— Вот-вот, именно так и сказано в той занудливой книжке! — воскликнула удивленная Симорен.

— Де Монморенси? Да, ты права, он скучный зануда, — улыбнулась Морвен.

— И этот камень, — Казюль кивнула на черный камень в руках Морвен, — может влиять на Камень Колина, правильно я поняла?

— Абсолютно, ваше величество, — ответила Морвен. — Это… — начал было Ворауг.

— …нелепо, невероятно, невозможно, чепуха и бред, — насмешливо продолжила Казюль. — Это мы уже слышали. Но я не услышала от тебя чего-нибудь поубедительнее.

— Ну вот, ваше величество, — обреченно прогудел Ворауг, — скажите еще, что я отравил короля Токоза. Давайте, валите на бедного Ворауга!

— В этом тебя не обвиняют, — примирительно сказала Казюль. — Король Токоз был отравлен «драконьей погибелью». А мы все знаем, что драконы и близко не могут подойти к этой поганой траве.

— А что, если Земенар… — Симорен вдруг осенило, когда она вспомнила о мешочке, в который собирал вредную траву Анторелл, — догадался спрятать листья «драконьей погибели» в плотную, непроницаемую сумку? Ведь тогда Ворауг мог нести ее безбоязненно! А потом кинул в кофе королю Токозу. Такой мешочек дракон проглотит как маковую соринку и не заметит.

— Такое вполне возможно, — задумалась Казюль. — Но нет ни свидетелей, ни доказательств.

— На что это может быть похоже? — внезапно заговорила Элианора, — На мешочек для хранения чая?

Все обернулись к Элианоре.

— К чему ты это спрашиваешь, принцесса? — строго проговорила Казюль.

— Потому что у Ворауга было что-то похожее, когда он пошел проведать короля Токоза вечером, перед тем, как тот был отравлен, — твердо сказала Элианора. — Я видела своими глазами.

Гневный шепот, скорее похожий на бурю в лесу, пробежал в толпе драконов.

— Вранье! — вскричал Ворауг. — Они все вруны!

— Неужто? — холодно спросила Казюль. — Я так не думаю. Ты, вероятно, так страстно хотел стать королем, бедняга.

— Я… — Ворауг стрельнул глазами по рядам драконов, надеясь заметить сочувствие. Но столкнулся лишь со злобными взглядами. — Не-ет! — завопил он.

— Сговор с колдунами. Убийство короля драконов. Попытка обмана в Испытаниях с Камнем Колина, — отчеканила Казюль. — Вряд ли это правильное поведение для дракона.

Толпа согласно загудела. Симорен переводила взгляд с Ворауга на Казюль и обратно. Ворауг был просто в смятении. Симорен еще не понимала, какого наказания он боится. А тот прижался к земле, почти втиснулся в мягкий мох, плотно сомкнув крылья. Он, казалось, стал меньше ростом. Симорен зажмурилась, в ужасе представляя себе кровавую расправу. Но стояла жуткая тишина, и Симорен открыла глаза. Ворауг стал еще меньше! Как же это?

— Он сжимается! — вырвался у Симорен удивленный возглас.

— Не-ет! — опять завопил Ворауг, но было уже слишком поздно. Он сжимался, ссыхался, съеживался все быстрее и быстрее. Крылья его превратились всего-навсего в борозды на спине, а когти вытягивались, становясь длинными мягкими пальцами. Он теперь едва достал бы до плеча Симорен. И вдруг, задрожав, Ворауг словно бы обрушился, засыпанный горой ненужной уже собственной чешуи. И через мгновение из-под спуда чешуи неуклюже выползла отвратительная бородавчатая жаба с сердитыми красными глазками.

— Это… это Ворауг? — хриплым голосом спросила Элианора.

Жаба повернулась всем телом и злобно глянула на принцессу. Элианора с отвращением отпрянула. Каменный принц заслонил Элианору и, успокаивая, положил ей на плечо тяжелую свою десницу.

— Поосторожней, жаба, — презрительно бросил он, — не, то я наступлю на тебя.

— Да, это Ворауг, — подтвердила Казюль. И в голосе драконши вдруг прорвалась печаль. — Вот что происходит с драконом, когда он нарушает Правила.

Жаба повернула свои выпученные глаза к Казюль, потом подпрыгнула и исчезла среди камней на берегу реки.

Элианора содрогнулась. Казюль несколько мгновений молча изучала ее.

— Ты была принцессой Ворауга, я не ошиблась? Мне жаль, что так все произошло, но этому уже нельзя помочь. Впрочем, я помогу тебе найти другого дракона.

Симорен взглянула на Элианору и стоящего рядом с нею каменного принца, и ей вдруг пришла в голову отличная идея.

— Не надо искать нового дракона, — сказала Симорен.

— Что? Почему не надо? — удивилась Казюль.

— Потому что каменный принц бился с Вораугом, и дракон не победил его. Разве это не означает, что по Правилам принц освободил принцессу? — торжествующе воскликнула Симорен.

— Я не уверена, что есть такие Правила, — задумалась Казюль. — Однако они должны существовать. Надеюсь, никто протестовать не станет? — оглядела Казюль толпу драконов. — Если, конечно, не против сама принцесса.

— О! — всплеснула руками Элианора, и щеки ее порозовели. — Нет, я совсем не возражаю!

— Ты уверена? — вдруг встревожился каменный принц. — То есть я хочу спросить, согласна ли ты выйти за меня замуж? Подхожу ли я тебе? И… готова ли немного подождать?

— Очень даже подходишь! — зарделась еще больше Элианора. — Но почему я должна подождать?

Каменный принц вздохнул.

— Видишь ли, мне еще надо найти того короля, которому я окажу Великую Услугу. А на это понадобится некоторое время.

— Для такого умного юноши, каким кажешься, ты слишком глуп, — усмехнулась Морвен. — А что, по-твоему, ты сделал совсем недавно?

Лицо принца вытянулось от изумления.

— Ты хочешь сказать, что король, которому я должен бы услужить, это — король драконов?

— Совершенно верно, — продолжала улыбаться Морвен. — И я сомневаюсь, что ты мог бы оказать большую услугу, чем спасение трона от заговора Ворауга.

— Тогда все улажено, — удовлетворенно кивнула Казюль. — Давайте заканчивать церемонию и возвратимся в наши горы. У нас еще масса дел.

И началась последняя часть торжественной церемонии. Драконы склонили головы, а в толпе начался небольшой водоворот крыльев, лап, хвостов. Толпа раздвинулась, и вперед вышли два дракона, несших Камень Колина. Он был похож на длинное черное бревно раза в три толще Симорен и вдвое длиннее. Драконы положили Камень перед Казюль и попятились. Затем появился третий дракон, который держал большой железный обруч с шестью шипами, торчащими по всей его поверхности. Казюль поставила переднюю лапу на черный камень, и дракон возложил ей на голову обруч. Толпа драконов на несколько минут разразилась одобрительными криками, восторженным воем и оглушительным ревом. Но вот драконы стали выстраиваться длинной чередой, чтобы каждый мог поздравить нового короля драконов и поднести ему коронационные подарки. В отдалении драконши ставили прямо на землю огромные лохани с вином и блюда с мясом и сыром.

В самый разгар празднества вернулись те шестеро драконов, которых Казюль отправила на ежевичную поляну. Казюль ненадолго оторвалась от праздничных торжеств, чтобы выслушать их доклад.

— Колдуны появились минут на десять раньше, чем мы туда долетели, ваше величество, — рассказывал предводитель отряда — бледно-зеленый дракон. — Их было шестеро, как и говорила принцесса вашего величества.

— Увидев нас, они не очень обрадовались, — самодовольно добавил самый юный дракон.

— Я так и думала, — улыбнулась Казюль. — И что вы с ними сделали?

— Пятеро убежали, — ответил бледный дракон. — Вряд ли они осмелятся вернуться.

— Пятеро? — переспросила Казюль.

Бледный дракон стрельнул взглядом на самого молодого, который длинным розовым языком облизывал губы и буквально раздувался от самодовольства.

— Да, ваше величество, ровно пять… оставшихся, — нахмурился бледно-зеленый дракон.

— Понимаю. Итак, доказательств правдивости Симорен больше чем достаточно, — строго проговорила Казюль и возвысила голос, обращаясь ко всем драконам, собравшимся у реки. — Договор между драконами и колдунами отменен! С этого момента под страхом съедения колдунам не разрешается появляться даже близко от Пещер Огня и Ночи. Я так сказала! — И она спокойно продолжила принимать подарки и поздравления своих новых подданных.

Симорен наблюдала за празднеством со смешанным чувством. Она, конечно же, была рада, что Казюль стала королем драконов. Но в то же время опасалась, что теперь драконша не будет нуждаться в своей собственной принцессе. Ведь она может требовать услужения всех принцесс драконов, и, кроме того, появится множество молодых драконов, которые поспешат угодить новому королю и сами станут убирать и готовить обед, лишь бы получить местечко при королевском дворе. Симорен отлично помнила, какие нравы царили при дворе ее короля-папы в Линдер-за-Стеной.

Мрачные мысли не оставляли принцессу ни во время коронационных торжеств, ни в часы пира, ни по дороге обратно в Утренние Горы, Симорен и Элианора ехали верхом на спине самого большого дракона, чья погромыхивающая темно-зеленая чешуя казалась почти черной. Элианора, конечно, предпочла бы оказаться рядом с каменным принцем, но ни один из драконов не пожелал взять на спину второго пассажира, вдобавок к тяжелому каменному принцу.

Все драконы задержались у входа в пещеры и вились вокруг Казюль, поэтому внутри было пусто. Попрощавшись с Элианорой и пообещав непременно прийти завтра утром и помочь собрать вещи, Симорен пошла к себе и стала ожидать Казюль.

Драконша явилась поздно вечером. На ней все еще красовалась железная корона-обруч, и выглядела драконша ужасно усталой.

— Ох, — простонала она, снимая и швыряя в угол пещеры корону, которая со звоном покатилась по каменному полу, — наконец-то все закончилось.

— Вы не должны так обходиться со своей короной, ваше величество, — укоризненно покачала головой Симорен и подняла железный обруч.

— Наоборот, должна! — возразила Казюль. — Так полагается по Правилам. Потому и сделали ее из железа. И не называй меня «ваше величество». Надоели с этим мне за целый день.

Симорен немного приободрилась.

— А что теперь мне делать? — спросила она с готовностью.

— Завтра начнем переезд, — вздохнула Казюль. — Целая неделя хлопот! Жаль, что невозможно предугадать заранее, кто станет королем. Можно бы загодя начать сборы, чтобы вовремя приступить к королевским делам.

— Все перевезти? — обескураженно спросила Симорен. — Даже библиотеку и подвалы с сокровищами? Но я в них только-только разобралась и прибралась!

— Увы, все, — снова вздохнула Казюль. — И если ты думаешь, что в королевских покоях меньший беспорядок, то жестоко ошибаешься.

— О Боже! — расстроилась Симорен. — Неужели так ужасно?

Казюль обреченно кивнула.

— Я только что там побывала и все осмотрела. Сама завтра увидишь. Там есть маленькая пещерка рядом с библиотекой. Думаю, она тебе подойдет. Но я хочу, чтобы ты сама побывала там прежде, чем начнем все перетаскивать.

— Значит, ты хочешь, чтобы я осталась при тебе? — выпалила Симорен. — Я-то думала, что король драконов не нуждается в принцессе.

— Не смеши меня! — рассердилась Казюль. — А кто будет готовить вишневый компот? И потом: ты даже не начинала составлять каталог моей библиотеки. А как я разберу все эти королевские подвалы с сокровищами? Учти, у меня на это времени не будет!

— А другие драконы не станут возражать? Казюль презрительно фыркнула.

— Я — король драконов. Никто не смеет противиться моей воле и даже капризам! Так гласят Правила. Хочу — и будет у меня принцесса, даже если королю иметь ее не полагается. Впрочем, если тебя это очень беспокоит, мы можем дать тебе титул «королевский» повар или «королевский библиотекарь». И хватит. Иди спать. Завтра нам обеим предстоит трудный день.

Симорен радостно улыбнулась и отправилась в свою пещерку с легким сердцем. Она крепко спала и на следующее утро встала рано. Казюль, однако, уже проснулась и наблюдала за самыми молодыми драконами, которые паковали сокровища и библиотеку. Симорен сразу же включилась в работу и лишь через несколько часов смогла наконец оторваться и забежать к Элианоре.

— Прости, что опоздала, — запыхавшись, извинилась Симорен, когда добралась до пещеры Ворауга. — Но я не думала, что Казюль тут же начнет переезд.

— Ничего, я и сама управилась, — улыбнулась Элианора. — У меня не так много вещей, да и принц помогал. Так что мы почти закончили, — Она кивнула в сторону большого чемодана с откинутой крышкой. В другом углу пещеры каменный принц ставил один на другой сундуки, ящики и ларцы.

— Ну хотя бы попрощаться я успела, — сказала Симорен.

— Ты разве остаешься у драконов? — поразился каменный принц. Он нахмурился и выпрямился. — По собственной воле или?.. — Принц воинственно выпятил грудь.

— Она сама этого хочет! — остановила его Элианора. — Теперь Казюль нуждается в ней даже больше, чем прежде. А в обычном королевстве Симорен никогда счастлива не будет.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Симорен.

— Да это же очевидно! Линдер-за-Стеной — самое обычное королевство. Если ты оттуда убежала, то уж наверняка не захочешь жить в другом таком же.

— Я не про то спрашивала, — поморщилась Симорен. — Откуда ты знаешь, что Казюль захочет оставить меня при себе?

— И это очевидно, — рассудительно продолжала Элианора. — Ты единственная, кто не догадывался, что драконша жить без тебя не может. — Она несколько мгновении разглядывала Симорен, покачивая головой. — Быть принцессой даже короля драконов не по мне. Но тебе это подойдет вполне.

— Верно, — сказала Симорен, широко улыбаясь.

— Можно задать один вопрос? — вмешался каменный принц. — Что сталось с колдунами?

— Они изгнаны из Утренних Гор навсегда. И около сотни драконов вылетели проверить, как выполняется приказ короля. — Симорен развела руками. — Боюсь, не многих колдунов им удастся поймать. Те, кого еще не съели, постараются убраться подальше.

— И это все? — удивился принц.

— А что еще могут драконы сделать? Ведь не колдуны на самом деле отравили короля Токоза. Это совершил Ворауг. Поэтому по Правилам нельзя просто уничтожить всех колдунов. Драконы поступают по справедливости.

— Может, ты и права, — с сожалением вздохнул принц. — И все же предупреди Козюль, чтобы драконы были начеку. Эти колдуны, чувствую, еще наделают больших бед, дай им только прийти в себя.

— Ну, ты ошибаешься, — успокоила принца Симорен. — Земенар растаял, а он был самым коварным, и все злобные замыслы шли от него.

— Вот что! — щелкнула пальцами Элианора. — Чуть не забыла! Я вчера долго разговаривала с Морвен, и та сказала, будто колдуны, растаяв, не исчезают навсегда.

— То есть они еще вернутся? — всполошилась Симорен. Элианора кивнула.

— Не сразу. Морвен просила навестить ее. Она надеется через несколько дней найти способ уничтожения колдунов без помощи мыльной воды. «Не так мокро, зато надежно», — сказала она.

— Это нам пригодится, если колдуны снова объявятся здесь, — задумчиво проговорила Симорен.

— Это все, Элианора? — спросил каменный принц, указывая на лари, сундуки, ящики и чемоданы, громоздившиеся чуть ли не до потолка пещеры.

— Кажется, — неуверенно сказала Элианора и попыталась закрыть последний битком набитый чемодан. Принц надавил на крышку каменным коленом, и замок громко щелкнул.

— Куда вы пойдете сначала? — спросила Симорен. — В его королевство или в твое герцогство?

— Ни туда и ни туда, — ответила, улыбаясь, Элианора. — Мы идем к Морвен. Она обещала обратить его из каменного снова в обыкновенного. Мы вчера попросили у Казюль разрешения пройти через Пещеры Огня и Ночи. Поэтому…

— Видишь ли, Элианора, — перебил ее принц, смущенно переминаясь с ноги на ногу, — я начинаю понемногу привыкать к своему каменному обличью. К тому же в этом есть кое-какие преимущества…

— Но и кое-какие неудобства, — лукаво улыбнулась Элианора и вдруг покраснела.

Симорен хихикнула.

Элианора залилась краской до самой шеи.

— Я имею в виду… э-э-э… как ты починишь свой выщербленный рукав, если не сможешь снять одежду? — запинаясь, сказала она.

— Я, кажется, понял, что ты имеешь в виду, — тихо проговорил принц, задумчиво разглядывая Элианору с ног до головы, отчего та и вовсе побагровела от смущения. — И ты совершенно права. Пошли скорее к Морвен.

Элианора и Симорен посмотрели друг на дружку и залились веселым смехом.

Каменный принц нахмурился.

— И вовсе не смешно! — раздраженно сказал он, что еще больше рассмешило молоденьких принцесс. Укоризненно покачивая головой, принц ждал, пока они остановятся. Потом поднял чемодан Элианоры. — Пошли?

Симорен пообещала, что остальные вещи донесут позже молодые драконы, и пошла проводить Элианору и принца до железных ворот, ведущих в Пещеры Огня и Ночи. Там их поджидал фиолетовый дракон, присланный

Казюль, чтобы показать дорогу через пещеры. Добрая драконша не желала, чтобы принц и Элианора заблудились в бесконечных тоннелях, коридорах, переходах и лабиринтах. Симорен в последний раз обняла Элианору и принца и пожелала им безопасного путешествия.

— Надеюсь, вы проживете долго и будете счастливы всю жизнь! — крикнула она им вслед.

— Надеюсь, и ты будешь счастливее прежнего! — прокричала в ответ Элианора, ныряя вслед за фиолетовым драконом в створ железных ворот.

Симорен подождала, пока они не скрылись совсем, и отправилась домой, в пещеру Казюль. Она думала о Морвен, об исчезнувшем, но, оказывается, не насовсем, Земенаре, о его недалеком сынке Анторелле и о других колдунах, которые могут скоро вернуться. Она думала о Казюль и о том, как станет приводить в порядок королевские подвалы, и обо всех сотнях и тысячах книг, которые наполняют королевскую библиотеку, и обо всех делах, заботах и радостях, которые наверняка ожидают ее в новой роли принцессы короля драконов. Она вспомнила последние слова Элианоры и улыбнулась.

Счастливее прежнего? Симорен не была в этом уверена. Но зато точно знала, что жизнь с драконами будет интересной и увлекательной. В конце концов, не это ли делает человека счастливым?

— Счастливее прежнего, — повторила Симорен. — Пожалуй, ты права, Элианора, — бормотала Симорен, шагая по пустому гулкому тоннелю. — Но так или иначе, но я уверена — счастье меня не обойдет стороной.


Загрузка...