ТИМУР ЛИТОВЧЕНКО
ПРОСТЕНЬКОЕ ДЕЛЬЦЕ
(леность)
"...предоставь мертвым погребать своих мертвецов." (Евангелия от Матфея, гл. 8, ст. 22 и от Луки, гл. 9, ст. 60)
"Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты вста нешь от сна твоего?" (Притчи, гл. 6, ст. 9)
1.
Дверь отворилась. Сержант ввел в комнату взволнованного мужчину, который немедленно задал вопрос: - Вы верите, что я ее убил? Капитан отложил бумаги, которые перед этим внимательнейшим образом изучал, легонько побарабанил пальцами по столешнице, словно сыграл на рояле любимую мелодию, и исподлобья взглянул на вошедшего. Неужели же этот несчастный действительно хочет... Нет, не может быть! За двадцать лет работы Бишофу не доводилось встречаться ни с чем подобным. А впрочем, чего не бывает в этом исполненном сумасшествия мире. И ЖЕЛАНИЯ у подследственных могут быть самыми-самыми разными. Ох, какими разными!.. На то и существуют такие вот слегка обрюзгшие и уж отнюдь не слегка облысевшие типы в респектабельных серых в полоску костюмах, белых рубашках и галстуках, по долгу службы и на благо общества ломающие головы над всевозможными шарадами и усиленно копающиеся в чужом грязном белье. Нытик! Тюфяк! Брюзга! Обрюзгший брюзга. Хорошо еще, что не брезгливый, не то не справиться бы со столь специфической работой, ни за что не справиться. Вот и этот, НОВЫЙ ПОДОПЕЧНЫЙ. Поди пойми, чего он хочет... Впрочем, это как раз более-менее ясно. "Вы верите, что я убил ее?" Идиот несчастный. Да, но зачем?.. Кондиционер работает на полную мощность, а в кабинете все равно душно. Мозги плавятся. Верно, столь же несладко приходилось предкам Бишофа, гнувшим спины на хлопковых плантациях под палящими лучами солнца. Соображать тяжело. "Вы верите?.." Да нет, какое там соображать! Зной, пыль, бич надсмотрщика... Тоже грязная работенка. Куда ни ткнись, везде одно и то же: ГРЯЗЬ ДА ДЕРЬМО. Ладно, нечего сопли распускать. Стал детективом, так не жалуйся на злую судьбу. Оставался бы с малых лет чистильщиком обуви, небось было бы сейчас полегче: чего там соображать, щетки да вакса - вот и все премудрости... А дудки! Далеко не все. Не сообразишь ведь сразу, как именно щеткой махать да как бархатной тряпочкой полировать, тут сноровка нужна. Да и сидишь не в кабинете с кондиционером, который хоть как-то помогает, а на самом солнцепеке, кругом толпа пешеходов, пыль, грязь, а зимой того и гляди подагра разыграется. И все настоящие философствования без всякого сомнения являются прямым следствием, откровенно скажем, непристойного поведения камня в левой почке. Черт бы его побрал. Капитан поморщился, кашлянул в кулак и нарочито успокоительным тоном заговорил: - Что вы, что вы, мистер Натансон, я ни в коем случае не могу позволить себе такую роскошь - ЗАРАНЕЕ поверить, что вы убили собственную жену! Это противоречит... - А я говорю вам: Я УБИЛ ЕЕ!!! - что есть мочи завопил вошедший и если бы не был схвачен расторопным сержантом, то непременно вцепился бы Бишофу в горло. Такие вот дела... - Я убил ее! Какого черта вам еще надо? - продолжал орать он, пытаясь вырваться из сильных рук сержанта.- Труп есть? Есть! Я сам позвонил в полицию, сам сознался! Бейсбольную биту сдал! Какого же черта?! Моя бита, моя жена ввиде трупа! И я сам во всем сознаюсь!!! Да пустите же меня!.. На этот раз рывок был таким сильным, что сержант едва справился. - Прекратите немедленно, мистер Натансон,- спокойно сказал капитан и добавил как бы нехотя: - Или кроме убийства вы хотите отвечать также за свое безобразное поведение в участке? - Да, в самом деле, вы совершенно правы,- бунтарь исчез как по мановению волшебной палочки, и вместо него в руках дюжего сержанта остался абсолютно спокойный, даже обмякший какой-то человек, который несмотря на сверхнеудобную позу (на коленях, согнувшись, с умело заломанной правой рукой) ПЫТАЛСЯ являть собой ОБРАЗЕЦ ВЕЖЛИВОСТИ. - Я буду вам крайне признателен, если вы меня отпустите,- сказал НОВЫЙ ВЕЖЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК сержанту и добавил: - Обещаю впредь вести себя примерно. Капитан оттолкнулся ногами, отчего мягкое кресло на колесиках отъехало от стола, посмотрел на свои как всегда надраенные до зеркального блеска штиблеты (сказывались навыки, приобретенные в далеком детстве). Так-так, значит, мы ЖЕЛАЕМ ОТВЕЧАТЬ ЛИШЬ ЗА УБИЙСТВО ЖЕНЫ и ни за что другое. Это ЦЕЛЬ. Хорошо... - Отпустите,- коротко приказал он сержанту. Тот разжал пальцы, и мистер Натансон с едва слышным постаныванием встал с колен и выпрямился. Бишоф махнул сержанту рукой, и когда тот удалился, сказал: - Садитесь. И давайте без глупостей. - Пожалуйста. Я же обещал,- не забыв аккуратно поддернуть на коленях брюки мистер Натансон опустился на стул, поморщился, заморгал, когда его лицо попало в яркий конус света, отбрасываемого настольной лампой, и только попросил: - А нельзя ли того... Свет убрать? Если не совсем, то хотя бы... - Нельзя,- отрезал капитан. - Ах да,- спохватился мистер Натансон.- Это же общеизвестно: свет должен бить в лицо допрашиваемому, тогда как ведущий допрос остается в тени. И как я мог забыть... - Детективы почитываете,- в тон ему сказал Бишоф. Мистер Натансон согласно кивнул. - Тогда в каком пакетбуке вы вычитали эту историю? - все так же невинно продолжал инспектор. - Какую историю? - встрепенулся мистер Натансон. Капитан немедленно выключил лампу, и от неожиданности он некоторое время лишь хлопал глазами да вертел головой. Бишоф удовлетворенно наблюдал за этими бессмысленными действиями, затем сказал: - Знаете, поначалу, когда я знакомился с собранными по вашему делу материалами, я пребывал в полной растерянности. Но вот туман вокруг этой истории рассеялся, исчез, словно свет только что выключенной лампы, и почти все стало ясно... - ЧТО вам ясно? - несколько высокомерно поинтересовался Натансон... Правда, почему он сделал ударение на первом слове? И почему перебил ведущего допрос? Над этим стоит подумать. Бишоф интригующе молчал и в упор рассматривал Натансона. Тот как-то сразу сник, съежился и повторил уже не так уверенно: - Так что же вам ясно? Капитан по-прежнему молчал. А Натансон нервничал все сильнее, побледнел, даже посинел как-то, мелко затрясся, челюсть отвисла, в левом углу рта блеснула слюна, глаза забегали... Наконец капитан сжалился над ним и резко бросил: - Я понял, что вы действительно убили свою жену. Едва Бишоф сказал это, как почти физически ощутил несказанное облегчение и полнейшее счастье, хлынувшие к нему от Натансона словно волны всемирного потопа. Допрашиваемый преобразился и внешне, являя собой теперь образец человека, полностью удовлетворенного жизнью. - Ну ладно, пора кончать это представление,- вздохнул капитан.Рассказывайте, как все произошло на самом деле и можете проваливать отсюда ко всем чертям.- А про себя добавил: "Да-да, убирался бы ты поскорей, на мне еще дело братьев Мур висит". Сначала Натансон ничего не понял. Некоторое время он просидел молча, переверивая услышанное. Затем его брови удивленно поползли вверх, глаза вылезли из орбит и словно не веря себе он переспросил: - То есть как это можно проваливать? Куда? НАДЕЮСЬ, в камеру? - В камеру! - передразнил его капитан.- В камеру пыток. В камеру приговоренных к смерти. В газовую камеру прямиком,- И поскольку допрашиваемый все еще ничего не понял, от злости на него, на себя, на сумасшедшую жару и вообще на все это безобразие неистово заорал: - На свободу, осел, дубина, идиот! К чертовой матери с глаз моих долой! Чтоб духу вашего здесь не было!!! Натансон так и затрясся. - Это почему же? - процедил он сквозь зубы, едва сдерживая не совсем уместное в его положении негодование. - Потому что вы не убивали ее. Потому что вы морочите мне голову. И потому что по непонятной причине во что бы то ни стало желаете меня одурачить. Но ничего у вас не выйдет, любезнейший. - А как же... вы? - осторожно спросил Натансон, и не совсем понятно было, что же он имел в виду. - Что я? - Чем вы будете заниматься? - Подлогом,- Бишоф криво усмехнулся и подумал: "Господи, что за идиот! И откуда он взялся на мою голову?.." - А что будет с вами, когда выяснится, что я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО убил свою супругу? Вы же сами, ПО СВОЕЙ СОБСТВЕННОЙ ГЛУПОСТИ отпускаете на свободу преступника. Вы не боитесь за свою карьеру? - А вы не боитесь угодить в тюрьму лет этак на двадцать пять? - желчно спросил капитан. - Что вы, за столь циничное хладнокровное убийство полагается электрический стул! В крайнем случае я готов променять его на газовую камеру, о которой вы только что любезно упомянули,- невозмутимо возразил Натансон. Ну что с ним было делать!.. И Бишоф велел допрашиваемому рассказывать об убийстве. ОБ УБИЙСТВЕ, он так и сказал, хотя голову готов был дать на отсечение, что ничего подобного Натансон в жизни не делал. И тот принялся рассказывать. Рассказывал с удовольствием, с этаким вдохновением даже. Не упуская ни малейшей подробности и не добавляя ничего нового по сравнению с тем, что говорил прежде и что уже было зафиксировано в деле. А Бишофу пришлось вновь выслушивать все это. И он слушал абсолютно молча, ни разу не перебив допрашиваемого. Познакомился Натансон с Дэби, покойной своей супругой, шесть лет назад. Произошло это во Флориде, куда в перерыве между покупкой одних акций и продажей других он вырвался на недельку отдохнуть. В такой блаженный период ошалевшему от сумасшедшей биржевой игры удачливому двадцатисемилетнему бизнесмену лазоревое знойным днем и сапфировое тихим теплым вечером южное небо кажется особенно глубоким, горячий бархатный песок пляжа особенно горячим, ленивые волны особенно ласковыми и нежными, а юные девушки - особенно юными и прекрасными. Он хотел взять напрокат лодку, на которую, как оказалось, уже претендовала Дебора. Джордж Натансон не привык уступать, Джордж Натансон привык идти напролом и неизменно добиваться своего, беспощадно уничтожая конкурентов. Но то были биржевые дела, а тогда наступило время отдохнуть и расслабиться. И он с удовольствием сделал то, чего не делал уже очень давно. Пожалуй, с тех самых пор, как выслушав длиннейшую речь отца и уяснив, что тот не собирается всю жизнь содержать лентяя-сына взялся за ум, за два года подтянулся в учебе, блестяще закончил колледж, а затем и университет и до самого последнего времени вертелся как белка в колесе, покупая, продавая, перепродавая, навязывая, обманывая и в итоге получая деньги, деньги, деньги... В общем, Джордж Натансон расслабился и неожиданно вспомнив о делении человечества на сильный и слабый пол галантно уступил. Деби в свою очередь стала отказываться от лодки. Мистер Натансон до сих пор не знал наверняка, было ли у покойной скрытое намерение поступить подобным образом. Возможно, она затеяла спектакль с лодкой с известной целью; понятно, что на отдых во Флориду съезжаются не самые бедные люди... Однако правдой было и то, что Дебора Картрайт и сама была не из бедных. Вряд ли она рассчитывала прибрать к рукам состояние незадачливого арендатора лодки. Возможно, наполненный солеными брызгами воздух действовал расслабляюще не только на мужчин. Во всяком случае новые знакомые провели вместе три великолепных дня, затем еще три великолепных дня, но уже в сочетании с тремя сумасшедшими ночами, а на седьмой, последний день каникул мистера Натансона дело завершилось громкой свадьбой, на которой присутствовали все сколько-нибудь примечательные личности, которых также занесло в эту пору на курорт, тщательно составленным брачным контрактом и переездом Деборы к нему в Нью-Йорк. А дома, в Нью-Йорке... Да что говорить! Золотая сказка кончилась, начались серые будни: с самого утра на биржу, потом партнеры, конкуренты, встречи, планы, соображения, фуршеты, деловые коктейли, званые ужины, но тоже не для веселья, а опять же для дела... "Дорогая, вон тот чопорный брюнет мистер Симмонс, рядом с ним его новая любовница. Ты должна произвести хорошее впечатление на обоих. Особенно постарайся..." Далее объяснялось, о чем и как нужно говорить с любовницей мистера Симмонса, чтобы она затем повлияла на него в выгодном для Джорджа Натансона свете. Суета сует! Если разобраться, на кой черт его добропорядочной жене был нужен этот старый хрыч с его молодой потаскушкой? А ведь было дело, и не раз, не два! ПРОИЗВЕСТИ ВПЕЧАТЛЕНИЕ... В общем, года через четыре Дебора жутко затосковала. Доходило даже до скандалов: жена действительно начала разбираться в происходящем и восставать против роли, которую Натансон отвел ей в своей жизни. Он всякий раз выходил из себя, орал, что работает как вол, что у него просто задница отваливается от изнеможения, но раз это нужно для их блага, то стоит и потерпеть, так не может ли потерпеть и она; Дэби же в ответ... (В этом месте рассказа мистер Натансон неожиданно смолк. Бишоф, казалось, не заметил этого, он также сидел молча и не выказывал никаких чувств, ни раздражения по поводу вынужденной паузы, ни недоумения - ничего. Наконец мистер Натансон попросил у детектива сигарету, но вместо того чтобы применить ее по прямому назначению медленно и сосредоточенно размял в кулаке, думая о чем-то своем. Затем встрепенулся, извинился, взял еще одну сигарету и на этот раз закурив и пуская изо рта дым тонкой белой струйкой продолжал говорить о прошлом.) Отец Джорджа Натансона давно приглашал их к себе в Огайо. Он в свое время здорово обиделся на сына за то, что не был приглашен на свадьбу: мол, хоть и поженились в спешке, можно было и об отце вспомнить. Со своим "стариком" мистер Натансон не особенно ладил. Пожалуй, не слишком теплые отношения у них установились давно, где-то через пару месяцев после смерти матери Джорджа. Отец был крупным биологом, и сколько мистер Натансон помнил его, работа всегда стояла в жизни Натансона-старшего на первом месте. Джордж же в сущности был ленив. Он занимался бизнесом с единственной целью - сколотить многомиллионный капитал, чтобы затем уйти на покой и весь остаток жизни наслаждаться "приятным ничегонеделаньем". И если биржевые спекуляции были наиболее быстрым путем к богатству и покою, он согласен был ВРЕМЕННО попотеть, лишь бы ПОТОМ никогда не обливаться ПОТОМ. Другое дело отец. Тот всю жизнь работал с громадным удовольствием, и его грандиозная работоспособность даже вошла в поговорку среди коллег. На "делишки" сына он смотрел свысока, прекрасно понимая, что Джордж на самом деле стремится не работать, а поскорее НАЧАТЬ УЗАКОНЕННОЕ БЕЗДЕЛЬЕ. Впрочем, сын унаследовал от отца громадную выносливость, целеустремленность и некоторую долю проницательности, без которых ему пришлось бы туго на тернистом пути биржевика. Нечто общее в их натурах было, нравилось им это или не нравилось. Поэтому когда отец в который раз пригласил Джорджа Натансона приехать к нему и наконец познакомить с женой, тот всерьез задумался. Разумеется, Дэби могла бы уехать на время к своим родителям. Однако это весьма напоминало развод, точно муж выставлял из дома надоевшую или не справившуюся с супружескими обязанностями жену. Глупо? Возможно. Но мистеру Натансону дело представлялось именно так: Дебора упаковывает вещички, сматывается, затем следует чисто формальная процедура обращения в суд, встреча их адвокатов, расторжение брачного контракта, процесс, дележ имущества... Это означало бы несомненное поражение, а Джордж Натансон ох как не любил проигрывать! Его бы после этого сглодало изнутри собственное честолюбие. Кроме того, поскольку их роман начался на отдыхе, память об этой неудаче преследовала бы мистера Натансона всю оставшуюся жизнь, отравляя "приятное ничегонеделанье". Совсем не то поездка к ЕГО отцу. Таким образом Дэби пусть формально, но оставалась в его семье, как бы НЕ ПОКИДАЛА ТЕРРИТОРИЮ, занятую "родом" Натансонов. А пожив отдельно и отдохнув друг от друга супруги имели шанс после помириться. Вот почему в ответ на настойчивые просьбы отца мистер Натансон выдвинул контрпредложение: он не просто знакомит его с женой, но просит ПРИЮТИТЬ на некоторое время Дебору. Мол, у него тут такое творится, что присутствие обожаемой супруги вовсе необязательно. Более того - по некоторым соображениям НЕЖЕЛАТЕЛЬНО. Неизвестно, понял ли Натансон-старший ВСЕ. Во всяком случае он чрезвычайно обрадовался такому обороту событий и с громадным удовольствием согласился принять Дебору. Здоровье уже не то, что в былые годы, в университете приходится бывать все реже, и значительную часть работы он перенес в свой особняк, где оборудована небольшая, но первоклассная лаборатория. Все бы хорошо, да только не хватает общества себе подобных: уединенный особняк это далеко не университет с его шумом, гамом и кипением страстей (Натансон-старший привык быть в самом центре всех событий, чтоб жизнь вертелась колесом именно вокруг него!). Невестка могла бы в таком случае скрасить одиночество и вынужденную келейную замкнутость престарелого ученого червя. Так ответил отец. Вот почему Дебора оказалась у него в Огайо, где прожила не пару месяцев, как предполагалось вначале, а целых два года. Они хорошо поладили, "старик" писал мистеру Натансону восторженные письма, от Деборы он тоже получал короткие приветы, выдержанные в умеренно-теплых тонах. Затем отец серьезно заболел, и Дэби преданно ухаживала за ним. А три недели назад "старик" умер. Джордж Натансон не смог приехать сразу же: дела, дела и еще раз дела. И даже двадцать, тридцать и сорок раз - ДЕЛА! Поэтому все хлопоты по организации похорон легли на плечи Деборы (братьев и сестер у Джорджа не было). Мистер Натансон приехал сюда лишь позавчера (опять же, едва позволили ДЕЛА). Деборы не было дома, она отправилась в город за покупками. Мистер Натансон нашел, что особняк содержится в образцовом порядке (заботливая женская рука прошлась по всем закоулкам дома и каждой, даже самой маленькой и незначительной вещичке нашлось наилучшее место; в общем и целом картина напоминала пещеру семерых гномов после воцарения в ней прелестной Белоснежки). От нечего делать он принялся просматривать бумаги отца. Его внимание сразу привлекла кипа счетов: оно и понятно, ведь если есть неоплаченные, придется с ними повозиться... И тут Джордж Натансон наткнулся на ТАКОЙ СЮРПРИЗ, что у него аж дух захватило: в последнее время отец произвел грандиозные траты на всевозможные безделушки для Деборы. И не только на безделушки: наряды, автомобиль... четыре счета из шикарного ресторана... Вот так времяпровождение! Мистер Натансон обшарил все шкафы и нашел в них кучу вещей, упомянутых в счетах. И еще множество других. Ужасное подозрение зародилось в мозгу: ДЕБОРА - И ОТЕЦ... Неужели?.. К сожалению, все его сомнения развеялись, когда в нижнем ящике отцовского секретера он обнаружил пачку любовных писем. Ему только и осталось снять со стены бейсбольную биту, верой и правдой служившую его "старику" в студенческие годы, и сесть в мягкое кресло у входа. Дебора не заставила себя долго ждать, а тогда... Встреча глаза в глаза. Она все моментально поняла и стояла горделиво выпрямившись, даже не думая оправдываться или защищаться. Бишоф внимательно посмотрел на допрашиваемого. Между прочим, он ведь тоже как-то раз попал в аналогичную ситуацию...
2.
...В этот вечер инспектор Морис Бишоф засиделся в участке допоздна. А все из-за лейтенанта, черт бы побрал этого старого сукина сына, который заставляет по каждому, даже самому мелкому и незначительному происшествию составлять подробнейший отчет! Мемуары он, что ли, будет строчить на старости лет по этим отчетам? Да кому они вообще нужны?! От этой мысли Бишоф впал в такую ярость, что изо всех сил хватил ручкой по кипе исписанной бумаги. Чернила так и брызнули во все стороны. И отчет, на составление которого было затрачено столько усилий, покрылся уродливыми лиловыми кляксами, точно биография закоренелого преступника позором. "Не буду ничего переписывать, до завтра потерпит," - решил инспектор свысока поглядывая на содеянное им вопиющее безобразие. Потому что если СТЕРПИТ БУМАГА, то не могут же вечно терпеть ЛЮДИ! Вот он например ужасно устал от этой мышиной возни вокруг разбитой витрины какой-то паршивой лавчонки, владелец которой к тому же - тип пренепреятнейший. И Нэнси небось устала тоже. Когда это он обещал сводить ее в ресторан? Месяц назад? Два? Три? А может ТРИ ГОДА тому?! Итак, довольно. Домой, и только домой. Устроить небольшой кутеж... или даже большой. А лейтенант пусть сдохнет со злости, вот так-то! ...Машина Бишофа неслась по улице на полной скорости. Он даже "мигалку" выставил на крышу и сирену включил, чтоб всякие там обыватели, которым неведомо чувство истинной любви, без колебаний уступали ему дорогу. Да, в принципе такое поведение можно было без всякой натяжки назвать наглейшим использованием служебного положения, но кто об этом узнает... Полицейский гонится за преступником, и все тут! Да и разве не налицо здесь НАСТОЯЩЕЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ?! Есть преступник, и имя ему - Морис Бишоф! Он превысил всякую меру допустимости отдаления мужа от жены. Он был так невнимателен к Нэнси. И теперь необходимо ДОГНАТЬ ПРЕСТУПНИКА. Наверстать упущенное. Вперед же, вперед, старина Морис! ...Он так и рассчитывал подъехать к дому - на полной скорости, с сиреной и "мигалкой". Лихо затормозить, даже рискуя протереть покрышки, чтоб аж дым из-под них пошел. Пусть даже загорятся, заполыхают, пусть весь автомобиль мгновенно охватит пламенем, пусть взорвется бензобак! Ведь в огне этого костра... Бишоф усмехнулся, выключил сирену, через пару минут снял "мигалку" и постепенно сбавил скорость. Нет, вот костер из бензина с добавлением паленых шин и краски как раз ни к чему. Кто же тогда поведет Нэнси в ресторан сегодня вечером? ...Он крался к двери дома на цыпочках, хотя превосходно понимал, что жена не услышит его шагов. Она скорее всего хлопочет на кухне или смотрит очередную "мыльную оперу", с чего бы ей прислушиваться к шагам за дверью? Однако Бишоф чувствовал себя настоящим охотником. В жилах закипала горячая кровь его африканских предков, пробуждались инстинкты дикаря, выслеживающего добычу. Подкрадываться следует только с подветренной стороны и - очень, очень тихо. Дабы не спугнуть ДИЧЬ. ...Ключ неслышно погрузился в замочную скважину, вошел как нож в масло; неслышно провернулся; дверь растворилась без всякого скрипа. Теперь Бишофу хотелось наконец заорать во все горло: "Нэ-э-э-эн-си-и-и-и, я люблю тебя-а-а-а! Айда гулять, кутить до утра!" Однако это значило спугнуть дичь в решающий момент. Поэтому Бишоф аккуратно снял ботинки и по-прежнему на цыпочках направился по коридору в сторону кухни. В квартире пахло крепким кофе. Точно, Нэнси ужинает. И ждет его. Вот сейчас... ...Но что это?! Что за страстные стоны раздаются из спальни?! Дверь прикрыта неплотно, из щели между ней и косяком струится бледный неверный свет... - ...Черт возьми, при чем здесь полиция?! Убирайтесь отсюда, здесь частная квартира, а я частное лицо! Да это моя жена, если хотите знать!! Вон!!! Лицо этого мерзкого наглеца, вскочившего с кровати, перекошено от злости. Он орет на вошедшего, дрожащей рукой хватает со стула какие-то тряпки и пытается прикрыть свой срам. А Бишоф стоит обессиленно привалившись к стенке и молчит как идиот. Зато Нэнси не растерялась: - Заткнись, Пол, я не твоя жена, а ЕГО. - Что-о-о?! Так твой муж коп?.. Кажется, этот придурок сейчас хлопнется в обморок. А Нэнси спокойно смотрит на Мориса. Спокойно ОЖИДАЕТ РЕШЕНИЯ. Убить их обоих мало! Правая рука сама собой медленно потянулась к находящейся под пиджаком кобуре с безотказным "магнумом"...
3.
- Сержант, попрошу вас выйти,- промолвил Бишоф, когда слишком затянувшаяся пауза сделалась невыносимой. - Вы уверены, капитан?..- начал было тот, однако капитан кивнул и тоном, не терпящим возражений, повторил: - Да побыстрее. Сержант повиновался, хотя на лице его было написано полнейшее недоверие к "подопечному", который проявил в ходе допроса явную несдержанность. Когда дверь за ним закрылась, Бишоф проговорил задумчиво: - Ну вот, теперь, пожалуй, начнем. - Вы что, собрались избить меня наедине, чтобы подчиненный не видел? - как можно спокойнее спросил Джордж Натансон. Однако по едва заметному подергиванию нижней губы можно было заключить, что он слегка заволновался. Включив лампу Бишоф ослепил допрашиваемого на некоторое время, и пока тот жмурился и бестолково моргал, принялся обдумывать создавшуюся ситуацию. В принципе, ничего сложного и неясного в этом деле не было... за исключением мотивов, по которым "преступник" столь яростно тщился сознаться в якобы совершенном преступлении; но это дело поправимое, это сейчас выяснится. Как много лет назад, когда испортив отчет по делу об ограблении магазинчика инспектор Морис Бишоф подкрадывался к своей квартире, как в некоторых других случаях до и после этого, нынешний капитан Бишоф ощутил себя дикарем-охотником. Вот перед ним сидит подследственный Джордж Натансон, подозреваемый в убийстве собственной жены. Или НЕподозреваемый, скорее. Бишофу предстояло со знанием дела, используя весь свой предыдущий опыт выбрать оружие, способ охоты и применив то и другое выследить ДИЧЬ, не вспугнув настичь ее и изловить. Есть такой способ охоты на его ПРАРОДИНЕ: выстроить два частокола, чтобы они сходились друг с другом наподобие клина, вырыть у основания клина яму и загнать в нее дичь. Читал он и странной русской охоте на волков - с "флажками". Но это уже непонятная экзотика, хотя... все равно похоже: глупый зверь не может вырваться за линию красных флажков, натянутых на проволоке. Тоже своеобразный загон. Вот так и он: протянул вокруг мистера Натансона невидимую ПОКА сеть противоречивых данных. Значит, загнать в угол... Бишоф слабо ухмыльнулся. С ТОГО САМОГО СЛУЧАЯ он что-то больно часто начал воображать себя охотником. Что ж, попробуем! - Если бы я собрался избить вас, то был бы величайшим ослом к югу от Северного полюса. Так что не готовьтесь заранее пасть жертвой полицейского произвола, а отвечайте-ка лучше: куда девались те самые письма, из которых вы узнали об отношениях вашего покойного отца с вашей женой? - Я их сжег,- невозмутимо пояснил допрашиваемый, уже вполне овладевший собой. - Сожгли? Вот как... Кгм-м-м,- капитан задумчиво почесал переносицу. - Вас это удивляет? - с явным вызовом спросил мистер Натансон. - Признаться, да. Видите ли, явные улики уничтожают, когда хотят замести следы. Письма как раз и были теми самыми уликами. Если бы их сожгла ваша супруга или ваш отец, это бы выглядело более-менее правдоподобно. Однако ВАМ это делать совсем ни к чему, скорее наоборот...- Бишоф многозначительно развел руками. - Если бы вам довелось держать в руках письма такого рода, написанные вашей женой, вы бы знали, что это за ПАКОСТЬ и рассуждали несколько по-иному,- голос допрашиваемого был исполнен презрения.- Я не в силах был сдержаться и... Словом, занялся уничтожением "грязи". УБОРКОЙ, если хотите. - Уборкой, вот как? Ладно, допустим. А сколько писем там было? - Сколько? Ну, как это сколько,- Джордж Натансон немного растерялся. Капитан сделал вид, что рассматривает идеально белый потолок и ничем более не интересуется. - Три письма,- наконец объявил допрашиваемый. - Чьи именно? - немедленно спросил Бишоф. - Как это чьи?! Неуж-то неясно... - Ее? Вашего отца? Их обоих? - Ах вон вы о чем,- мистер Натансон кивнул и немного подумав ответил: Два письма отца и одно Деборы. Его тайное признание в любви - раз. Ее ответное признание - два. И наконец его предложение... ну, жить вместе после того как соглашусь я. Целая переписка, в общем. - Три жалких письмишка трудно назвать ПАЧКОЙ, как вы изволили выразиться незадолго перед этим. Как впрочем и любовной перепиской,- строго заметил капитан. Почувствовав, что Бишоф до неприличия прав, Джордж Натансон заерзал на стуле и втянул голову в плечи. Капитан был доволен произведенным эффектом, однако предпочел не демонстрировать самодовольство, а перейти к обсуждению другой любопытной детали. - Но оставим хотя бы на минуту эти письма. Скажите, мистер Натансон, а где пресловутые счета, которые вы также обнаружили в нижнем ящике секретера? - Счета? - допрашиваемый встрепенулся, словно очнувшись ото сна и этак бодренько заявил: - А я их тоже сжег. Бишоф недоверчиво усмехнулся. - Интересно получается, мистер Натансон. О чем бы я ни спросил, все оказывается сожженным. Не правда ли, странно? - Мне и эти счета были противны,- уныло сказал Джордж Натансон. - Какой вы брезгливый, однако,- съязвил детектив.- Намеренно уничтожаете улики, с помощью которых хоть как-то смогли бы оправдаться перед законом... Однако продолжим. Задаю тот же вопрос, что и относительно писем: сколько счетов вы обнаружили? Подумайте хорошенько, мистер Натансон, и пусть ответ ваш будет более правдоподобным. - А-а-а... почему БУДЕТ? Я и так не лгу,- не слишком уверенно возразил Джордж Натансон.- И вот вам доказательство: в ящике было три дюжины счетов, никак не меньше. Точно я, разумеется, уже не помню, но... не меньше. - Да, это уж точно кипа,- согласился капитан.- И вы все это сожгли? Ничего не оставили? - Все сжег,- подтвердил Джордж Натансон.- Или ваши люди не нашли пепла? - Почему же, нашли. Но нашли МАЛО,- Бишоф пристально уставился на допрашиваемого.- Там была лишь ЖАЛКАЯ КУЧКА пепла, которой едва хватило бы на одну-единственную записку, а не на три письма и три дюжины счетов. Что вы на это скажете? Голова мистера Натансона поникла, он убито молчал. - Там было одно письмо? Молчание. - Ладно, допустим, вы не желаете говорить о письмах. Или о письме. Тогда объясните, пожалуйста, если вы сожгли все это, как утверждаете, из чего ваша жена заключила, едва войдя в комнату, что вам известно все об ее постыдных отношениях со свекром? Неужели потому, что вы сидели над неостывшей кучкой пепла в пепельнице? Да это просто смешно, мистер Натансон! Допрашиваемый по-прежнему угрюмо молчал. Капитан встал, обошел стол, разделявший их, и остановился напротив Джорджа Натансона. Тот поднял на капитана глаза, в которых читалось полнейшее отчаяние. Морис Бишоф немедленно поправил лампу таким образом, чтобы ее свет по-прежнему ослеплял Натансона и угрожающе спросил: - А совокуплялись вы с ней уже после того, как убили? Джордж Натансон вскочил, однако детектив с силой толкнул его в грудь, и он рухнул на стул. - Ответьте, мистер Натансон. Допрашиваемый страшно побледнел. Он хотел ответить, но не мог выговорить ни слова. Он открывал и закрывал рот, точно выброшенная волной на сушу рыба. Вообще-то Бишоф знал, в чем дело, но ему хотелось немного помучать этого упрямого осла. Когда же детективу наконец надоело подобного рода "развлечение", он быстро проговорил: - На кровати в той комнате была найдена сперма. Ваша сперма, мистер Натансон! Что вы на это скажете? И вновь капитану довелось наблюдать все ту же странную реакцию допрашиваемого: просидев еще некоторое время в напряжении Джордж Натансон затем постепенно расслабился, и от него опять изошла едва уловимая волна несказанного счастья. - Ах, на кровати...- пробормотал он слабым голосом и повторив несколько раз: "На кровати, на кровати",- ОХОТНО пояснил: - Ничего удивительного. Я перед тем привел туда... в общем, женщину. Шлюху, если вам угодно. Переспал с ней... и результат налицо, если можно так выразиться. Мориса Бишофа поразило упорство, с которым допрашиваемый пытался возвести на себя напраслину. Вот теперь историю с проституткой придумал. Настоящий идиот! Детектив вернулся к столу, достал из ящика наручники, обошел Джорджа Натансона сзади и приковал его за руки к спинке стула. - К чему такие меры предосторожности? Неужели так поступают со всеми, кто признается в супружеской измене с последующим убийством жены? - попытался пошутить допрашиваемый. - Отнюдь. Просто сейчас вы начнете буянить. По крайней мере мне так кажется,- спокойно ответил Бишоф.- Действительно, основываясь на последнем вашем признании можно заключить, что вы привели в дом покойного отца проститутку, вернувшаяся жена застукала вас, вы убили ее и затем сожгли... скажем, записку с адресом публичного дома или поставляющей девочек "мамаши". Но... Детектив многозначительно умолк. - Что "но"? - по голосу чувствовалось, что Джордж Натансон слегка заволновался. Бишоф мстительно затягивал паузу, наконец скороговоркой произнес: - Но это как-то не вяжется с тем, что вы повалили ее на кровать, после чего ударили бейсбольной битой в висок... - Откуда вы... - Характерные следы крови на постельном белье. Да и кроме того вы слегка повредили не только белье, но и обивку, так что след остался. - Подумаешь, большое дело. Толкнул на кровать, а затем ударил. Что в этом такого? - недоумевал допрашиваемый. - А разве я сказал, что В ЭТОМ? Капитан склонился к плечу Джорджа Натансона и доверительным тоном проговорил: - Вы прервали меня на полуслове, мистер Натансон. Нельзя себя так вести с полицейскими, разве об этом не пишут авторы дешевых романов, которых вы прочли несметное множество? Я могу использовать против вас любое слово сказанное вами. Но в данном случае вам повезло еще меньше, поскольку есть ПРЯМАЯ УЛИКА, перечеркивающая всю историю с проституткой: ваша сперма найдена НЕ ТОЛЬКО на кровати, но и во влагалище вашей жены. Бишоф почувствовал, как напрягся, задрожал допрашиваемый, и прошептал: - Это показало ВСКРЫТИЕ... - Так вы все же сделали это!!! Сволочи! Скоты! Ублюдки! - заорал Джордж Натансон, мигом превратившись из смирного человека во взбесившегося самца человекообразной обезьяны. Хорошо еще, что стул, к которому детектив приковал его, был привинчен к полу, иначе последствия внезапно наступившего буйства были бы весьма ощутимы. А так допрашиваемый мог лишь бестолково дергаться, мотаться из стороны в сторону, молотить по полу ногами да изрыгать проклятия в адрес всей полиции штата вообще и Мориса Бишофа лично. - Что вас удивляет, мистер Натансон? - спросил капитан, предусмотрительно отклонившись назад, чтобы разбуянившийся Джордж Натансон не изловчился и не укусил его. - Вы нарушили один из пунктов завещания!! - взревел тот. - Простите, но о нем мы узнали уже после того, как вскрытие было произведено,- Морис Бишоф вернулся на свое место за столом.- Что вы хотите? Совершено убийство, труп доставлен в морг, преступник арестован и не производить вскрытия?! Чушь. - Вы бы лучше завещание вскрывали, а не тело,- простонал Джордж Натансон. - Это дело нотариуса, а не следователя,- парировал Бишоф. - Заткнись, черномазая обезьяна! - рявкнул Натансон. - Итак, вы хотите отвечать не только за убийство, которого не совершали (что, я уверен, сейчас выяснится!), но и за оскорбление должностного лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей? - удивился Морис Бишоф. Допрашиваемый немедленно успокоился и даже пробормотал какое-то извинение. ПРИСТУП УСПОКОЕНИЯ случился у него столь же неожиданно, как и приступ буйства. Детективу стало даже жаль беднягу, такое безнадежное отчаяние было написано у него на лице, когда он спросил: - Ну и... КАК ВЫ НАШЛИ ЕЕ В СЕРЕДИНЕ? Не знакомому С РЕЗУЛЬТАТАМИ ВСКРЫТИЯ человеку такой вопрос показался бы либо чрезвычайно смешным, либо донельзя глупым. Действительно, Морис Бишоф только что упоминал об АНАТОМИИ убитой... То есть "УБИТОЙ", "УМЕРШЕЙ". Что же еще говорить о ВНУТРЕННОСТЯХ! Однако капитан отлично понял смысл вопроса и ответил коротко, но с нескрываемым восхищением: - Блестящая работа! Некоторое время бедняга неподвижно смотрел перед собой, затем веки его устало смежились, и он прохрипел: - Она-а-а... КАК РОБОТ? - Нет, что вы,- поспешно заверил его Бишоф.- Самая натуральная женщина. Ваш покойный отец просто гений. Возможно, если бы руки у Джорджа Натансона не были скованы, он схватился бы за голову. Так по крайней мере показалось детективу. Решив, что после всего сказанного допрашиваемый будет вести себя спокойно, капитан вновь подошел к нему и освободил от наручников. И точно, Джордж Натансон немедленно схватился за голову и раскачиваясь взад-вперед проговорил: - Раз вы так говорите, значит, точно РОБОТ. - Вернее, она ИСКУССТВЕННАЯ. Однако различить это удалось лишь специальными методами. Но... мистер Натансон... Морис Бишоф положил руку ему на плечо и слегка потряс. Тот по-прежнему сидел не открывая глаз. Детектив вновь попытался привести его в чувство. Джордж Натансон проговорил: - И все это время вы разговаривали со мной как ни в чем не бывало. И вы, и ваши подчиненные. Словно не знали правду с самого начала... - Мы действительно НЕ ЗНАЛИ ПРАВДУ с самого начала,- подтвердил капитан. - Не лгите хоть теперь,- взмолился допрашиваемый.- А я-то, я-то!.. тоже хорош. Раз вы делали вскрытие, то нашли мою сперму НЕ ТОЛЬКО НА ПОСТЕЛИ... Господи, каким идиотом выглядел я в ваших глазах, говоря о проститутке! А вы притворялись, что верите. - Убийство... Кгм-м-м... ПРОИСШЕСТВИЕ,- тут же поправил себя Морис Бишоф.Да, ВСЕ ЭТО в общем случилось позавчера в шестнадцать сорок или около того, вскрытие делали вчера рано утром, завещание читали днем... тогда же ЧТО-ТО заподозрили. Итого, ЛГАЛИ вам всего-то полсуток. - Но зачем?!. - Мистер Натансон, вспомните, с какими словами на устах вошли вы в мой кабинет сегодня. "Вы верите, что я ее убил", не так ли? - капитан саркастически хмыкнул.- Вы так долго и упорно повторяли себе это в течение сорока восьми часов, что и сами поверили в это, вот и... Одним словом, надо же было как-то выбить вас из колеи вранья, вами же накатанной! Джордж Натансон наконец решился заглянуть в глаза детективу и точно заклинание прошептал: - Но ведь я... ДЕЙСТВИТЕЛЬНО убил Дэби! Не сейчас, но - УБИЛ. Некоторое время после этого они молча пялились друг на друга, затем Морис Бишоф вернулся на место, тщательно ОТГОРОДИЛСЯ СВЕТОМ ЛАМПЫ от допрашиваемого и наставительно произнес: - Значит так, мистер Натансон. Давайте-ка спокойно разберемся во всем без лишних эмоций. И особенно - подчеркиваю! - без ваших личных и... м-м-м... несколько преждевременных, скажем так, оценок. Учтите, мне есть на что тратить свое время кроме разгадывания ваших головоломок. Так что давайте говорить спокойно. Идет? Допрашиваемый вяло кивнул. - Вот и отлично. Тогда начнем. Итак, когда НА САМОМ ДЕЛЕ умерла Дебора Картрайт, ваша супруга? - Зачем вам это? - удивился Джордж Натансон.- Я думал, вы все установили... - Далеко не все, к сожалению. Ваш гениальный папаша... Допрашиваемый вздрогнул, и Морис Бишоф деликатно поправил сам себя: - Простите, но ваш отец успед поработать довольно основательно, а базы данных - штука довольно запутанная. - Я не обманул вас насчет сроков, капитан. Мы с Деборой действительно поженились шесть лет назад, прожили четыре года... и она умерла два года тому, шестнадцатого апреля. Между половиной десятого и четвертью одиннадцатого, если угодно... - Нет-нет, не нужно,- Морис Бишоф замахал руками.- Без таких подробностей, пожалуйста. Дата - и все. Он сделал пометку в блокноте и спросил еще: - Ну а каковы причины смерти? - Я ее убил,- искренне сознался Джордж Натансон.- И отец прекрасно знал это. - Поскольку вы не угодили на электрический стул или не отсидели в тюрьме положенный срок, я могу заключить лишь, что вы забыли наше маленькое, но непременное условие: никаких эмоций,- строго сказал капитан.- А потому напоминаю вам его и спрашиваю вновь: каковы причины смерти вашей жены? - И насчет причин я не солгал,- вздохнул Джордж Натансон.- Деборе страшно не нравилось, какую роль я отвел ей в нашем доме, с кем заставлял общаться ради успеха дела и...- он немного помедлил, затем признался: - И была еще одна причина, капитан. Я... Видит Бог, я не пренебрегал исполнением супружеских обязанностей... Ну-у-у, мы же говорим не только как заинтересованные в успешном ходе следствия лица, но и как... мужчины, вы меня понимаете... Морис Бишоф кивнул. Потому что понимал допрашиваемого ЛУЧШЕ, чем тот мог подумать. К СОЖАЛЕНИЮ! - Так вот, я не пренебрегал своими обязанностями, так сказать. И любовницы у меня не было, по крайней мере... постоянной. Одна-две мимолетные связи не в счет. Но... общее невнимание... Да, пожалуй, так оно и есть: я стал безобразно невнимателен к Деборе. Я как бы забыл, что рядом со мной живет человек... Живой человек, с душой и сердцем. А не просто существует непонятно для чего какая-то там абстрактная жена. Возможно, это был бунт. Дикий бунт в дикой, НЕПОПРАВИМОЙ форме. Но протестуя против моего невнимания Дебора приняла яд. И я остался один. Так и есть! В самую точку! Ч-черт, надо же какое совпадение... Морис Бишоф отвел от допрашиваемого глаза, хотя из-за яркого света лампы Джордж Натансон все равно не мог видеть его лица...
4.
- ...Прости меня, Морис. Пожалуйста, прости. Эти слова Нэнси произнесла на пороге адвокатской конторы, когда уже и прощать-то, собственно, не имело никакого смысла. Для них двоих как для супружеской четы все было кончено. Морис Бишоф бросил на нее через плечо презрительный взгляд. Подумать только, из-за этой женщины он когда-то сходил с ума! А в тот роковой день едва не застрелил... Жаль, конечно, что не застрелил, но!.. Карьера могла запросто пострадать. Его драгоценная карьера. А что остается молодому, подающему большие надежды инспектору после того как он столь наглядно убедился в ОТЧУЖДЕННОСТИ жены? Да успешно продвигаться по службе, что же еще! И правильно он поступил, когда сунул пистолет на место. Иначе все его честолюбивые мечты, все устремления запросто пошли бы псу под хвост. В самом деле, о чем мечтал он, когда в далеком детстве драил до блеска туфли прохожих? Разве не замирало его маленькое сердчишко, охваченное какой-то особенной сладостью, когда около сапожного ящика останавливался человек, которого другие шепотом называли или громко ругали "фараоном"? И разве играя с приятелями в ПОЛИЦЕЙСКИХ И ГАНГСТЕРОВ не становился он с большой охотой именно полицейским? И тут вдруг водночасье - конец всему?! Морис Бишоф разом осознал все это в то критическое мгновение, когда его рука сжала гладкую рукоять "магнума". Он промедлил всего лишь секунду... и однако этой секунды было вполне достаточно, чтобы овладеть собой. После чего старый верный (и между прочим отныне ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЕРНЫЙ!) товарищ вернулся на место в кобуру, а этот мерзавец Пол (или как там его звали) едва не обгадился с перепугу. И поделом ему, соблазнителю чужих жен! Вот Нэнси вела себя просто отлично. Если можно, конечно, говорить об ОТЛИЧНОМ поведении изменщицы... Она прекрасно поняла, что муж ни в коем случае не желает учинять скандала, хотя с другой стороны ни за что не останется теперь с ней. Да, Нэнси запросто могла сделать из мухи слона, иначе говоря затеять бурный бракоразводный процесс, который оставил бы несмываемое пятно бесчестья на безупречной репутации молодого инспектора; ведь в случае необходимости, особенно под угрозой потери УЗАКОНЕННОЙ ПОЛОВИНЫ любая женщина способна превратиться в кошмарную стервозу, доставляющую врагам массу неприятностей. И однако она предпочла тихо-мирно договориться обо всем с Морисом через адвокатов. Почему? Он ломал над этим вопросом голову одинокие ночи напролет - и не находил ответа. А тут вдруг: "Прости меня, пожалуйста..." С чего бы это? Он так и ответил ей: - С чего тебе вздумалось просить у меня прощения? Небрежно этак спросил, точно она была абсолютно чужой, незнакомой женщиной, пристающей к нему средь бела дня на главной улице города. Словно не было между ними ничего и никогда. Никакого чувства. И никаких дней, месяцев, лет. - Да так. Прости, и все,- скороговоркой вымолвила Нэнси.- Это ведь ничего уже не изменит, правда? Морис подумал немного и согласился: - Действительно, не изменит. - Тогда почему не простить? На языке вертелись колкие, обидные словечки. Самое время высказать, бросить ей в лицо всю свою обиду. Как раз сейчас! Морис обернулся к бывшей супруге... но не сумел сказать ни слова. Нэнси смотрела на него жалобно, как побитая собака. И таким до боли знакомым застенчивым жестом теребила черный завиток волос над правым ухом!.. Морис готов был кричать, вопить благим матом, выть как голодный койот!!! И однако молчал, молчал, да вдруг сказал: - Ну ладно, прощаю. - Нет, не так. Ты это по-настоящему сделай. - Как это по-настоящему? - переспросил молодой инспектор полиции, впервые смутно почувствовав, что допустил некое ПРАВОНАРУШЕНИЕ... только вот в какой области законов? - Мне это очень нужно, Морис. Ага, кажется, он наконец понял, в чем дело!.. - Ты что, рассчитываешь вернуть меня именно таким способом? Пытаешься вызвать сочувствие? Это, что ли, означает твое "НЕ ИЗМЕНИТ"? Ошибаешься, дорогая, жалостью меня не проймешь. Глупо, ах, до чего глупо рассуждал он тогда! Ошибку свою Морис Бишоф понял лишь много лет спустя. А Нэнси тогда оказалась мудрее. Во всяком случае она не обозвала бывшего супруга бесчувственным тупоголовым кретином (чего тот без всякого сомнения заслужил), а лишь сказала: - Зря ты так, Морис. Я ведь все сделала любя... И ДАЖЕ ТОГДА любила. Учти это. - ЛЮБИЛА?! Но кого? МЕНЯ - или ТОГО?! Что-то я не пойму... - Знаю, знаю, Морис,- прервала его Нэнси.- Я и сама не очень понимаю, но... мне казалось... так можно ВСТРЯХНУТЬ тебя. Я запуталась... Очень запуталась, Морис. И ты запутался. Мы оба оплошали. А потому без всякой задней мысли я прошу прощения, и больше ничего. Сказала так - и пошла вдоль улицы. Быстро пошла, почти побежала. Он же остался стоять на самой середине тротуара. Торчал там как телеграфный столб минут десять. Почему-то вдруг решил, что можно бы и подвезти Нэнси до дома, бросился к машине, поехал. Однако ее нигде не было видно. Верно, такси взяла, вон их сколько кругом. Полные улицы такси. Сама, значит, домой доберется... Морис почувствовал, что у него кружится голова. Мигом всякая охота ехать к себе пропала: ТАМ ОНА, и ОН ЕЙ БОЛЬШЕ НЕ НУЖЕН! Он ей больше не муж! Он ей - НИКТО!! Сама домой добирается. САМА... Морис резко затормозил, выскочил как ошпаренный из автомобиля и с удивлением обнаружил, что припарковался как раз напротив бара. Видно, туда ему и дорога. Впоследствии он не мог точно сказать, сколько времени провел в баре, какое количество рюмок, стаканов или кружек опорожнил и что в них было налито. Он вообще очухался в парке на скамье от холода. Похлопал себя по плечам и обнаружил, что пиджак все еще на нем, только не надет как положено, а небрежно наброшен сверху. Проверил карманы: вроде все на месте. Заглянул в бумажник - один-единственный жалкий доллар да центов шестьдесят мелочью. Вот это погулял! Ну и ну!.. Хорошо хоть ключи не потерял, в том числе от автомобиля. Сама машина осталась черт знает где. Да и не сел бы он за руль в таком состоянии. Как же, образцовый молодой полицейский... И такси не наймешь на доллар шестьдесят; а сказать, что отдаст деньги по приезде домой - так поди не поверит водитель! Пришлось плестись через весь город по притихшим ночным улицам. По пути несколько раз попадались компании каких-то подозрительных личностей, однако обошлось без инцидентов. В самом деле, кому какое дело до пьяного ниггера! Лишь однажды, когда дом был уже довольно близко, из темной подворотни навстречу ему выплыла довольно смазливенькая девица. - Чего загрустил, парень? Хочешь совершить приятное путешествие на Остров Любви? - услышал он. - Убирайся к черту, шлюха проклятая! Я из полиции! - рявкнул Морис. Девица как сквозь землю провалилась. "Не хватает только опуститься до уровня Нэнси",- раздраженно подумал он. И тут же обругал себя: ОПУСТИТЬСЯ! экий моралист нашелся. Проповедник нравственности в обнимку с бутылкой... Однако ночной холодок и полное одиночество, нарушенное всего один раз, благотворно повлияли на Мориса. Вместе с парами алкоголя из мозга словно улетучилась какая-то противная липкая субстанция, мешавшая думать в течение последних дней и недель. ...А почему он вообще сравнивает себя с Нэнси? Какое ему до нее дело ТЕПЕРЬ? Неуж-то между ними все еще остается нечто НЕВИДИМОЕ И НЕОЩУТИМОЕ?.. ...Она, значит, пыталась ВСТРЯХНУТЬ его этой своей дурацкой выходкой с любовником, ничего больше? Вот так запросто застукать развлекающуюся парочку... Он явился домой неожиданно, однако и Нэнси ведь не полностью умалишенная, чтобы устроиться на ночь с любовником в супружеской постели. Значит, был явный расчет... Нэнси ОЖИДАЛА, что он вернется из участка и увидит!!! Он ведь НЕ МОГ НЕ ВЕРНУТЬСЯ! Кажется, он предварительно позвонил... Или не звонил?! Эх ты, профессионал, где твоя отточенная память? ...Но САМОЕ главное: почему СЕГОДНЯ она просила прощения? НАСТОЯЩЕГО прощения. Когда ВСЕ КОНЧЕНО... ...Значит, пока не кончилось? ДЕЙСТВИТЕЛЬНО? С чего начали, к тому вернулись. А раз так, вдруг Нэнси вновь попытается ВСТРЯХНУТЬ бывшего мужа! Но чем НА ЭТОТ РАЗ? Измена не помогла, измена не прошла, значит... ЗНАЧИТ... Морис невольно ускорил шаг, затем побежал. Вихрем влетел в подъезд. Лифт почему-то не работал, пришлось взбираться пешком по лестнице. Сердце готово было разорваться на части от бешеного биения о грудную клетку, печень сжалась и ноющим живым камнем болталась в животе, на месте солнечного сплетения будто зияла рваная дыра... Он так запыхался, что долго не мог попасть ключом в замочную скважину. Скорей! Скорей, идиот!! Во всех комнатах горел свет, но Нэнси там не было. Попутно Морис успел заметить, что она не собирала вещей. В квартире вообще все было в образцово-показательном порядке. Да где же она сама?! Морис бросился в ванную комнату. Дверь ее была распахнута, а там... ТАМ... ...В ванне, наполненной багровой жидкостью, плавало черное тело Нэнси. НЕТ! НЕТ!! НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!!!
5.
- Вот это уже больше похоже на правду, чем предыдущая ложь,- сказал Морис Бишоф после некоторого раздумья. - Простите, капитан, однако это НЕ ПОХОЖЕ на правду; это И ЕСТЬ правда,осторожно заметил допрашиваемый. На что детектив ответил весьма сдержанно: - Поглядим еще, поглядим. Вы уже нагородили тут кучу нелепостей, так что я пока воздержусь от окончательных выводов. - А впрочем как хотите,- мистер Натансон махнул рукой.- Вы имеете полное право не верить мне. В конце концов, такова специфика вашей профессии, и за это на вас нельзя обижаться. - Итак, Дебора Картрайт отравилась,- сказал Бишоф, предотвращая таким образом трансформацию ведущегося по всем правилам допроса в неестественно-дружескую беседу допрашиваемого и следователя.- Почему вы решили, что вина за ее смерть лежит на вас? - Она оставила письмо, в котором изложила причины, побудившие ее сделать это, разве вы не догадались? - Это мое дело, о чем я догадываюсь,- одернул Джорджа Натансона детектив.Ваше дело отвечать. И между прочим, из последнего вашего ответа следует, что Дебора Картрайт поступила, как заурядная скандалистка: она ОСТАВИЛА ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ЗА СОБОЙ, сведя счеты с жизнью и не дав вам возможности высказаться в ответ. И мысленно добавив: "Между прочим, Нэнси также не дала мне этой возможности",- Морис Бишоф подытожил: - В результате вы вбили себе в голову, что виноваты в ее гибели. И до гроба в долгу перед ней. - Между прочим, отец тоже так считал,- сказал допрашиваемый. - А вот это весьма существенно! Это дает возможность понять мотивы его действий,- обрадовался детектив.- У вас был откровенный разговор? - Да, после похорон Деборы. - Ну и?.. - Ну и он высказал все то же самое. - А ваш отец виделся когда-нибудь с Деборой? - Нет, капитан. Хотя он действительно приглашал нас погостить у него месяц-другой, здесь я тоже ничего не выдумал. - Но нельзя ли вы все же допустить, что между ними... - Если бы отец знал, что Дэби собирается покончить с собой, неужели бы он спокойно дал ей сделать это?! - возмутился Джордж Натансон.- Не было между ними сговора и быть не могло! - Я не сказал, что они сговорились,- мягко поправил его Морис Бишоф.- Я всего лишь спросил, не переписывались ли они. Может, разговаривали по телефону? В общем, обменивались мнениями. Мистер Натансон убежденно мотнул головой. - Что ж, может быть, вполне может быть...- Бишоф пожал плечами.Подумаешь, совпадение мнений! И не такие еще совпадения случаются... Но как складывались ваши отношения с отцом после смерти вашей супруги? - Мы окончательно порвали после похорон,- честно признался допрашиваемый.Отец во всем винил меня, я не желал ничего слушать... В общем, на этом свете мы больше не свиделись. - То есть в последний раз вы видели отца уже в гробу? - как можно более деликатно попытался уточнить детектив. Джордж Натансон возразил с отрешенным видом: - Я сказал: ВООБЩЕ. Его хоронили без меня. - Где же были вы? - Так... делами занимался,- мистер Натансон придирчиво осмотрел ногти на правой руке, поморщился: за время пребывания под стражей они успели чуть-чуть отрасти.- Бизнес, знаете ли, такая штука, которую невозможно бросить неожиданно. Тогда, помню, как раз подскочила нефть, я неплохо заработал... - В общем, вы БЛАГОПОЛУЧНО ИЗБЕЖАЛИ похорон,- насмешливо заметил Морис Бишоф.- Захотели, и не явились. Джордж Натансон многозначительно ухмыльнулся, но в голосе его прозвучали грустные нотки: - Может, и не захотел, мое дело... Но сказать по правде, я глубоко сожалею об этом. Как знать, если бы мы поговорили тогда с отцом, вдруг все сложилось бы совсем по-иному? - Возможно,- капитан поцокал языком.- А скажите-ка... Отец вам не писал? он пристально посмотрел на допрашиваемого. - Написал однажды,- сознался мистер Натансон.- Только ведь я не вскрывая конверта сжег письмо. - Досадно, очень досадно! - воскликнул Бишоф.- Надо сказать, привычка жечь письма - отнюдь не лучшая ваша черта. - Но я догадываюсь, что там было. Капитан вопросительно взглянул на допрашиваемого. - Он упоминал об этом письме в другом, которое я нашел по приезде сюда,пояснил Джордж Натансон. - Ах вот как... Впрочем, мы отвлеклись. Итак, вы сожгли письмо отца не читая. Вскоре он умер, но вы на похороны не поехали, используя более-менее благовидный предлог. Почему же вы явились сюда теперь? - Как это почему? А завещание? А наследство? - допрашиваемый развел руками.- Как только я освободился, сразу же приехал. - Иными словами, когда встреча с отцом... ИЛИ ДАЖЕ С ТЕЛОМ ОТЦА,- Морис Бишоф повысил голос и многозначительно посмотрел на собеседника,- ...или даже с телом отца вам больше не угрожала, вы покинули шумный Нью-Йорк и прилетели в наш относительно тихий и немноголюдный по сравнению с этим мегаполисом городок, чтобы уладить связанные с наследством дела. Джордж Натансон молча кивнул. - Что же вы нашли здесь? Вопрос был задан самым невинным тоном, более того - без всякого злого умысла. Бишоф просто хотел знать правду. От начала до конца. Собственно, он УЖЕ знал, ЧТО обнаружил допрашиваемый в доме отца. Однако мало было ПРОСТО знать. Необходимо было услышать все из уст самого Джорджа Натансона. А тот молчал, потупившись и мелко дрожа всем телом. - Так что же? Отвечайте, мистер Натансон. - Я... обнаружил... явные следы присутствия... везде...- проговорил он запинаясь, затем овладел собой и продолжал уже ровным голосом: Понимаете, капитан, отец с матерью жили чрезвычайно... ровно, что ли. Никаких размолвок, ссор, скандалов. Не то что у нас с Дэби. Мать была единственной в его жизни женщиной. Кроме науки, как он сам любил шутить. Мать прекрасно понимала отца и всячески поощряла. Теперь редко можно встретить подобные отношения: то он не выдерживает, то она... Однако ничего подобного в отношениях моих родителей не наблюдалось никогда. НИКОГДА, капитан, хотите верьте, хотите нет! Я знаю также, что никаких клятв и обещаний они друг другу не давали, все это сентиментальные пережитки старины. Тем не менее отец мой хранил верность жене даже после ее смерти. Право, не знаю, отчего так получилось. Возможно, из женщин ему хватало НАУКИ. Может, у них с матерью был какой-то свой мирок, и он не знал, удастся ли ему воссоздать атмосферу этого мирка с другой женщиной. И он просто не стал рисковать. В общем, после смерти моей матери отец не женился вновь. Да и не пытался жениться. И тут, капитан, вы просто представьте: приезжаю я в холостяцкий дом, служивший, образно говоря, последним пристанищем крупного ученого - и вдруг вижу ТАКОЕ!.. Мистер Натансон потупился, в отчаянии схватившись за голову. Бишофа так и подмывало спросить, ЧТО нашел в тот день допрашиваемый, что его так поразило и вывело из состояния равновесия. Однако детектив благоразумно молчал, ожидая продолжения исповеди. И Джордж Натансон продолжал: - Нет, это было далеко не жилище одиночки, никакая не берлога затворника. Там жила - женщина! ЖЕНЩИНА, капитан. Это чувствовалось во всем. Знаете, наверно, такое чувство было у семерых гномов, когда явившись с приисков они увидели свой дом, прибранный непонятно кем и неизвестно с какой целью. Вот и я испытал примерно такой же шок, причем за всех семерых разом. Правда, ответ мне был ясен: еще в детстве посмотрев мультфильм Диснея я знал, что за всем этим кроется какая-нибудь Белоснежка, решившаяся скрасить последние дни и часы старика-ученого. Это она поддерживала дом в образцово-идеальном порядке, возможно, зная о приезде законного наследника и ОЖИДАЯ его. И это ей, юной прелестнице принадлежали... м-м-м... некоторые тончайшие предметы одежды и всяческая парфюмерия, которую я успел заметить на туалетном столике в смежной с отцовским кабинетом спальне. В общем, вы меня понимаете, не правда ли? - Понимаю,- сказал Морис Бишоф, украдкой вздохнув и подумав: "Везет же некоторым счастливчикам! Кто б мою Дэби вот так реконструировал." - И что же было дальше? - Дальше, капитан? А дальше я в один миг понял, что реальные, а не вымышленные Белоснежки обладают некоторыми скверными чертами характера... что они вообще РЕАЛЬНЫ, а не сказочно-эфемерны! И что такая вот...- мистер Натансон нехорошо выругался сквозь зубы, вспоминая пережитое,- окрутила отца, и теперь мне наверняка придется иметь с ней дело по поводу наследства. А может она еще и на меня ВЛИЯТЬ начнет, а это... Допрашиваемый немного помолчал, затем кратко подытожил: - Все это необходимо было обдумать в одиночку. Хорошенечко обмозговать. Чтобы когда появится ОНА, быть готовым к генеральному сражению номер один. К словесной битве, поединку ПОКА без адвокатов. Это ведь тоже многое решает, капитан. Поэтому я пулей вылетел из дома и быстрым шагом направился в китайский ресторанчик, расположенный через три квартала. - Сколько времени вы там провели? - поспешил уточнить Бишоф. - Часа два-два с половиной. "2-2,5 часа",- пометил Морис Бишоф в блокноте. Все верно. А в это время в дом вернулась...
6.
...Нетвердым шагом Дэби брела по парковой аллее. "Как пьяная",мелькнуло в голове. Свались она сейчас свалится,ничего удивительного в том не будет. Но кого это интересует... Значит, надо сделать так, чтобы не упасть. Дэби опустилась на скамейку, зябко поежилась, поплотнее закуталась в легкое пальто. Больно холодная нынче весна в Огайо... Она грустно усмехнулась: НЫНЧЕ! Ничего себе. Вот так проживешь на свете месяц-другой и уже воображаешь, что существовала ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ. Вроде бы в твоей коротенькой жизни была... да, именно БЫЛА (в ПРОШЕДШЕМ времени!) не только эта холодная весна, но и иные весны, холодные и не очень, теплые и не очень, ранние и поздние... Самые разные! И вроде БУДУТ ЕЩЕ... - Вам плохо, мэм? Из легкой дымки, потихоньку заволакивавшей находящиеся вдали предметы, вынырнули два скаута. Хорошие, милые парни. На лицах - желание и готовность немедленно прийти на помощь. Но они не помогут. Нет, вообще-то МОГУТ помочь, но - НЕ ОНИ... Дэби вздрогнула, повертела головой, тихо прошептала: - Нет, ребята, все о'кэй. Скауты исчезли. ...Да, они МОГЛИ БЫ помочь. Ей нужно одно сильнодействующее средство: МУЖЧИНА. Но дело не только в том, что в данный конкретный момент она могла буквально ВЫСОСАТЬ этих симпатичных подростков, и из скаутов они быстренько превратились бы в два холодных трупа. Убийство не смущало Дэби. (Если честно, на самом-то деле она хорошенько не понимала, что такое убийство, хотя превосходно ОЩУЩАЛА, что есть смерть.) Просто мистер Натансон ТАК СДЕЛАЛ ЕЕ, что нужен был не всякий мужчина, но только один ОН! ОН, и никто другой! Замена не проходила... А между прочим Дэби так ждала ЕГО!!! Не зная, откуда должен появиться ОН, ходила почему-то каждый день в парк и методично высматривала: не появится ли ОН во-от на той аллейке... или там... Над самой головой слева направо двигался нарастая ЗВУК. Это был вначале неясный, едва различимый гул. Точно "летающая крепость"... Дэби не знала, что такое "летающая крепость", хотя несколько раз смотрела телевизор. Скорее всего это что-то связанное с такими штуками, которые называются... называются... Ах да, самолеты! Конечно, самолеты! И как только она могла забыть? Ведь на самолете должен прилететь - ОН... Дэби слегка сползла по скамье, задрала голову и внимательно посмотрела вверх. Яркое весеннее солнце остро отточенной бритвой полоснуло по глазам. Гул рвал на части слуховой аппарат со всеми его барабанными перепонками (или что там было у нее в голове). Тем не менее прежде чем окончательно ослепнуть, оглохнуть и сойти с ума от боли Дэби успела заметить спешившего по своим неотложным делам крохотного жучка. Преодолевая сопротивление земного притяжения, которое самым беспардонным образом наваливалось на каждый килограмм ее веса девятью целыми и восемью десятыми ньютона, Дэби с третьей попытки все же выпрямилась. Затем вновь приняла вертикальное положение. Несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. Это помогло. Это всегда помогало. Правда, с каждым разом все меньше и меньше. Если Джорджи не появится хотя бы через час, ей уже ничто не поможет. Джорджи... Джорджи... Дэби повторила это имя несколько раз как заклинание. Да оно и было для нее заклинанием, заложенным в голову от рождения. ОТ СОТВОРЕНИЯ. Джордж - значит ЖИЗНЬ. Джордж - значит МИР. Джордж - значит ВСЕЛЕННАЯ! Джордж - это ВСЕ!!! Начало и конец. Альфа и омега. Первый и последний... Но ей пока стало легче, и на один-единственный миг Дэби ощутила, как прекрасна жизнь! Мир! Вселенная! Этот миг откровения вобрал в себя все: от ярко-сочной зелени мельчайшей былинки и ажурной легкости серебристого облачка в бездонной лазури до спиралей далеких галактик, взрывов сверхновых звезд и великого ледяного вакуума, заполненного потоками неуловимых частиц и неощутимыми никакими сенсорами физическими полями. ...И тут же откровение кончилось, яркий свет померк в ее глазах, превратившись в тусклое мерцание далекой свечи, звуки расстаяли горстью соли в стакане воды, а воздух сделался густым желеобразным варевом. Конец наползал на нее с роковой неотвратимостью... Дэби все же поднялась с лавочки и поплелась неведомо куда. Впрочем, нет. ОЧЕНЬ ДАЖЕ ВЕДОМО: ее влекло домой. Влекло неудержимо. То был - ЗОВ. В глубине меркнущего с каждой секундой сознания Дэби понимала, что рано или поздно в дом явится ОН. Лучше бы - РАНО. Но похоже - ПОЗДНО... Теперь... - Мисс Натансон, вы знаете, ваш брат приехал. Я его видела. Он побежал куда-то. Верно, скоро придет. Кто это? Кажется, соседка... Теперь не узнать. Она уже перестала всех узнавать. Плохо дело... Дэби вошла в дом, непрерывно спотыкаясь, ежесекундно рискуя упасть и свернуть себе шею прошла по комнатам. Здесь она появилась на свет, осознала себя и окружающий мир. Здесь узнала все о себе от мистера Натансона. Впервые почувствовала свое предназначение... Теперь все. Конец близок. Прощай, милый дом... Стоп! Нет, есть какая-то мысль... Ага: ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ! "Ваш брат, мисс Натансон". Кто это, интересно? Она ведь появилась одна, какой такой брат? Откуда?.. Сердце екнуло: НЕУЖЕЛИ?! ОН?! Дэби рванулась, пытаясь высвободиться из лап смерти, неумолимо заключивших ее в ледяное объятие. Приехал!!! Приехал!!! Правда, поздно... слишком поздно... Дэби только и успела припудрить лицо, как мгновенно лишилась последних сил. Почувствовала: НА ЭТОТ РАЗ НЕОБРАТИМО. Навсегда... Ноги переломились в коленях, она опрокинулась на кровать, застонала... Нет, на стон не осталось сил. Только широко открыть глаза. И в глазах вдруг застыл... Он! Джордж!! Конечно, ОН!!! Живой! Во плоти, а не В ФАНТАЗИИ! Бледный, трясущийся, стоял в дверях спальни и во все глаза пялился на нее как последний олух. И то ли померещилось ей, то ли действительно это произошло, но только Дэби протянула к нему руки и позвала: - Джорджи, дорогой, иди ко мне! Иди, дорогой, я так измучалась, так устала ждать тебя! Вконец обессилела... Может, он и пошел, побежал... Ринулся к ней!.. А может это стены комнаты, пол и потолок разом обрушились, поднялись и опустились, скомкались в изуродованном смертью восприятии - Дэби так и не успела понять. Так и не смогла разрешить эту загадку. Потому что в следующий миг ее сознание угасло навсегда.
7.
- ...И вот представьте себе, капитан, что я пережил, когда вернулся,продолжал исповедоваться мистер Натансон.- Спасибо, соседка меня предупредила. Есть там такая миссис... миссис... Ну как ее?! Допрашиваемый досадливо поморщился. - Миссис Фолькмайер,- подсказал детектив.- Кстати, она же незадолго до того видела... СОЗДАНИЕ ВАШЕГО ОТЦА,- Морис Бишоф выдержал многозначительную паузу.- И ЕЕ также предупредила о вашем появлении. Таким образом, вы были предупреждены взаимно. - Это она привела Дебору?! - в гневе вскричал мистер Натансон. И добавил угрюмо: - Ничего себе подарочек сделала... - Нет, не она. Так что не гневайтесь на эту почтенную женщину понапрасну,спокойно сказал капитан, отметив про себя, что допрашиваемый ДАЖЕ ПОСЛЕ ВСЕГО СКАЗАННОГО называет ЭТО СОЗДАНИЕ именем покойной жены.- Просто Дебо... Бишоф поперхнулся и от создавшейся неловкости закашлялся. Джордж Натансон сделал вид, что ничего не заметил. - ДЕБОРА имела привычку ежедневно, сначала около десяти, затем в половине третьего выходить на прогулку в парк. Это мы тоже узнали от соседки, между прочим,- закончил наконец капитан, промакнув платком выступившие на лбу капельки пота. - Каждый божий день? Точно, робот,- задумчиво сказал допрашиваемый. И вздрогнул. - Хотя... НЕЧТО в ее поведении наводит на такую мысль, она НЕ БЫЛА роботом... по крайней мере В ПРИВЫЧНОМ ДЛЯ НАС СМЫСЛЕ. На один короткий миг социальные роли сидевших в кабинете мужчин как-то сами собой исчезли. Остались ПРОСТО МУЖЧИНЫ, которые переглянулись с пониманием... и вновь принялись играть отведенные им судьбой роли в соответствии с классическим раскладом "полицейских и гангстеров". - Так что же с вами случилось после возвращения домой? - спросил детектив в соответствии со своей ролью. И мистер Натансон послушно ответил: - По крайней мере я знал, что увижу кого-то. Хоть в некоторой степени был подготовлен, что ли. И вот вхожу в дом. Слышу: из смежной с отцовским кабинетом комнаты неясный шорох раздается. Из спальни этой молодой особы, значит. Ну, думаю, сейчас начнется! И с самым решительным видом ворвался в спальню. Может, это глупо, недостойно, однако я намеревался учинить скандал. А застал... Господи, КОГО я там увидел!.. Джордж Натансон сглотнул подкативший к горлу комок. - Если бы старуха не предупредила меня, что в доме есть ЖИВОЕ СУЩЕСТВО... ЖЕНЩИНА... я б на месте и умер, честное слово, капитан! Нет, вы только представьте: на кровати лежит ваша покойная жена, умершая несколько лет назад! лежит в каком-то беспамятстве! Вдруг на секунду очнувшись протягивает к вам руки и шепчет: "Джорджи... Джорджи... иди ко мне... Я так устала без тебя... Вконец обессилела..." - и прочую ничего не значащую, но такую памятную, милую сердцу чепуху!.. Допрашиваемый застонал и процедил сквозь зубы: - Нет, капитан, это слишком! Выдержать такое выше человеческих сил!.. Невозможно!.. Невозможно!.. Морис Бишоф подавленно молчал. - К счастью... а может, К НЕСЧАСТЬЮ не умер я на месте. Плохо мне стало, правда. Смутно помню, привалился я тогда к косяку двери, стоял и смотрел, как она уже не шепчет, а беззвучно шевелит губами. Как постепенно замирает. КАК ВНОВЬ УМИРАЕТ. На этот раз прямо на моих глазах. Думал, с ума схожу. Закрыл глаза, ущипнул себя, открыл - а она по-прежнему на кровати лежит. И снова мертвая. КАК ТОГДА!!! - Джордж Натансон испустил неожиданный вопль, затем уронил голову на сложенные руки и зарыдал. - Успокойтесь. Ну, успокойтесь же,- попытался урезонить его детектив. Он обошел стол, налил стакан воды из графина и подал допрашиваемому. Тот жадно выпил воду. Когда стакан опустел, стало слышно, как зубы мистера Натансона стучат о край стакана. - Дальше,- потребовал Бишоф, возвращаясь на место. - Когда я окончательно убедился, что на кровати в смежной с отцовским кабинетом спальне действительно лежит только что умершая жещина, моя жена, оставалось допустить две вещи: либо я в самом деле сошел с ума, и мне необходима срочная помощь психиатра; либо это результат какого-нибудь чудовищного эксперимента моего покойного отца. С судорожной решимостью утопающего я ухватился за последнюю мысль. В самом деле, насколько я знаю, сумасшедшие не очень часто осознают, что являются таковыми. Но если мой ум признает ВОЗМОЖНОСТЬ быть поврежденным, то скорее всего я НОРМАЛЬНЫЙ. Тогда дело не во мне, а в моем отце. Я вдруг отчетливо вспомнил, что он был выдающимся биологом с мировым именем. В голову почему-то пришла мысль о зомби. Неужели отец вскрыл могилу Дэби и с помощью какого-то дьявольского средства оживил ее?! - Вы любите фильмы ужасов? - флегматично спросил Бишоф. - Терпеть не могу. Однако согласитесь: от телевидения в нашей жизни не спрячешься. Детектив согласился, и Джордж Натансон продолжал: - Но раз дело обстоит именно так, а не иначе, объяснение случившемуся нужно искать в бумагах отца. И вот стараясь не сводить с трупа глаз я попятился в кабинет, опустился на колени около секретера, выдвинул самый первый ящик - и моментально нашел то, что меня интересовало: неотправленное письмо на мое имя! - Где оно? - быстро спросил капитан. - Сжег,- кратко пояснил допрашиваемый. - Значит, пепел остался от письма, а не от мнимых счетов? - Совершенно верно. - Вы не хотели, чтобы с его содержимым ознакомился еще кто-то кроме вас. По крайней мере В ТОТ МОМЕНТ,- Морис Бишоф придал своему голосу внушительность.- Но мистер Натансон, поскольку обстоятельства, мягко говоря, изменились, может вы... - О, конечно! - с готовностью воскликнул допрашиваемый.- В общем-то там не было ничего такого, о чем нельзя было бы догадаться. Я бы и догадался, да только, знаете, ОБСТАНОВКА подействовала. И даже не так сама обстановка, как НЕОЖИДАННОСТЬ создавшейся ситуации... - Так можете вы наконец сказать, что было в письме? Только в общих чертах, пожалуйста,- детектив прервал словоизлияния Джорджа Натансона, видимо, собравшегося разразиться длительными словоизлияниями. Допрашиваемый с готовностью принялся рассказывать: - После обычных и на самом деле ничего не значащих приветствий отец высказал все, что на самом деле думал о нашем с Деборой браке и причинах, по которым она решила свести счеты с жизнью. Ну, для меня тут ничего нового не было... - Вкратце, вкратце,- напомнил Бишоф. - Да, да, конечно,- мистер Натансон понимающе кивнул.- Если коротко, отец в который раз обвинил меня в невнимании к покойной жене. В том, что я так ни разу и не удосужился задуматься и разобраться, что же за человек живет рядом со мной. Поленился время от времени выказывать ей мелкие знаки внимания, ну, как это водится между супругами. Надо сказать, сам-то он в этом отношении тоже был хорош... - Мистер Натансон! - прошипел сквозь зубы детектив. - Ах да, понимаю: короче, еще короче,- он покорно кивнул.- Итак, обвинив во всем меня одного, отец писал далее, что дает мне шанс исправить наш брак и исправиться самому. Он написал, что завершил некое длительное и интересное исследование. Все его детали еще не проверены досконально, однако даже самые общие и несомненно успешные результаты налицо. И вот опираясь на эти результаты отец делал мне ПОДАРОК КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ. Если честно, я и забыл, что у меня был день рождения... Бишоф вздохнул, и без лишних напоминаний Джордж Натансон поспешил продолжить рассказ: - Так вот, он ДАРИЛ мне новую-старую жену и новый-старый брак. Он так и написал, капитан: НОВЫЙ-СТАРЫЙ. Проще говоря, он создал биоробот покойной Деборы. Я не очень-то разобрался в его объяснениях, понял только, что по анатомическому строению отличить биоробот от настоящей женщины было возможно, хотя и очень трудно... Это так, капитан? - Это оказалось возможным на клеточном уровне,- неопределенно заметил Бишоф. - Вот-вот,- подтвердил Джордж Натансон.- Отец именно так и выразился. Поэтому дальше там было насчет вскрытия... Но это дальше. А по поводу робота он еще писал, что запрограммировал его... ее... В общем, НОВУЮ ДЕБОРУ особым образом. Роботы, они, мол, все программируются. И биологические тоже. Так вот, чувствовала и любила Дэби как настоящая. И даже крепче. Потому что она за счет этого...- мистер Натансон замялся, покраснел и тихо закончил: - Она за счет этого ПИТАЛАСЬ. Морис Бишоф усмехнулся. - Я знаком с достижениями вашего отца. В ОБЩИХ ЧЕРТАХ,- пояснил он.- Так что, мистер Натансон, не стесняйтесь. Для полиции, как и для врачей, не существует так называемых НЕУДОБНЫХ тем. - Так вот... Отец писал...- преодолев остатки смущения, допрашиваемый неожиданно резко перешел к сути дела: - Общеизвестно, что в конце полового акта мужчина разом отдает целое море энергии. По словам отца, это в некотором смысле взрыв бомбы. И вот представьте, он додумался собрать и утилизировать эту энергию. Нет, надо же додуматься до такого! Бредовая идея,- воскликнул мистер Натансон. - Давайте не будем заниматься оценкой достижений вашего покойного отца,мягко заметил Морис Бишоф, а про себя уточнил: "ГЕНИАЛЬНЫХ достижений". И вновь пожалел, что биоробота-жену сделали не для него, а для этого болвана. - Ну, давайте,- нехотя согласился допрашиваемый.- Итак, он воссоздал искусственную Дэби. И она могла существовать лишь питаясь энергией, которую бы давал ей... кгм-м-м... я. И только я! Не пища, не питье именно моя сексуальная энергия поддерживала бы ее жизнь... Поверьте, капитан, я искренне хотел бы начать все сначала. Я любил Дэби и до сих пор люблю. Я даже начал воспринимать ее как настоящую, КАК ЖИВУЮ... Джордж Натансон стиснул кулаки и прорычал: - Но меня крайне возмущает, что этой своей ВЫХОДКОЙ, иначе не скажешь, отец фактически приговорил меня к вечному сожительству с женой! Какое право имел он так обходиться со мной? Какое?! - Он считал, что в смерти Деборы Картрайт виноваты вы, и на свой манер решил добиться для вас искупления. Это очевидно,- сказал Бишоф.- Это все, что было в письме? - Нет. Отец также написал, что ему удалось добраться до каких-то там баз данных по учету населения. Он подделал кое-что, и теперь получалось, что Дэби вовсе не умерла два года тому назад, но до сих пор жива-здорова, у нее есть счет в банке, кредитные карточки, водительские права и прочая чепуха. Для соседей же она - моя сестра. Нам оставалось уехать в какой-нибудь город, где бы нас никто не знал, и жить там припеваючи. Разумеется, при условии, что я не стану отлынивать от выполнения супружеского долга и буду периодически ПОДПИТЫВАТЬ Дебору энергией,мистер Натансон саркастически хмыкнул.- Вот такой ПРИГОВОР... Ну, а вы-то нашли что-нибудь в своих архивах? - Как я уже сказал, базы данных - вещь довольно запутанная. Ваш отец поработал основательно, не спорю, однако кое-чего он не учел. Или просто не успел доделать. Так что рано или поздно мы бы все равно заподозрили неладное, учтите,- как бы вскользь заметил детектив.- Ладно, довольно об этом. Мне бы хотелось знать, каковы были ваши действия после обнаружения письма. Сказав это, Бишоф пристально уставился на допрашиваемого. Мистер Натансон смущенно откашлялся. - Я понимаю, что для вас не существует неудобных тем,- заговорил он тихо.Но-о-о... Ну да чего тянуть. Я ведь действительно хотел начать все сначала, капитан, и... В общем, я попытался ОЖИВИТЬ Дебору. - По методу отца,- Бишоф кивнул.- Подпитать энергией. - Да. - А знаете, мистер Натансон, вам крайне повезло, что она ПЕРЕСТАЛА УЖЕ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ. Вы запросто могли погибнуть. Джордж Натансон удивленно вскинул брови. - Ведь человеческие ресурсы не безграничны,- принялся пояснять детектив.Представьте себя, образно говоря, батарейкой, а ее аккумулятором. Что будет, если заряжать аккумулятор от батарейки? - Батарейка начнет разряжаться, аккумулятор - наоборот. Это ясно даже школьнику. - Но все кончится хорошо, если аккумулятор не требует основательной подзарядки. А если он разряжен очень сильно? - Батарейка сядет,- Джордж Натансон вздохнул. Кажется, он понял, куда клонит детектив. - Совершенно верно. Так вот, ваш отец не учел одного - своей собственной смерти. Да, мистер Натансон, он ушел в мир иной, оставив в этом мире последнее свое творение без присмотра. Запасы энергии, вложенные в биоробот вашей жены при создании, катастрофически иссякали. Представляете, как она "разрядилась"? И представьте, что было бы с вами, если бы она получила малейшую возможность восполнить потерю. Джорджа Натансона передернуло. - Я бы не сидел тут с вами,- вяло сказал он. - Вы бы вообще нигде не сидели, а лежали на кладбище рядом с отцом. А Дебора все равно...- Бишоф хотел сказать: "Сломалась",- однако перехватив взгляд допрашиваемого закончил: - ИСЧЕЗЛА бы. - Все же есть тут что-то от фильмов про зомби,- с философским видом промолвил мистер Натансон.- Это классический оборот: зомби выпивает энергию из жертвы, и та рассыпается прахом. Или это из области "ужастиков" про пришельцев? А, все равно... Они помолчали. Затем Морис Бишоф устало потянулся и сказал: - Все это хорошо, мистер Натансон, однако пора вам уходить отсюда. Собственно, я выяснил, что хотел. Вы свободны. - Как?! - не удержавшись воскликнул тот.- А убийство? Детектив многозначительно хмыкнул и подумал: ну и денек выдался! Жара, дело братьев Мур впереди. А тут еще этот... непонятливый. Он подошел к кондиционеру, пощелкал переключателем. - Не было никакого убийства,- сказал холодно и спокойно. - Как же не было? Я ведь сам признался. - В том, что прочитав письмо отца совершили половой акт с биороботом вашей жены, имея намерение оживить его? А когда ничего путного из этого не вышло, решили инсценировать убийство, придумав невероятно глупую версию, в которой было полным-полно нестыковок и натяжек, которые заметил бы даже непрофессионал? - Нет, не за это. ЗА ДРУГОЕ. Морис Бишоф пристально посмотрел в глаза Джорджу Натансону и совершенно неожиданно увидел там... МОЛЬБУ. - За другое убийство, капитан. Я был преступно невнимателен к Дэби. К ее чувствам. Это ведь из-за меня она отравилась. Я... Я осознал это. Когда читал письмо отца... или раньше. Теперь уж и не скажешь точно. Однако же ОСОЗНАЛ! Это так. И отец был прав в своей оценке. В своем ПРИГОВОРЕ, как бы он ни был отвратителен. Кроме того, мне был дарован шанс начать все сначала, а я... да, я просто не удосужился разобраться, что к чему. Даже поленился приехать на похороны отца. Поленился, капитан, я не боюсь этого слова! Господи, да на что же уходит наша жизнь... И что мы теряем... Он раскачивался взад-вперед и от напряжения тихо постанывал. А Морис Бишоф вспоминал историю о молодом честолюбивом инспекторе и его ныне покойной покойной жене Нэнси. - И у вас хватит совести не осудить меня за убийство? Этот вопрос вывел капитана из состояния задумчивости. - Я не судья, мистер Натансон. Не один из присяжных. Не мне вас и судить. Мое дело - задержать преступника. Преступление же совершили не вы, а ваш отец. Это он произвольно изменил базы данных. И он проявил недопустимую небрежность, оставив без присмотра биоробота, едва не убившего вас. А вы невиновны. Джордж Натансон пытался протестовать. Однако не слушая его капитан подошел к двери, окликнул сидевшего в соседней комнате сержанта и приказал выпроводить задержанного. - Вы не правы, капитан. Вы глубоко ошибаетесь,- сказал ему на прощание мистер Натансон. - Может быть и не прав,- шепнул Морис Бишоф, когда дверь за ним закрылась.- Вполне возможно. На мгновение перед его внутренним взором встала заполненная красноватой жидкостью ванна, в которой плавало черное женское тело. - Но не мне вас судить,- добавил он, подошел к шкафу, снял с полки одну из толстых папок и принялся перебирать ее содержимое, прикидывая, как бы получше взяться за дело братьев Мур.