Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Линда Мазерс
«Похищенная инопланетным воином»
Серия: вне серии
Автор: Линда Мазерс
Название на русском: Похищенная инопланетным воином
Серия: вне серии
Перевод: Настёна Ивановна, Анастасия Кириченко
Редактор: Ольга Кузнецова
Вычитка: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление: Eva_Ber
Глава 1
Кэрри, одетая в свою пижаму, сидела на диване после долгого дня, когда услышала это. Странный шум, идущий снаружи.
Она отодвинула от себя мороженое и подошла к окну своего загородного домика. Раздвинув занавески, девушка удивилась, увидев яркий свет, льющийся сверху.
«Какого чёрта?»
Раздражающий шум становился всё громче и звучал как будто отовсюду сразу, наполняя воздух низкой вибрацией. Картины на стене начали грохотать, ложка, которую она положила на край чашки с мороженым, завибрировала и упала на пол с характерным звоном.
Кэрри не испугалась, но забеспокоилась, и, конечно, ей стало любопытно. Она предположила, что это был вертолет, который что-то искал, или, может быть, попал в какую-то беду. Не зная, что делать, девушка подошла к двери, открыла ее и шагнула на свое крыльцо. Обычно мягкие звуки сверчков приветствовали её, они стрекотали в темноте чащи деревьев, граничащих с ее большим двором. Она любила свой загородный дом в Теннесси, Кэрри много работала, чтобы построить его. А это было нелегко, ведь девушка проектировала видеоигры. При всей «прогрессирующей» современности, это всё ещё была область, где доминировали мужчины. «Не мужчины, — как она часто думала, наблюдая за ними на конференциях и в офисе, — а парни, больше похожие на мальчиков». Они любили свои растения и зомби, и слишком тощих девочек, похожих на бездомных, безмозглых существ с силиконовыми сиськами. Единственное, что было еще сложнее, чем сделать карьеру девушке в этом бизнесе, — это сделать её толстой девушке.
Кэрри не была толстой, но ей нравилось думать, что она такая. Она была довольно аппетитной, конечно, немного мягкой в талии от чрезмерных порций мороженого и недостатка фруктового салата, но у неё не было избыточного веса.
— В самый раз, — сказала ей как-то её лучшая подруга, — чтобы заставить эти изгибы работать на тебя.
Кэрри хотела, чтобы Ева была сейчас с ней. Что бы ни случилось с этим вертолетом, этого оказалось достаточно, чтобы желать, чтобы её подруга была с ней.
Девушка проверила свой карман, когда шагнула дальше на крыльцо. Пусто. Где её телефон?
«Правильно, — вспомнила Кэрри. — Он остался на столе на книге».
Она читала научную фантастику и ела банановое мороженое — райская была ночь.
Её план состоял в том, чтобы посмотреть, что творится на улице, оценить ситуацию, а уже затем позвонить Еве и посплетничать об этом. Это был хороший план. Спокойная и обычная схема.
Весь двор сиял чистым белым светом, лившимся сверху. Гул усилился, вибрировали даже окна её дома, заставляя её уши сворачиваться в трубочку. Девушка сошла с крыльца и пошла во двор. Посмотрев вверх, всё, что она смогла увидеть, был ослепительно белый свет. Он был слишком ярким для вертолёта. Кэрри знала, что была права, но она понятия не имела, чем это ещё могло быть. Это был явно не самолет, ведь он не мог зависнуть над одним местом. Может быть, это был какой-то странный военный самолёт, но Колорадо-Спрингс находился не менее чем в ста милях отсюда, и эта местность не была местом для сверхсекретных манёвров, чтобы высаживаться здесь в предгорье. Всё ещё… Что за…
Теперь девушка могла видеть «это», чем бы оно ни было. Оно опускалось, приближаясь к земле, в то место, которое освещал яркий прожектор. Корабль был круглым, огромным. Он опустился ниже, зависнув в небе над её домом на высоте ста метров. Гул начал усиливаться, вибрации увеличились, становясь всё выше и выше. Она прикрыла свои уши, пока смотрела на свет.
Её рука инстинктивно снова направилась к карману, ища телефон.
«Чем бы это ни было, я звоню Еве сейчас же. Это…»
В середине яркого белого света появился зеленый круг. Кэрри парализовало, когда он начал светиться, вихрь энергии каскадом полился по краям зеленого круга. Это… Изумрудная сфера начала пульсировать и расти. Шея девушки заболела, пока она смотрела на все это. Внезапно, зелёное свечение стало лучом, упавшим вниз, пробирающимся сквозь яркий белый свет вокруг него.
Купаясь в зелёном сиянии, Кэрри почувствовала потрескивание статического электричества, прошедшего сквозь её тело. Её волосы встали дыбом, кожа покрылась мурашками. Она шагнула назад, осознав, какая это была плохая идея смотреть на это, но с удивлением обнаружила, что не может двигаться. Девушка боролась, но это было бесполезно. Её руки прижались к бокам, её стопы прилипли к траве под ногами. Её сердце колотилось в её большой груди, вдохи стали короче и резче из-за беспокойства. А затем она начала подниматься, ее ноги оторвались от земли.
«Боже мой, я не могу…»
Кэрри ничего не могла поделать с этим.
Поднимаясь всё выше и выше, она двигалась к странному круглому судну в небе. На высоте двадцать метров, девушка посмотрела вниз и сразу же пожалела об этом. Поднимаясь всё выше, — сейчас она была выше крыш, — Кэрри увидела фрисби (Прим. Фрисби — это летающий диск в виде пластиковой тарелки, что предназначен для метания под различными углами), которое Ева забросила туда прошлым летом; она говорила себе дюжину раз, что оно само свалится, пока через несколько месяцев девушка не забыла о нём.
На высоте шестьдесят метров она подняла взгляд, её страх опережал все её чувства, слезы текли по пухлым щёчкам. Теперь, приближаясь к нему, Кэрри ясно смогла увидеть, что это был корабль. Эти отметки — это буквы или цифры, или что-то в этом роде. Но они не были похожи ни на один язык, который девушка когда-либо видела. Высота семьдесят метров. Судно было не с планеты Земля. Восемьдесят. Корабль не был создан людьми. Девяносто. Она уже могла видеть заклепки и линии металлических пластин, из которых и построили корабль. Девяносто пять.
Кэрри увидела дверь, открывающуюся за зеленым светом, и она услышала, как механизмы заскрежетали, вернувшись в корпус корабля. В сотне метров над землёй девушка проскользнула в дверной пройм и оказалась в большой тёмной комнате.
Это были инопланетяне. Ее губы задрожали, когда полились слёзы. Она была беспомощна.
«Боже мой, — подумала Кэрри, и, наконец, свет отпустил её, бросив на металлический пол. — Меня похитили чёртовы инопланетяне».
Ева никогда не поверит.
Глава 2
— …и тем из вас, кого выберут, будет оказана честь…
Кэрри не верила в это. Это не казалось честью. Ни на секунду. Это выглядело как рабство. Как похищение и рабство, которые закончатся в страданиях за так называемую «честь».
Широкий, мускулистый гуманоидный инопланетянин пригладил свою тёмную мантию, одетую на такую же тёмную тунику, и постучал металлическим концом своего посоха по полу.
— Вы были выбраны из-за своей хрупкости и красоты — черт, которые моркори и предпочитают в своих домашних животных.
— Мы — не домашние животные, — крикнул лысый, среднего возраста мужчина. — Мы — не рабы и не игрушки, или кем вы ещё там нас считаете. Мы — люди, у нас есть разум. Мы думаем, у нас есть технологии, у нас есть искусство и наука. Если вы просто поговорите с некоторыми людьми с Земли, я знаю, что мы смогли бы…
— Молчать! — скомандовал инопланетянин, ударив мужчину по ребрам концом своего посоха.
Человек задохнулся от боли и упал на колени, схватившись за повреждённые ребра. Моркори посмотрел на Кэрри и на других двадцать мужчин и женщин, сидящих в тускло освещенной комнате.
— Мы хорошо знаем вас и ваш вид. Мы наблюдали за вами годами, и вы станете лучшей наградой за наши труды.
Мужчина, по крайней мере, она думала, что это был мужчина, шагнул к девушке и провел своими толстыми пальцами по её длинным чёрным волосам.
— Мы не могли раскрыть существование такого… уникального трофея на каком-то обыденном событии. Вы были доставлены в этот знаменательный день, были забраны моркори в нужный момент, чтобы стать свидетелями самого захватывающего боевого сражения, которое когда-либо видела Вселенная.
— Мы…
Кэрри была поставлена в тупик услышанным, но она не намеревалась расспрашивать об этом. Она понимала опасность, но не смогла остановить себя, её дерзость победила.
— Что?
Неуклюжий моркори улыбнулся пугающе красивой улыбкой, подняв руки в знак почтения.
— Вы являетесь наградой для каждого из победителей Гладиаторского Турнира Харвест, наградой для воинов, которые окажутся достаточно сильными, чтобы выжить. Только сильнейшие смогут выжить в Играх, — сказал моркори, решительно глядя на испуганных людей. — Только лучшие смогут забрать вас, такие ценные призы, в их личные коллекции.
Кэрри хотела запротестовать, но вовремя спохватилась. Вместо этого она повернула голову и посмотрела на молодую спортивную блондинку в беговых шортах, спортивном лифчике и розовой бейсболке. Посмотрев на девушку, Кэрри даже как-то успокоилась. Это дало ей понимание, что никто больше, кроме этой блондинки, не думал так же, как и она.
«Это плохо. Это очень плохо».
***
После того как её раздели, вымыли и переодели в мягкую льняную тунику, Кэрри и других повели через множество коридоров. На большом перекрёстке, где пять коридоров пересекались под странным углом, они безмолвно разделились, вооруженные охранники повели небольшие группы по разным коридорам. Она оказалась в группе с девушкой в бейсболке. Их вели вниз по коридору четыре крупных, мускулистых серокожих моркори, каждый из них, одетый в простую тёмную тунику, был без ботинок и носил острый боевой топор.
Шагая в маленькой группе, Кэрри случайно наступила на пятку охранника, шедшего перед ней. Она споткнулась. Он остановился и удержал её, посмотрев на неё жестким взглядом, когда она это сделала. Их глаза встретились. Что-то в его глазах изменилось, но только на мгновение. Это было… Охранник смотрел на неё дольше, чем было нужно. Он быстро осмотрелся по сторонам и прибавил шаг.
Кэрри не была уверена, что и думать. Она понятия не имела, куда они идут. Но, по крайней мере, она знала, куда они в итоге придут. Моркори — инопланетная раса. Гладиаторские бои. Клетка в личном зоопарке убийцы. Вот куда она шла, но в этот момент, Кэрри понятия не имела, куда ведёт её этот охранник.
«Этот охранник, он…»
Она попыталась определить его взгляд, попыталась убедить себя, что не обманывается, просто думая, что в нём что-то промелькнуло, потому что ей было нужно, чтобы это что-то там было.
«Как тот парень в компьютерном магазине. Я всё время это делаю. Выдаю желаемое за действительное».
Спускаясь вниз по лестнице, спустя несколько тёмных коридоров, девушка все еще продолжала думать об этом, пока не приняла решение.
«Нет, я видела это, эмоция была реальной. Это было сочувствие. Сострадание».
Она была вынуждена остановиться перед широкой металлической дверью, охранники отступили, встав полукругом позади Кэрри и «Бейсболки».
Охранник, на которого она наступила, шагнул вперед и провёл своим браслетом по панели управления рядом с дверной рамой. Панель издала звуковой сигнал, и дверь распахнулась. Он оглянулся и снова встретился взглядом с девушкой.
Да, она снова увидела эти чувства. «Это правда».
— Ты можешь войти, — сказал охранник, отводя взгляд. Он отошел, чтобы две женщины вошли. — Мы принесём вам еду, как только вы устроитесь.
Кэрри прошла мимо него, снова пытаясь поймать его взгляд, но не смогла, ведь он отвернулся. Она вошла в комнату, и включился свет. Дверь за ней закрылась с тихим металлическим шорохом. Девушка огляделась, и ее голова закружилась.
«Ну, это неожиданно», — подумала она, войдя в комнату.
Глава 3
Кэрри села на длинную плисовую* кушетку и съела ещё одну клубничку (Прим. ткань хлопчатобумажный бархат). Она взглянула на Дину, девушку в бейсбольной кепке.
— По крайней мере, мы летим с комфортом, — сказала Кэрри, предлагая Дине миску с фруктами. — Ну, — добавила она, её настроение вернулось, — пока.
Их «тюремная камера» была большой, заполненной подушками, диванами, одеялами и различными чашами и блюдами с фруктами и закусками с Земли. С тех пор, как их два дня назад сопроводили сюда, немногое произошло. Моркори приносили им теплые блюда и напитки несколько раз в день. Девушка быстро поняла, что по приказу или собственному выбору, охранник, о которого она споткнулась, приносил еду чаще, чем любой другой.
В это утро Кэрри, наконец, узнала его имя. Джардэн. Она попыталась выяснить больше, но он сказал ей, что не может ничего рассказывать.
— Послушай, — сказал Джардэн, неловко оглядываясь, — всё, что я могу тебе сказать, — это то, что я сожалею, что такое случилось с тобой. Ты, вроде как… — он облизнул губы, — хороший… человек.
Моркори вытащил из кармана нечто, завернутое в салфетку.
— Я не могу тебе помочь, но могу улучшить твоё пребывание здесь. Возьми это.
Девушка взяла предложенное нечто.
— Это особое наслаждение моркори. Редкий плод, который так же вкусен, как и красив.
Он снова встретился с ней взглядом, его серая кожа стала темнее на щеках.
«Он покраснел?»
Она поблагодарила его, желая выяснить больше, но момент был упущен. Джардэн закрыл дверь, его голова опустилась, звук его шагов утихал, пока он уходил прочь.
Это было сегодня утром, и теперь, около обеда, Кэрри чувствовала лёгкое головокружение и стала немного нетерпеливой.
«О, Боже», — поняла она. — «Я нервничаю, потому что очень хочу увидеть его». Девушка посмеялась над собой. «Мне нравится мой охранник», — думала она, пока вышагивала по комнате, качая головой. — «Какая же я идиотка».
— В чём твоя проблема?
Кэрри остановилась и посмотрела на Дину.
— Что ты имеешь в виду?
Дина ухмыльнулась с дивана, на котором развалилась, ее короткая туника приподнялась, открывая ноги, одна лямочка соскользнула с плеча.
— Ты шагаешь туда-сюда, улыбаешься и разговариваешь сама с собой.
— Я не делаю этого, — защищалась девушка.
Дина в ответ приподняла бровь. Кэрри подумала ещё раз.
— Я говорила вслух?
Дина засмеялась.
— Ты что-то говорила, а затем назвала себя идиоткой.
Она хотела объясниться, по крайней мере, рассказать какую-нибудь чепуху в свою защиту, но на ум ничего не приходило. Замок на двери громко щелкнул, привлекая их внимание.
«Спасена дверным колокольчиком».
Дверь медленно открылась, и вошел Джардэн, неся большой поднос с двумя закрытыми тарелками и двумя стаканами сока.
— Я принёс ваш обед, — сказал он, улыбаясь Кэрри. — Мне удалось достать для вас дополнительный кусочек мяса.
Девушка подошла к нему.
— Спасибо.
Улыбка Джардэна стала шире.
— Для меня это удовольствие, — сказал он, тихо добавив: — Мне нравится видеть, как ты улыбаешься.
Ее глаза блуждали по мускулистому телу стража. Он был не высокого роста, но крепко сложенный. Его серая кожа блестела в свете лампы и пахла солнцем и землёй. Моркори был сексуален. Лицо у него было красивое, немного шире обычного человеческого лица, но не поражающее воображение. Джардэн обладал классической красотой. Кэрри подумала о Кэри Гранте, пока смотрела на точёные скулы.
«У него прекрасная улыбка».
Она была удивлена своими чувствами. Девушка хотела прикоснуться к нему, провести руками по его огромной груди. Понимая, что её неожиданный прилив эмоций случился не вовремя, она вместо этого спросила:
— Могу я задать тебе вопрос?
Джардэн задумался на секунду. Он не должен был разговаривать со своими пленниками, страж знал это, но что-то было в этой женщине, заставляющее его забывать, кто он и что делает, на те несколько минут, которые проводил с ней. Моркори наклонился к Кэрри.
— Ты можешь спросить, — сказал он. — Но, пожалуйста, сделай это быстро.
— Сколько нам ещё добираться до Мороко?
— По вашей шкале времени ещё три недели, — ответил страж.
Она кивнула, желая растянуть разговор, но не знала, что еще спросить. Все другие вопросы казались сейчас неуместными.
«У тебя есть женщина? Ты считаешь меня такой же привлекательной, как и я тебя? Ты так же возбуждён, как и я?»
Девушка отбросила эти мысли.
— Так…
«Так чем ты занимаешься? Очнись, он похитил тебя. Он воспринимает тебя как раба с чужой планеты».
— …ты всегда был охранником?
«О, Кэрри, ты такая идиотка».
Джардэн улыбнулся.
— Нет, раньше я был гладиатором, — он стоял неестественно прямо. — Я был чемпионом.
— В самом деле? — уточнила она.
Страж кивнул, и, когда он это сделал, его взгляд упал на её тело. Он посмотрел на её фигуру — округлую и пышную, на полную грудь, едва скрытую туникой, на её полные бёдра и длинные ноги. Затем Джардэн снова посмотрел на её лицо.
«Она захватывает дух», — подумал он.
На мгновение их взгляды встретились. Электрические искры так и мелькали между ними. Моркори облизнул губы, и девушка почувствовала, как ее киска увлажнилась.
— Я вернусь позже с ужином, — наконец сказал Джардэн. — Тогда мы сможем подольше поговорить.
Кэрри кивнула, не в силах ответить.
Он оставил её наедине со своими возбуждением, поставив поднос с двумя тарелками с одинаковой едой. Это, должно быть, было единственное, что Моркори думали, едят люди — обед, как в день Благодарения, подогретый в микроволновке.
Глава 4
Так продолжалось две недели, а затем, без долгих объяснений, Дина была переведена в другую камеру. Теперь Кэрри осталась одна в комнате.
В течение всего этого времени Джардэн и девушка продолжали свои маленькие встречи, и она предполагала, что всё это происходило из-за их взаимного притяжения. Ночью, когда забрали Дину, внезапно пришёл Джардэн.
Он открыл дверь и вошёл, закрыв её за собой, и встал с подносом еды.
— Могу ли я войти?
Кэрри осторожно улыбнулась.
— Я думаю, ты уже вошел.
Джардэн усмехнулся.
— Я просто подумал, что лучше не стесняться. У меня мало времени.
Девушка подошла к нему, предлагая отдать ей поднос.
— Тогда входи, — сказала она. — Выбирай место и присаживайся.
Кэрри вдруг поняла, что когда взяла поднос, она инстинктивно потянулась, чтобы подарить ему «Добро пожаловать домой, дорогой» поцелуй в щёку. Девушка резко остановилась. Джардэн усмехнулся и сел на диван.
— Итак, — сказал он, немного волнуясь, удивив этим ее, — тебе достаточно уютно здесь?
Когда она ответила не сразу, он понял, как это глупо прозвучало.
— Я имею в виду, — быстро исправился он, — учитывая данные обстоятельства.
Кэрри долго не отвечала, подбирая правильные слова.
— Учитывая всё, да, мне удобно, — она замолчала, поставив поднос на низкий стол перед кушеткой. Затем девушка села рядом с Джардэном. — Можешь мне сказать, почему Дину забрали? Всё в порядке?
— Всё в порядке, я просто подумал… — он кашлянул. — Ну, мы просто подумали, что тебе будет намного удобнее, если у тебя будет личное пространство на последнем этапе нашего путешествия. Как только мы прибудем… — Джардэн пристально посмотрел на нее, его взгляд отражал тот факт, что он не хотел думать об их прибытии. — Как только мы прибудем, в течение некоторого времени у тебя не будет личного пространства.
Кэрри кивнула, но ничего не сказала. Как хорошо бы ей не было с Джардэном, как бы ни было роскошно и удобно в её комнате-камере, она до сих пор не начала отрицать иррациональность ситуации.
«Я — приз для них. Что-то, что можно выиграть и получить».
Джардэн приблизился к ней.
— Прости, Кэрри. Я действительно хотел бы…
Он не сразу закончил свою мысль. Девушка подняла глаза и встретила его взгляд. Джардэн нежно смотрел на неё.
— Что? — спросила она. — Скажи это.
Он стал серьёзным.
— Я действительно хотел бы сделать для тебя что-нибудь. Я думаю, ты потрясающая. Красивая. Женщина, которая достойна хорошего мужчины.
Дрожь прошла по её спине, когда Кэрри посмотрела в его затуманенные глаза.
— Джардэн, я…
— И, — прервал он её, — я счастлив, что могу провести это время с тобой. Я обещаю тебе, — продолжил он, беря её за руку, — что когда всё закончится, и ты будешь отдана достойному воину, я буду приходить и проверять тебя, чтобы убедиться, что с тобой хорошо обращаются и заботятся о тебе так, как ты того заслуживаешь.
Его руки были такие большие и тёплые, что ее ладони казались очень маленькими по сравнению с его, когда он взял их. Девушка посмотрела ему в глаза, наслаждаясь его прикосновениями.
— Если ты действительно хочешь помочь, — сказала она небрежно, — ты можешь сразиться и выиграть меня.
— Я не могу, — сказал Джардэн. — Слишком поздно.
— Я думала… ты говорил, что являешься чемпионом? — сказала Кэрри. — А разве это не турнир чемпионов?
— Да, это так, — ответил он. — И, да, я — чемпион. Вообще-то, меня приглашали несколько месяцев назад, но я отказался, и теперь меня уже не возьмут.
— Почему ты сказал «нет»? — спросила она, чувствуя себя странно опустошённой, хотя ничего в ее ситуации не изменилось.
— Потому что мой долг — быть здесь, а не на арене, — Джардэн опустил голову. — Но если бы мне пришлось выбирать снова, теперь, когда я встретил тебя, поговорил с тобой, когда у меня… — он сделал паузу, тщательно подбирая слова, глядя на её милое лицо, — …появились определенные чувства к тебе… Если бы я мог выбрать снова, я бы решил сражаться. Я рискнул бы жизнью, всем, чтобы быть с тобой.
Девушка почувствовала, как его хватка усилилась на её запястьях, и она сжала его руки в ответ. Ей хотелось плакать, кричать и спросить: «Почему я?» Почему именно её выбрали из миллиарда людей на планете? Почему её? Почему её жизнь была разрушена и украдена у неё? Ещё более запутанным было то, что у неё начали формироваться сильные чувства к Джардэну. И у него были похожие чувства в отношении неё. «Почему я нашла красивого достойного мужчину, который считает меня красивой, когда ничего из этого больше не имеет значения? Ведь я — трофей. Приз».
— Можешь ли ты помочь мне сбежать? — спросила Кэрри слабым голосом с едва сдерживаемыми слезами.
— Прости, — сказал он. — Я не могу этого сделать. Все, что я могу сделать для тебя, — это создать комфорт и уют. Убедиться, что ты в безопасности и с тобой хорошо обращаются.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Так много хотелось им сказать друг другу, но ничего уже нельзя было сделать. Их руки были соединены, но их судьбы, очевидно, оставались неизвестны. Джардэн медленно наклонился к ней.
— Я могу только…
Девушка ждала продолжения. Но он не стал ничего говорить. Вместо этого Джардэн сделал кое-что более удивительное. Он поцеловал её. Сначала осторожно. Его полные губы нашли её, и мужчина поцеловал ее со всей страстью. Поначалу она не знала, что ей делать. Её чувства были противоречивыми, её сердце билось и трепетало одновременно. Но когда Кэрри почувствовала его тепло, вдохнула его запах, попробовала мягкость его губ, она сдалась и приоткрыла рот.
Их языки коснулись друг друга, и Джардэн, обняв за плечи, притянул ее ближе к себе. Девушка наклонилась к нему, двигая одной рукой по широкому плечу и сильной шее. Она сильнее прижалась к нему губами, языком изучая его рот.
Кэрри чувствовала, как его руки нежно касаются её. Прикоснувшись к щекам, они двинулись на её шею, чтобы поиграть с волосами, вызывая покалывание по всему телу. Затем его руки опустились ниже и легли на ее грудь, Джардэн массировал их, нежно сжимал, всё это время целуя её, снова и снова. Он покрывал поцелуями её рот, щёки, шею. Мужчина просунул руки под её тунику и обнаружил там теплую обнаженную грудь, твёрдые кончики сосков.
Она вздрогнула от его прикосновения. Пока её страсть росла, девушка начала исследовать его тело. Она пробежала пальцами по его плечам, по выпуклым мышцам груди к его скульптурному прессу.
Джардэн поцеловал ее шею, и Кэрри наклонилась вперед, удивительные разряды прошли через неё. Она посмотрела вниз, на большую выпуклость в его штанах. Девушка видела, как его мужественность дёргается под тонкой тканью.
«Он выглядит таким большим».
Её руки медленно двинулись вниз, желая почувствовать его член, взять его в руки, в рот, во влагалище. Она стала мокрой, у неё внутри всё покалывало от желания. Кэрри подошла ближе, чувствуя себя застенчивой.
«Это было давно. Очень давно», — подумала она. Девушка увидела, как его член снова дёрнулся. — «Он такой длинный, такой длинный…»
Стук в дверь удивил их обоих.
Джардэн быстро отстранился от неё, вставая. Он был взволнован, на мгновение мужчина не знал, что делать. Кэрри было не лучше. Она не могла стоять, её тело дрожало от желания.
— Как ты думаешь… — девушка стала заикаться. — Должна ли я… Должны ли мы…
«Проклятье, Кэрри, не будь идиоткой».
— Я должен идти, — сказал Джардэн, делая шаг к двери, прежде чем остановиться и повернуться к ней. Он быстро подошёл снова и подарил ещё один поцелуй, на этот раз тёплый, мягкий поцелуй в щёку. — Я вернусь к тебе, как только смогу.
— Хорошо, — сказала Кэрри, приглаживая уже и без того гладкую тунику. — Наверное, ты знаешь, где меня найти.
***
В тот вечер Джардэн не вернулся. Другой охранник принес ей ужин.
«Что же случилось?»
Она не могла ничего выяснить, поэтому очень волновалась. Внезапно девушка немного загрустила.
«Я что-то сделала не так? Может быть, я не достаточно хорошо целуюсь. Может быть, я…»
Она встала и начала вышагивать по комнате.
«Может, у него проблемы? Может быть, они узнали о нас и…»
Остальную часть ночи Кэрри продолжила волноваться. Она мало спала, металась и ворочалась.
На следующее утро он тоже не пришёл к ней, и её беспокойство усилилось.
К тому времени как наступил следующий вечер, девушка была вне себя от волнения.
Вдруг дверь разблокировалась. Затем открылась.
— Джардэн!
Она была удивлена своим взволнованным криком, но ей было всё равно. Кэрри бросилась к нему через всю комнату и крепко обняла.
Мужчина едва сумел удержать поднос в вертикальном положении, когда она набросилась на него.
— Подожди, — сказал он, отступая. — Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Девушка отпустила его, глядя на него с беспокойством.
— Хорошо.
Джардэн поставил поднос на стол возле двери. Не сказав ни слова, он повернулся и запер дверь. Кэрри смотрела на него, её любопытство граничило с сомнением.
— Один из гладиаторов турнира получил травму во время тренировки, — спокойно сказал он. Она посмотрела на него, её замешательство росло от, казалось бы, случайных новостей. Джардэн улыбнулся и подошел к ней. — Я отправил прошение в комитет, я сообщил им, что решил принять их приглашение.
Её выражение лица не изменилось.
Он улыбнулся, подошел к ней и обнял её.
— Они ответили согласием на мою просьбу, я буду сражаться на турнире.
Теперь до неё дошло. Её глаза наполнились слезами.
— Ты имеешь в виду…
— Да, — сказал он. — Я буду сражаться и выиграю, — мужчина потянул ее к себе. — Ты будешь моей, — Джардэн поцеловал её в щёку. — А я буду твоим, — он поцеловал её в другую щёку. — И мы будем вместе.
Глава 5
Она не могла говорить — только чувствовать. Чувствовать облегчение от мысли, что Джардэн будет сражаться за нее. Чувствовать радость от того, что ее ужасная ситуация, наконец, близка к разрешению. Чувствовать желание, когда их губы встретились, а его руки стали исследовать ее тело. Кэрри поцеловала мужчину в ответ, лаская своими руками его торс, чтобы в итоге обхватить его голову и нежно перебирать пальцами короткие темные волосы.
Руки Джардэна спустились вниз к ее округлой попке, которую он крепко сжал и начал массировать, притягивая ее бедра к себе. Прижавшись к нему, она столкнулась с его твердым прессом. «Вау!»
Девушка таяла в его сильных и горячих руках. Она целовала его шею, одновременно спускаясь руками по его груди. Там ее пальчики пробрались под тунику, исследуя его обнаженную кожу. Ее сердце бешено колотилось.
Джардэн протянул руки вниз к ее юбке, поднимая ту кончиками пальцев. Его руки скользили по обнаженной коже Кэрри. Затем он переместил их к ее бедрам, заставляя девушку дрожать от его прикосновений.
Не сказав ни слова, Джардэн подхватил ее на руки. Она взволнованно взвизгнула. Он понес ее на диван и опустил на мягкие подушки.
— Дверь закрыта, — его голодный взгляд прожигал Кэрри. — Никто нас не потревожит, не сможет прервать нас, — Джардэн снял свою тунику, полностью обнажившись перед ней. — Сегодня мы объединим наши жизни.
Она продолжила исследовать его тело, и ее разум пошатнулся от нахлынувшей страсти. Он был похож на скульптуру: твердый, мускулистый, выточенный до совершенства. Его член был длинным и толстым и уже нетерпеливо ожидал ее. «Ох, черт…»
Джардэн схватил ее тунику и резко сорвал ее через голову девушки. Он был поражен ее формами.
— Ты, — сказал мужчина, восхищаясь, — идеальна.
Она покраснела и застенчиво отвела взгляд.
— Не надо стесняться, — сказал он ей. — Я буду бороться за тебя и, несомненно, стану победителем, — Джардэн опустился на колени, приблизив к ней свое лицо. — Я буду обращаться с тобой, как с королевой, как с богиней, — он переместил свои руки на ее бедра. Кэрри дрогнула под его сильными руками. — Я дам тебе все, что захочешь, — мужчина поглаживал руками ее ноги, одновременно раздвигая их. — Ты никогда и ни в чем не будешь нуждаться.
Его пальцы обнаружили ее влажность. Джардэн стал ласкать ее складочки, легко потирая их. Она откинулась на диван, шире раздвинув ноги. «Да, о… ничего себе, да!» Улыбка озарила ее лицо, пока девушка наблюдала, как он сосредоточился на ней. Джардэн аккуратно ввел в нее один палец. Она уже была мокрой и полностью готовой для него. Он добавил еще один палец и продолжил работать ими, массируя ее чувствительные точки. Мужчина смотрел прямо в ее глаза. Кэрри ответила ему улыбкой и потянулась к нему, лаская мышцы его рук так же, как и он дразнил ее.
Наклонившись к ней, Джардэн поцеловал ее колени и пробежался языком к правому бедру. Достигнув его, он спустился к ее киске. Мужчина заменил свои пальцы языком. Она застонала, а ее руки инстинктивно схватили его за волосы, когда его язык лизнул ее. Девушка стала извиваться от удовольствия, подталкивая бедра вперед, желая и прося большего.
И он дал ей больше. Джардэн прижал ее обратно к дивану. Кэрри позволила ему уложить ее, одновременно удивляясь, как его тело пульсировало мышцами, когда он поднялся над ней. Мужчина надавил на нее своим весом, и она обняла его руками за талию, сжимая его крепкую задницу пальцами. Он целовал ее снова и снова с диким голодом, желанием и нуждой.
— Это было так давно, — неожиданно прошептал Джардэн ей на ухо. — Я так давно не был с женщиной.
Девушка, усмехнувшись, прикусила его шею.
— Я тоже, — она провела руками по его бедрам, еще теснее прижимаясь к нему. — Так долго, — Кэрри схватила его член и сжала. Он напрягся, когда она это сделала, но после расслабился на волне экстаза, когда девушка начала гладить его.
Ее робость куда-то исчезла. Она оттолкнула Джардэна рукой, выползая из-под него, другой рукой все еще удерживая его член. Стоя на коленях рядом с ним на коврике, Кэрри встала между его ног, убирая темные волосы с лица.
— Позволь показать тебе, — сказала она, улыбаясь, — как девушки с Земли делают это.
— Если ты настаиваешь, — ответил он, откидываясь на спинку дивана.
Она начала лизать всю длину его члена с одной стороны, затем с другой, потом облизала член снизу, пытаясь взять его как можно глубже. Вверх и вниз, продолжая его дразнить, пока толстая головка не скрылась во рту. Кэрри сосала его член, чувствуя восхитительный вкус на своем языке. Она нежно погладила его яички.
Ее другая рука переместилась на основание члена, в то время как ее рот продолжил ласкать его головку. Джардэн издавал бессмысленные звуки удовольствия, пока девушка работала над ним, и его ответные подергивания и стоны побуждали ее принять его ствол глубже, гладить его сильнее.
Он сел, его тело реагировало на все ее усилия. Она сосала его, пока пальцы мужчины не подвернулись, и он не задышал тяжело. Кэрри выпустила член изо рта, и Джардэн быстро наклонился и поцеловал ее в губы, его ствол пульсировал от необходимости. Ее киска тоже пульсировала, и она прикоснулась к себе, чтобы приглушить безумную страсть.
Девушка отстранилась от поцелуя и, не сказав ни слова, встала, и забралась на мужчину, оседлав его ноги. Она продвинулась вперед, подняв свою попку и схватив рукой его твердый стержень.
Целуя Джардэна, Кэрри стала опускаться. Медленно. Кончик его члена раздвинул губки ее киски. Затем продвинулся внутрь еще немного. Она откинулась назад, позволяя ему войти глубже, еще глубже, чувствуя, как он наполняет ее медленно, полностью. Обняв мужчину за плечи, девушка начала скакать на нем. Взад и вперед, работая бедрами, извиваясь на нем, содрогаясь от ощущений, когда его твердый член потирал ее самые чувствительные места.
Она вдохнула его запах, уткнувшись лицом в его шею. Обнимая, Кэрри лизнула его кожу, а потом укусила. Она стонала и рычала, продолжая скакать на нем, тяжело дыша, пока вся не покрылась потом. Все это время Джардэн поглаживал ее спину, хватал за бедра и подталкивал девушку толчками снизу.
Она почувствовала теплоту, которая стала распространяться от пальцев ее ног вверх по позвоночнику. Дрожь пронзила ее плечи.
Кэрри остановилась, ощущая твердость члена, пульсирующего внутри нее.
«Как же хорошо, это так…»
Она снова начала двигаться, скакать на нем, опустив колени на подушки дивана, в то время как ее руки обвились вокруг его широких плеч.
Без предупреждения Джардэн поднялся на ноги, поднимая ее в воздух, его член до сих пор пылал внутри нее. Он развернулся с ней, страстно кинув ее на диван, и начал трахать девушку жестче.
Она застонала от удовольствия, ее тело горело, а мозг просто взрывался. Мужчина крепко схватился за спинку дивана и стал входить в Кэрри медленно и глубоко, позволяя ей прочувствовать каждый дюйм своего члена, каждое его движение. «O, господи, черт…»
Он был огромный. Она знала это ощущение. Это было так давно, но девушка помнила его. Расслабившись и закрыв глаза, она только чувствовала, чувствовала…
Кэрри положила свою руку на пресс Джардэна. Его мускулы были напряженными, его кожа ощущалась такой горячей. Он задал свой темп, постепенно ускоряясь. Быстрее. Сильнее. Джардэн отправил ее в другой мир. Она смотрела, как он двигается, потный и тяжело дышащий, он перевернул ее представления, заставив чувствовать себя дикой.
«O, Боже, да, да, д…» Все в ней взорвалось, тело словно расплавилось. Девушка закричала, достигнув пика удовольствия, волна следовала за волной, ее позвоночник превратился в желе, она билась в экстазе. Джардэн наблюдал, как Кэрри извивается под ним на диване, и стал трахать ее еще сильнее, не давая ей прийти в себя.
Ее оргазм поутих, но не ушел. Она почувствовала приближение новой волны удовольствия. «Так быстро. Так жестко. О, Бож…» Девушка снова достигла пика, закричав и схватив его за бицепс. На этот раз он замедлился, его тело начало дрожать. Она открыла глаза, потребовалась секунда, чтобы сосредоточиться на нем. Кэрри была где-то далеко.
Она увидела, как его глаза расширились. Джардэн трахал ее, чувствуя, как ее стеночки сжимались вокруг него. Внезапно он схватил свой член, вытащил его и крепко сжал. Девушка обхватила его руки и стала помогать ему дрочить.
Джардэн кончил, разбрызгивая ей на живот горячее семя. Она вздрогнула, когда первая струя ударила по ней. «Ох…» Каждый всплеск посылал дрожь по ее телу.
По мере того как его кульминация ослабела, он опустился на колени рядом с ней, его член все еще стоял. Джардэн положил голову ей на грудь, прислушиваясь к ее сердцебиению и вдыхая ее запах.
Никто из них ничего не говорил. В конце концов, он положил Кэрри на кровать и лег рядом, обняв ее сзади. После долгого молчания, которое длилось вечность, Джардэн поцеловал ее сзади в шею и слез с кровати. Она смотрела, как он одевался. Сначала девушка была в недоумении, но после, она поняла. Нельзя, чтобы кто-то из них попал в такое компрометирующее положение. Для этого еще будет время.
«Если он выиграет…»
Глава 6
Лязг мечей раздавался в пыльном воздухе. Джардэн стоял на земле, держа свой меч прямо перед собой и ожидая следующего сражения.
Кэрри сидела вместе с двадцатью другими похищенными «призами» на трибунах и смотрела вниз, на оцепленную клетку, где сражался Джардэн. Дина находилась позади нее на один ряд выше. Им не представилось шанса поговорить до начала игр, которые продолжались по настоящее время.
«Когда нас будут сопровождать обратно, я должна подойти к ней и спросить, как она».
Девушка не могла не чувствовать себя виноватой в том, что Дине пришлось переехать. Она знала, что это был единственный способ для создания безопасного места для нее и Джардэна, чтобы побыть наедине, когда у них выпадала такая возможность. Кэрри не могла жаловаться, ведь он приходил к ней еще три раза до прибытия на Моркоро, и каждый раз был более потрясающим, чем предыдущий.
В течение недели Джардэн рассказывал ей, чего ожидать, и его описания до сих пор совпадали с действительностью. Массивная арена, на которой они находились, а также растянувшийся вокруг нее город, смутно напоминали римские каменные и металлические конструкции, построенные вокруг высокотехнологичной инфраструктуры и транспортной системы.
Мужчины и женщины носили туники из ткани разных цветов и оттенков. Многие носили халаты или свободные куртки и шарфы поверх своих туник, женщины надевали украшения с драгоценными камнями, а мужчины отличались дизайнерскими поясами, обернутыми вокруг талии. Уличная еда и рынки были повсюду, везде слышалась музыка, а в воздухе витали различные запахи. Как бы то ни было, у Кэрри не было времени, чтобы получать от этого удовольствие. Через несколько дней после прибытия ее вывезли с корабля в зону ожидания, а затем поселили в нижней части арены. Солнце жалило плечи девушки. Ее волосы были закручены на голове в замысловатую причёску, а туника была скудной и короткой, позволяя толпе видеть, какой приз ожидал победителей. Шла третья битва, в которой участвовал Джардэн, и Кэрри было нелегко смотреть ее. Каждый раз, когда оружие двигалось в его сторону или ранило его, или почти упиралось в него, она вздрагивала, словно хотела уклониться вместо него. Девушка верила в его победу. «Он обязан победить».
Его первый бой был быстрым. Джардэн одержал верх над своим противником после того, как молодой человек споткнулся об один из металлических шипов, вбитых в землю вокруг сражающихся, и сломал себе лодыжку. Второй бой был сложнее: прошло несколько минут, но никто не был уверен в его исходе. Все же Джардэн выиграл, сумев свалить своего противника на землю и придушить его, обхватив сзади шею, пока не почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы вытащить кинжал из сапога и убить его. Но третья битва была для Кэрри слишком нервирующей. Самой продолжительной. Её победитель пройдёт в финал, который состоится завтра, — самое важное действо с кровавыми зрелищами, песнями и церемониями, которое будет идти на протяжении всего дня.
Его соперник, воин по имени Эрнан, был крупным. Он вызывал беспокойство у Джардэна еще на корабле. Когда девушка увидела воина со своего места на трибунах, озабоченность Джардэна больше не казалась глупой. Сейчас она наблюдала, как Джардэн едва успел отбить меч, чтобы заблокировать второй удар соперника, который был направлен прямо в его сторону, и лезвие подняло гальку и пыль, врезавшись в землю.
Джардэн развернулся и ударил ногой, при этом задев своим мечом локоть Эрнана. Тот зарычал, почувствовав боль, но удержал свой меч. В ответ мужчина прыгнул вперед и врезался в Джардэна, толкнув своим толстым плечом его в живот.
Кэрри закричала, после того как Джардэн оказался лежащим под более крупным и мощным противником. Она не могла ничего рассмотреть, облако пыли, которое они подняли, скрыло их от толпы. Девушка встала, чтобы лучше видеть это противостояние, с ужасом глядя на рукопашный бой.
Лежащий на земле Джардэн пытался вырваться из-под Эрнана, вцепившись ногтями в его лицо, глаза, пытаясь причинить ему боль, чтобы остановить его раз и навсегда.
Вдруг Джардэн поднял колено, ударяя им Эрнана в живот. Коленом другой ноги он повторил удар, на этот раз жестче послав его прямо в живот соперника. Эрнан охнул и ослабил хватку. Джардэн воспользовался секундой свободы, подняв руку под подбородок Эрнана и толкнув его. Открыв для себя лицо противника, Джардэн ударил, сжав руку в кулак. Один. Два. Три раза. На четвертый — он сломал Эрнану нос, кровь полилась из его ноздрей, и он издал непроизвольный крик.
Джардэн оттолкнул Эрнана от себя, вытащил меч из грязи и поднялся на ноги. Быстро развернувшись, он собрал свое остальное оружие. Со сломанным носом или нет, Эрнан был готов продолжать битву. Соперник уже поднимался, вытирая кровь с лица своим предплечьем и вытаскивая кинжал из чехла на бедре.
— Я запомню это, — прорычал он, сплевывая кровь в грязь, — и вырву тебе горло.
Джардэн ничего не ответил, отступая назад и занимая другую позицию.
Со своего места Кэрри видела, что они что-то кричали друг другу, но что конкретно, она разобрать не могла. «Пожалуйста, будь осторожен. Оставайся в безопасности».
Толпа вокруг нее сходила с ума: кричала и скандировала. Девушка знала, что Джардэн когда-то был любимым и уважаемым гладиатором, трехкратным чемпионом в региональных играх, — что придавало ему величие, — прежде чем он решил уйти на службу и вступить в армию в качестве стража для удаленных разведчиков. Этот турнир вызвал восторженные отзывы болельщиков, на этот раз Джардэн оправдал их ожидания.
Кэрри наблюдала за двумя мужчинами, которые образовали круг: за Джардэном с мечом и Эрнаном с кинжалом. «У него есть меч — дополнительное преимущество, — думала она, — но это ничего не значит. Не здесь. Не сейчас». Посмотрев восемь боев, девушка поняла одну вещь: никто не был в безопасности, пока его соперник был жив. «Даже тогда…»
Эрнан был быстр для своих размеров. Он бросился в атаку, отвлекая Кэрри от собственных мыслей. Но как бы быстр он не был, Джардэн был быстрее. Кинжал Эрнана пролетел мимо; Джардэн парировал ему своим мечом и ударил того рукояткой в грудь. Эрнан споткнулся и отступил назад, и Джардэн решил, что у него появилось преимущество.
Однако он ошибался. Джардэн вышел вперед, подняв меч. Эрнан внезапно повернулся, не пытаясь напасть, но это была просто уловка. Потом противник опустил руку ниже, замахиваясь кинжалом, и резанул Джардэна поперек бедра.
Тот обернулся, кровь стекала по его голой ноге. Эрнан рассмеялся и атаковал, снова ударив кинжалом, Джардэн скривился, когда кинжал вошел ему в бок. Когда Эрнан толкнул его вперед, выбив меч из его руки и пытаясь свалить на землю, Джардэн стал отражать удары предплечьями. Снова и снова, отбиваясь локтями, он старался попасть в позвоночник и шею Эрнана.
Тем не менее, Джардэн упал, и Эрнан приземлился на него сверху, выбивая весь воздух из его легких. Задыхающийся и увлеченный борьбой с соперником, Джардэн вдруг увидел проблеск света боковым зрением. «Кинжал». Эрнан поднимал его тело одной рукой, пока другой пытался вбить его лицо в заднюю часть черепа. Внезапно Джардэн заблокировал очередной удар.
Он схватил запястья Эрнана и выкрутил их. Оба мужчины блокировали руки друг друга, сражаясь за контроль над оружием.
Кэрри хотелось плакать, кричать, бежать вниз, чтобы помочь любимому. Она хотела сделать хоть что-нибудь, а не просто сидеть и наблюдать. Девушка пока не могла сказать, у кого было преимущество в схватке, кто мог вырвать победу у другого. Пыль и размытые движения борющихся тел не позволяли ей что-либо увидеть. Все, что она могла отчётливо видеть, — это кинжал, постоянно пропадающий из виду, пока мужчины переворачивали друг друга в бою.
Затем Кэрри увидела… Ее сердце чуть не остановилось, а выдох застрял в легких.
Джардэн стоял на арене, кровь текла из его колотых ран.
У ног мужчины, на земле, лежал Эрнан с торчащим из горла кинжалом.
Джардэн торжествующе поднял руки, и толпа снова сошла с ума.
Кэрри вытерла слезы. «Еще раз», — прошептала она, стараясь не думать о плохом. — «Еще одно сражение завтра, и все закончится».
Глава 7
Трофеям не разрешалось разговаривать с кем-либо во время турнира. Их держали в клетках под ареной. Поэтому Кэрри удивилась, услышав шаги. Когда она подняла глаза, то увидела приближение Джардэна.
— Я… — пробормотала девушка, подходя к решеткам своей клетки. — Что ты здесь делаешь?
— Мне надо было увидеть тебя, — сказал он. — Мне жаль, что я не пришел раньше. Но здесь строгие правила.
— Я знаю, — ответила она, протягивая руку сквозь решетки, чтобы коснуться его лица. — Я рада, что ты здесь.
Они смотрели друг на друга в полной тишине, впитывая образы друг друга в сердца и души.
— Когда ты выиграешь, — сказала, наконец, Кэрри, улыбаясь, — первая вещь, которую мы должны сделать, — это принять долгую ванну.
Джардэн улыбнулся, усмехнувшись. Девушка попыталась притвориться, что говорит серьезно:
— Я сказала то, что имею в виду, без шуток. Горячая ванна. На протяжении двух дней.
— Так и будет, — сказал он, беря ее руку и целуя. — Но на данный момент, — добавил воин, прикасаясь губами к тыльной стороне ее руки, — нужно решить проблему первой важности.
Она закивала. «Да, сначала нужно решить главную проблему».
Сверху раздался звук труб. Толпа взревела от волнения. За ними в комнату вошли десять охранников, готовых сопроводить «призы» на свои места на трибунах, чтобы они наблюдали за финальными матчами.
Ее взгляд задержался на Джардэне настолько долго, насколько это было возможно. Он повернулся, чтобы уйти, но Кэрри остановила его. Джардэн повернулся к ней, и она снова попыталась улыбнуться, с трудом справляясь со слезами.
— Стань победителем, — сказала девушка, — и забери меня домой.
Он ничего не ответил и просто подмигнул ей.
***
На арене было многолюдно в последний день сражений. В течение дня планировалось восемь боев — один финальный бой за каждый из восьми уровней — оканчивающиеся грандиозными командными боями, которые всегда были ярким событием турнира. Но сегодня все были в восторге от первого сражения дня. Ведь оно знаменовало возвращение одного из фаворитов — Джардэна.
Толпа впала в неистовство, когда озвучили его имя, и он вступил на поле. Его соперник, Грэван, был молодым воином, который уже достиг славы всего лишь за шесть лет участия в гладиаторских боях. Джардэн следил за его карьерой, восхищаясь жестокостью, с которой тот последовательно устранял своих противников.
«Он крупный», — думал Джардэн, пока разминал суставы и растягивал мышцы спины, делая наклоны из стороны в сторону. — «Крупнее, чем на видео».
Сегодня с ним планировался рукопашный бой, без оружия, гарантирующий жестокую и упорную битву.
Ударил массивный гонг, низкий грохочущий звук которого долго вибрировал над ареной.
Сражение началось.
Кэрри придвинулась к краю своего кресла, наблюдая, как двое мужчин встали друг напротив друга.
«Черт», — подумала она, присматриваясь, — «а этот парень большой». Джардэн ударил первый, бросаясь вперед и целясь кулаком в лицо Грэвана. Грэван уклонился в сторону, избегая его удара, но после развернулся, дернув соперника за руку, и ударил Джардэна кулаком в лицо.
Лицо Джардэна скривилось от боли, а Грэван снова напал. Джардэн еще не успел отойти от первого удара, как уже был схвачен противником. Он почувствовал сильные, тяжелые руки вокруг своей шеи. Джардэн потянулся к рукам Грэвана, пытаясь ослабить хватку.
Они боролись, спотыкались, подталкивая друг друга. Не сумев вырваться из захвата Грэвана, Джардэн ударил его ногой в колено. Грэван стал заваливаться на бок, потянув за собой и Джардэна. Они тяжело упали, подняв облако пыли.
Кэрри вскочила, прокричав имя Джардэна. Стоявший рядом охранник подошел к ней и сказал сесть на место. Проигнорировав его, она сфокусировалась на том, что происходило на ринге.
Джардэн вырвался из рук Грэвана и откатился в сторону. Встав на колени, он оглянулся и увидел, что Грэван тоже уже поднялся. Как пантера, Джардэн прыгнул, схватив своего противника за талию, и перекинул его через себя.
Грэван сильно ударился головой, хлопнувшись в грязь. Джардэн взобрался на него и стал наносить ему удар за ударом. Грэван блокировал большинство их них. Его губы были сжаты, а щека кровоточила.
Грэван оттолкнул соперника от себя, ударив того в грудь. Джардэн поднял руки, чтобы отразить удары Грэвана, который бросился вперед и упал на него сверху.
Джардэн мог бы быть быстрее, но Грэван был сильнее. Каждый кулак посылал ударные волны, пронзающие тело Джардэна.
Его глаза выкатились, и губы сжались от напряжения, скулы были разбиты в кровь. Штурм кулаков усиливался. Джардэн не мог дышать, не мог думать, он мог только вслепую махать руками, когда боль охватывала его.
Джардэн обхватил лицо Грэвана руками, впился зубами в его нижнюю челюсть и потянул. Грэван пытался отбиться, заламывая пальцы Джардэну. Он отдернул руку, отпустил его и, сплюнув кровь, вогнал свой палец прямо в глаз Грэвана.
Его палец вошел так глубоко, что Джардэн почувствовал горячую жидкость, которая стала стекать по его руке. Грэван завыл от боли, поднимаясь и снова падая на землю, одной рукой закрывая свой раненый глаз.
Джардэн поднялся на трясущихся ногах. Его лицо было похоже на месиво из крови, вздувшихся гематом и опухших рубцов.
Он едва мог видеть заплывшими глазами, и все, что он мог чувствовать, было кровью и пылью.
«Какой хороший день», — подумал Джардэн, выпячивая грудь и яростно рыча.
Толпа сошла с ума, извергаясь оглушительными криками
Кэрри оглянулась и увидела восторг на лицах наблюдающих. «Это так дико. Это не развлечение, а пародия какая-то. Провести день дома на диване с мороженым, просматривая „Звездный путь“, — вот развлечение».
Внизу на поле Джардэн вышел вперед. Грэван пытался встать, карабкаясь по его ногам, до сих пор прикрывая то, что осталось от его окровавленного глаза. В итоге он поднялся и уставился своим уцелевшим глазом на Джардэна
— Ты заплатишь за это, — сказал Грэван, рыча. — Я буду убивать тебя медленно.
Джардэн вытер кровь со своих губ.
— Так давай закончим это.
Грэван окончательно поднялся. Два воина встали лицом к лицу. Они покачивались на усталых ногах, раны обоих соперников кровоточили.
Грэван атаковал, но Джардэн внезапно шагнул в сторону, избегая удара. Со взрывной скоростью он схватил Грэвана за шею, отталкивая его от себя изо всех сил. Грэван дико размахивал руками, пытаясь добраться до лица Джардэна. Но мужчина крепко держал противника за шею. Руки Джардэна поднялись к подбородку Грэвана, и он продолжил его душить, лишая жизни своего конкурента.
Грэван опускал руки все ниже. Вдруг нащупав кинжал, он ударил им Джардэна в бедро. Грэван стал вертеть кинжал в ране, пытаясь причинить сильную боль сопернику.
Боль разрывала Джардэна. Он закрыл глаза, позволив течь ей сквозь него. Его хватка не ослабла, наоборот, усилилась от всплеска адреналина.
С криком Джардэн дернул одну руку назад, и в ушах раздался треск. Тело Грэвана напряглось, а затем обмякло. Джардэн отпустил соперника, и тот упал на землю, хлопнувшись лицом в грязь, его шея была сломана.
Толпа подняла оглушительный рев восторга, когда Джардэн поднял руки в победном жесте.
Кэрри вскочила на ноги, слезы лились из ее глаз.
«Он сделал это. Он победил».
Теплая волна облегчения прошла сквозь нее. У девушки закружилась голова, но она осталась стоять, аплодируя и крича его имя вместе с Моркори: «Джардэн, Джардэн, Джардэн…»
Кэрри увидела, как он повернулся на арене, ища ее на трибунах. Хоть его лицо и опухло, было покрыто кровью и пылью, она увидела его улыбку.
Девушка улыбнулась в ответ, сердце колотилось в ее груди.
«Возможно, это не то, чего я ожидала, — подумала она, чувствуя, как лучи солнца согревают ее, и слыша, как шум толпы вокруг наполняет воздух, — но этого может быть достаточно. Теперь у меня будет достойная жизнь. Особая. Жизнь, стоящая того, чтобы жить».
Так все и случилось.
Конец