САН-МИКЕЛЕ

Лучиано открыл глаза и прислушался. Солнце, должно быть только что скрылось за горизонтом, и теперь на землю опускалась ночь. Шум поезда и ритмичный перестук колёс были уже не слышим, и хотя вампир уловил характерный солоноватый запах, гроб стоял неподвижно, а плеск воды доносился издалека. Видимо, они наконец достигли своей цели. Лучиано принюхался. Он чувствовал запах мужчин, которые выгрузили гроб из вагона на железнодорожной станции Санта-Лючия и перенесли его в лодку, затем в нос вампиру ударил запах пота двух других мужчин — наверное, гондольеров, которые довезли гроб до места назначения и выгрузили его на сушу. Но они, похоже, уже ушли. Лучиано ещё раз глубоко вдохнул. Ещё сильнее, чем живые, пахли мёртвые - мужчины и женщины, тела которых разлагались под землёй. Но главное Лучиано ощущал близость Клариссы, и рядом с ними сейчас не было ни одной живой души.

Лучиано упёрся в деревянную крышку гроба, гвозди поддались, и она отскочила в сторону. Одним прыжком вампир выбрался из гроба и огляделся по сторонам. Его взгляд задержался на втором гробе, стоявшем рядом с его собственным. Лучиано почувствовал, что Кларисса тоже проснулась, и тут же бросился освобождать её из деревянного плена. С нарочито уверенной улыбкой наследник поднял крышку и протянув девушке руку.

— Мы на месте, — сказал он, когда она села,

Кларисса ответила на это лишь слабым подобием улыбки. Она всё ещё не пришла в себя с прошлого утра, когда они неожиданно отправились в путь. Граф Клаудио был в ярости. Лучиано, ничего не говоря, собрал все вещи Клариссы, и они тайком сбежали из дома Носферас.

Где мы? Куда нас привезли?

Вампирша повернула голову и осмотрелась. Лучиано проследил за её взглядом. Они находились в тёмном каменном помещении, где стояли ещё два гроба. На стенах тускло блестели мраморные плиты с выгравированными на них чёрными буквами. За плитами тоже должны были находиться гробы. До вампиров доносился запах мёртвых.

Несколько засохших цветов лежали у подножия походившей на каменный шкаф гробницы. Стена напротив выглядела почти так же, только мраморные квадратные плиты на ней отличались куда меньшими размерами, а из расщелин колумбарии доносился слабый запах пепла. Там, по всей видимости гм, стояли урны с прахом.

— Где мы? повторила свой вопрос Кларисса.

— В Венеции. Во всяком случае, скоро там будем, поправил себя Лучиано. А пока что мы находимся на кладбище острова Сан-Микеле, куда начали вывозить гробы, с тех пор как мёртвых запретили хоронить на городских кладбищах. Здесь мы в безопасности.

Больше Кларисса ничего не стала спрашивать. Возможно, последние события слишком потрясли её. Вампирша выбралась из гроба. Лучиано видел, что она пытается придать своему лицу храброе выражение.

— Тогда давай осмотримся здесь.

Лучиано сжал руку Клариссы и ободряюще улыбнулся. Он подвел её к двери, за которой начинался крестовый ход. Под его округлыми сводами они прошли вокруг площади, в центре которой можно было разглядеть каменный колодец с железной аркой, а затем сквозь ворота попали в большую из двух галерей. Она вела в старый монастырский сад. На выложенных из красного кирпича стенах тянулись ряды мемориальных досок, относившихся к могилам, вдоль плит которых сейчас шагали Лучиано и Кларисса. Над крестовым ходом возвышалась колокольня монастыря Сан-Микеле

— Монастырь Сан-Микеле был возведен камальдульскими монахами в тринадцатом веке. Когда Наполеон захватил Венецию, он приказал закрыть его, как и большинство монастырей, — рассказывал Лучиано Клариссе, ведя её по большому кладбищу. — Он также распорядился, чтобы мёртвых больше не хоронили на территории приходских церквей, что было не таким уж плохим решением. Ведь

Венеция — это город на воде! Поэтому вокруг Сан-Микеле был насыпан вал и выстроена стена, призванная защитить кладбище от приливов.

Вампиры прогуливались по кипарисовой аллее, тянувшейся посередине кладбища. Кларисса то и дело вытягивала шею и оглядывалась, словно что-то ища.

— А где же Венеция? — разочарованно спросила она.

— Иди сюда, я покажу тебе. — Лучиано взял вампиршу за руку и повел её вдоль окружной стены из красного кирпича до того места, где с острова открывался вид на город. Взгляд затаившей дыхание Клариссы устремился на юг, где на тёмной воде в свете звёзд прямо из лагуны поднимались жавшиеся друг к другу дома, разделённые узкими каналами. Над домами виднелся силуэт большой церкви с маленьким куполом, рядом с которым в ночное небо вонзалось несколько узких колоколен. Некоторые из них показались вампирам покосившимися — вот-вот упадут от малейшего вздоха.

— Невероятно, правда? Сказочный город на воде. Второго такого нет во всём мире. Тебе здесь понравится, — добавил Лучиано спустя несколько секунд. — Мы подыщем в городе красивый дом и сможем наслаждаться каждой ночью. Разумеется, сегодня Венеция уже не та могущественная торговая республика, которой она была во времена своего расцвета, но отблеск тех золотых дней ещё заметен. Люди здесь умеют радоваться жизни. Говорят, во всей Европе нет места, где празднуют и развлекаются больше, чем здесь. Об этом было написано в газете. Я ведь выбрал этот город не случайно!

— Празднуют и развлекаются, — оглядываясь, повторила Кларисса. — Даже свои могилы они умудряются сделать роскошными.

Вампиры развернулись и побрели обратно к монастырю, снова прошли через большой крестовый ход и добрались до ворот, от которых к причалу тянулась дорожка.

Чёрная вода плескалась под ногами вампиров. Она поднялась так высоко, что волны то и дело заливали края досок. Справа и слева от причала в мягкую почву лагуны были вбиты дубовые брёвна, к которым могли пришвартовываться похоронные гондолы11 и лодки посетителей.

Лучиано подошёл к узкой лодке привязанной у края причала.

— Иди сюда. Я отвезу тебя в Венецию. Мне не терпится познакомиться со знаменитым городом.

Лучиано запрыгнул в лодку и, ухватившись одной рукой за весло, протянул другую Клариссе.

— Иди же!

Кларисса подошла к нему. Пытаясь улыбнуться, она подобрала юбку и уже собиралась поставить ногу на покрытые чёрным лаком доски гондолы, но внезапно вздрогнула и, вскрикнув от боли, шагнула назад.

— Что это? — закричала она. — Я не могу зайти в эту лодку!

Лучиано отпустил руку вампирши.

Это прилив, из-за него тебе больно, Вампиры способны пересекать прибрежные морские воды, только когда прилив сменяется отливом. Но ты можешь преодолеть эту боль. Давай, попробуй ещё раз!

Кларисса робко приблизилась к гондоле, но когда её стопа коснулась дна лодки, тело вампирши снова пронзила резкая боль и она со стоном отступила.

— Я не могу!

Лучиано смущённо посмотрел на возлюбленную.

— Тебе действительно так больно?

— Да! Эта боль ужасна, и я не могу её побороть! — выкрикнула Кларисса и метнула в Лучиано злобный взгляд. — Как ты себе это представлял? — рука вампирши протянулась в сторону многообещающего города, куда она не могла попасть. — Ты знал об этом и всё равно привёз меня именно в Венецию?

— Да, потому что Носферас не могут свободно передвигаться по этому городу, — робко объяснил Лучиано. — Я думал, что здесь мы будем в безопасности и нам не нужно будет бояться преследований графа.

— А как, по-твоему, здесь должна передвигаться я?

Лучиано снова выпрыгнул на причал и обнял Клариссу за плечи.

— Прости, я не знал, что для тебя это будет так сложно.

— Почему? Ведь я теперь тоже одна из Носферас. Разве не это ты постоянно твердил мне в Риме?

— Да это так, — кивнул Лучиано. — Но кроме того, ты моё создание, а у клана Фамалия я научился преодолевать силу приливов. Так же, как наши друзья научились входить в любую церковь, что прежде было им не под силу. Не беспокойся. Я научу тебя всему, что тебе нужно уметь.

Кларисса отстранилась от вампира и сделала шаг назад.

— Кажется, ты забыл, что я не одна из наследников, а всего лишь нечистокровная. И у меня не было четырёх лет академии, чтобы научиться всему тому, что умеете вы!

— Иви тоже нечистокровная. — Лучиано запнулся, и Кларисса увидела, как дёрнулся уголок его глаза. — Была нечистокровной, — поправил он себя. — Но она обучилась всему ещё быстрее других наследников.

Кларисса села на причал, подтянула ноги к груди и обхватила их руками.

— Ты сравниваешь меня с Иви? Иви была дочерью великой друидки. Она была особенной. Единственной в своём роде.

— Да, это правда, — кивнул Лучиано и погрузился в свои мысли. Кларисса заморгала, пытаясь сдержать наворачивающиеся на глаза слёзы.

— Ты всё ещё любишь её?

— Нет! Она была мне очень дорога. Но это другое. Это не имеет ничего общего с тем, что происходит между мной и тобой, — попытался оправдаться Лучиано

— Ну да. Всё было бы гораздо проще, если бы на моём месте сейчас была Иви. Она бы без труда забралась в эту лодку.

Лучиано почувствовал, как в нём закипает гнев. Он подошёл к Клариссе и схватил её за запястья.

— Да, для неё это было бы очень просто, ведь, как ты сама только что сказала, она была могущественной и опытной вампиршей. Но я здесь с тобой, потому что ты моя спутница и я тебя люблю. Я бросил свою семью, ведь они были против нашего союза, и привёз тебя туда, где им придётся оставить нас в покое. Неужели я требую слишком многого, когда прошу, чтобы ты помогла мне и научилась одной из тех магических способностей, которые я приобрёл в академии? Или ты предпочитаешь, чтобы мы сдались и отправились обратно в Рим?

Кларисса посмотрела на наследника Носферас широко открытыми глазами, а затем бросилась к нему в объятия.

— Прости, Лучиано, ты прав. Я знаю, ты многим пожертвовал ради меня, и не хочу действовать тебе на нервы своими бесконечными жалобами. Просто я боюсь, — призналась она. — Потому что не знаю, что будет с нами дальше.

Лучиано успокаивающе погладил её по спине.

— Мне тоже немного страшно, но я стараюсь этого не показывать, — признался он — Если мы будем поддерживать друг друга, то обязательно со всем справимся.

Кларисса высвободилась из его объятий.

— Ты действительно научишь меня всему, чему научили вас

вампирские кланы? Превращаться в летучую мышь и

противостоять усыпляющей силе солнца? И растворяться в тумане?

Глаза вампирши загорелись.

— Э-э-э... да, я постараюсь тебя этому научить. — осторожно сказал Лучиано.

Наука всегда давалась ему с трудом. Как же он, далеко не самый сильный из учеников академии, сможет научить всему Клариссу? Не в первый раз Лучиано захотелось, чтобы рядом с ним оказались Алиса и Лео.

— Мы не будем спешить. Мало-помалу, шаг за шагом ты со всем справишься, — пообещал он. — Ведь у нас впереди целая вечность. Зачем торопиться?

Но медлительность была Клариссе не по вкусу.

— Давай начнём прямо сейчас, — потребовала она — Забирайся в гондолу и говори, что я должна делать, чтобы тоже туда попасть.

Лучиано нервно сглотнул. Он медленно подошёл к лодке и прислушался к своим ощущениям, пытаясь в них разобраться. От чего ему становилось дурно? Как он реагировал на это недомогание, как именно его разум пытался с ним справиться?

Вампир легко вошёл в лодку, хоть и чувствовал сопротивление невидимой силы прилива. То, что в Гамбурге причиняло ему такую боль, сейчас казалось небольшим дискомфортом, который он с лёгкостью мог побороть.

— Ну? Что мне надо делать? — нетерпеливо спросила Кларисса.

— В общем ты должна сконцентрироваться и собрать свои силы, чтобы преодолеть боль, — сказал Лучиано и сам понял, каким неуклюжим было это объяснение.

Кларисса наморщила лоб.

— И всё? Но как это сделать?

Лучиано неуверенно пожал плечами.

— Следует упражняться снова и снова. Тогда со временем всё получится.

— Но мне необходимо знать, в чём упражняться, — немного недовольно заметила Кларисса. — Что они говорили Вам в Гамбурге? Как объясняли, что нужно делать?

Лучиано задумался. Он мысленно вернулся в ту ночь, когда впервые совершил прогулку по Гамбургу. Увидел перед собой канал и мост, который вёл на другую сторону...

— Хиндрик привёл нас к мосту через канал Вашльдрам.

Перед глазами Лучиано возникли Иви и Алиса, которые оживлённо о чём-то говорили; но как только они достигни моста, Иви внезапно остановилась, и другие наследники кроме представителей клана Фамалия — тоже не смогли сделать ни шага. Ни одному из них не удалось пересечь мост во время прилива. Лучиано вспомнил боль, которая словно пригвоздила его к земле, и силу, которую он затем нашёл в себе. Улыбка озарила лицо вампира.

— Я смог справится с этой задачей быстрее, чем Дракас и Пирас, — сказал он с торжеством в голосе.

— Хорошо. Тогда ты сможешь научить этому и меня.

Улыбка Лучиано немного поблекла. Он задумался о том, что

Хиндрик говорил наследникам той ночью, и попытался передать его идею своими словами.

— Ты должна закрыть свой разум от проникающей в него силы воды. Можешь использовать энергию земли и её силовые линии, которые проходят практически везде. Они увеличат твои силы. Это похоже на превращение в животное.

Сбитая с толку Кларисса посмотрела на Лучиано

— Я не поняла ни слова из того, что ты сказал.

— Просто попытайся.

— Я понятия не имею, как происходит превращение в животное, и ничего не знаю об этих твоих силовых линиях. Так у меня ничего не получится.

— Я вначале тоже многого не понимал, — прзнался Лучиано. — Нужно просто стараться и верить в себя. А если ты будешь упираться, у тебя ничего не получится.

— Но для того чтобы постараться мне нужно хотя бы знать с чего начинать, — с отчаянием сказала Кларисса.

Они с Лучиано смотрели друг на друга, и на их лицах были написаны непонимание и немой упрёк.

Лучиано вздохнул.

— Давай проведём этот урок позже. Я сейчас поплыву в город, подыщу нам достойное жилище и постараюсь вернуться к утру.

— Ты собираешься оставить меня одну на этом кладбищенском острове?! — воскликнула вампирша, и в её голосе послышалась паника.

Лучиано с виноватым видом развёл руками.

— Других вариантов я пока не вижу, Ты что, боишься? Ты же вампирша. Мертвецы тебе ничего не сделают.

— Знаю, — вспыхнула Кларисса и попыталась принять невозмутимый вид, но Лучиано почувствовал, что ей было не по себе при мысли о том, что придётся остаться здесь одной.

Он подошёл к вампирше и привлёк её к себе.

— Я скоро вернусь, а потом мы вместе поедем в город. Во время смены приливов и отливов ты без труда сможешь сесть в лодку.

Кларисса освободилась из объятий Лучиано и оттолкнула его от

себя.

— Тогда отправляйся, — сказала она хрипловатым голосом. — Можешь обо мне не беспокоиться. Я вампирша. Ночью мне ничего не грозит, — добавила она.

Но Лучиано было ясно, что эти слова должны были скорее заглушить её собственный страх, чем успокоить его.

Вампир бросил на возлюбленную ещё один, как он надеялся, ободряющий взгляд, а затем запрыгнул в гондолу и схватился за распашное весло. Лодка заскользила по гладкой воде, с каждой минутой приближаясь к городу. Остров становился всё меньше и меньше. Как и одинокая фигурка на причале, которая растерянно смотрела вслед

Лучиано.

***

Кларисса провожала гондолу взглядом, пока та не скрылась в темноте ночи. Затем вампирша вернулась к монастырю и начала мерить шагами галереи. Время от времени она останавливалась, пытаясь разобрать слова на надгробных плитах. Эти могилы наверняка были старше самого кладбища. Из щелей в мраморных плитах у её ног уже давно не было слышно запаха разложения. Пахло лишь осенней сыростью, пылью старых камней и костями. Внезапно Кларисса уловила ещё один запах. Затем она услышала шум. Тихий. Очень тихий. Это были лёгкие шаги, и принадлежали они не животному.

Кларисса была на острове не одна. Кроме неё здесь прогуливался кто-то ещё, не дух и не призрак. Кто-то живой.

Вампирша снова втянула в себя воздух, и медленно выдохнув. Наморщила лоб. Она уже давно научилась различать и отслеживать запахи людей, но то, что она слышала сейчас, не походило на запах человека. Так тихо мог ступать вампир.

И всё же Кларисса была уверена в том, что это не вампир. Ей были знакомы запахи всех вампирских кланов. Этот же был ни на что не похож.

Краем глаза уловив какое-то движение, вампирша резко повернула голову. Красноватое мерцание, исходившее от любого теплого тела, на секунду показалось между кипарисами и тут же снова исчезло.

Значит, это всё-таки человек? Человек со свежей теплой кровью... Кларисса невольно облизнула губы. Когда она в последний раз подкреплялась?

Жажда и страх боролись в вампирше, и жажда оказалась сильнее Кларисса знала, что её шаги беззвучны, а стройная фигура сливается с ночными тенями. Её не заметят, если она сама этого не захочет — по крайней мере так говорил Лучиано, и вампирше хотелось ему верить.

Она осторожно приблизилась к месту, где только что промелькнуло

красное свечение, и прислушалась, но ничего не услышала. Кларисса огляделась по сторонам и ещё раз принюхалась. И хотя вампирше не удалось взять след, ей казалось, что он ведёт налево, Затем она снова заметила тёплое свечение и поспешила к нему, подгоняемая жаждой крови

Разве она имела право нападать на этого человека?

Да, ведь она теперь была вампиром, а вампиры питаются кровью людей. «Я никого не буду убивать», — попыталась успокоить себя Кларисса, и всё же её мучило что-то вроде угрызений совести -последнее напоминание о том, кем она была, прежде чем превратилась в вампира. Человеком, она была человеком, юной девушкой, которая была исполнена больших надежд, начиная свой — неожиданно оборвавшийся жизненный путь.

Кларисса отогнала воспоминания о прошлой жизни и сосредоточилась на фигуре впереди. Теперь, с более близкого расстояния, вампирша заметила, что людей двое и они одеты в длинные чёрные плащи с капюшонами. Одна фигура была высокой и широкоплечей, а другая на голову ниже первой и гораздо стройнее.

Куда они шли и зачем? Кларисса снова обратила внимание на то, как тихо передвигались эти двое. Их шаги были намного легче, чем у обычных людей. Незнакомцы словно скользили по земле или парили в сантиметре над ней.

Оставив сад позади, загадочные фигуры повернули к крестовому ходу и зашагали под его арками. Они направлялись в церковь? Может быть, здесь всё ещё обитали монахи распущенного Наполеоном ордена?

Нет, это были не монахи, и они направлялись церковь вовсе не для того, чтобы помолиться о спасении души!

Внезапно фигуры в плащах остановились и резко повернулись к своей преследовательнице. Кларисса замерла. Она была уверена, что

заметить её незнакомцам не под силу, и всё же ощущала пристальный взгляд скрытых под капюшонами глаз, направленный на неё, как будто сейчас было светло и каждый мог её видеть. Кларисса резко отпрянула назад и скрылась за стволом кипариса. Она увидела, что головы теней склонились друг к другу, но почему-то не смогла расслышать их голосов.

В конце концов незнакомцы снова отвернулись и медленным шагом направились к порталу церкви.

Прежде чем открыть церковную дверь и скользнуть в неё, они опять на минуту остановились, но уже не стали оборачиваться. Дверь за ними с глухим стуком захлопнулась.

Кларисса подождала ещё немного, прежде чем скользнуть к церкви. Она задумалась, стоит ли ей туда заходить. Сможет ли она вообще туда войти? В Риме она как-то раз уже попыталась войти в церковь, но вскоре поняла, что не может сделать это так же легко, как Лучиано или любой другой вампир клана Носферас. «Ещё один навык, который мне нужно освоить», — подумала Кларисса, берясь за железную ручку двери.

Что-то ударило ей в нос. Вампирша не знала, что это за запах. Она никогда не слышала ничего подобного. Кларисса не могла сказать, что напоминает ей этот запах, но точно знала одно: он был ей неприятен. Она помахала рукой перед лицом, чтобы прогнать его.

Другой рукой вампирша ещё крепче сжала ручку дери. На мгновение у неё закружилась голова и начали подкашиваться ноги. Это, наверно, от голода. Разве Лучиано не говорил, что голод рано или поздно ослабит её силы? В носу у вампирши неприятно зачесалось и ей пришлось приложить усилия, чтобы не чихнуть.

Лучиано.

Где он?

Он привез её на этот остров и оставил здесь одну. Но скоро он вернётся. Во всяком случае Кларисса на это надеялась.

Взгляд вампирши скользнул вниз, к обвившимся вокруг железной ручки пальцам. Она разжала их и убрала руку.

Что она здесь делает? Неужели она и вправду собиралась войти в церковь? Зачем? Она всё ещё не могла переступить церковный порог, не испытав при этом приступа боли. Нет, такие места ей лучше обходить стороной.

Слегка пошатываясь, Кларисса пошла по усыпанной гравием дорожке обратно к галерее и, миновав её, вернулась на широкое кладбище. В её сознании проносились разные картинки, пока она бесцельно бродила между могилами. Вампирша чувствовала, как проходит время и с каждой минутой приближается утро. Она увидела розоватый краешек неба, но продолжала ходить между рядами скромных надгробий, не в силах удержать бесконечный поток запутанных мыслей.

Наконец тянущая боль в груди заставила Клариссу остановиться и поднять глаза на опасно светлеющее небо. Солнце могло взойти в любую минуту!

Демоны ночи, в своем ли она уме? Неужели она собирается сгореть среди этих могил?

Кларисса испуганно огляделась по сторонам, пытаясь сориентироваться. Со всех сторон её окружало одно и то же — красная кирпичная стена, надгробия и кипарисы Но что это там? Острый шпиль колокольни. Где-то рядом с ней должен находиться крестовый ход с колумбарием, в котором стояли их гробы.

Кларисса подобрала юбки и бросилась бежать.

Входя в широкую галерею, она чувствовала, что солнце вот-вот поднимется над горизонтом. Вампирше хотелось прямо здесь опуститься на пол и сомкнуть отяжелевшие веки, но она, стиснув зубы, шагнула в спасительный полумрак колумбария. Споткнувшись у гроба, Кларисса свалилась в него и успела услышать, как над ней захлопнулась деревянная крышка...


Загрузка...