Мариныч Елена Перовна Мир дважды

Часть первая

1

— Невелика потеря — эта ваша работа!

Из дверей подъезда, быстрым шагом вышла девушка, с ярко рыжими волосами.

— Тоже мне, подай-принеси. Да я и сама бы ушла! — выкрикнула она, повернувшись к подъезду и явно обращаясь к кому-то.

— Это уже третья работа за полгода, — послышался сварливый и неприятный голос, — Где мы деньги брать будем, ты подумала?

В дверях появилась женщина, лет сорока пяти.

— А ты сама найди работу, — уперев руки в бока, девушка исподлобья взглянула на неё.

— Как ты смеешь говорить со мной таким тоном? Забыла — чем ты нам обязана? — её голос перешёл на визг. — Мы тебя вырастили, подкидыша без роду и племени.

— И не даёте мне об этом забыть, — голос девушки стал глухим.

Пропустив её слова, мимо ушей, женщина продолжала.

— Хлеба для тебя не жалели, кормили-поили, одевали. Так будь благодарна.

Девушка широко распахнула глаза, в которых удивление смешалось с негодованием. Набрав в грудь воздуха, она собралась что-то сказать, но сжав кулаки, лишь издала звук похожий на рычание и резко развернувшись, пошла прочь от дома.

— А ну немедленно вернись, — верещала женщина вслед удаляющейся девушке. — Погоди, вернешься домой, я тебе космы-то повыдергаю, ты у меня взвоешь, я тебя научу уму-разуму, — кричала она, потрясая кулаками в воздухе.

— Бедная девочка, — произнес пожилой мужчина, наблюдавший эту неприятную сцену из окна своей квартиры. Он задумчиво смотрел, как она, перебежав дорогу, углубилась в парк и скрылась из виду, уходя всё дальше и дальше.

Пройдя по аллеям парка, девушка вышла к не большому пруду и, оглядевшись вокруг, уселась прямо на траву. Был полдень, и народу почти не было. Солнце ярко светило, играя в её волосах, разбиваясь на множество бликов, заставляя их сиять и искриться.

Девушку звали Мила, и волосы были предметом её гордости. Огненно-рыжие, они волнами ложились на её спину и заканчивались ниже пояса, окутывая золотым облаком хрупкую фигурку. Огромные, зелёные глаза с длинными ресницами, были очень выразительны. Маленький носик и алые губы, в сочетании с матовой кожей, делали её внешность ангельской. Но внешность бывает обманчивой. Характер у Милы был взрывной, и она не всегда могла с ним совладать. Проблемы со сверстниками, и не только со сверстниками, она решала с помощью кулаков, и поэтому частенько ходила с синяками. Но это её мало волновало. Спокойная жизнь, как у всех, была ей невыносима.

Сидя у пруда и глядя на воду, Мила думала о том, как ей поступить. Возвращаться домой ей не хотелось. «Вот бы уйти, куда глаза глядят, начать новую жизнь, полную приключений, чтоб как в кино»- мечтала она. Но попробуй, уйди, обязательно найдут. Да и идти куда? — «Вот бы произошло что-нибудь этакое». Подперев голову руками, Мила мечтала, а время шло и ничего не происходило.

Всё также светило солнце, всё также прогуливались пары, начали появляться владельцы собак со своими питомцами. Тихая и мирная картина, которую казалось, ничто не может нарушить. Неожиданно раздался раскат грома. Мила, вскинув голову, посмотрела вверх, но не обнаружила, ни единой тучки. Через мгновение раздался ещё один раскат и собаки начали жалобно скулить, прижимаясь к земле. Резкий порыв ветра зашевелил листву и прямо перед Милой стал образовываться небольшой вихрь. Медленно поднимаясь, она неотрывно смотрела на него. Вдруг из вихря вылетел человек, и врезался в неё, свалив с ног. Но сразу же, откатился и с невероятной быстротой вскочил на ноги. Вихрь становился всё больше и больше. Девушка почувствовала, что её буквально отрывает от земли и тянет внутрь. Раскинув руки в стороны, она пыталась за что-нибудь схватиться, но ничего не находила. Неудержимая сила повлекла её, закручивая и не давая шанса вырваться.

— Куда!? — выкрикнул незнакомец, за минуту до этого вывалившийся из вихря. Он прыгнул вперёд и успел схватить Милу за руки. Но это было бесполезно, потому что бороться с силой ветра было не под силу человеку. Мила уцепилась за руки, что держали ее, и они вместе исчезли из виду. Вихрь прекратился так же неожиданно, как и начался. Он словно рассыпался в воздухе. Всё произошло так быстро, что никто из бывших в парке людей не успел опомниться. Лишь спустя минуту они стали озираться, глядя по сторонам и пытаясь понять, что же произошло.

Уже не понимая, где верх, где низ, ничего не слыша, и не имея возможности вздохнуть, Мила изо всех сил держалась за руки незнакомца, боясь отпустить и остаться одной. Как вдруг — ветер стих. Они рухнули на склон холма и покатились вниз. Отпустив одну руку, Мила с силой прижала ноги к земле, пытаясь остановить падение. Тоже проделал и незнакомец. Стремительное падение замедлилось и постепенно остановилось. Несколько минут они лежали тяжело дыша.

— Надеюсь, мы далеко от города, — поднимаясь, произнесла Мила. Встав на ноги, она пошатнулась и обхватила голову руками. Поймав равновесие Мила, взглянула на незнакомца. Это был стройный блондин с подтянутой фигурой. «Настоящий красавец!» — подумала она, открыто разглядывая его. Он казалось, и не думал подниматься, в свою очередь, без стеснения разглядывая Милу.

— Ну? И долго ты будешь пялиться? — спросила она, уперев руки в бока. — Может, представишься?

— Тебя как зовут-то? — спросил он, игнорируя ее вопрос.

— Это я спросила!? — с возмущением воскликнула Мила.

— Ладно, — поднимаясь, сказал незнакомец. — Пойдем. Надо вернуть тебя домой.

Эти слова заставили Милу вздрогнуть. Медленно отступая назад, и отрицательно качая головой, она заговорила тихо, постепенно увеличивая силу голоса.

— Я всю жизнь мечтала уйти из дома, и ты думаешь, я откажусь от такого шанса? И не надейся. Я ни за что не вернусь, и только попробуй сдать меня в ментовку, — угрожающе закончила она.

В глазах было столько решимости, что молодой человек опешил.

— А ментовка — это что? — удивленно глядя на нее, спросил он.

Мила резко остановилась и, распахнув от удивления глаза, выкрикнула.

— Ты что, за дуру меня принимаешь?

— Меня зовут Альтарес, — спокойно сказал он, чем сбил с толку Милу. — Могу тебя успокоить, здесь нет ментовки, нет твоего города и еще многих привычных для тебя вещей. Так что убегать, плохая идея.

— Мы что, на луне?

— Нет. Но разница не велика.

— Теперь, я уже вообще ничего не понимаю. Не в параллельном же мире, в конце концов?

Альтарес усмехнулся.

— Именно.

— Хватит издеваться!?

— И не думал. Параллельный мир, страна Сорсия, добро пожаловать, — он сделал приветственный жест. — Идем. Скоро стемнеет, не лучшее время для прогулок. Нам надо засветло добраться до дома, где мы и заночуем.

Он повернулся и стал подниматься на вершину холма в полной уверенности, что девушка последует за ним.

— Меня Мила зовут, — сказала она и пошла за молодым человеком.

Альтарес улыбнулся, не оборачиваясь, продолжая подниматься на холм.

В полном молчании они поднялись на вершину, откуда их взору открылся вид на удивительно прекрасную долину. Буйно разросшиеся леса, зеленые луга, покрытые цветами холмы. Все это освещалось закатным солнцем, в лучах которого воздух казалось, искрился. Зрелище было настолько потрясающим, что захватывало дух от всего этого великолепия.

Молодой человек наблюдал за Милой, задумчиво потирая подбородок согнутым указательным пальцем. Она, конечно, была очень красива, но он чувствовал, что она еще доставит ему немало хлопот, если он не отправит ее домой.

— Это просто потрясающе!? — восхищённо произнесла Мила.

— Я в курсе, — ответил Альтарес. — Пошли.

Мила взглянула на него, насупив брови, но промолчала. Пройдя несколько шагов, она спросила.

— И куда же мы идем? Я что-то не вижу поблизости жилья.

— Если не видишь, это еще не значит, что его нет.

— Мы будем ночевать в землянке?

— Нет. Мы будем ночевать в замке у моего друга.

— Видимо это очень маленький замок, или у меня что-то с глазами, — язвительно сказала девушка.

— С глазами у тебя полный порядок, просто некоторые могут скрывать свое жилье.

— А зачем?

— Это в двух словах не объяснишь, а мы уже пришли.

Они стояли на опушке леса, где не было никакого замка, даже звериной норки не было. Сложив руки на груди и притопывая ногой, Мила осуждающе смотрела на Альтареса.

Усмехнувшись и покачав головой, он вытянул вперёд руку, и в воздухе появилась легкая дымка. Она становилась все плотнее и плотнее и через минуту, перед изумленной девушкой появилась самая настоящая дверь, такая большая, что в неё могли бы пройти человек десять в ряд и при этом не зацепили бы друг друга. Дверь начала медленно открываться и за ней показался огромный холл.

В глубине холла, показался высокий старик, который стремительно приближался к ним. Орлиный нос и косматые седые брови делали его лицо суровым. Длинные седые волосы и борода, достигающая пояса, развивались от быстрой ходьбы. Весь его вид выдавал солидный возраст и это, абсолютно не вязалось с упругой и легкой походкой.

— Ну? Что стоите? Еще приманите Лишу.

Альтарес схватил девушку за руку и потащил ее внутрь. Она даже не подумала протестовать против такого бесцеремонного обращения. Старик, не сбавляя шага, свернул в сторону и вскоре они уже шли по длинному коридору. Двигались они быстро и чтобы не растянуться на начищенном до блеска полу, Миле приходилось бежать. Одну сторону коридора занимали огромные окна, из которых открывался вид на долину, а противоположную сторону увивал самый настоящий виноград. Среди зелёных листьев виднелись сочные, спелые гроздья. В конце коридора находилась небольшая дверь, которая распахнулась сама перед стариком и они вошли в комнату, похожую на келью древнего алхимика и музей, одновременно. Здесь они, наконец, остановились, и Мила смогла осмотреться.

Посреди комнаты стоял круглый стол из белого мрамора, совершенно пустой, а вокруг него стояли стулья с высокими спинками. Один угол был занят стеллажами, заставленными различными баночками, колбочками и еще неизвестно чем. Неподалеку находился стол, заваленный бумагами, и старинными книгами. Всё остальное пространство у стен занимали всевозможные предметы. Мила, с любопытством, стала рассматривать их, слушая, о чем говорит Альтарес со стариком.

— В чем дело Гиффорд!? Почему разрыв завернуло так быстро?

— Не знаю. Пока не знаю. Возможно ошибка в расчетах, может, не учли что-то. Все может быть.

— Ты ведь утверждал, что абсолютно уверен в успехе?

Краем глаза Альтарес заметил, как Мила взяла в руки не большой предмет, похожий на мяч. Подойдя к ней, он взял у нее из рук предмет и положил на место. Мила недовольно взглянула на него и, фыркнув, отошла.

— Нам нельзя рисковать такими вещами, — продолжал он.

— Будто без тебя не знаю, — слегка язвительно заметил старик.

— Прости, — извинился Альтарес, и отобрал у Милы очередной предмет, похожий на чашу. — Очень тебя прошу, ничего здесь не трогай, — обратился он к Миле.

— Но ничего ведь страшного не произошло? — сказал Гиффорд, роясь в бумагах, которые лежали на столе.

— А почему не трогать? — спросила девушка, разглядывая посох стоявший в углу.

— Потому, что это может быть опасно.

— Хорошо, — быстро согласилась она. — Не буду.

Это успокоило Альтареса, и он отошёл от неё.

— Ты считаешь ничего? А эта девушка? Она ведь не из нашего мира!

— Но ее это, похоже, ничуть не пугает.

В этот момент что-то сверкнуло, раздался слабый звон и в следующий миг стулья, стоявшие возле стола, полетели в разные стороны, стол наклонился и завалился на бок. Бумаги полетели на пол, а стеллажи начали шататься. Альтарес и Гиффорд упали, прикрывая головы руками. Когда все стихло, они осторожно приподняли головы и увидели Милу, стоящую в углу комнаты с посохом в руках.

— Круто! — выдохнула она.

— Да, круто, — согласился с ней Гиффорд. — А теперь будь добра, поставь посох на место. Только осторожно, хорошо?

— Ой, — пискнула она, увидев лежащих на полу людей. — Я не хотела.

— Я знаю, — продолжал старик, спокойным тоном, боясь напугать Милу. Страшно было представить, что будет, если она с испугу, сожмет посох.

— Поставь его назад, пожалуйста.

Пока Гиффорд уговаривал Милу, Альтарес лежал на животе, одной рукой подперев голову, а другой бесшумно барабаня по полу.

— Хорошо, хорошо, — закивала она и стала пристраивать посох в углу, чтобы он не упал.

— Говоришь, ничего страшного? — спросил Альтарес у поднимающегося с пола Гиффорда.

— Ну, с кем не бывает, — ответил Гиффорд, оглядываясь по сторонам.

Установив, наконец, посох Мила повернулась и встретила нахмуренный взгляд Альтареса. Она, виновато глядя на него начала лепетать.

— Я все уберу, честное слово, уберу. Ничего ведь не разбилось? А беспорядок я уберу, — говоря это, она потянулась к стеклянной коробочке, упавшей с подставки и не глядя, стала ставить ее на место. Вдруг коробочка стала мягкой и зашевелилась в руках девушки, она перевела взгляд на руки и увидела большого, прозрачного скорпиона, который явно намеревался ее ужалить. Мила отбросила его в сторону и с пронзительным визгом, в два прыжка, оказалась рядом с Альтаресом. Видимо решив, что это самое безопасное место, она вмиг запрыгнула ему на руки и, обхватив шею руками, сжалась в комочек. Сбитый с толку Альтарес, стоял посреди комнаты, держа на руках дрожащую от страха девушку.

Гиффорд достал откуда-то из складок мантии мешочек и вытряхнул на ладонь щепотку какого-то порошка. Затем повернувшись к скорпиону, забившемуся в угол стеллажа, он сдул с ладони порошок и тот, образовав серебристое облачко, полетел к скорпиону. Окутанный облачком, он стал менять форму, превращаясь в стеклянный коробок.

— Блеск! — произнес Альтарес. — Абсолютно ничего страшного. Просто к нам в гости заглянуло рыжее, стихийное бедствие.

Оглядывая учиненный Милой погром, он поинтересовался.

— Все еще хочешь прибраться?

Мила отрицательно замотала головой, и виновато глядя на него, пискнула.

— Я больше не буду.

— Хотелось бы верить, — ставя девушку на пол, сказал Альтарес.

2

В огромном камине пылал огонь, сгустившаяся темнота наполнила гостиную и благодаря сумеркам, скрывавшим, истинные размеры зала, становилось уютней. Устроившись в мягких креслах, с чашками ароматного напитка, напоминающего по вкусу чай из цвета липы — Гиффорд, Мила и Альтарес молча, смотрели на огонь, думая каждый о своем. После вкусного и сытного ужина все были расслабленны и умиротворенны. Даже погром теперь не казался таким уж бедствием, хотя и было разбито несколько склянок, с очень редким зельем, на повторное приготовление которого уйдет не один месяц. Было тепло и уютно. Мягкий халат, который Гиффорд дал Миле, чтобы она могла переодеться после ванны, словно окутывал теплом, и она довольно щурилась, глядя на огонь. Допив чай, она поставила чашку на стоящий рядом столик и повернувшись к Гиффорду, спросила.

— А можно мне узнать, зачем вы пытаетесь попасть в наше измерение? Там же ничего интересного нет.

— Ну, для тебя может, и нет, а для нас кое-что имеется, — ответил Гиффорд.

— А что? — поинтересовалась девушка.

— Любопытство, не всегда бывает безопасным, — ответил ей Альтарес, выразительно посмотрев на старика.

— Понятно. Много будешь знать — скоро состаришься. Уже слышали.

Мила заметила, как при этих словах Гиффорд вздрогнул и коротко взглянул в ее сторону.

— Пойми, ты попала сюда по нашей вине, и на нас лежит ответственность, за твою жизнь. Я просто не хочу, чтобы ты пострадала.

— Я уже не маленькая девочка, и вполне могу сама за себя постоять. Так что няньки мне не нужны. Я всю жизнь мечтала о приключениях, таких как в кино, а вы хотите меня лишить их. И кто знает, может я смогу быть полезной!?

— Без сомнения. Тебя выгодно засылать в гости к врагам на чашку чая и через десять минут брать их, тепленькими, пока они заикаются от страха.

Мила недовольно надула губки, но затем, прищурив один глаз, сказала.

— Но польза-то ведь есть?

Гиффорд громко расхохотался. Даже Альтарес усмехнулся, покачав головой.

— Ты просто не знаешь, о чем говоришь. Тебе необходимо вернуться домой.

При этих словах, глаза Милы потемнели, и она с угрозой и решимостью взглянула на него.

— И когда Гиффорд проверит расчеты и найдет ошибку, ты отправишься домой, — закончил Альтарес.

Увидев, как Мила сдвинула брови, он более мягко добавил.

— Подумай сама, ведь твои родители, наверное, с ума сходят от беспокойства.

Девушка резко поднялась и выкрикнула.

— Вот именно. Нет у меня родителей и дома нет, и возвращаться мне некуда, — она быстро пошла к двери, которая вела на второй этаж, где располагались жилые комнаты. Дойдя до двери, девушка повернулась и громко выкрикнула.

— Я лучше сбегу, но назад не вернусь, — и скрылась за дверью.

Альтарес в растерянности переглянулся с Гиффордом.

— И, что теперь делать? — спросил растерянно Альтарес.

Гиффорд встал, и начал ходить перед камином поглаживая бороду, и рассуждая вслух.

— Сомневаться в ее искренности не приходится, и сбежать она вполне может. А сама она сгинет, как пить дать. У нас просто выхода нет, надо за ней присмотреть, и потом она ведь действительно может нам помочь.

— И чем же?

— Послушай. Она из другого мира и восприятие у нее другое. К тому же свежая голова и незамыленный взгляд, может заметить то, что мы упускаем.

— Ты говоришь чушь, по-моему, она просто тебе понравилась, и ты хочешь, чтобы она осталась.

— Может быть, — легко согласился Гиффорд. — И все-таки, я говорю не полную чушь. Именно в земном мире хранится большинство тайн, которые у нас считаются утерянными.

— Ты считаешь, что она может их знать? Ты бредишь.

— Вовсе нет. В земных легендах, мифах и даже сказках, содержаться элементы утерянных знаний. Они читают сказки, изучают мифы и легенды, не подозревая об их значении, и не веря в возможность существования подобных явлений. Благодаря чему все и сохраняется, передаваясь, из поколения в поколение.

— Выходит, что их спрятали на виду?

— Вот именно. А людское неверие обеспечило им безопасность.

— Хорошо. Убедил. Но рисковать Милой я не хочу, а запереть ее в четырех стенах не удастся. Дилемма какая-то.

— Она жаждет приключений, так почему бы и не дать их ей?

— Видимо придется, — сказал Альтарес, со вздохом поднимаясь с кресла. — Пойду, скажу, что мы не будем отправлять её домой. А то еще сбежит, чего доброго.

3

Проснувшись утром, Мила не открывая глаз, подумала — «Как странно, меня никто не будит?». Обычно, каждое утро начиналось с криков приемной матери, с которыми она влетала в комнату и, сбрасывая с Милы одеяло, бесцеремонно стаскивала ее с кровати. Сегодня же все было тихо. Она приоткрыла один глаз и тут же распахнула оба. Потому, что увидела не стену оклеенную обоями, а резные панели, покрытые позолотой. Закинув голову, она увидела окна, занавешенные тяжёлыми шторами, покрытыми шелковой вышивкой. Она вспомнила события вчерашнего дня и, соскочив с кровати, прокружилась, по комнате, счастливо улыбаясь.

Быстро приведя себя в порядок, Мила сбежала по ступенькам и вошла в гостиную. Там никого не было. Немного постояв, она услышала приближающиеся шаги. Через минуту она увидела Альтареса, он нес в руках, какой-то свёрток.

— Доброе утро, — поприветствовал он Милу. — Надеюсь, тебе хорошо спалось? — спросил он.

— Великолепно! — ответила Мила. — Я впервые так хорошо спала.

— Я рад, — коротко произнес Альтарес и протянул ей кусок ткани, который держал в руках.

Развернув его, Мила увидела, что это платье, простого покроя, длинное, голубого цвета, платье.

Взглянув на Альтареса удивленными глазами, она спросила, слегка испуганным тоном.

— Что это?

— Одежда. Тебе же нужно во что-то переодеться?

— Но это, же платье!?

— Но ты — же женщина!?

— Очень смешно. У вас что, женщины брюк не носят?

— Носят. Но немногие.

— Значит я одна из тех немногих, потому что я его не надену.

— Почему, позволь спросить?

— Потому что в нем нужно быть… женственной!?

Альтарес усмехнулся и, посмотрев на Милу, сказал.

— Ты права. Вести себя как женщина у тебя вряд ли получится.

Мила капризно надула губки.

— И ничего подобного. Просто я не хочу.

— Хочешь или нет, а надеть платье тебе придется. Больше ничего подходящего нет.

Сердито топнув ногой Мила, пошла переодеваться.

Позднее, сидя за столом и уплетая за обе щёки обильный завтрак, Мила спросила.

— А где Гиффорд? Я его сегодня еще не видела.

— У себя в лаборатории, — ответил Альтарес потягивая чай и наблюдая за Милой. «Вот уж в чём ей нельзя отказать, так это в аппетите»- подумал он. И это ему нравилось. Никакого жеманства, никакого стеснения. Мила с удовольствием и большим аппетитом уничтожала одно блюдо за другим. Удивительно как она умудрялась сохранять фигуру.

— А что он за человек? — спросила она.

— Ученый маг.

— А ты немногословен.

Вздохнув, Альтарес поставил чашку на стол.

— Что ты хочешь узнать?

— Всё.

— Всё, это слишком много и долго.

— А ты вкратце расскажи.

— Хорошо. Его отец был великим ученным и большим другом моего отца. Гиффорд с детства помогал своему отцу и иногда даже превосходил его. Потом, отец его умер и завещал своему сыну продолжить начатое им дело.

Альтарес замолчал.

— И всё? — Мила даже прекратила жевать.

— Ты же просила, вкратце.

— Но, не настолько же.

— Почему Гиффорд так заинтересовал тебя?

— Просто он… странный какой-то.

— Почему? — удивился Альтарес.

— Ну, он ходит как молодой, и голос у него тоже не старческий. Это, наверное, магия?

— Магия, — со вздохом произнес Альтарес.

— Постой-ка. — Встрепенулась Мила. — Ты же сказал, что его отец был другом твоего отца, так?

— Так.

— Тогда что же получается. Гиффорд старый, ты молодой, ваши отцы дружили. Бред какой-то, или ты знаешь этот, как его, секрет вечной молодости?

— Нет, не знаю.

— Тогда как это может быть?

— Обычно. Просто Гиффорд вовсе не старый. Ему двадцать пять лет, как и мне. Мы с ним одногодки.

Мила от удивления открыла рот. Она хотела что-то сказать, но лишь набрала в грудь воздуха и шумно выдохнула.

— Видишь ли, отец Гиффорда работал над зельем, позволяющим прожить до глубокой старости, минуя старческие немощи, и добился кое-каких результатов. Но работу закончить не успел, а Гиффорд попытался продолжить. Он добавил что-то, по его мнению, недостающее, и испарения, от этого нового зелья, вмиг состарили его внешность, но только внешность. Теперь он ищет способ вернуть всё назад.

— «Много будешь знать — скоро состаришься», — тихо произнесла Мила, вспомнив, как Гиффорд вздрогнул при этих словах. Она была в шоке. Ей стало, так жаль Гиффорда, что даже хотелось заплакать.

Альтарес неожиданно встал и быстро подошёл к окну.

— Все-таки привлекли, Лишу, — с досадой сказал он. — Нам надо уходить.

— Лишу? — очнулась Мила. Альтарес отошел от окна и, секунду подумав, сказал.

— Идем в лабораторию, только на этот раз ты постоишь в дверях, — непререкаемым тоном сказал он.

— Да ла-а-адно, — протянула она, но не стала ничего добавлять, увидев хмурый взгляд Альтареса.

— А кто такой этот, Лишу? — спросила она.

— Это лесное существо, невероятно любопытное и невероятно болтливое. Оно может с легкостью увидеть сокрытое. Видимо вчера, когда мы проходили, какой-то Лишу нас заметил и ему стало любопытно. А это значит, что скоро все будут знать о тайном убежище.

— А почему вы собственно прячетесь? — спросила она, когда они вошли в коридор, — А этот виноград можно есть?

— Можно, — пожал плечами Альтарес.

Мила сорвала золотистую кисть и, отправив в рот виноградину, переспросила.

— Так почему?

— Потом объясню.

Они подошли к двери и Альтарес строго взглянул на Милу.

— Стою, стою, — развела руки в стороны она, и с явно наигранным равнодушием отвернулась от двери.

С недоверием глядя на Милу, он открыл дверь и вошел в лабораторию.

— Гиффорд, похоже, мы все-таки привлекли Лишу, — услышала она и тихонечко заглянула внутрь.

— Я только что видел одного, прямо возле дома.

— Досадно, но ничего не поделаешь, придется уходить.

Гиффорд начал ходить по комнате собирая в холщовую сумку различные предметы.

— Немного времени у нас есть, так что не стой столбом, а помоги собраться.

— Что ты хочешь взять?

— Бери все, чем сможешь управлять. А это, к сожалению немного.

Они заметили стоящую в дверях Милу и в один голос воскликнули.

— Стой там!

Мила с равнодушным видом прислонилась к косяку и поинтересовалась, отрывая очередную виноградину.

— А это, вы так и оставите?

— Что?

— Ну, это? — она махнула рукой, указывая на чашу, которая стояла на столе. Это была хрустальная чаша, в которой бурлила какая-то жидкость, фиолетого цвета. Взмахнув рукой, девушка непроизвольно сжала виноградину и та выскользнула из ее пальцев. Немного пролетев, она упала прямо в чашу. Гиффорд и Альтарес замерли, не зная, к чему это приведёт. Эффект превзошёл все ожидания. Жидкость начала вспухать, на поверхности показался пузырь, который стал стремительно расти и, достигнув краев, не просто лопнул, но взорвался. Волна воздуха пролетела по комнате с такой силой, что Альтарес и Гиффорд едва устояли на ногах. Чего не скажешь о стеллажах. Они зашатались и начали падать. Посыпалось всё, что стояло на них. Пузырьки и баночки, падая на пол, разбивались вдребезги, и все их содержимое смешивалось, издавая щелчки, шипение, искрясь и взвиваясь вверх разноцветными завихрениями. Мила открыв рот, следила за всем этим и ее глаза начинали распахиваться все шире и шире. Стёкла от разбитых склянок летали по комнате, и Альтарес с Гиффордом побежали к выходу, прикрывая головы руками.

Зацепившись за что-то ногой, Гиффорд упал лицом, в образовавшуюся на полу лужу. Альтарес благополучно добежав до двери, толкнул Милу в коридор, и они вместе вылетели за дверь. Тут же послышался свист и вслед за ним оглушительный треск. Из дверей повалил разноцветный пар.

— Гиффорд!? — выкрикнули Мила и Альтарес, и кинулись внутрь, задерживая дыхание. Гиффорда они обнаружили лежащим на полу. Они бросились к нему стремясь вытащить из комнаты, но резко остановились. С ним явно что-то происходило. По телу Гиффорда прокатывались волны, волосы на глазах становились короче и темнее. Седина стала исчезать и они приобрели черный цвет. Кожа на руках помолодела. Гиффорд зашевелился. Приподнявшись на руках, он прижал ладонь ко лбу и, поднимаясь, произнес.

— Ты прав, Альтарес, эта девушка действительно — стихийное бедствие.

Альтарес, открывая рот и вытаращив глаза, пытался что-то сказать, но не мог произнести, ни слова. Мила, стояла, зажав рот руками, и смотрела на Гиффорда ошалевшими глазами.

Потерев лоб рукой, Гиффорд посмотрел на них и ничего не понимая, стал оглядывать себя. Увидев свои руки, и не увидев бороды, он стремительно подошел к столу и, смахнув с начищенного подноса осколки, взглянул на свое отражение. В нем, он увидел молодое лицо, со слегка широкими скулами, правильным носом, голубыми глазами под черными бровями, и уже начавшим проявляться синяком на лбу. Несколько оторопев, и не вполне веря своим глазам, он провел рукой по щеке. Затем обернулся и произнес.

— Но и стихийные бедствия иногда приносят пользу.

— Как есть, — подтвердил Альтарес.

— Значит, меня ругать не будут? А?

С надеждой спросила Мила.

4

Уже около часа, они продвигались вдоль опушки, не углубляясь в лес, но и не выходя на открытое пространство. Мила то и дело исподтишка поглядывала на Гиффорда. Скрывать под мантией старческое тело уже не было нужды, и он с большим удовольствием сменил ее на вполне обычные брюки и черную рубашку. Гиффорд оказался стройным, мускулистым, молодым человеком с эффектной внешностью. Через плечо он нёс холщёвую сумку, а в руках тот самый посох, которым Мила едва не разнесла лабораторию, которую, впрочем, она все же уничтожила. Однако нагоняя она не получила, хотя даже сама признавала, что заслужила хорошую взбучку. Поэтому она вела себя тихо и даже не задавала вопросов, которых у нее было огромное количество. Альтарес был сосредоточен, и хоть не озирался по сторонам, было заметно, что он следит за всем, что происходит вокруг.

Они долго шли, молча, но вокруг ничего не происходило, и постепенно Мила стала приходить в себя и откровенно скучать. Она уже решила нарушить молчание и даже набрала в грудь воздуха, когда заметила, что Гиффорд взял посох обеими руками, а Альтарес вытянул откуда-то меч. Что, пожалуй, больше заинтересовало Милу, ведь у него не было меча.

Но раздумывать над этой загадкой ей не пришлось, так как из-за деревьев и кустов с диким рёвом на них налетели существа, невероятно мохнатые, с дубинами в руках. Гиффорд оттолкнул Милу к огромному дереву и, используя посох как шест стал отбивать атаки орущих существ. Оказавшись под деревом, девушка стала ловко карабкаться вверх и в мгновение ока скрылась в его кроне. Устроившись наверху, она посмотрела вниз. Альтарес, ловко орудуя мечом, отбивал тяжелые дубины. Гиффорд, опираясь на посох, взлетал вверх и ударами ног сбивал противников наземь. Вращая им, он наносил точные удары, заставлявшие нападающих лететь кувырком. Альтаресу приходилось труднее. На него навалилось сразу пять противников. Он с невероятной скоростью наносил удары и не производил ни одного лишнего движения. Но Мила не собиралась любоваться боем, а оглядевшись, увидела плоды, походившие на цветок тюльпана формой и крепкие как орехи. Они были размером с кулак и довольно увесистые. Сорвав один из этих странных плодов, Мила запустила им в одного из нападавших. Плод попал точно в макушку верзиле и тот взвыл, схватившись за голову. Она кивнула утвердительно головой и стала быстро срывать плоды, собирая их в подол платья. Затем укрепившись на дереве Мила начала атаку. Она швыряла плоды с такой скорость и меткостью, что уже через минуту, воющие существа, уже не так рьяно атаковали людей. Они лишь отбивались, оглядываясь по сторонам и ища, откуда приходит эта боль. На какое-то время атака плодами прекратилась, и они вновь сосредоточили внимание на людях. Альтарес с Гиффордом давали достойный отпор.

Набрав новый запас плодов Мила, посмотрев вниз, увидела, что трое из восьми нападавших уже лежат без движения и довольно улыбнулась. Но тут она увидела как Альтарес, отражая удар, стал падать, а противник, с диким ревом кинулся на него, замахиваясь дубиной. И девушка, во всю силу своих легких, завопила.

— На лежачего нападать!? Ах, ты сволочь, да я с тебя шкуру спущу, урод, — и в него полетели ее снаряды, попадая точно и причиняя ощутимую боль.

— Скотина, тварь — вопила она, не прекращая швырять плоды. Все нападавшие, со страхом смотрели вверх опустив оружие, они пытались увидеть того кто кричит, но плотная листва надёжно скрывала Милу от их взглядов.

— Попомнишь ты у меня, как на лежачего нападать. А вы что? Лучше думаете? А ну пошли вон, твари безмозглые.

Плоды полетели во всех. Нападавшие существа, побросав дубины, и закрывая головы руками, побежали прочь. Надо отдать им должное, но даже страх, не заставил их бросить своих товарищей. Хотя унесли они их с собой своеобразно — таща за ноги.

— Уррраааа!!! — послышался сверху ликующий крик и существа припустили еще быстрее.

Гиффорд потряс головой, склонив ее на бок.

— У меня в ушах звенит, — и, подняв голову, крикнул. — Спасибо.

— На здоровье, — послышалось сверху.

Листва зашевелилась, и показались ноги, нащупывающие опору. Нога уперлась в сухой отросток, и едва Мила перенесла на него свой вес, он треснул, но не обломился.

— Ой, — тихо произнесла Мила, и отросток угрожающе затрещал. Альтарес и Гиффорд рванулись к дереву, но не успели добежать до него. Сухая ветка с треском обломилась и Мила ухнула вниз. Подол платья зацепился за обломанный отросток и она, перевернувшись набок, на секунду зависла, а затем послышался треск разрываемой материи, и Мила упала на руки, первым подбежавшего Гиффорда.

Стоя на земле, Мила оглядев, своё порванное платье вздохнула, и резким движением разорвала ткань. Через пару секунд, длинное платье, стало коротким.

— А так даже лучше, — сказала она и добавила. — А в брюках было бы еще лучше.

— Пока походишь так, — сказал Альтарес. — А потом что-нибудь придумаем. К тому же тебе идёт.

— Ну что ж, пошли дальше, — добавил он, и они продолжили путь.

Пройдя немного, Мила спросила.

— А кто это был?

— Это Зайдуки, — ответил Гиффорд. — Они живут в лесу, занимаются охотой, не большого ума. Видимо они решили, что ты лесной дух, которого они разгневали, иначе бы не убегали с такой скоростью.

— Ну, дух не дух, а разгневали точно. А почему они на нас напали?

— Кушать хотели, — спокойно сказал Альтарес.

— Чтооо? Они что, хотели нас съесть!?

— Ну, можно же иногда полакомиться.

— Ты шутишь?

— Вовсе нет, кстати, о еде, — сделал неожиданный переход Альтарес. — Где бы нам сделать привал?

— Не далеко отсюда, есть подходящее место, — ответил Гиффорд, и двинулся вперед.

Мила и Альтарес последовали за ним.

Через полчаса они уже сидели возле небольшой пещерки, которую скрывали свисающие стебли какого-то растения. Рядом рос огромный дуб, а чуть ниже пробегал ручеёк. У подножия дуба они и разместились. Доставая из сумки, еду, Альтарес сказал.

— Еды немного, но вполне хватит, чтобы до вечера не умереть с голоду.

— А что будет вечером? — спросила Мила.

— А к вечеру мы дойдем до деревушки у подножия скал, где и заночуем, — за Альтареса ответил Гиффорд.

На расстеленной салфетке появился хлеб, зажаренная утка, солидный кусок сыра и фляжка с чаем.

— Интересно, я не видела в замке ни одного человека, им что, запрещено показываться на глаза?

— Вовсе нет, просто там, кроме нас никого не было, — ответил Гиффорд.

— А кто же тогда готовит, убирает?

— Никто. Для этого достаточно обычной, домашней магии.

— Это хорошая магия, — сказала Мила и мечтательно протянула. — Не надо полы мыть, готовить, стирать. Красота!

Издалека послышался шум крыльев и Альтарес приложил палец к губам, подавая знак к молчанию. Но Мила и не думала шуметь. Судя по звуку, это было что-то большое. Через минуту по земле заскользили тени, от огромных крыльев. Крона дуба надежно укрывала их, но и не давала увидеть обладателей, этих огромных крыльев. Но смотреть на них Миле совсем не хотелось, ей стало не по себе, и она сидела не шевелясь. Когда шум стих, Гиффорд произнес.

— По нашу душу полетели, представляю, как они будут разочарованны.

И как ни в чем не бывало, принялся за еду. Альтарес и Мила последовали его примеру.

5

Покончив с едой, они продолжили путь.

— Может, уже объясните, что происходит? Почему за вами охотятся? — спросила Мила.

— Вкратце, — сказал Альтарес.

— В деталях, долго и много? — хитро прищурившись, спросила она.

— Верно, — ответил он. — Начну с того, что изначально, ваш мир и наш, были единым миром, в котором жили как те, кто мог управлять магией, так и те, кто был лишён этого дара. Сама понимаешь, что в подобных случаях всегда возникают проблемы. Появляется противостояние. Каждый стремится доказать своё право на существование, пытается защитить себя и так далее. При этом уничтожаются магические существа.

— А зачем их уничтожать?

— Просто, скажем, рог единорога обладает огромной силой, которую может использовать и простой человек, а на пегасах можно летать.

— И не только, — добавил Гиффорд.

— Решение проблемы нашли в том, что создали барьер, на основе волшебства земли. Ведь магия существует в природе; в воде, воздухе, камнях, деревьях, повсюду. Человек лишь пользуется ею. Так и появились два мира, живущих параллельно. В последние время всё чаще и чаще люди из вашего измерения стали попадать сюда, а люди из нашего проваливаться в ваш мир.

— А это разве возможно?

— Возможно. Это, так называемые, аномалии. Барьер в таких местах истончается и сквозь него легко пройти. Через некоторое время барьер восстанавливается. Это было учтено, но слишком частые разрывы внушают опасения. Вот правитель и попросил нас заняться этим делом.

— Значит, вы находитесь на службе у правителя?

— На службе у правителя находятся все, ведь каждый должен подчиняться его воле?

— Я не это имела в виду, — слегка раздраженно сказала Мила. — Есть же официальная служба, и потом, ты сказал, что правитель попросил, а не приказал. Значит вы на хорошем счету? Так ведь?

— Ну, хоть я и не совсем послушный сын, но с отцом мы не ссоримся. Так, спорим иногда.

— Так правитель твой отец?

— Ну да.

— И ты молчал? Мог бы, и сказать!? — возмутилась Мила. — Это просто нечестно, обманывать.

— Да я и не думал тебя обманывать. Мне просто и в голову не приходило, что это важно. Ну, принц, ну и что в этом такого? Да я и во дворце не часто бываю.

— Это уж точно, — подтвердил Гиффорд. — Возле трона, скорее корову увидишь, чем законного наследника.

— Да не нужен мне этот трон, — возмутился Альтарес. — Сидеть в четырех стенах, принимать всякие делегации, выслушивать жалобы, соблюдать этикет, наконец. И вообще трон жёсткий и неудобный, а я не хочу заработать себе гиморой, — с большим возмущением, скороговоркой проговорил Альтарес.

Гиффорд и Мила, не удержавшись, расхохотались. Альтарес с недоумением посмотрел на них, а затем присоединился к хохочущим друзьям. От неудержимого смеха, Мила практически согнулась пополам, одной рукой держась за живот, а другой, опираясь на стоящего рядом, Гиффорда.

Наконец, насмеявшись, вдоволь, и успокоив дыхание, Мила произнесла.

— Я тебя понимаю. Но, честно говоря, я и не ожидала, что ты можешь быть таким.

— Каким? — непонимающе спросил Альтарес.

— Ну, ты всегда такой строгий и хмурый.

— На это у него есть весьма основательные причины, — став серьёзным сказал Гиффорд.

— Ну да, не особо-то весело, когда на тебя охотятся. Я понимаю. А кстати, почему, ты ведь так и не объяснил.

— То, что за нами охотятся, это уже становится привычным. Конечно, неприятно и страшновато, но дело не в этом. Разбираясь с этим делом, мы узнали, что барьер сам собой не может истончиться, так как в его создании задействованы силы природы. И барьер может рухнуть лишь тогда, когда погибнет земля, а разрушить его не под силу ни одному человеку, пусть он будет трижды магом. К тому же нам всячески начали мешать. Естественно мы пришли к выводу, что барьер разрушает кто-то сознательно и это явно не человек. С этим я и отправился к отцу, но явившись во дворец, был схвачен и посажен в тюрьму. На мое счастье Гиффорд не пошел со мной и смог меня оттуда вытащить. Там я узнал, что мой отец пропал, а его место занял Пролок, — Альтарес замолчал.

— Всё же, надежда на то, что правитель Зэйден жив, есть, и не малая, — заговорил Гиффорд. — Во-первых; Пролоку незачем скрывать смерть правителя, а скорее наоборот, она ему выгодна, и он во всеуслышание объявил бы о его смерти и представил бы доказательства. Во-вторых; Зэйден, крепкий орешек, о который можно легко сломать зубы.

— А этот Пролок, что за птица? — спросила Мила.

— Злобный, мстительный, с комплексом неполноценности человек. Как маг, он впрочем, кое-чего стоит, но не настолько, чтобы захватить власть.

— Тут и ежу понятно, что он лишь пешка, — сказала Мила. — Интересно кто за ним стоит?

— Извини, кому понятно? — поинтересовался Гиффорд.

— Ежу, — ответила Мила и увидев непонимающий взгляд, добавила. — Зверёк такой. Колючий. Земной. Но ты не зацикливайся, это просто выражение такое.

Из-за холма показалась деревушка, расположенная у подножия скал. Некоторые дома были выдолблены прямо в скалах. Другие построены вплотную к ним. Поэтому вся деревушка как бы выстроилась в ряд. Мила насчитала всего четырнадцать домов. Уже начали сгущаться сумерки, и на улице не было видно ни одного человека.

— А почему у вас, как только начинает темнеть, все прячутся по домам? — спросила Мила.

— Потому что начинается время ночных жителей, с которыми очень трудно найти общий язык. Давай-ка поспешим.

Они ускорили шаг, и вскоре подошли к крайнему дому. Гиффорд постучал в дверь, и немного подождав, они услышали за дверью легкие шаги. Щёлкнул замок и дверь распахнулась. Свет падал изнутри, и поэтому невозможно было рассмотреть человека, который открыл дверь. Было ясно одно — это женщина.

— Слава богу, вы живы, — послышался мягкий голос, в котором слышалось облегчение. — Проходите же, — пригласила их хозяйка дома.

Пройдя в комнату Мила, смогла рассмотреть её. Это была женщина лет сорока на вид, с добрыми глазами и приятным лицом.

— Ох, господи, — приложив руку к сердцу, выдохнула она, глядя на гостей.

Все, всклокоченные, с синяками и ссадинами, в порванной одежде.

— Ну, хоть живые! — произнесла она.

— Да с нами всё в порядке, Матушка, — успокоил её Гиффорд.

— Да вам не привыкать, а вот девочку могли бы, и поберечь, — укоризненно сказала она.

— Кого? Милу? — с преувеличенным возмущением воскликнул Альтарес. — Кто бы нас от неё поберёг, — несмотря на возмущённый тон, было ясно, что говорит он шутя.

— К тому же, мы её бережем, — сказал Гиффорд и добавил совсем по-детски. — Честное слово.

— Когда она ничего не взрывает, конечно, — вставил Альтарес.

Мила виновато потупила взгляд. Гиффорд подошел к ней и, взяв за плечи, с благодарностью в голосе, сказал.

— Позволь представить, Матушка — это Мила и именно благодаря ей я сейчас такой как есть.

— Значит, это ты помогла Гиффорду вернуть свой настоящий вид?

— Да, — ответил он за Милу. — Правда при этом взорвала лабораторию, но это ведь ерунда?

— Правильно, — согласилась с ним Матушка и добавила, меняя тему. — Уже поздно, пора ужинать. Умывайтесь и за стол.

6

Утром, после завтрака, Матушка сказала.

— Мне нужно уйти ненадолго. Попейте пока чаю, — и ушла, оставив их одних.

— Я понимаю, почему вы называете её «Матушка», именно такой должна быть мама, — сказала Мила. — Но как её имя?

— Мария, — с теплотой в голосе сказал Гиффорд.

«Мария»- подумала Мила — «Это имя ей очень подходит. Как-бы мне хотелось, чтобы у меня была такая мама» — с тоской подумала она и отвернулась, пытаясь скрыть навернувшиеся слёзы.

Спустя немного времени, вернулась Матушка, неся какой-то свёрток.

— Вот Мила, возьми, переоденься. В этом, тебе будет гораздо удобнее.

Девушка взяла свёрток и, кивнув, вышла в соседнюю комнату.

— Каким путём собираетесь идти? — спросила она.

— Через ущелье я думаю? — вопросительно посмотрел на Альтареса Гиффорд.

— Я тоже так думаю, — согласился с ним Альтарес. — Через ущелье будет безопаснее.

— Ну, для вас сейчас везде опасно, — она вздохнула и добавила. — За девочку я беспокоюсь. Вы уж постарайтесь, присмотрите за ней, да не обижайте.

— Обещаем Матушка, — за обоих ответил Гиффорд.

В комнату вошла Мила с довольным, прямо-таки, сияющим лицом. Что было не удивительно. На ней была, зелёная, мальчишеская рубашка, удобные брюки и лёгкие ботинки. Волосы были заплетены в косу и перетянуты резинкой. Если-бы не коса, её легко можно было бы принять за мальчика. Симпатичного, стройного мальчика.

— Ну вот, другое дело, — удовлетворенно глядя на нее, сказала Матушка. — В дороге-то в брюках сподручней? Верно?

— Конечно! — ответила Мила и показала язык Альтаресу.

— Ну вот, что дети, а теперь серьезно. Идти через ущелье вам нельзя, да и через перевал тоже. Вас там, скорее всего, уже поджидают.

— И как-же нам тогда выбраться отсюда? — поинтересовался Гиффорд, понимая, что Матушка хочет предложить им другой путь.

— Идти нужно, через заброшенные шахты. Там есть проход в пещеры, из которых можно выйти недалеко от города.

— Но ведь из пещер еще никто не выходил!? — воскликнул Гиффорд.

— Так уж и ни кто? Я всегда этим путём в город хожу. Так ближе.

Гиффорд и Альтарес в удивлении открыли рты.

— Не беспокойтесь, я вас провожу. Вот только переоденусь.

Через несколько минут, Матушка была готова. Она переоделась в брюки и удивительно изменилась. Оказалось, что выглядит она гораздо моложе и у неё стройная, спортивная фигура. Светлые волосы были убранны на затылке в хвост, чтобы не мешали.

— Ну что, пошли? — улыбнулась она, видя расстерянный вид молодых людей.

— Пошли, — соглашаясь, кивнул головой Гиффорд.

Но пошли они не к двери, а в заднюю комнату. Мила удивилась, но спрашивать ничего не стала. Пройдя в комнату, женщина приподняла ковёр, за которым находилась дверь и толкнула её. Дверь легко открылась и все по очереди проскользнули в неё. За дверью начинался узкий туннель, уводящий вглубь горы. Метров через сто он заворачивал и уходил полого вниз, постепенно, расширяясь. Дорогу освещал Гиффорд, своим посохом. Камень, венчавший его, светился и давал достаточно света, чтобы видеть дорогу. Некоторое время все шли молча. Сознание того, что они находятся глубоко под землей, действовало угнетающе.

— Неужели вы здесь ходите одна? — не выдержал Альтарес.

— Ну, кому-то нужен простор, а кому-то и под землёй не плохо. Я ведь здесь выросла, каждый поворот знаю, каждый спуск и подъём.

— Ну да, я как-то об этом не подумал.

Мария тихо засмеялась.

— А из других домов, тоже такие выходы есть? — поинтересовалась Мила.

— Конечно, потому нас и не трогают, — ответила ей Мария.

— То есть? — не поняла девушка.

— Ну, смысла нет, на нас нападать. Мы уйдем в пещеры, и ищи нас. А следом ведь никто не пойдет. Были такие смельчаки, да сгинули. Пещеры знать надо. Тут свои законы, не такие как на поверхности.

— Это в смысле говорить тише, и чтобы не заблудиться поворачивать только в одну сторону?

— Молодец, — похвалила её Матушка. — Теперь я буду спокойнее за этих оболтусов. С тобой они, попав в пещеры, не заблудятся.

— Ну, Матушка, это ведь давно было, — сказал Гиффорд.

— Давно-то давно, а в пещеры вы до сих пор заглядывать побаиваетесь.

— А, что случилось? — Миле стало любопытно.

— Да по девять лет им было, когда пропали они. Два дня искали их, всю округу на ноги подняли, нигде найти не могли, как в воду канули. На третий день, ко мне малец из соседней деревушки прибежал, да и говорит — «В пещеры они пошли, неподалеку от вашей деревни». «Что ж ты раньше молчал?» — спрашиваю. А он чуть не плачет — «Они с меня слово взяли, что никому не скажу». «Ну, говорю, показывай, а за слово не переживай, жизнь дороже». В общем, нашла я их в пещере голодных, оборванных, перепуганных. И ведь зачем полезли, сорванцы. Летучих мышей наловить, чтоб проучить, городского чародея. Он и впрямь заслужил, плохой человек, прямо скажем. Потому я и не сказала их родителям правду. Соврала, каюсь.

— А как проучить?

— Так ведь чародей тот, до ужаса летучих мышей боялся.

— Но, мы его всё-таки проучили, — довольно сказал Гиффорд.

— Ещё как! — засмеялась Матушка. — Чародей-то любил приёмы закатывать. Народу приглашал много, да всё таких, которые задарма поесть любят, или таких же как он сам, что простых людей и в грош не ставят. Так вот, в один из таких приёмов, ребята и запустили в зал с гостями с дюжину поросят. Да ещё и бантики им навязали. Ой, и переполох же был. Поросята меж гостями насаются, визжат, а гости от них не отстают, тоже визжат. Да побежали вон из дома. В дверях давка, на всю улицу орут благим матом, а ни туда, ни сюда выбраться не могут. Народ собрался, смеются все, гости в дверях лежат, друг друга норовят пихнуть, а поросята через них выскакивают и разбегаются. Вот потеха была, до сих пор вспоминают поросячий переполох. Гостей тогда пришлось расстаскивать.

Матушка так красочно рассказывала, что Мила зажав рот руками, начала приглушенно хохотать, да и Альтарес с Гиффордом не отставали, вспоминая как всё было.

— Чародей тот, сразу же уехал.

— Ну не совсем, он сначала к отцу пришел жаловаться, — сказал Альтарес. — Ну и досталось же нам тогда.

— Ещё бы! — подхватил Гиффорд. — Зэйден вызвал нас тогда и спрашивает. «Ну и что скажете в своё оправдание». Тут-бы промолчать, но Альтарес с невинными глазками говорит — «Мы думали, они не заметят».

— А, сам? — тут же откликнулся Альтарес. — «Мы им просто привели компанию».

— Ну и всыпали нам по первое число.

Они шли уже довольно долго. Пройдя заброшенные шахты, Матушка повела их вглубь пещер. Узкие переходы соединяли огромные залы. Подъёмы, чередовались со спусками. Продвигались они довольно быстро.

— Я хочу вам кое-что показать, — сказала Матушка. — Идите за мной.

И она свернула в боковой проход, с низким потолком. Им пришлось продвигаться на четвереньках. Вскоре они оказались в огромной пещере, посреди которой находился самый настоящий колодец. Вокруг, по всему залу были разбросаны кирки, молотки и всевозможные предметы, назначение которых они не знали. Вдоль стен виднелись лестницы, ведущие в крохотные жилища, в которых было всё необходимое для жизни. Маленькие кровати, такие же стулья и столики. Шкафчики и тумбочки. И всё было настолько миниатюрным, будто сделанным для детей. Вокруг стояла ничем не нарушаемая тишина.

— Это, что? Городок гномов? — спросил Гиффорд, оглядываясь вокруг. — А где они сами?

— Они ушли, примерно полгода назад, — ответила Матушка. — Когда гномы не вышли в оговоренный день из пещер для обмена, мы пошли сюда узнать, что случилось. И обнаружили покинутый город. Конечно, мы не сразу решились идти в пещеры, но и долго не затягивали.

— Должно быть, случилось что-то из ряда вон выходящее, раз они ушли.

— Должно быть случилось. Гномов просто так не напугаешь, не из трусливых. Мы проверили шахты, в которых они вели разработки и кое-что обнаружили. Тебе это будет интересно, — сказала она, обращаясь к Гиффорду.

Матушка подошла к одной из лестниц и, наклонившись, стала что-то доставать.

— Надеюсь, что сохранилось. Вот, — в руках она держала баночку, в которой что-то светилось тусклым, зеленоватым светом. — Это мы нашли в шахтах. Такие следы были на полу, только в одной из шахт. Конечно, всех это свечение напугало, но я подумала, может это, то из-за чего гномы ушли? Поэтому собрала, немного в баночку и еще прихватила камень, на котором были такие же следы. — И она достала камень, на котором ничего не было.

— Видимо вещество испарилось, — с интересом разглядывая камень, сказал Гиффорд. — А в банке сохранилось, потому что она закрыта. Интересно. Надо сделать анализ, может, что-то узнаем.

Он осторожно положил баночку в свою сумку.

— Как знал, что на что-нибудь сгодится, — сказал он, доставая обрывок платья, и завернул в него камень.

— А зачем тебе камень? — спросил его Альтарес. — Ведь на нём ничего нет.

— Ну, мало ли. Надо проверить.

— Сам ведь говорил. «Если ты ничего не видишь, это не значит, что ничего нет» — съязвила Мила.

Альтарес почесал затылок и, усмехнувшись, сказал.

— Гляди, запомнила!?

— Ну ладно, — улыбнувшись, сказала Матушка. — Пошли отсюда.

— Да, пошли, а то здесь как-то жутковато, — поёжившись, согласилась Мила.

Выйдя из городка гномов, они продолжили путь. Но прошли совсем немного, как вдруг Мила почувствовала головокружение и тошноту. Стены начали двигаться, то сужаясь, то расходясь в стороны. Пол пошёл волнами, и Мила рухнув на колени, уперлась руками в землю, чтобы не упасть. Гиффорд и Альтарес проделали то же самое. Лишь Матушка стояла спокойно. Она уперла руки в бока и громко сказала.

— А ну прекрати свои фокусы, слышишь? Забыл про договор? Вот оставлю без сладкого, будешь знать!

Тут-же всё прекратилось. Матушка помогла подняться Миле, у которой ещё немного кружилась голова, и она слегка пошатывалась.

— Без сладкого? — переспросил Альтарес, держась одной рукой за голову, а другой, упираясь в пол.

— Это пещерник, — ответила она и добавила. — Не сиди на полу, простудишься чего доброго. У нас с пещерником договор, он не трогает нас, а мы приносим ему фрукты и шоколад. Он ужасный сластёна.

— А что это за зверь такой, этот пещерник? — спросила Мила.

— Как он выглядит, никто не знает. Он никогда не показывается на глаза.

— Но, явно не дух, раз шоколад трескает, — поднимаясь, сказал Гиффорд.

— А защититься от него можно? — спросила девушка. — Без шоколада, — добавила она.

— Можно конечно, но для этого особый дар нужен, которым обладают немногие.

— Какой дар?

— Умение видеть истинное сквозь иллюзию.

— Так это была иллюзия?

— Да, как и любые чары, — подтвердила Матушка.

— Значит это просто гипноз?

— Нуу, где-то близко, — протянула Матушка.

И они двинулись дальше.

7

Они вышли из пещер и с наслаждением вдохнули свежий воздух. Солнце миновало зенит и уже стало клониться к закату.

— Здесь мы простимся, — сказала Матушка. — Мне возвращаться надо, а вам до города добраться. Так что долго прощаться не будем.

— Спасибо Вам, Матушка, — поблагодарила её девушка. Ей очень не хотелось расставаться с ней.

— Да не за что дочка. Вы уж будьте осторожней, — попросила она их и, обняв каждого на прощанье, скрылась в пещерах.

Друзья немного постояли и медленно двинулись в путь. До города было рукой подать. Уже ясно были видны башни и городские ворота. Даже городской шум долетал до их слуха.

— Я вот никак не пойму, — нарушила молчание Мила. — Мы просто бежим или всё-же есть какая-то цель?

— Конечно есть, — ответил Альтарес.

— Мы хотим навестить Хранителя, — сказал Гиффорд. — У него самая большая библиотека, где хранятся самые древние тексты. У нас мало информации, нельзя же бросаться неизвестно во что, очертя голову, — закончил он.

— Верно, — согласился Альтарес, и добавил. — Хотя раньше, мы именно так и поступали.

— То было раньше. Да и головой мы только своей рисковали.

— Так вы не новички оказывается!? А я думала, что вы серьёзные молодые люди, а вы искатели приключений!?

— Ну, ты ведь тоже ищешь приключения? — парировал Альтарес.

— Уже нашла. А где живёт этот Хранитель?

— За городом.

— Значит, мы пойдём через город?

— Да, за одно кое-что прикупим, — сказал Гиффорд.

— И последние новости узнаем, — добавил Альтарес.

Они подошли к городским воротам, которые тут-же распахнулись перед ними, едва охранник увидел, кто подошел. Друзья прошли за ворота и тут же погрузились в городской шум и суету. Идя по улицам Мила вертела головой пытаясь всё рассмотреть, Гиффорду пришлось взять её за руку, чтобы она не потерялась.

Город был удивительный. Все дома были разные. Маленькие и большие, сделанные из разного материала. Простые деревянные и украшенные резьбой, кирпичные и внушительные каменные особняки. Они стояли вперемешку, безо всякого плана. Ближе к центру, стали появляться; магазинчики, харчевни, различные салоны. Людей вокруг было огромное количество, и все они говорили громко, пытаясь перекричать шум. У Милы пошла голова кругом. Гиффорд вложил руку Милы в ладонь Альтареса и сказал.

— Я к Казиму заскочу, а вы ждите меня в харчевне «Золотое перо». Я быстро.

Альтарес кивнул головой и повлек Милу за собой, а Гиффорд скрылся в небольшом магазинчике, размещавшемся в полуподвальном помещении.

Альтарес с Милой вошли в полутемный зал, где было прохладно и довольно уютно. Там стояли круглые столики накрытые скатертями в голубую клетку, по стенам висели картины с изображением природы, а в глубине находилась стойка. Альтарес подвел Милу к угловому столику. Он единственный оказался свободен. Едва они уселись, как к ним подошёл юноша и спросил.

— Что желаете?

— Как обычно, но на двоих и добавь чего-нибудь на дессерт для дамы.

— Хорошо, — юноша слегка поклонился и быстро отошёл.

— Похоже, ты здесь часто бываешь?

— Да, здесь спокойней, да и кухня великолепная.

Он поднял руку, приветствуя кого-то. Мила оглянулась. Какой-то мужчина с пышными усами поприветствовал её.

— Тебя, наверное, везде знают? — спросила она.

— Ну, я много путешествую, — уклончиво ответил Альтарес.

Тут, к ним подошёл юноша и подкотил столик, на котором стояли кушанья, которые он стал переставлять на стол.

— Какие новости, Марк? — спросил его Альтарес.

Марк бросил быстрый взгляд на него и тихо заговорил.

— Ходят слухи, что в окресностях появились «Чёрные всадники», рыщут повсюду, но что ищут неизвестно. Так что теперь даже днём покидать город опасно. А на днях пролетали ручные ящеры Пролока в долину Гиффорда. — и он вопросительно посмотрел на Альтареса.

— Не волнуйся, с Гиффордом всё в порядке, он скоро подойдёт, — успокоил его Альтарес.

Марк радостно улыбнулся.

— Это здорово! — сказал он и, пожелав им, приятного аппетита, удалился.

— Что за «Черные всадники?» — спросила Мила, принявшись за еду.

— Наёмники. Самые жестокие и беспощадные.

Мила с трудом проглотила кусок.

— Чем дальше, тем интересней, — прошептала она. — Надеюсь, они не нас ищут.

— Я бы не надеялся. Послушай, может тебе остаться в городе?

— Не вариант, — сказал подошедший Гиффорд. Он уселся на свободный стул и махнул рукой, привлекая внимание официанта. Тут же к столику подошёл, Марк широко улыбаясь.

— Привет Марк, как вижу, дела у тебя идут не плохо? — сказал Гиффорд подошедшему юноше.

— Отлично идут. Рад тебя видеть. — Марк прямо сиял от радости.

— Ну, дай бог, — ответил Гиффорд. — Знаешь что, принеси мне только салат, хорошо?

Марк, кивнув, отошел.

— Он, похоже, души в тебе ничает-сказала Мила.

— Ещё-бы! — подтвердил Альтарес-Гиффорд ведь его кумир.

— Правда? — удивился Гиффорд. — Не знал, что у меня есть поклонники.

— Да ладно, «не знал», он просто скромничает, — обращаясь к Миле, сказал Альтарес. — А почему Миле нельзя остаться в городе? — тут же сменил тему он.

— Сам подумай, у Милы слишком примечательная внешность, и многие видели её с нами.

— И ни собираюсь я нигде оставаться. Раз уж я с вами, то пойду до конца, и не пытайтесь от меня избавиться, не получится! — возмущённо произнесла она.

— Хорошо, хорошо. Только успокойся, это я так, неподумав сказал, — быстро проговорил Альтарес.

Усмехнувшись, Мила сказала.

— То-то же, — и как ни в чём не бывало, продолжила есть.

Они проходили мимо большой площади, на которой собралось много народа. Подойдя ближе, они увидели огромную клетку, в которой находилась птица. Она была точной копией земного ястреба, только размерами превосходила его во много раз. Здоровенный мужик ходил вокруг клетки и железным прутом пытался ударить птицу. Когда это ему удавалось, он довольно ухмылялся и орал.

— Теперь понял кто твой хозяин? Понял? И ты будешь подчиняться мне.

Снова и снова нанося удары, он издевательски вопил и был очень доволен собой. Стоявшие вокруг люди, молча, наблюдали за этими издевательствами, но никто не пытался их остановить.

— Вот сволочь, — прошипел Гиффорд, направляясь к толпе. Но Мила опередила его. Она вихрем пронеслась мимо и ловко стала пробираться сквозь толпу.

— Стой, неугомонная! — крикнул Альтарес и вместе с Гиффордом они стали пробираться следом. Между тем, Мила уже выскочила из толпы и крикнула.

— А ну, отпусти её! Живо!

Мужчина удивлённо оглянулся и, увидев Милу, сально заулыбался.

— Поцелуешь, может, и отпущу, — и неприятно рассмеялся.

— Ну, погоди, — угрожающе прорычала Мила и стремительно двинулась вперёд, изподлобья глядя на него. Она быстро подошла и изо всех сил ударила его кулаком в живот. Неожидая такой силы, от столь хрупкого создания, мужчина согнулся пополам, и его лицо встретилось с коленом Милы. От удара его голова откинулась вверх, глаза закатились, и он повалился на землю, потеряв сознание. В толпе пронесся одобрительный шепот. Альтарес и Гиффорд обалдело смотрели на Милу, которая подошла к клетке, и стала возиться с запором, пытаясь его открыть. Между тем, мужчина пришёл в себя и подимаясь на ноги, злобно посмотрел на Милу. Он, в один прыжок, оказался рядом с ней и занёс руку для удара.

— Мила, осторожней! — крикнул Гиффорд и Мила резко повернувшись, получила удар наотмаш по лицу, который сбил её с ног. В тот же момент, чей-то тяжёлый кулак опустился на макушку мужику, и тот без звука упал на землю. Подбежавшие друзья помогли подняться Миле и услышали как огромный детина, сваливший одним ударом мужчину, говорит хрипловатым голосом.

— Не хорошо так с женщинами, — обращаясь к бесчувственному телу, произнес он и, прижав ладонь к груди, добавил. — Ну, нельзя, понимаешь?

— Жека! — в голос воскликнули Гиффорд с Альтаресом.

— Опа-на. — Удивлённо произнёс он. — А вы как тут?

— Попутно, — ответил Гиффорд, радуясь встрече.

— Ну, помогите же мне! — возмутилась Мила. Она никак не могла справиться с запором на клетке.

— Извините. — Жека протиснулся к клетке мимо Альтареса и лёгким ударом кулака сбил запор. Мила распахнула клетку и отошла в сторону. Птица, однако, не двинулась с места.

— Ну же, лети.

Птица не двигалась.

— Понятно, — сказал Гиффорд и вошёл в клетку. Он приложил руку к груди птицы и сосредоточился.

— Этот тип, сковал волю трифина. — пояснил Альтарес.

Между тем, Гиффорд закрыл глаза и что-то прошептал. Вены у него на висках вздулись и через минуту, от птицы отделилось, что-то серое и, поднявшись в воздух, исчезло. Гиффорд с шумом выдохнул и отошёл в сторону, пропуская птицу. Она медленно вышла из клетки и, оттолкнувшись сильными лапами, взмыла в воздух. Сделав круг, она крикнула и исчезла из виду.

— Гляди, поблагодарил, — сказал Гиффорд.

— «Сковал его волю», говоришь? — произнёс Жека и потёр шею. — Может, пойдём отсюда, а то ведь очнётся, ещё чего доброго расстроится.

— Пойдём, — засмеялся Альтарес. И они, все вместе двинулись прочь от площади.

8

— Не хоромы конечно, но переночевать есть где.

Они подошли к деревянному дому, с небольшой верандой. Жека, отпер дверь и слегка поклонившись, произнёс. — Прошу.

Они вошли внутрь. Гостинная была не большая, но уютная. Гиффорд подошёл к Миле и, взяв её за подбородок, стал рассматривать разбитую губу. Затем достав из сумки какую-то жидкость и чистые салфетки, стал осторожно вытирать засохшую кровь.

— Это было впечатляюще, — сказал он. — Но тебе не стоило ввязываться. Мы бы и сами могли легко с ним справиться.

— Да я понимаю, — ответила она. — Просто я сильно разозлилась и не смогла сдержаться.

— Тебе нужно просто помнить, что ты теперь не одна, — мягко произнёс Гиффорд.

Продолжая обрабатывать рану он, усмехнувшись, сказал. — А лихо ты его.

— Птичку, просто жалко стало. Она так похожа на ястреба. Ну, прямо один в один, только больше его, во много раз.

— Это, трифин. — заканчивая обрабатывать рану, пояснил Гиффорд. — Удивительные птицы, очень сильные, зрелого бычка унести могут с легкостью. Клювом гранит крошат, и что самое удивительное, они понимают человеческую речь. Очень умные и гордые птицы. Ещё ни одного трифина не удалось приручить. Ну, а у тебя как дела? — обратился он к Жеке. — Тебя уже года четыре не видно. Чем занимаешься?

— Да, так, — пожал плечами тот. — Сопровождаю купцов, да тех, кому на месте не сидится. Надоело по пещерам лазить, вот и решил мир посмотреть.

— По пещерам лазить? — переспросила Мила.

— Жека, тот «малец», о котором Матушка говорила, — пояснил Гиффорд.

— Ого! — Мила не веря своим глазам, смотрела на этого огромного детину.

— Ну, подрос маленько, с кем небывает. — развел руки в стороны Жека.

Мила засмеялась, но тут, же ойкнула. Губа распухла, и смеяться было больно.

Они ещё долго сидели в гостинной и разговаривали. Вечер прошёл весело. Жека оказался очень хорошим рассказчиком и весёлым человеком. Он находил смешное во всем, и разговор часто прерывался взрывами хохота.

Утром, они простились с Жекой и двинулись дальше. Пройдя через поле, прилегавшее к городу, они вошли в небольшой лес. Там стояла тишина. Не было слышно пения птиц и это настораживало. Вытянув перед собою руку, Альтарес провёл ею перед собой, и в воздухе появилась дымка, которая стала быстро уплотняться, и вскоре появился меч. «Так вот он откуда берётся» — без особого удивления подумала Мила. Гиффорд держал шест наготове. Шли они молча. Пройдя через лесок без приключений, друзья вышли на большую поляну, за которой виднелся сад. Вдруг, непонятно откуда вылетели всадники в чёрных одеждах и верхом на вороных конях. Атака была стремительной, и их внезапное появление наводило на мысль о ловушке.

Друзья среагировали мгновенно. Гиффорд с разворота прочертил жезлом в воздухе широкую дугу и половина всадников послетала с коней, будто кто-то их сбросил. Альтарес, резко выбросил руку вперёд и из его ладони вылетел зеленоватый шар, который пролетев немного, словно взорвался, выбрасывая в разные стороны зелёные молнии. Лошади в испуге вставали на дыбы, скидывая наездников. Однако, это ненадолго задержало нападавших. Вскоре атака возобновилась. Всадники, размахивая булавами, и мечами бросились на них снова. Некоторые раскручивали и бросали лассо, пытаясь накинуть их на Гиффорда с Альтаресом. В голову Милы полетела булава. Она резко пригнулась, но Гиффорд успел отбить её. Шло настоящее сражение, когда откуда-то сверху послышался крик трифина. Подняв голову вверх, Гиффорд увидел стремительно спускающуюся птицу. Тут он заметил, как на Милу накинули лассо. Альтарес перерубил верёвку мечом, а Гиффорд прикрыл Милу собой от занесённой над ней булавы. Удар пришёлся по голове и Гиффорд рухнул как подкошенный. Мила рванулась к нему, но подхваченная сильными лапами трифина взмыла в воздух. Поднимаясь вверх, она увидела, как Альтарес с силой ударил кулаком в землю, и она заходила ходуном. Лошади начали падать, придавливая собой всадников. Но все, же это не помогло. Мила видела, как один из них метнул булаву и Альтарес, не успев отбить её, получил удар и упал рядом с Гиффордом. Всадники закинули обоих на коней и увезли по направлению к саду.

Трифин пролетел над лесом и опустился на опушке, бережно поставив Милу на землю. Она, взглянув на птицу, узнала в ней спасённого ими трифина и, зарыдав, обняла его за шею. Трифин не шелохнулся, а секунду спустя наклонил голову и прислонил её к голове Милы, как-бы успокаивая её.

Жека сидел на веранде, когда к дому подошёл невысокий, полный мужчина и, отдуваясь, то ли от жары, то ли, от быстрой ходьбы проговорил. — Хорошо, что ты дома.

— А что случилось? — лениво спросил Жека.

— Предупреждение слышал?

— Что за предупреждение? — насторожился он.

— Ночью, «Чёрные всадники» разрушили замок хранителя, одни руины остались, — обмахиваясь, говорил толстяк, не замечая какое впечатление на Жеку производят его слова. — Скорей всего хранитель убит.

— Чтооо? — проревел, поднимаясь Жека.

— Всадники могут быть где-то неподалёку, — испуганно пролепетал толстяк.

— Они же туда пошли, — воскликнул Жека и, слетев с веранды, побежал.

Ничего не понимая, мужчина произнёс вслед удаляющемуся парню.

— Велено из города не выходить.

Жека нёсся по полю не выберая дороги. Тревога за друзей заставляла его бежать ещё быстрее. Он ругал себя за то, что не пошёл с ними, будто это могло, что-то изменить. Уже добегая до края поля, Жека увидел трифина и сбавил скорость. Перейдя на быстрый шаг, он стал напряжённо вглядываться. Триффин стоял практически, не шевелясь и это было странно. Вообще было странно видеть трифина на земле. Уловив звук приближающегося человека, птица вскинула голову, и Жека увидел, как на солнце вспыхнули рыжие волосы. Он облегчённо вздохнул. Подойдя ближе, он услышал, как Мила говорит, обращаясь к птице.

— Что же теперь делать, Малыш?

— Малыш? — воскликнул Жека, подходя ближе. Трифин сердито взглянул на него.

— Ну, Малыш так Малыш, — примирительно сказал он. — Тебе даже идёт такое имя. Правда идёт. — Трифин отвернулся.

— Жека, они их убили, — сквозь рыдания сказала Мила.

— Не спеши хоронить, — строго сказал он. — Рассказывай всё и подробно.

Всхлипывая и размазывая по лицу слёзы, Мила рассказала обо всём, что произошло.

— До вечера ещё время есть, — взглянув на небо, сказал Жека. — Но всё-же нам следует поторопиться. Пошли.

— Куда? — ничего не понимая, спросила она.

— Это нападение, похоже на ловушку. Значит, они знали, что вы пойдёте этим путём.

— Но как они могли узнать?

— Это сейчас неважно. Понимаешь, такого мага как Гиффорд не просто убить. Для начала его нужно лишить силы, а это возможно лишь на закате солнца, и то если знаешь как. А Альтарес мало того что маг, он ведь ещё и наследный принц и защита у него не хуже. Так, что время у нас есть, хоть и не много. Другое дело, что мы не знаем, куда их увезли.

— А если их увезли к Пролоку?

— Пролок, скорее всего прислал-бы ящеров. В любом случае. На подмогу или забрать их пока они без сознания, — задумчиво произнёс Жека.

Всё это время Малыш семенил рядом с ними и внимательно слушал. Когда Жека замолчал, птица издала горловой звук и, потоптавшись на месте, взмахнула крыльями, но не взлетела.

— Что это с ним? — непонимающе спросил Жека.

— Ты хочешь нам помочь? — спросила Мила.

Малыш утвердительно кивнул головой.

— Тогда, ты ведь сможешь найти их! Ну, сверху?

Трифин снова утвердительно кивнул. И тут же взмыл в небо.

— А он не очень разговорчив, — сказал Жека, глядя вслед Малышу.

Лес был не большой, и они быстро прошли его. Выходя на поляну, они увидели возвращающегося Малыша.

— Что, уже? — удивился Жека.

— Наверное, они где-то недалеко, — сказала Мила.

Малыш приземлился и, повернувшись в сторону сада, кивнул на него головой.

— В саду? — спросила Мила.

— Там развалины замка Хранителя. Я думаю, они там, — сказал Жека и посмотрел на Малыша. Тот подтвердил его догадку кивком головы.

— Значит, они не повезут их никуда.

Они быстро миновали поляну и углубились в сад. На их счастье, сад был неухоженный и кустарник в нём буйно разросся. Прячась за ним, они смогли, довольно близко подойти к развалинам. От замка мало что осталось. Стены были разрушены почти до основания, лишь углы бывшего здания поднимались над землёй на пару метров, да внутри торчали не до конца обрушенные колонны. Вокруг было множество камней, которые и были когда-то замком. Они лежали грудами и не давали видеть, что происходит за ними.

— Совсем обнаглели, — возмущённо прошептал Жека. — Ничего не боятся. Даже охрану не выставили.

— А это тебе, что? — Мила указала на прогуливающегося перед развалинами всадника.

— Это, охрана? — презрительно сказал Жека. — Не смеши меня.

Он вытащил из-за пояса нож. Мила сразу поняла, что он собирается сделать и остановила его.

— Подожди немного. Сначала осмотримся.

— Если мы его не уберём сейчас, то не сможем осмотреться. Он нас заметит.

— А если остальные заметят, что часового нет? А?

— А, хрен редьки не слаще. Солнце садится, так что нам некогда планы строить. Убираем часового и прём напролом.

— Да ты рехнулся. Они же нас сразу прикончат. Разве что… — Мила на секунду замолчала. — У меня идея. Нужно коней шугануть.

— Неплохо-бы, а как?

— Положись на меня. Уж переполохи я устраивать умею. Давай снимай часового.

Жека недоверчиво посмотрел на Милу и, пожав плечами, ловко метнул нож. Всадник не издав ни единного звука, повалился на землю.

Мила метнулась к развалинам и припав к куче камней и осторожно выглянула из-за неё. Увидев Альтареса и Гиффорда, её сердце сжалось. Привязаные к обрушенным колоннам цепями, залитые кровью и бесчувственные, они висели на вывернутых руках. Посередине бывшего зала была расчищенная площадка. Двое всадников подошли к Гиффорду и стали снимать его с цепей.

— Нужно поторопиться, — прошептал Жека.

Мила кивнула и поднялась во весь рост. Сунув пальцы в рот, она пронзительно свистнула, и мигом подобрав несколько острых камней, запустила их по лошадям. Те с испугу рванулись в разные стороны.

— Пиццу заказывали? — прокричала она и снова пронзительно свистнула. Сбивая всадников, кони с громким ржанием заметались по небольшому пространству. Малыш взлетел и, пролетая низко над землей, громко крикнул, чем ещё больше переполошил коней. Жека рванул следом за Малышом, на ходу раскидывая попадавшихся людей и коней, без разбору. Удар у него был такой силы, что даже кони валились от него на землю. Малыш подлетел к Альтаресу и ударом клюва перебил цепь. Мила заметила посох Гиффорда прислонённый к остаткам стены и побежала к нему, уворачиваясь от обезумевших коней. Жека громко прокричал.

— Малыш, вытаскивай Гиффорда. — ранее отвязанный, он лежал неподалёку от колонны и его, в любой момент, могли затоптать кони. Птица схватила Гиффорда за ремень и подняла в воздух как раз вовремя. Так как через мгновение по тому месту, где он лежал, пронёсся конь. Жека уже был в шаге от Альтареса, когда один из всадников сообразив, в чём дело поднял булавуу и с силой метнул её. В суматохе заметить летящую булаву было невозможно, и она угодила в спину Жеке, попав между лопаток. Он покачнулся и опустился на одно колено. Мила, которой удалось добраться до посоха, схватила его и, повернувшись, увидела, как Жека пытается подняться, а в него летит ещё одна булава.

— Врёшь, не выйдет, — и на лету сбила ее, используя посох.

Жека поднялся на ноги и, подойдя к Альтаресу, взвалил его на плечи. Мила заметила лежащую неподалёку сумку Гиффорда и быстро схватила её. Затем орудуя посохом, проложила себе дорогу и оказалась рядом с Женькой.

— Уходим, — крикнула она, но это было лишнее. Жека уже продвигался к ближайшему проходу из развалин.

Выбравшись в сад, они стали быстро удаляться прочь, стараясь уйти как можно дальше, пока всадники заняты перепуганными конями. Жека нёс Альтареса на плечах, не обращая внимания на боль в спине. Внезапно сверху послышался крик Малыша, и Мила подняв голову, увидела снижающегося трифина, несущего в одной лапе Гиффорда.

— Пригни голову, — быстро сказала она Жеке. Малыш на лету подхватил Альтареса и взмыл, ввысь унося с собой раненых.

Потирая плечо, Жека смотрел ему вслед.

— Бежим, — воскликнула Мила и припустила бегом. Жека рванул следом.

9

Развалины остались далеко позади, и Мила с Жекой перешли на шаг. Оглядевшись вокруг, Жека сказал.

— Давай туда, — и указал на небольшую рощицу.

— Туда они не сунуться, там болота, — пояснил он.

— Отлично. А мы там не сгинем?

— Незнаю, — пожал плечами Жека. — Но если повезёт, встретим одного моего знакомого. Уже почти стемнело, надо бы найти какое-нибудь укрытие.

— Там какой-то домик, — неуверенно произнесла Мила.

В сгустившихся сумерках тяжело было что-то разобрать, но вдали действительно что-то виднелось. Они направились туда.

— Ты бы посветила, что ли, — сказал Жека.

— Я незнаю как, — ответила Мила.

— То есть, как не знаешь? Посохом и посвети.

— Да я его второй раз в руки взяла.

— Но ведь обращаться-то с ним умеешь?

— Что я умею делать с посохом, так это наводить беспорядок.

Жека засмеялся.

— Охотно верю. Но ты всё-же попробуй, может получиться?

Мила стала вертеть посох в руках.

— Незнаю, может сказать что надо?

— Нет, вряд-ли. Гиффорд как-то говорил, что этот посох необычный. Он оживает и служит лишь тем, у кого врождённые магические способности и душа светлая. В общем, он служит только добру. И ещё он говорил, что посох понимает своего хозяина.

— Ты хочешь сказать, что я обладаю врождёнными магическими способностями?

— А разве нет? — удивился Жека.

— Я незнаю.

— Ну, теперь знаешь.

Мила замолчала на минуту, сосредоточенно о чём-то думая. Камень на посохе начал слабо светится.

— Получается, — удивлённо сказала Мила. И тут же камень засветился ярче.

— Вот так-то лучше.

Они подошли к небольшому заброшенному домику.

— Посмотрим, — сказал Жека и вошёл внутрь. Дверей и окон не было. На полу росла трава. Были лишь стены да потолок.

— Дааа, — протянул он. — Ну, что ж. Попробуем продержаться до утра здесь.

— А от кого надо прятаться? — спросила Мила.

— Ну, в этих местах в основном оборотни, вампиры да болотники водятся.

Он говорил спокойно и несколько устало. Мила почувствовала, как у неё зашевелились волосы от страха.

— Да ты особо не беспокойся. Вот сейчас забаррикодируемся и даст бог, до утра дотянем.

Мила пристроила посох в углу и, обернувшись, сказала.

— Тогда давай быстрее укрепляться. Я до жути боюсь.

Тут в открытую дверь влетела огромная летучая мышь. Почти перед самым лицом Милы она попыталась остановиться, нелепо замахав крыльями в обратную сторону. Мила пронзительно завизжала. В ответ летучая мышь, тоже завизжала вполне как человек и, метнувшись в сторону, с глухим ударом врезалась в стену. Мила спряталась за Жеку и, дрожа от страха, спросила.

— Это, что было?

— Вампир, — спокойно ответил он.

Мила вновь завизжала. Упавшая летучая мышь превратилась в человека. Прижавшись спиной к стене он, с ужасом глядя на Милу, которая, не переставая визжать, пряталась за Жекой, стал подниматься по стене вверх и, забившись в угол под потолком, спрятал голову под плащом. Мила замолчав, выглянула из-под руки парня и шопотом спросила.

— Он улетел?

— Нет, но ты его здорово напугала, — ответил Жека, и указал куда-то под потолок. Мила посмотрела туда и вновь завизжала.

Когда, наконец, визг прекратился, он сказал.

— Знаешь Мила, если бы у меня на спине были уши, я бы оглох.

— Ты, что не боишся его? — удивилась она.

— Этого, нет.

— Он же вампир, — воскликнула она. — И пьёт человеческую кровь.

— Кто? Я? — послышалось сверху. — Вот уж нет. У меня от неё изжога.

— И несварение желудка, — добавил Жека. — Ну, всё Мелькор, спускайся, — обращаясь к вампиру, сказал он.

Тот потихоньку начал спускаться, опасливо поглядывая на Милу.

— Мы с ним приятели, — сказал Жека. — Ты уж не пугай его больше. Ладно?

Мелькор спустился и бесшумно подошёл к ним.

— Я ведь не знала, — сказала Мила и, повернувшись, увидела рядом с собой вампира. От неожиданности, она подпрыгнула на месте и громко взвизгнула. Мелькор тут же взвился вверх и застыл на потолке.

Женька захохотал.

— Тебе смешно, — опускаясь плавно вниз, сказал Мелькор. — А я чуть со страху не умер.

— Ты же не можешь умереть, ты же уже мёртв!?

— Я!? С чего Вы взяли?

— А разве нет? — неуверенно проговорила Мила.

— Нет, конечно! — возмутился Мелькор. — Я жив, и собираюсь пожить подольше. Хотя теперь я не уверен, что у меня это выйдет, потому что Вы, юнная леди, доведёте меня до инфаркта, — закончил он, на повышенных тонах.

— Ну откуда я могла знать, — слегка виноватым тоном сказала девушка.

— Ха. Все знают, а Вы одна не в курсе.

— Да откуда мне знать? — возмутилась Мила. — Я здесь вообще недавно.

— И откуда же Вы к нам прибыли? С Луны, что ли?

— Почти. Я из другого мира, и сюда попала случайно.

Наступила пауза, которую нарушил Жека. Уперев руки в бока он, усмехнувшись, сказал.

— Ну, жуки. И ничего не сказали, — он почесал затылок. — Хотя мог-бы и сам догадаться. За четыре года полстраны исходил и не встретил ни одного человека с огненными волосами.

Тут он заметил, что Мелькор стоит, застыв с открытым ртом и вытаращенными глазами. Жека подошёл к нему и щёкнув пальцами перед его носом нараспев сказал.

— Очнись дружок, у тебя пирожки стащили.

Мелькор вздрогнул и ничего не понимая, спросил.

— Какие пирожки?

Мила и Жека расхохотались. Поглядев на них с удивлением, Мелькор махнул рукой.

— Да ну вас.

— Не обижайся, — сквозь смех сказал Жека и, успокоившись, обратился к нему. — Послушай, здесь так неуютно, а Мила всё-таки дама. Не приютишь на ночь?

— Куда ж я денусь. Только не визжать, — тут-же поставил он условие.

— Не буду, — пообещала Мила. Она уже пришла в себя, но благоразумно держалась поближе к Женьке, что вполне устраивалоМелькора, который предпочёл держаться от неё подальше.

Примерно, через полчаса, они подошли к небольшому и уютному домику. И лишь войдя внутрь, вздохнули с облегчением. В не большой гостинной горел камин. Обставлена гостинная была со вкусом, хотя, по мнению Милы, слегка мрачновато. Однако на столике у окна она заметила большую вазу с живыми цветами. «Ну, хоть что-то» — подумала она. Но высказывать вслух свои мысли не стала.

Тут Мила смогла спокойно рассмотреть Мелькора. Это был худощавый мужчина лет тридцати, среднего роста с аристократической внешностью. Аккуратная причёска, ухоженные руки с длинными пальцами, какие бывают у музыкантов. Бледноватое лицо, прямой нос и тёмные глаза. Из-под верхней губы виднелись два клыка, от которых у девушки мороз прошёл по коже. Он был одет во всё чёрное, а на плечи был накинут широкий, чёрный плащ.

— Может это и к лучшему, — произнёс Мелькор, опускаясь, в мягкое кресло, и жестом приглашая гостей последовать его примеру.

— Узнают, кого приютил, уважать будут, — мечательно добавил он.

— Мелькор, единственный такой, — пояснил Женька, усаживаясь в кресло. — Остальные и кровь человеческую пьют, и безобразничают.

— А почему уважать будут? — поинтересовалась Мила.

— Да предсказано, что явится в наш мир, могущественная волшебница, неся в своих волосах свет солнца, а в глазах зелёное пламя. И никто не сможет скрыть от неё свою душу. Она будет наказывать тех, у кого увидит мрак в душе. А на днях прошёл слух, что предсказание сбывается. Мол — видели её.

— Это ты про меня что ли? — удивилась она.

— О Вас, милая леди, — сказал он. — Волосы огненного цвета, глаза зелёные. Внешность подходит под описание.

— Да, что вы заладили, огненного цвета, да огненного цвета. Я просто рыжая и всё. У нас много таких.

— У вас может быть, а у нас ни одного, — сказал Жека. — А знаешь ведь он прав. Внешность подходит и мужику влепила за дело.

— Ага, и сдачи получила.

— Ну, наказала же!?

— Женечка! — ласково сказала Мила. — Ты случайно не перегрелся на солнышке?

— Да даже если всё не так, зачем разубеждать людей, — не обратив внимания на её слова, сказал Жека.

— Рано или поздно правда ведь откроется!? — возмутилась Мила.

— А почему ты считаешь, что не можешь ею быть? — поинтересовался Мелькор.

— Вот именно, — поддержал его Женька. — Мы уже выяснили, что у тебя врожденные магические способности. И то, что посох Гиффорда тебя слушается, о многом говорит.

— Гиффорд мне говорил, что в нашем мире рождаются маги, но это вовсе не значит, что я та о ком у вас тут предсказывали.

— Но это ведь можно проверить, — сказал Мелькор.

— Как? — поинтересовался Жека.

— Видишь ли, прикосновение волос этой волшебницы любому ночному существу приченяет боль. Обжигает, — пояснил он. И взглянув на Женьку, воскликнул. — Ты что это задумал?

— Ну, ты ведь ночное существо?

— Ночное, — подтвердил он и добавил категорично. — Но я не псих, чтобы на себе опыты проводить.

Мелькор начал вставать с кресла, заметив, что Жека встал и направляется в его сторону. Пятясь от надвигающегося на него парня, вампир, заговорил.

— Даже не думай.

— Ну, что ты испугался? Мы осторожно, совсем чуть-чуть. Может ничего и не произойдёт.

— А если обожжёт? Тебе хорошо говорить, а мне вот совсем не хочется, проверять, — говорил Мелькор пытаясь отойти от Женьки подальше. Но тот его упорно преследовал.

— Сам подумай, если всё так, у тебя, ведь даже доказательства будут. Покажешь ожог, и никто сомневаться не будет. Ну не упрямся, будь хорошим мальчиком. Ведь сам считай, предложил.

— Язык мой, враг мой, — остановился Мелькор. — Ну ладно, так и быть. Только чуть-чуть.

— Вот и умница, — похвалил его Жека.

Вздохнув, Мелькор медленно подошёл к Миле.

— А может всё-таки, на ком нибудь другом попробуем?

— На ком?

— Ну, на ком-нибудь. А?

— Мужайся ты единственный кому я верю.

— Да вы с ума посходили. — возмутилась Мила. — Прямо как дети, честое слово. Наслушались сказок и поверили во всю эту чушь.

— Вот сейчас и проверим, чушь или нет.

Мелькор закатил рукав и, зажмурившись, протянул руку вперёд. Жека взял прядь волос Милы и отделил несколько волосков. Затем подумав, добавил ещё немного. Мила фыркнула. Жека поднёс палец к губам и прошептал.

— Тихо. Эксперимент начинается.

Он осторожно провёл волосами по руке Мелькора. Тот, взвыв от боли, отдёрнул руку и стал махать ею в воздухе, подвывая. От руки шёл дым и не прекращался, как Мелькор не пытался потушить невидимый огонь. Мила подскочила и, подбежав к вазе с цветами, схватила её. Выбросив цветы, она выплеснула воду на руку Мелькора, заодно облив и его самого. Что-то зашипело, и дым исчез. Мелькор стоял, держа перед собой обожжёную руку. С него стекала вода, и вид у него был страдальческий.

— Нет. Я так и до утра недоживу. — жалобно проговорил он.

10

Едва забрезжило утро, Мила и Женька собрались в путь. Мелькору нельзя было выходить на свет, и поэтому простились в гостинной.

Прощаясь с Мелькором, девушка сказала.

— Ты очень хороший и я рада, что познакомилась с тобой.

— А уж как я рад, — сказал он и добавил с теплотой. — Вы, берегите себя.

— Ну, пока. Ещё увидимся. — Жека похлопал вампира по плечу.

Они вышли из дома и направились в сторону болот. Путь хоть и был опасен, но можно было не бояться встречи с всадниками.

— Интересно, куда Малыш отнёс ребят? — вслух подумала Мила.

— Незнаю, но думаю туда, где безопасно.

— Это понятно. Только где нам их теперь искать?

— Давай для начала выберемся из болот.

— Знаешь. А мне кажется, что нам никого не придётся искать. Ведь Малыш не бросит нас?

— А почему ты назвала его Малышом?

— Потому, что он большой.

— Интересная логика.

— А разве во всём должна быть логика? Это же скучно.

Они, переговариваясь, пересекли редкий пролесок, и вышли к болотам.

— А ты знаешь дорогу через болота? — поинтересовалась Мила.

— Приходилось тут бывать, так, что не потонем.

Сверху послышался крик трифина, и они увидели снижающегося Малыша.

— Я же говорила, что он нас не бросит, — радостно воскликнула Мила.

— Лёгок на помине, — произнёс Жека глядя вверх. — И сам прилетел и гостей привёл, — добавил он.

Вслед за трифином летели ещё с десяток каких-то птиц. Малыш приземлился возле Милы, и она тут же бросилась ему на шею.

Птицы, которых Женька заметил ранее, подлетели ближе, и оказалось, что это вовсе не птицы. Это были люди, с большими, белыми крыльями. Мила наблюдала, как они приземляются, не веря своим глазам. Они были одеты во всё белое и походили на ангелов. Приземлившись, люди-птицы поклонились, и один из них вышел вперёд.

— Меня зовут Кримус. — представился он. — Нас послали с трифином, чтобы отыскать вас и принести на остров Митту.

— Гиффорд с Альтаресом там? — спросила Мила.

— Да и они очень беспокоятся о Вас, — обращаясь к Миле, сказал Кримус.

— Как они? С ними всё в порядке?

— Всё хорошо, они перед рассветом пришли в себя. Мы отнесём вас на остров, и вы всё там узнаете.

Они расстелили на земле куски плотной материи, к углам которой были приделаны петли.

— Вам лучше лечь, — сказал Кримус. — Так будет безопаснее, да и нести удобнее.

Мила без разговоров улеглась на расстеленую ткань.

— А не уроните? — поинтересовался Женька. — Я ведь не мало вешу.

— Мы ведь вчетвером понесём, — успокоил его Кримус.

— Ну ладно. Была, не была.

Женька устроился поудобнее. Люди-птицы взялись за петли и легко поднялись в воздух. Мила лежала как в гамаке, слегка покачиваясь при каждом взмахе крыльев, при других обстоятельствах, скорее всего непременно бы уснула. Рядом летел Малыш, время от времени делая круги над летящей компанией.

Люди-птицы были неутомимы. Ниразу не приземлившись, они к полудню подлетели к большому острову. В центре острова находилась большая гора, а у подножия был виден густой лес с небольшими полянами. На вершине горы находился настоящий город, спускавшийся вниз по склону, где-то до половины горы. На одну из площадей этого города они и приземлились. Мила сразу-же вскочила на ноги и стала озираться по сторонам. Вокруг были красивые здания с большими террасами, увитые плющом и украшенные резьбой. Все дома были сделаны из белого камня. Даже площадь и дороги были вымощенны белым камнем. «Прямо белый город какой-то» — подумала Мила. К прилетевшим направлялся крылатый мужчина лет сорока, приятной внешности.

— Ну, наконец-то. Вас зовут Мила? — поинтересовался он.

— Верно, — подтвердила она.

— Я лекарь. Моё имя Луэ.

— Что с Гиффордом и Альтаресом?

— Скажу сразу, что с ними всё будет в порядке. Конечно, у обоих разбиты головы и по паре рёбер сломано. А так-же расстяжения мышц рук и ещё по мелочи, синяки, ссадины, в общем, ничего страшного. Да вы не волнуйтесь. Через три дня кости срастутся, раны затянутся. Но конечно придётся недели две побыть здесь, до полного восстановления.

— Три дня? — удивилась Мила. — А разве возможно за три дня срастить кости?

— Уже лет шесть как возможно. С помощью особого эликсира.

— Значит, с ними всё будет в порядке? — переспросила Мила.

— Я, кажется, уже говорил это, — неуверенно произнёс лекарь. — Да вы не волнуйтесь так. Только у нас возникла проблема.

Сердце у Милы ёкнуло.

— Понимаете. Им нужен полный покой, чтобы эликсир лучше действовал, а они не успокоятся, пока вас не увидят.

Мила с облегчением вздохнула и даже улыбнулась.

— Вы уж, пожалуйста, навестите их, пусть убедятся, что с вами всё впорядке. Только помните, им нужен покой.

— Конечно. Слышал Жека, с ними всё будет в порядке! — оборачиваясь, радостно сказала Мила, но Женьку не увидела. — А где он? — расстеряно произнесла она.

— Спит, — сказал Кримус. — В полёте укачало.

Жека лежал на боку, подложив руку под голову, и сладко посапывал во сне.

— А сон у него богатырский, — восхищённо сказал один из крылатых людей, что стояли тут-же.

— Ну, не стоить его будить. Перенесите его в дом, — сказал Кримус.

Мила потихоньку вошла в комнату, где находились Гиффорд с Альтаресом. Они лежали на кроватях стоящих рядом, между которыми был лишь небольшой столик. Мила остановилась, войдя в комнату. На глаза навернулись слёзы. Она чувствовала свою вину в том, что её друзья находились в таком плачевном состоянии, и не знала что сказать.

— Мила, — с теплотой в голосе и даже нежностью произнёс Гиффорд.

— Слава богу, с тобой всё в порядке, — в свою очередь сказал Альтарес.

— Простите меня, — прошептала Мила.

— За, что? — удивился Альтарес.

— Это ведь из-за меня вам так досталось.

— Не говори глупостей, — спокойно произнёс Альтарес.

— Случиться может всякое, — поддержал его Гиффорд. — И на нашем месте ты поступила бы так-же. Разве нет?

— Конечно. Но…

— Так что не вини себя. Я очень рад, что ты с нами и ни минуты не жалел, что ты осталась. И не собираюсь жалеть, — такая длинная речь отняла много сил у Гиффорда, и он замолчал тяжело дыша.

— Я хоть и хотел тебя отправить домой, теперь об этом и не думаю. Без тебя будет скучно, — добавил Альтарес.

Мила с благодарностью посмотрела на них и проговорила.

— Какие же вы хорошие.

Она осторожно поцеловала каждого в щёку. Гиффорд довольно заулыбался.

— Если-бы это не было так болезненно, я бы почаще получал.

— Ну, успокоились? — спросил Луэ, наблюдавший за ними с порога. — Может, будем лечиться?

— Будем, — всё ещё улыбаясь, кивнул Гиффорд. Луэ подойдя к столику, налил в два стакана какую-то жидкость и протянул их больным.

Альтарес, выдохнув, залпом выпил содержимое стакана и, морщась, сказал, обращаясь к другу.

— Не мог, что повкуснее придумать? Такая гадость.

Гиффорд выпив свою порцию и так-же морщась, произнёс.

— Действительно гадость. Надо было делать с малиновым вкусом.

— Так этот эликсир ты придумал? — спросила Мила.

— Кому ж ещё придумывать такие эликсиры, как ни тому кто чаще других ломает себе кости, — сказал Луэ.

— И не правда, я себе ни разу ничего не ломал, — возмутился Гиффорд.

— Верно, извини, тебе их другие ломают, — слегка язвительно произнёс лекарь. — А теперь спать и без возражений, — строго добавил он.

— Слушаюсь, — зевая, сказал Гиффорд и тут же погрузился в сон. Альтарес уже спал, и Мила с удивлением взглянула на Луэ.

— В эликсир добавлена сонная роса, — пояснил он. — Идём, вам тоже не помешает отдых.

11

Милу отвели в дом, где она смогла принять ванну и привести себя в порядок. Ей дали белую одежду, в которой ходили женщины в этом удивительном городе. К радости Милы все женщины здесь носили брюки. Оно и неудивительно, ведь в платье летать неудобно.

Плотно пообедав, Мила, вышла на улицу. Ей хотелось посмотреть город, и она шла, рассматривая дома. Из одного дома послышался какой-то шум. Видимо упало что-то тяжёлое, и из дверей на улицу вылетел полураздетый Женька. За ним выбежал Луэ, с баночкой мази в руках.

— Постой, — крикнул он. — Ну, куда ты припустил.

Женька подбежал к Миле и попытался за неё спрятаться.

— Это ведь совсем не больно.

— Ага, не больно. Зато щиплет, — воскликнул Жека. Закрываясь Милой, как щитом, он старался не подпустить к себе лекаря.

— Ты же взрослый человек, можешь потерпеть немного. — Луэ пытался добраться до Жеки.

— Думаешь, взрослого щипать не будет? — возмутился он.

Тут до Милы дошло, в чём дело и она громко рассмеялась.

— И ничего смешного, — обиженно произнёс Женька.

— Ну, будь благоразумен, — увещевал его Луэ. — Такой огромный кровоподтёк весьма болезненная штука. Я просто смажу его, и он быстро пройдёт.

— Пусть уж он сам проходит. Я потерплю.

— Послушай, Жень, — вступила Мила. — А давай я буду дуть тебе на спину и щипать, сильно не будет.

— Правда не будет? — недоверчиво произнёс Жека.

— Она абсолютно права, — подтвердил её слова лекарь, и добавил. — И я буду дуть, только давай смажем.

Жека всё ещё колебался.

— А точно меньше будет щипать? — уточнил он.

— Точно, — твёрдо сказала Мила. — Поверь мне. Я всегда так делаю, когда царапины смазываю.

— Ну ладно, — нехотя согласился Женька. — Всё равно ведь не отстанете.

— Вот и умница, — разговаривая, словно с ребёнком проговорил Луэ и стал осторожно смазывать огромный кровоподтёк на спине у Женьки. Мила, сдерживая слово, начала дуть.

— Удивительное дело, — размышлял вслух Луэ, смазывая рану. — Настоящие мужчины, небоящиеся смотреть смерти в лицо, чаще всего боятся обычных процедур. И причём почти все.

— Надо же чего-то бояться, — сказал Жека морщась.

— Вот и всё, — сказал лекарь и отошёл назад. — Только придется немного без рубашки походить.

И он пошёл в дом, оставив их одних.

— Может, погуляем, город посмотрим? — предложила Мила.

— Пойдём, — согласился Женька, и они пошли вдоль улицы.

Гуляли они долго, болтая ни о чём и рассматривая город. Солнце уже коснулось горизонта, а на улицах всё ещё было много народа, и никто не торопился уходить. Поняв, что Милу удивляет, Женька пояснил.

— Здесь нет необходимости бояться темноты.

— А что, здесь нет ночных жителей?

— Есть. Как и везде, но здесь живут безопасные и миролюбивые существа. В лесу живут редкие животные и птицы. Крылатые люди лучшие лекари. Они лечат и ухаживают за ними. А кентавры непревзойдённые бойцы, охраняют и следят за порядком.

— Здесь есть кентавры? — воскликнула Мила.

— Да есть. Они тоже в лесу живут.

— А единороги тоже есть? — поинтересовалась Мила.

— И единороги есть. Только не здесь. Они на тайном пастбище. Их особо охраняют.

— Ух-ты, — восхищённо выдохнула она. — А в море, русалки водятся?

— Говорят, водятся, но я не видел. Однажды столкнулся с морским правителем и всё.

— А как столкнулся?

— Вооон, видишь скалы? — указал Жека на видневшиеся вдали скалы.

— Вот оттуда я и сверзился прямо в море. Пока барахтался, меня течением и отнесло от берега. Ну думаю, пиши пропало. А тут ещё из воды что-то полезло несуразное. Толи кит, толи осьминог. От такого чудища не отмахаешся. Да на моё счастье, морской владыка мимо проплывал. Монстрятину прогнал, а мне помог до берега добраться. Ничего мужик, но зануда редкий. Мы пока до берега плыли, он мне всё лекции читал, об осмотрительности, да безопасности. Аж голова опухла.

Мила засмеялась. — А как же тебя угораздило сверзиться? — сквозь смех спросила Мила.

— Да случайно. Мы там, на привал остановились, ну мне приспичило отойти. Вот и отошёл. Чуть в мир иной не ушёл.

На небе стали появляться первые звёзды. Людей на улицах стало ещё больше. Они подходили поздороваться, спросить, как устроились и не нужно ли чего. Это были приветливые и гостеприимные люди. И уже скоро у Жеки и Милы появилось множество новых знакомых.

Три дня, Гиффорд и Альтарес, практически всё время спали, и Мила с Жекой забегали лишь на минутку, чтобы перекинуться парой слов. Луэ не позволял им долго беседовать, и они подчинялись, вздыхая. Выздоровление проходило быстрыми темпами и уже на четвёртый день, осмотрев больных, Луэ отменил сонную росу и разрешил вставать. Бледные и слегка похудевшие друзья, осторожно переступая, вышли на террасу и устроились в удобных креслах. Мила с Жекой разместились тут же.

— Ну вот, наконец-то можно и поговорить, — сказал Альтарес.

— Расскажете, что произошло? — попросил Гиффорд. — Мы ведь отключились ещё на поляне, а пришли в себя уже здесь.

— Давай я. — предложил Жека. — У меня лучше получится.

И он стал рассказывать всё подробно и в своей манере. Рассказывал он красочно, с юмором, размахивая руками. Говоря о переполохе, устроенном Милой, он не скрывал своего восхищения. И остановился на том, как Малыш унёс их неизвестно куда.

Когда смех поутих, Жека сказал.

— Но это ещё не всё, мы кое-что выяснили важное, но сначала мне хотелось бы узнать. Почему вы не сказали мне, что Мила не из нашего мира?

— Да, честно говоря, мы уже и забывать об этом начали, — пожав плечами, сказал Гиффорд. — А что, были проблемы? — обеспокоенно спросил он.

— Да нет что ты, так по мелочи. Просто сначала напугали Мелькора, потом ввели его в ступор и провели над ним один интересный эксперимент.

И Жека рассказал о встрече с Мелькором и последующих событиях.

— Интересно, — задумчиво сказал Гиффорд. — Я ничего не слышал об этом предсказании.

— Неудивительно, — пожал плечами Альтарес. — Оно ведь больше представляет интерес для ночных жителей.

— Я с первого дня подозревал что-то подобное. Ещё когда посох ожил в твоих руках.

— И ничего не сказал, — слегка обиженно произнесла Мила.

— Не обижайся, я не хотел говорить о предположениях.

— Но я ведь не могу быть «могущественной волшебницей» — это смешно.

— Ну, если тебе так не нравится «могущественная волшебница» мы придумаем тебе другой титул.

— Да причём тут титул, я вообще говорю.

— Мила, родная моя, — ласково проговорил Гиффорд — То, что тебе дано природой, нельзя изменить. И бояться не надо. Ты прекрасный человек, добрый и справедливый. Ты можешь сделать много хорошего, многим помочь.

— И меньше сдачи получать, — ввернул аргумент Жека.

— И это тоже, — согласился с ним Гиффорд.

— А нельзя мне быть, просто Милой? — как-то жалобно сказала она.

— Ты и есть, просто Мила, и будешь ею всегда.

— А для нас ещё и очень хороший друг, — добавил Альтарес.

Гиффорд обнял Милу одной рукой и погладил её по голове.

— Всё будет хорошо.

Мила положила голову ему на плечо и притихла. Ей стало так спокойно, и она наконец-то поняла что значит, быть не одной.

12

На следующий день, Мила, подходя к террасе, увидела, что её друзья не одни. С ними были Кримус, Луэ и пожилой человек с изборождённым морщинами лицом. Он сидел в кресле напротив Гиффорда и внимательно его слушал. Мила нерешительно остановилась. Заметив её, Альтарес махнул рукой и позвал.

— Иди сюда.

Мила подошла и поздоровалась со всеми. Альтарес представил ей пожилого человека.

— Познакомься. Это Арбак, мудрейший человек.

Арбак не вставая с кресла, посмотрел на Милу, прищурив глаза.

— Вы извините старика, что не встаю, — проговорил он приятным, мягким голосом. — С годами мои ноги стали ленивыми.

— Ну, что Вы! Вам и не нужно вставать, — быстро проговорила Мила.

Арбак улыбнулся и пригласил.

— Присаживайся.

Мила присела в свободное кресло, и Гиффорд продолжил начатый разговор.

— Я рассказал Арбаку о проблеме, с которой мы столкнулись и о том, что нам удалось узнать.

— А точнее, о том, что нам ничего не удалось узнать, — не довольный собой сказал Альтарес.

— Ну и о тебе конечно, — закончил Гиффорд вводить в курс дела Милу.

Повернувшись к Арбаку, он продолжил.

— То, что хранителя убили, а библиотеку уничтожили, означает, что там хранились данные о существе которое способно уничтожить барьер.

— Возможно, но не факт, — кивнул Арбак, и взглянул на Милу. — А что ты думаешь по этому поводу?

— Я? — она растерянно посмотрела на него. — Вы ведь в этом больше понимаете. Чем я-то могу помочь?

— Просто выскажи свои мысли вслух. Даже если тебе они кажутся бредом, мы сможем что-нибудь извлечь полезное. Какую-нибудь идею.

Мила задумалась. А затем, решившись, заговорила.

— Я, честно говоря, не думаю, что у хранителя было, что-то ценное для нас.

— Продолжай, — заинтересовался Арбак.

— Ну, если там что-то действительно было, то почему библиотеку не уничтожили раньше? Ведь её разгромили перед самым нашим приходом.

— Верно, но зачем? — воскликнул Гиффорд. — Зачем уничтожать бесценные знания, если они ничем не могут повредить?

— Вот именно Гиффорд. Все знают что ты — учённый, и легко можно предугадать, что будешь искать ответ в книгах.

— Я всё равно не вижу смысла, — упрямо сказал Гиффорд.

— Сейчас объясню. Зная, что вы пойдёте к хранителю, всадники устраивают засаду неподалёку от его замка. А так как они наёмники, то резонно предположить, что нанял их Пролок. Так вот, узнав, что вы прибыли в город, Пролок отдаёт срочный приказ, уничтожить библиотеку и самого хранителя. Если всадники не смогут уничтожить вас, то разрушенный замок наведёт вас на мысль о том, что там было что-то важное, и вы пойдёте в ложном направлении. Конечно, рано или поздно поймёте это, но время будет выигранно. Он просто подстраховался.

— Похоже на правду, — медленно произнёс Гиффорд. — Значит, я был прав, и искать ответ надо в земном мире.

— Однако повторять попытки проникнуть в другое измерение нельзя, — спокойно проговорил Арбак.

— Почему? — поинтересовался Женька.

— За последние дни барьер ещё больше истончился и искуственный разрыв может не восстановиться, а это в свою очередь, может привести к более быстрому разрушению барьера, — устало произнёс Гиффорд. — Я понятия не имею, что нам делать. Сколько не думаю, натыкаюсь на сплошные тупики.

— Не всё так мрачно, — успокаивающе сказал Арбак. — Попасть в земное измерение мы не можем, но с нами человек оттуда, — и он посмотрел на Милу.

— Небольшое утешение, — вздохнула Мила. — Я вряд-ли смогу помочь. Я не изучала демонологию.

— Что ты сказала? — встрепенуся Гиффорд. — Демонологию?

— Почему ты именно о демонах вспомнила? — спросил Альтарес.

— А кого же ещё вспоминать. Сотни лет сидело где-то в недрах, а потом выползло на свет божий.

Все изумлённо смотрели на Милу, и она сочла необходимым пояснить свои слова.

— Ну, там, в пещерах, что-то напугало гномов. Оно ведь выползло из недр? Там же следы были. И примерно тогда и началась вся эта заваруха. А в недрах демоны чаще всего встречаются, я так думаю. Кто ж там ещё-то выжевет. — неуверенно закончила она.

— Вот именно. Следы были только в одной шахте, значит, двигался демон в каком-то определённом направлении. Около года назад Пролок купил замок «Красная скала», — рассуждая, Гиффорд ходил взад и вперёд по террасе.

— А этот замок одной стороной прилегает к скалам. И из него есть выход в пещеры, как из дома Матушки, — подхватил Альтарес.

— И то, что это может быть демон не лишенно смысла. Мила абсолютно права, выжить в недрах земли может не всякий. Нам известны лишь лавовые псы, которым не нужен кислород и им там вполне уютно. А так же духи и демоны.

— Ну, псов и духов можно смело отбросить, — сказал Жека. — Остаются демоны.

— Эх, жаль сумка со следами осталась у всадников, — с досадой воскликнул Гиффорд.

— Ой, — пискнула Мила. — Я ведь совсем забыла, — и она вихрем унеслась куда-то. Жека понял, в чём дело и усмехнулся, он тоже обсолютно забыл о сумке. Через несколько минут Мила возвратилась и протянула сумку Гиффорду.

— Я её забрала у всадников, когда вас вытаскивали. А потом забыла, — виновато закончила она. Гиффорд от избытка чувств обнял Милу и поцеловал.

— Да ты просто чудо, — воскликнул он, держа Милу за плечи.

— Чтобы мы без тебя делали! — Альтарес восхищённо смотрел на неё.

Мила смутилась, и её щёки покраснели.

— Да я ведь ничего не сделала, — пролепетела она.

Арбак улыбаясь, наблюдал за этой сценой.

— Мы проведём анализ следов, и я надеюсь, что многое прояснится.

— Моя лаборатория в твоём распоряжении, — сказал Арбак. — И моя помощь, если нужно, — добавил он.

— Приступим немедленно. — Гиффорд от нетерпения не мог устоять на месте.

— Ну, что ж, немедленно так немедленно, если конечно Луэ тебе разрешит, — сказал Арбак.

Луэ вздохнул и, подперев голову рукой, недовольно сказал.

— Можно подумать, что его, что нибудь сможет удержать.

— Я обещаю, что буду исправно принимать все твои микстуры.

— Ну, хоть что-то, — смирился Луэ.

— Тогда пошли, — сказал Арбак. Тут же к нему подошёл Кримус и, подняв на руки, понёс к выходу с террасы. Оказавшись под открытым небом, он поднял его вверх, на вытянутых руках, и Арбак, взмахнув крыльями, взлетел.

— Ноги могут отказать, а вот крылья никогда, — глядя вслед Арбаку, со вздохом произнёс Альтарес, стоя рядом с потрясённой Милой.

Они венулись на террасу и вновь расположились в креслах.

— Получается, что Пролок оказался в нужном месте в нужное время? — рассуждал Женька.

— Выходит, что так, — подтвердил Альтарес.

— А, по-моему, демон просто использует Пролока. — сказала Мила.

— Конечно, использует, это ясно как день и на что расчитывает Пролок не понятно, — согласился с ней Альтарес.

— А может Пролок и не рассчитывает ни на, что? — высказал догадку Женька. — Может он действует по принуждению?

— И это может быть, — Альтарес задумался. — А может, и нет. Мы ведь не учли кое-что. Присутствие Милы. О том, что она здесь, уже все знают. Тогда можно предположить, что цель уничтожения библиотеки иная.

— Ты хочешь сказать, что Пролок предпологал, что Мила поймет, что он хочет послать нас по ложному следу? — спросил Жека.

— Именно.

— Но зачем? — в недоумении воскликнул Женька.

— Что бы мы пошли по правильному.

— Убить хранителя, чтобы дать подсказку? А это не слишком? — возмутилась Мила.

— В том-то и дело, что труп хранителя не найден. Смотрите, что получается. Пролок захватывает власть и мой отец исчезает. Затем библиотека и хранитель. И снова нет трупа и никаких доказательств его смерти. И наконец, мы. Да, за нами охотятся но безрезультатно. Ни одного серьёзного нападения. Даже в истории с всадниками, вам ничего не показалось странным? — спросил Альтарес, обращаясь к друзьям.

— Они не пытались преследовать Милу, — сказал Жека, озарённый догадкой.

— Чтобы вы могли нас освободить. Он прекрасно знал, что в городе узнают о разрушении замка хранителя сразу же. И если ты и не пойдёшь с нами, то побежишь на выручку, как только узнаешь.

— Получается, что Пролок пытается нам помочь? — спросил Жека.

— Я думаю, он боится демона и надеется на нашу помощь, — сказал Альтарес. — Но действовать открыто не может.

— Если так, он здорово рискует, — сказала Мила. — Но давайте придерживаться того, что это всего лишь наши предположения. Всё может оказаться совсем не так, и мы здорово погорим.

— Да, ты права, — согласился с ней Альтарес.

К ним подошёл Луэ, который уходил с Гиффордом, чтобы по дороге дать ему лекарства.

— Ну, Гиффорда из лаборатории теперь за уши не вытащишь, а вот вам лечения не избежать, — сказал он Альтаресу.

— Ну, что ж поделаешь, — вздохнул Альтарес. — Придётся подчиниться. Предлагал ведь мне Гиффорд вместе с ним заниматься науками. Сидел бы сейчас вместе с ним в лаборатории. — С наигранной досадой говорил он, идя следом за Луэ, с обречённым видом. Луэ лишь качал головой, слушая причитания Альтареса.

13

— Они уже второй день торчат в лаборатории, — проворчал Женька, усаживаясь в кресло на террасе.

— Наберись терпения, — сказал Альтарес. — Наука, брат, вещь серьёзная и не терпит поспешности.

— Да? — Жека хитро прищурился. — Помнится, Гиффорд, почти три года искал средство, чтобы вернуть свой истинный облик, а Мила решила эту проблему за минуты.

— Точнее, одним броском, — поправил его Альтарес, и засмеялся.

— Слушай, может, отправим Милу к нашим научным гениям. Глядишь, они быстрее справяться, — предложил Жека.

— Пожалей хотя-бы Арбака, — смеясь, сказал Альтарес.

В лаборатории, Гиффорд с Арбаком, устанавливали на круглом столе огромную раковину, сияющую изнутри перламутром. Затем, внутрь поместили камень, взятый из пещер.

— Думаю, пора отправить Кримуса за нашими друзьями, — проговорил Арбак, перелетев к шкафчику, который находился в углу комнаты. — Пока он их приведёт, мы успеем закончить все приготовления.

Гиффорд согласно кивнул, и вышел из лаборатории.

Альтарес с Милой, медленно шли по городу, тихо разговаривая. Повернув на центральную улицу, они увидели идущего им навстречу, Кримуса.

— Надеюсь, у него есть новости для нас, — сказал Альтарес.

Кримус издали махнул рукой друзьям и прибавил шагу. Доходя до дома, над дверью которого висела вывеска с изображением женщины расчёсывающей волосы, Кримус услышал громкие крики и остановился. Из дома слышались негодующие вопли женщины и в тот момент, когда Кримус остановился напротив дверей, оттуда вылетел Жека преследуемый белокурой женщиной, которая била его крыльями. Женька, прикрывая голову руками, убегал, не видя дороги и налетев на Кримуса, опрокинул его наземь.

— Наглец! — женщина в возмущении потрясла кулаком в воздухе. — Да как ты только посмел? — негодовала она.

Женька, отползая от неё, проговорил.

— Я ж не знал, что туда заходить нельзя.

— А глаза у тебя есть? — продолжала возмущаться она.

— Да, — сказал Женька вставая. — И я заметил, что девушки у вас красивые, — и отскочил назад уворачиваясь от крыльев.

— А, что вы делаете сегодня вечером? — спросил он, удачно увернувшись от очередного удара. — Может, погуляем?

От такой наглости женщина остановилась и, не веря своим ушам, недоумённо посмотрела на Женьку.

— Что? И ты ещё смеешь приглашать меня на прогулку?

— Я буду просто счатлив, если Вы согласитесь, — ответил ей Жека, отвешивая церемонный поклон.

— Хам, — коротко сказала она и, развернувшись, пошла к двери.

— Вы мне тоже очень понравились, — вдогонку ей, крикнул Женька и тут же пригнулся, прикрывая голову руками, так как женщина резко обернулась. Она свирепо посмотрела на него, и гордо вскинув голову, скрылась за дверью.

— Как тебе только в голову могло прийти такое. Это же «женские кабинеты»? — сказал Кримус, с недоумением, глядя на Жеку.

— «Женские кабинеты»? А я думал это парикмахерская, — проговорил он.

Кримус провел друзей в лабораторию, где их уже ждали и удалился. Это было огромное помещение, светлое и просторное. Не смотря на то, что здесь находилось множество различных предметов, необходимых для работы, зал не был загромождён и всюду царил идеальный порядок.

— Проходите, проходите, — махнул им Арбак, приземляясь в кресло.

— Всем привет, — поприветствовал их Гиффорд. — Значит так. Не буду вдаваться в подробности, объясню суть. Мы провели исследования и выяснили, что следы оставленные демоном, это магическое вещество, которое позволяет не только находиться в состоянии сна тысячилетия, но и позволяет концентрировать и удерживать магическую силу существа, скрывая его и не давая этой самой силе рассеиваться. Более того, оно может впитывать любой вид магии, которая окажется в непосредственной близости. Тем самым, демон, находящийся внутри этого вещества, почивая мирным сном, становиться сильнее. Это очень редкое явление и воссоздать его невозможно. Но, проводя исследования, мы обнаружили в веществе воду. А, как известно, помимо всего прочего, вода имеет память. Она запоминает все, с чем соприкасается и, поэтому мы сможем воочию увидеть демона, таким, каким он был, оставляя эти следы.

Гиффорд подошёл к раковине и вылил на камень зеленоватое вещество, то самое которое оставил демон в пещере. Затем он взял склянку с какой-то жидкостью, молочного цвета, капнул несколько капель на тот же камень. Из раковины появился пар и, Гиффорд быстро взяв в руки блюдце с каким-то порошком, подул на него. Взлетевший порошок, окутал поднимающийся пар и не позволил ему рассеяться. Пара становилось всё больше, он уплотнялся, и постепенно стала проявляться картина пещеры и сам демон. Чем чётче становилась картинка, тем более неуютно начинали чувствовать себя присутствующие. Они увидели огромную змею с человеческим торсом, человеческой головой и скоро стало ясно видно, что это женщина. У неё было лицо, с огромными глазами, зрачки которых были змеинными. Из-под верхней губы виднелись острые клыки, а вместо волос, голову венчал копюшон кобры. Кожа имела зеленоватый оттенок, и человеческое тело плавно переходило в змеинное.

— Что это за демон такой? — шопотом произнёс Альтарес.

— Ссаяхеша, — выдохнул Арбак.

Изображение начало искриться и через мгновение рассыпалось на множество светящихся пылинок.

— Теперь многое становится ясным, — проговорил Арбак.

— Мы всюду искали могущественное, древнее существо и не обращали внимания на мелких демонов, — сказал Гиффорд.

— Вот это — мелкий? — воскликнул Женька.

— Ссаяхеша хоть и древний демон, но никогда не обладала особой силой, — пояснил Гиффорд. — К тому же она исчезла более трёх тысяч лет назад.

— Теперь ясно куда, — сказал Альтарес.

— Видимо ей каким-то образом удалось завладеть тайной этого вещества, и она скрылась в недрах, — рассуждал Гиффорд. — Представляете, сколько она сил накопила за три тысячи лет?

— Теперь, чтобы справиться с ней необходимо самое мощное оружие, — сказал Арбак.

— Надо подумать, что нам может помочь. Нужно помнить, что вся магия, которую она впитывала, из недр.

— Значит нам нужно, что-то противоположное? — робко сказала Мила.

— Верно, — поддержал её Арбак. — Давайте для начала определим, что именно мы можем использовать для создания оружия.

— Единороги, — в один голос сказали Жека с Альтаресом и переглянулись.

— Это, без возражений, — поднял руки вверх Гиффорд.

— Я думаю, что волосы Милы тоже можно использовать, — задумчиво произнёс Арбак. — Даже, нужно использовать.

— Отлично, — сказал Гиффорд. — Ещё мы можем использовать перо пегаса.

— Есть ещё кое-что. Настолько мощное, что если-бы удалось его добыть, в успехе можно было бы не сомневаться, — сказал Арбак. — Но это очень сложно.

Все с интересом посмотрели на него.

— Это — изумрудная нить.

— Мне отец говорил о ней, — сказал Гиффорд. — Но примирить гнома и эльфа, практически нереально.

— А причём тут, гном и эльф? — поинтересовалась Мила.

— Видишь ли, магический изумруд находится у гномов, а секрет изготовления нити — хранят эльфы, — ответил ей Гиффорд.

— А гномы с эльфами, не ладят, наверное, с начала времён, — добавил Альтарес. — И с чего всё началось, уже никто из них не помнит.

— Но разве они не поймут, как важно остановить Ссаяхешу? — недоумевая, сказала Мила. — Ведь ясно, что если барьер рухнет, то начнётся такое, что даже подумать страшно. И ведь многие погибнут и не только люди?

— А им-то, что? — хмыкнул Альтарес. — Гномы уйдут вглубь, а эльфы к «берегам вечного лета» и все дела.

— Неужели можно быть такими… бездушными!? — возмутилась Мила.

— Но все, же попытаться стоит, я думаю, — сказал Гиффорд. — Но особо расчитывать не будем.

— И так, что ещё мы можем использовать? — задумчиво проговорил Арбак.

— Кроме нас самих, ничего, — почесал затылок Гиффорд.

— Ну и это немало, — сказал Арбак.

— Неужели в магическом мире так мало волшебства? — удивилась Мила.

— Волшебства-то много, да только не всё можно использовать. — Гиффорд присел на край стола и, вздохнув, продолжил. — Из того, что мы можем использовать необходимо, сделать оружие.

— Оно должно иметь прямой контакт с магом. Тогда сила его увеличится силой мага, — заметил Арбак.

— Значит, это должно быть, что-то вроде жезла Гиффорда, — высказал мысль Жека.

— Идея не плоха, — сказал Гиффорд. — Но слишком сложна в исполнении. Большинство составляющих, гибкие.

— Тогда кнут, — встрепенулась Мила. — «Бич демона».

— Отличная идея, — тут же загорелся Гиффорд. — Из твоих волос и волос из гривы единорога можно свить бич, а из пера, сделать рукоять.

— И набить его шерстью единорога, — добавил Арбак.

— И название впечатляет, — закончил Жека.

— Значит, не будем терять время, — Гиффорд просто не мог усидеть на месте.

— Успокойся, Гиффорд, — сказал Арбак. — Давайте поступим так. Для того чтобы взять перо пегаса, необходима огромная сила. Поэтому за пером отправится Женя. А проводит его туда Альмадея. Её брат, лекарь пегасов и она, за одно, увидится с братом. А вам, необходимо набраться сил.

— Верно, — нехотя согласился Гиффорд.

— Ну а мы, пока Жека будет ходить за пером, обдумаем, как пройти к «тайным пастбищам», — сказал Альтарес.

— Вот и отлично, — сказал Арбак и хлопнул в ладоши. Через минуту вошёл Кримус.

— Попроси Альмадею прийти на террасу дома Луэ, через полчаса. Мы хотим, чтобы она отвела Женю к пегасам. Нам небходимо его перо, — пояснил Арбак.

Кримус поклонился и направился выполнять поручение. Проходя мимо Женьки, он сказал.

— Ну, я тебе не завидую, — и сочувственно похлопав по плечу, добавил. — Мужайся.

— Это он о чём? — заволновался Жека.

— Не знаю? — пожал плечами Арбак. — С пегасами у тебя проблем не будет. Ведь ты, насколько я знаю, бегущего быка ударом останавливаешь!?

— Это мой единственный талант, — вздохнул Жека.

— Я так не думаю, — посмотрев на него, произнёс Арбак.

Они сидели на террасе, и пили ароматный чай, поджидая Альмадею. Увидев Кримуса в сопровождении белокурой девушки, Арбак сказал — «А вот и Альмадея». Посмотрев на девушку, Женька охнул и скрылся под столом, делая вид, что завязывает шнурки. Мила и Альтарес попытались сдержать накативший смех. Подойдя к компании, Альмадея поздоровалась со всеми и обратилась к Арбаку.

— Кримус мне всё объяснил, но не сказал, кого нужно проводить.

— А вот этого молодого человека, — сказал Арбак, указывая в сторону Жеки. Альмадея увидела лишь спину. Через минуту из-под стола появилась голова Жеки, и он сконфуженно пробормотал.

— Привет.

— Егооо!? — глаза Альмадеи наполнились гневом. И с трудом справляясь с ним, Альмадея скорее прошипела, чем сказала. — Твоё счастье, что дело серьёзное, а то-бы ты у меня прогулялся.

И повернувшись, она пошла прочь, бросив на ходу.

— Выходим утром.

— Какой я счастливый, — с облегчением вздохнул Женька и крикнул ей вдогонку. — Я же говорил, что погуляем.

Мила и Альтарес громко рассмеялись не в силах больше сдерживаться. Немного уняв смех, Альтарес рассказал присутствующим о том, как Женька перепутал «женские кабинеты «с парикмахерской.

— Вот тебе ещё один талант, — смеясь, проговорил Гиффорд. — Попадать в переделки.

— Ну, этому я от вас заразился, ещё в детстве.

Альтарес и Гиффорд переглянулись и, пожав плечами, Альтарес сказал.

— Ну, с кем поведёшься.

14

На утро Женька отправился, в сопровождении хмурой Альмадеи, добывать перо пегаса. Друзья проводили их и вернулись на своё, уже ставшее привычным, место на террасе.

— Итак, давайте обсудим наши дальнейшие действия? — предложил Альтарес.

— А действия наши таковы, — начал Гиффорд. — Пройти на «тайные пастбища». Что мы знаем?

— Первый этап, это — «сумеречный лес», — сказал Альтарес и специально для Милы пояснил. — Там постоянный сумрак и поэтому, его населяют ночные жители.

— Тут всё ясно, — сказал Гиффорд. — Загадок нет и пройти его мы сможем. Где магию применим, где Мила напугает.

— Тем более что это у тебя отлично выходит, — Альтарес с улыбкой посмотрел на Милу.

— Да уж, — вздохнула Мила. — И всё же, мне признаться страшновато.

— Я помогу вам пройти «сумеречный лес», — послышалось сзади, и все повернулись.

Они увидели, что к ним подходит кентавр. Человеческая часть тела была очень мускулистой. Длинные волосы, спадали свободно на плечи, волевое лицо со шрамом на щеке впечатляло. Он шёл, гордо держа голову.

— Надеюсь, вы не ожидали, что я останусь в стороне? — произнёс он, и лёгкая улыбка тронула его губы.

— Ну, что ты. Мы лишь ждали, когда ты к нам присоединишся, — сказал Гиффорд, поднимаясь, и протягивая руку, искренне добавил. — Рад тебя видеть Килборн.

Альтарес тоже поднялся и сделал шаг навстречу кентавру.

— Принц, — Килборн слегка склонил голову.

— Без церемоний Килборн. Мы ведь друзья?

— Конечно, — улыбнулся кентавр и пожал протянутую руку.

Мила смотрела, широко распахнув глаза и открыв рот. Кентавр казался ей огромным, что было не удивительно при её невысоком росте. Поздоровавшись с Килборном, Альтарес повернулся к Миле и представил её.

— Познакомься — это Мила.

Кентавр подошёл ближе и, вглядываясь в лицо Милы, сказал.

— Я много слышал о Вас в последнее время и очень рад познакомиться.

— Слышали? — удивилась Мила.

— Сейчас о вас только и говорят, — подтвердил Килборн. — Женщина с огнеными волосами, которую боятся ночные жители и которой повинуются трифины.

— Всего лишь один трифин и не повинуется. Мы просто друзья. И вообще я рыжая, а не с огнеными волосами, — смутившись, выпалила она.

Кентавр улыбнулся и кивнул головой. То ли соглашаясь с её словами, то ли убеждаясь в том, что слухи верны.

Усевшись на свои места, они продолжили разговор.

— С тобою, Килборн, этот лес мы пройдём «на раз», — сказал Гиффорд. — Оборотни боятся кентавров как огня, да и прочие жители если и не боятся, то уважают. К тому же Мила с нами.

— С этим мы справимся, — поддержал его Альтарес. — Дальше «бычья долина». Тут я думаю тоже ясно. Просто тебе Гиффорд придётся сделать исключение из правил. Но другого выхода нет, обстоятельства черезвычайные.

— Всё же попытаемся пройти незамеченными, — сказал Гиффорд. — А если не удастся, то ничего не попишешь, придётся.

— А вот что дальше, я не знаю, — развёл руки Альтарес.

— Дальше будет «звенящий коридор», — сказал Килборн. — Что там происходит неизвестно, знаю лишь, что нельзя сходить с тропы. Повсюду скрытые провалы и стоит отойти от тропы на пару метров, как тут же угодишь в провал.

— А почему звенящий? — Мила уже не боялась задавать вопросы.

— Когда вступаешь на тропу, то воздух начинает звенеть, — пояснил Килборн. — А что происходит потом, никто не помнит. Из тех, кто выжил, разумеется.

— Может в этом звоне дело? Кто-нибудь пробовал заткнуть уши? — спросила она.

— Пытались, только это не помогло.

— Значит прийдётся разбираться на месте, — сказал Альтарес.

— Ну и пропасть, наконец, — сказал Гиффорд. — От отца я слышал, что там перестаёт действовать магия, и перейти пропасть, можно лишь думая как человек.

— Умно, — оценил Альтарес. — Мы так привыкли к магии, что нам трудно стало без неё обходиться.

— Если думать нужно как человек, то можно попробовать, — сказала Мила — Я, ведь ещё не разучилась думать, я надеюсь.

— На это мы и рассчитываем, — сказал Гиффорд.

— Что ж, — сказал Килборн. — Я могу вам помочь лишь в лесу, а дальше буду только мешать. А, что потом вы собираетесь предпринять? Может, пока вы будете ходить я смогу, что-нибудь сделать?

— Потом мы хотим попытаться примирить гномов и эльфов, чтобы получить изумрудную нить. А если не получится, то изготовим «Бич демона» в «Поющем замке», — сказал Гиффорд.

— И ты действительно можешь помочь, — сказал Альтарес. — Ты можешь призвать от моего имени представителей гномов и эльфов. Мы их соберём вместе и попытаемся прекратить эту вражду.

— Если тебе это удастся, — сказал Килборн. — То ты станешь самым великим правителем.

— Великим я согласен, только не правителем, — поморщился Альтарес.

— Ты всё так-же бегаешь от трона? — спросил Килборн.

— И надеюсь убежать, — ответил он.

На исходе четвёртого дня вернулся Женька. Он торжественно вручил Гиффорду перо пегаса.

— Я — то думал посложнее будет, а самое сложное было убедить Альмадею, что я просто ошибся.

— Ну и как? Убедил? — полюбопытсвовала Мила.

— Ага.

— Ну, и каким же образом? — затормошила она Жеку. Ей было очень любопытно, что же он сделал, чтобы убедить Альмадею.

— Пришлось извиниться, — пожал плечами Жека.

— Верное решение, — похвалила его Мила. — Женщина всегда права, а если не права, то лучше мужчине извинится, — шутливо сказала Мила и засмеялась.

— Надо это запомнить, — потерев висок, сказал Гиффорд.

— Когда идём дальше? — сменил тему Женька.

— Завтра же, — ответил Альтарес.

— Тогда я пошёл спать, — Жека поднялся, и устало пошёл в дом.

15

Утром, выйдя на площадь, друзья увидели, что она до отказа забита крылатыми людьми, которые пришли проводить их.

Здесь же был Килборн готовый отправиться в путь. Он возвышался над всеми, и его легко можно было увидеть издалека. Жека сразу же радостно заулыбался и подошёл к кентавру.

— Килборн, вот уж кого я рад видеть!

И пожав ему руку, похлопал по плечу как старого приятеля.

— Жека! Ну, теперь скучать не прийдётся, — улыбаясь, сказал Килборн. Ему нравился этот, никогда не унывающий здоровяк.

— На руках поборемся? — тут же предложил Жека.

— Обязательно, на привале.

— Идёт.

Они подошли к Арбаку сидевшему на табурете.

— До «Сумеречного леса» вас доставит команда Кримуса. Чтобы время не терять, а дальше вы пойдёте сами. Но я уверен, что вы со всем этим справитесь, — говорил Арбак, глядя на них снизу.

— Конечно, справимся, — воскликнул Женька. — Как же иначе.

— Ну, пора в дорогу, — сказал Арбак, улыбнувшись словам Женьки.

Они коротко попрощались и направились к ожидавшим их людям Кримуса.

— Минутку, — сказал Жека и быстро подошёл к Альмадее, которая так же пришла их проводить. Жека нагнулся и быстро поцеловал её. Затем отпрыгнул в сторону и, помахав рукой, сказал удаляясь. — Я ещё вернусь, и мы всё-таки погуляем.

Альмадея сначала опешила, но быстро взяв себя в руки, с угрозой выкрикнула.

— Попробуй не вернись, я тебя из-под земли достану и надеру то, что пониже спины.

Вокруг послышался смех.

— Рисковый ты человек Жека, — сказал Кримус, берясь за петлю.

— Ну, должен же я был, что-то сделать, чтобы она меня не забыла.

— Тебя, она вряд-ли забудет, нарушитель спокойствия, — сказал Кримус, поднимаясь со всеми в воздух.

Летели они долго. Лишь к вечеру добрались до опушки «сумеречного леса». Быстро попрощавшись, Кримус со своим отрядом отправились в обратный путь. Идти через лес, решили утром. Недалеко от опушки стоял небольшой, заброшенный домик, в котором друзья и заночевали. Места было мало, и спали прямо на полу. Но, ни кого это не смущало.

Первым проснулся Килборн и, стараясь никого не разбудить, потихоньку вышел на улицу. Но как-бы он, ни старался, не шуметь, Мила все, же услышала и тоже поднялась. Выйдя на улицу, она поёжилась от утренней прохлады. Виднеющийся невдалеке лес, приковывал к себе её внимание. Она смотрела на него и старалась унять невольную дрожь. К ней подошёл Килборн, и ничего не говоря, тоже посмотрел в сторону леса. Несколько минут они стояли молча. Затем Килборн нарушил молчание.

— Ты очень смелая, — и немного помолчав, добавил. — Ты быстро адаптируешься к нашей действительности.

— Не так быстро как хотелось-бы. — вздохнула она. — Мне до жути страшно.

— Обычно, людям из вашего измерения, попавшим сюда, нужно гораздо больше времени, чтобы привыкнуть и что-то понять.

— К чему ты клонишь? — спросила Мила.

— Я просто рассуждаю, — Килборн замолчал.

Мила и сама частенько задумывалась над этим. Ведь на самом деле, она очень быстро приняла сам факт существования другого измерения. Будто всегда знала о нём. Встряхнув головой, девушка прогнала эти мысли. Им предстояло опасное путешествие, и сейчас было не время для раздумий о себе.

Из дома, потягиваясь, вышел Гиффорд, а за ним и Альтарес. Один Жека всё ещё спал крепким, богатырским сном. Его решили разбудить, когда приготовят завтрак, чтобы он мог поспать подольше. Когда пришло время завтрака, Альтарес отправился будить Женьку.

Через несколько минут он вышел.

— Я не могу его разбудить!?

— Что-то случилось? Он хоть как-то реагирует? — заволновался Гиффорд.

— Да, реагирует. Бормочет что-то.

Всех охватило беспокойство, и они прошли в дом. Жека спал на спине прихрапывая и не думал просыпаться. Наклонившись к нему, Гиффорд потрепал его за плечо. Спящий Жека, лишь отмахнулся.

— Понятно, — проговорил с облегчением Гиффорд. — С ним всё в порядке, просто сон крепкий. Нужно понастойчивей будить.

— Давай я разбужу, — предложила Мила.

— Это будет сложно, — предупредил её Альтарес.

— Посмотрим, — Мила набрала в грудь воздуха и громко крикнула. — Рота подъём.

Жека резко подскочил, ничего не понимая.

— Где ключи от танка? — резко спросила Мила.

— Я не знаю, — быстро ответил Жека.

Раздался дружный смех.

Позавтракав, они стали собираться в путь. Жека обмотал вокруг талии верёвку, за которую заткнул два бумеранга, а в руки взял увесистую дубинку. Килборн вооружился копьём. Альтарес проведя рукою в воздухе, извлёк бамбуковый шест и протянул его Миле со словами — «это, на всякий случай». И они отправились в лес. Граница между светом дня и сумерками леса была чёткой, словно проведённой по линейке. В лесу стояли голые деревья, лишь на верхушках имевшие немного листвы. Кое-где встречалась чахлая трава, растущая пучками. Под ногами было много сухих веток и поэтому идти, беззвучно не получалось. Вскоре они услышали в отдалении волчий вой. Все были сосредоточенны, готовые защищаться.

Вой повторился уже ближе и вскоре невдалеке они увидели оборотня. Килборн взял своё копьё в одну руку и, вытянув вверх, прокрутил его в руке, как бы предупреждая, что он готов дать отпор. Оборотень скрылся, но ненадолго. Он вскоре снова появился и уже не один. Вокруг идущих стали мелькать тени оборотней, которые не убегали, но и не приближались.

Из-за кустов выглянуло отвратительное, голое существо, напоминавшее обезьяну, но без шерсти. Уши у него были заострённые и постоянно двигались. Мила заметила, что существо не одно, и проговорила почти шопотом.

— Кто это?

— Триглубы, — ответил ей Гиффорд. — Будь осторожней, у них ядовитые когти. Нападают они стремительно и стаей.

Мила завертела головой пытаясь видеть триглубов всех сразу, но от этого, у неё лишь закружилась голова. Гиффорд и Килборн шли по обе стороны от Милы, прикрывая её с боков. Альтарес шёл впереди, а Жека сзади. Таким образом, Мила была защищенна со всех сторон, и всё же когда Триглубы напали, она очень испугалась, но собрав волю в кулак приготовилась отбиваться. Двигались триглубы очень быстро, но им все-же не удавалось достать людей своими когтями. От копья Килборна и жезла Гиффорда они отлетали, словно горох от стены. Альтарес наносил мечом раны и, встретившись с ним триглубы скуля, убегали и уже не возвращались. Жека орудовал дубинкой быстро и бил без промаха, комментируя при этом.

— Иди поближе, вот так, умница, — и, размахнувшись, отбивал нападающего с громким криком. — Вот так. А теперь полетай. Ну, кто там ещё? — очередной триглуб улетал в кусты под комментарии Жеки.

— Полетел, полетел, полетел. Уфф, с приземлением. А ты, куда прёшь без очереди, а ну пошёл отсюда.

Понеся большой урон, и поняв, что с чужаками им не справиться, триглубы быстро ретировались, скуля и повизгивая.

— Эй, ну куда же вы? — кричал Женька. — Я только во вкус вошёл.

— Думаю, они это поняли, — похлопал его по плечу Гиффорд. — И потому бегут без оглядки.

— Думаю, Триглубов нам больше не стоит бояться, — сказал Килборн.

— Странно, что оборотни не уходят, — с беспокойством произнёс Альтарес.

— Меня это тоже беспокоит, — Килборн был напряжён. — Я, что-то чувствую, какую-то угрозу, но не могу понять, что.

— Кого ещё мы здесь можем увидеть? — спросила Мила, пытаясь разобраться.

— Любого из ночных, жителей, — ответил Килборн. — Но, то, что я чувствую, к ним не относится.

— То-есть?

— Что-то не привычное, что-то, что не должно здесь быть. Нужно быть предельно осторожными и лучше побыстрее выбраться отсюда.

Они быстро двинулись дальше. Шли, молча, прислушиваясь и следя за каждым движением, ожидая неизвестно чего.

Несколько минут они продвигались без помех. Никто не пытался на них напасть, но все чувствовали, что это ненадолго. Над головами пролетела летучая мышь. Мила, вскинув голову, проследила за её полётом и стала расплетать косу.

— Разумно, — похвалил её Гиффорд.

Мимо пролетела ещё одна мышь. Прежде чем Мила полностью расплела волосы, появилось ещё несколько летучих мышей. Жека вслух считал их.

— Девять, десять, одиннадцать. Надо же, сколько налетело!? — удивился он.

Мила тем временем растрепала волосы, отчего казалось, их стало больше. Жека задумчиво потирая подбородок, глядел на неё. Затем подошёл к Гиффорду и стал что-то шептать ему на ухо. Гиффорд слушал внимательно и когда Жека закончил, кивнул головой и сказал.

— Может сработать.

Зайдя Миле за спину, он прижал кулак к своим губам и на минуту сосредоточился. Потом сделал лёгкое движение рукой, как-бы подкидывая что-то, и из руки вылетело множество искрящихся точек, которые окутали волосы Милы и заставили их сиять ярко, словно в них поселилось солнце. Послышались испуганные крики летучих мышей и они, разлетясь в разные стороны, скрылись из виду. Мила, недоумённо, смотрела на свои волосы.

— Всё в порядке, — успокоил её Жека. — Это Гиффорд подсветил.

— Но идея была твоя, — сказал Гиффорд. — И прекрасно сработала, — отдал он должное смекалке Женьки.

— Что это? — воскликнул Альтарес, указывая куда-то в сторону кустов.

Вокруг них, прижимаясь к земле, перебегая от дерева к дереву, постепенно сужая круги, мелькали серые тени. Держа оружие наготове, и не зная с кем они столкнулись, друзья слегка растерянно озирались, замечая, как круг сужается всё больше и больше.

— Это волки!? — завопила Мила.

Это действительно была большая стая обычных, серых, волков и их присутствие в этом лесу стало полной неожиданностью для всех. Беря себя в руки, друзья, сжимая оружие, приготовились к схватке, как вдруг, рядом с ними, приземлилась летучая мышь, и едва коснувшись земли, превратилась в человека. Вампир, стоял к ним спиной и они не могли видеть его лица. Стоя на широко расставленных ногах, он взмахнул плащом, и от этого взмаха прокатилась волна холодного воздуха, заставившая всех вздрогнуть. Волки пригнулись к земле и ощетинились, издавая угрожающее рычание. Ещё один взмах плащом и послышался тонкий свист, переходящий в ультразвук. Волки взвыли и бросились в разные стороны. Пытаясь уйти как можно дальше, они скрылись в лесных зарослях.

— Ну, вот и ладненько, — произнёс вампир, поворачиваясь к застывшей компании. — Привет, — поздоровался он.

Это был Мелькор. Увидев его, Мила, радостно вскрикнула, и кинулась к нему, желая обнять. Мелькор бросился наутёк, крича.

— Только не это. Помогите!

И оббежав круг, спрятался за широкую спину Жеки.

— Скажи ты ей, чтоб успокоилась, — попросил Мелькор.

Мила растерянно посмотрела на Жеку и, поняв, наконец, что так напугало Мелькора, выдохнула.

— Господи. Я совсем забыла. Прости Мелькор.

— Я тоже рад Вас видеть, только прошу не обниматься, — Мелькор с опаской выглянул из-за спины смеющегося Жеки.

— Как ты здесь оказался? — спросил его Гиффорд.

— Мимо пролетал, — неопределённо ответил Мелькор.

— А точно? — недоверчиво спросила Мила.

— Ну, какая разница, — ответил Мелькор. — Просто подумал, а вдруг вы пойдёте к единорогам, — смутившись отчего-то, пробормотал он.

— Мелькор, ты настоящий друг, — с чувством сказал Жека.

Дальнейший путь через лес, прошёл без происшествий. Хоть ночные жители и находились всегда рядом, нападать они не решались. И вскоре они вышли на окраину «сумеречного леса».

16

Перед ними расстилалась небольшая долина, покрытая густой травой. Повсюду виднелись невысокие холмы. Здесь они простились с Килборном. Мелькор остался в лесу и лишь издали помахал им рукой.

Вокруг не было видно ни одного живого существа.

— Может, пройдём не замечеными? — с надеждой произнёс Гиффорд.

— Ты сам-то в это веришь? — спросил его Альтарес.

— Не верю, — вздохнул Гиффорд. — Ладно, как только появятся быки, сразу же бежите со всех ног.

— И желательно убежать подальше, — проговорил Жека.

Они пошли через долину стараясь идти как можно тише. Они уже дошли до середины долины, когда услышали шум приближающегося стада. Земля стала сотрясаться от множества копыт, и из-за холма показалось стадо, которое стремительно неслось прямо на них.

— Бегите! — крикнул Гиффорд, и друзья побежали в противоположную от него сторону. Гиффорд остался стоять на месте, ожидая, когда они отбегут подальше. Но медлить долго было нельзя. Стадо стремительно приближалось, и Гиффорд побежал ему навстречу. Подбежав как можно ближе, он оттолкнулся от земли и в прыжке начал вращаться, закручивая вокруг себя воздух. Вращение становилось быстрее, и вокруг Гиффорда образовался вихрь, который набирал силу с каждым мгновением. Сила ветра стала отрывать быков от земли. Гиффорд, находясь внутри, резко раскинул руки в стороны и стадо, кружившее вокруг него, разлетелось в разные стороны. Вращение прекратилось, ветер стих, и он мягко приземлился на землю.

Когда Гиффорд начал вращение, Жека, Мила и Альтарес, были на вершине ближайшего холма, откуда, буквально скатились вниз. Альтарес прижал Милу к земле собственным весом, а Женька распластался, пытаясь вжаться в землю. Ветер становился всё сильнее, и сильнее и Мила почувствовала, как их начинает отрывать от земли. Жека с силой вогнал один из бумерангов в землю и уцепился за него. Мила услышала, как Альтарес говорит что-то на не понятном языке, и какая-то сила навалилась на них, надёжно прижимая к земле. Женька телепался в воздухе, держась за бумеранг, который начал выскальзывать из земли. Через мгновение парень был в воздухе и его неминуемо затянуло-бы, но внезапно всё прекратилось, и Жека плашмя упал на землю. Приподнявшись, он потряс головой и сказал.

— Повезло, что Гиффорд не на полную мощь закрутил.

Мила сидела на земле, хлопая глазами.

— А если-бы на полную? — спросила она, испуганно глядя на Альтареса.

— Когда на полную, скалы рушатся, — ответил ей он, протягивая руку и помогая подняться.

Выйдя из-за холма, они увидели Гиффорда стоящего с опущенной головой. Было видно, что его вовсе не радует эта победа.

— Гиффорд старается не причинять вред животным. Их осталось очень мало, — пояснил Альтарес.

Подойдя к Гиффорду, Альтарес положил руку ему на плечо и сказал.

— Не беспокойся, думаю, быки особо не пострадали.

— Надеюсь, — со взодом сказал Гиффорд.

Мила подошла к нему и, обняв за шею, поцеловала в щёку.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Гиффорд смутился и, потерев шею, сказал.

— Ну что, пойдём дальше?

Доходя до края долины, друзья услышали мычание.

— Видишь? Всё в порядке и никто не пострадал, — сказал Жека.

Выйдя из долины, они увидели дорогу, пролегающую через поля усеянные цветами.

— Вот и «звенящий коридор», — проговорил Альтарес, останавливаясь.

— Надо подумать, как его пройти, — сказал Гиффорд.

Но на раздумья времени не было. Послышался звон. Тихий и мелодичный. Мила почувствовала тошноту, как тогда в пещере.

— Это чары!? — воскликнула она.

Ей никто не ответил. Мила вспомнила слова Матушки о том, что победить чары можно лишь имея дар, видеть реальное сквозь иллюзию. Она попыталась совладать с чарами, но её неудержимо повлекло вперёд. Прилаживая все свои силы, она сопротивлялась, но получалось плохо. Девушка усиленно думала, как можно увидеть реальное, сквозь иллюзию и попробовала сосредоточиться на том, что она не могла видеть. Она старалась смотреть сквозь эти прекрасные луга покрытые цветами. Её взгляд рассредоточился, и постепенно окружающее её великолепие стало тускнеть и колебаться. Сквозь зыбкую картину полей она увидела, каменистую равнину с потрескавшейся землёй. По обеим сторонам дороги зияли провалы, и их было так много, что лишь чудом можно было не угодить в один из них. Головокружение и тошнота прошли, и Мила уже не видела ни полей, ни цветов.

Оглядевшись, она с ужасом заметила, что Жека идёт прямо в провал и вот-вот свалится в него. Мила подбежала к нему и уцепилась за верёвку, приготовившись тащить его назад, хотя она вовсе не была уверенна, что у неё получится справиться с таким огромным детиной. Но не пришлось прилагать никаких усилий, так как Жека послушно повернул и пошёл прочь от пропасти. Мила лишь направляла его на дорогу.

— Значит, вами можно управлять!

Мила поставила Жеку так, чтобы он шёл по дороге, а сама побежала за Альтаресом, который сошёл с дороги и направлялся к провалу. Затем настала очередь Гиффорда. С трудом собрав всех вместе, Мила попыталась направлять их так, чтоб они шли, лишь по дороге. Но это было трудной задачей, так как они разбредались в стороны, стоило ей лишь отпустить их.

— Что-же мне с вами делать? — чуть не плача говорила Мила. — Ну что у вас всё не как у людей!

Тут её взгляд упал на верёвку, что была на поясе Жеки и у Милы появилась мысль, как ей справиться с задачей. Она быстро отмотала верёвку, которой хватило как раз на то, чтобы привязать к себе Жеку. Гиффорда и Альтареса она взяла за руки и повела всех через коридор. Они шли послушно, бессмысленно глядя перед собой. Это немного пугало Милу, и она прибавила шагу, стараясь быстрее миновать этот жуткий коридор. Утешало то, что идти им было недалеко. Коридор был в длинну не более трёх километров, и они миновали его довольно быстро.

Коридор заканчивался грядою скал, в которых был один единственный проход, куда и повела своих друзей Мила. Но выйдя из коридора, никто не очнулся. Все по прежнему смотрели бессмысленно перед собой. Они лишь перестали пытатся куда-то идти. Мила усадила всех на землю, прислонив к скалам, и стала тормошить. Это впрочем, не подействовало. И приходя в отчаянье Мила, размахнулась и залепила звонкую пощёчину Альтаресу. Тот заморгал и начал приходить в себя. Мила тут же залепила такие же пощёчины Гиффорду и Жеке. Приходя в себя и потирая щёку, Жека произнёс.

— Больно же!

— И не думай. Извинятся, не буду, — счатливо улыбаясь, сказала Мила.

17

Отдохнув и окончательно прийдя в себя, решили двигаться дальше. Пройдя по узкому проходу в скалах, друзья вышли на маленькую площадку перед огромной пропастью. Прямо перед ними, на другой стороне, находились большие ворота, которые вели на «Тайные пастбища». Пропасть казалась непреодолимой и они в расстеряности стояли на маленькой площадке, с которой нельзя было пройти ни в одну сторону.

Здесь магия не действовала, под рукой не было ничего, что могло бы им помочь. Мила опустившись на камень, задумалась. Пройти, можно было думая как человек. Но как человек может перейти пропасть.

— Перекинуть верёвку? — стала вслух рассуждать Мила. — Не выйдет — слишком далеко. Моста не построишь. Перейти думая как человек, — Мила на минуту замолчала напряжённо думая. Все с надеждой смотрели на неё. Мила поднялась и подошла к обрыву.

Постояв немного, она наклонилась и стала сгребать пыль и мелкие камни у себя под ногами.

— Попробую, может получиться, — ни к кому не обращаясь, проговорила она и, набрав горсть пыли, подошла к тому месту, с которого можно было посмотреть прямо на центр ворот, и бросила пыль в пропасть.

Какая-то часть улетела вниз, но большая часть зависла в воздухе, открывая невидимый мост.

— Я просто видела такое в кино, — объяснила она.

— Здорово! — воскликнул Жека. — Значит здесь, есть мост, просто его не видно!

— Ну что пойдём? — сказала Мила и смело шагнула на мост. Продвигалась она осторожно, боясь ступить мимо моста. За ней последовали и остальные. Миновав мост, они подошли к воротам и Гиффорд громко постучал в них посохом. Отойдя, он сказал, поясняя.

— Ворота охраняет волшебница, которая нам и поможет.

Вскоре ворота приоткрылись, и к ним вышла стройная и величественная женщина в ниспадающих до земли одеждах. Она оглядела пришедших и произнесла спокойным, но не терпящим возражений тоном.

— Сюда войдёт лишь Альтарес.

И повернувшись, пошла, не оглядываясь назад. Гиффорд шепнул.

— Просто объяснишь ей всё, она поймёт, что нужно, — и подтолкнул Альтареса вперёд. Заметно волнуясь, принц пошёл вслед за волшебницей. Ворота за ними закрылись.

— А почему Альтарес? — спросила Мила.

— Он ведь наследный принц, а в отсутствии правителя, только он имеет полную власть.

Гиффорд устало опустился на землю и с облегчением вытянул ноги. Жека с Милой последовали его примеру.

— Я вот тут подумал, — вяло произнёс Жека. — Может нам цветов захватить? Когда пойдём к Ссаяхеше. Она ведь всё-таки женщина.

— Лучше ты ей лягушек налови, — посоветовал ему Гиффорд. — Она это больше оценит.

Усталость брала своё. Не хотелось даже говорить. Прислонившись к камню, Мила задремала. Она не знала, сколько прошло времени, когда услышала, как открываются двери. Сонно моргая, Мила приподняла голову и увидела Альтареса, который стоял, рядом разглядывая спящих друзей. Заметив, что Мила проснулась, он улыбнулся и сказал.

— Не очень-то удобно на камнях.

— После такой прогулки и камни периной кажутся, — ответила Мила.

Услышав разговор, Гиффорд тоже проснулся и, потянувшись, спросил.

— Ну, как сходил?

— Отлично. Как ты и говорил, мне стоило лишь рассказать, она всё поняла, и вот. — Альтарес показал свёрток, который держал в руке.

— Ты выглядишь отдохнувшим, — сказал Гиффорд. — Надеюсь, тебе тоже удалось поспать?

— Да. Только, мне повезло больше. Я хоть не на камнях спал.

— А я и на камнях неплохо выспалась, — сказала Мила поднимаясь.

— Вот только Жеку придётся снова будить, — глядя на мирно спящего друга, сказал Гиффорд.

Пройдя по мосту и оказавшись в проходе между скал, Мила вздохнула и сказала.

— Снова мне придётся вас вести через этот коридор.

— Не придётся, — успокоил её Альтарес. — Волшебница благословила нас и сказала, что обратный путь не доставит нам хлопот, — пояснил он.

— Уффф, — выдохнула Мила. — Слава богу!

Они вышли в «звенящий коридор» и увидели его таким, каким он был на самом деле.

— Ничего себе!? — воскликнул Жека. — Вот теперь мне страшно, — добавил он.

— Ну, теперь-то бояться нечего, — успокоила его Мила.

Картина на всех произвела угнетающее впечатление и, чтобы как-то отвлечь их, Мила спросила.

— Гиффорд, а у вас нельзя передвигаться побыстрее. Ну, скажем… телепортироваться?

— Пока нет, но многие работают над этим и уже есть кое-какие результаты. Я и сам пробовал. Однажды, мне даже удалось телепортировать мышь, на несколько метров.

— В дом к соседу, — усмехнулся Альтарес.

— Расскажите? — попросила девушка, догадываясь, что и тут без приключений не обошлось.

— С удовольствием, — сказал Альтарес и начал. — Гиффорд, проводил свои опыты в городском доме, а его сосед был большой любитель поесть. Никогда себе не отказывал в еде и естественно наел себе такие объёмы, что с трудом передвигался. Родные беспокоились о его здоровье, пытались что-то делать, но всё безрезультатно. И вот, в тот день, когда Гиффорд решил телепортировать мышь, сосед сидел как обычно за столом, поглощая толи второй, толи третий завтрак. Как вдруг перед его лицом появилась мышь, и как он сам утверждал потом, с укоризной на него посмотрела. А потом грохнулась прямо в тарелку с жареным картофелем. И, опять же по утверждению соседа, съев кусок картофеля, упала бездыханной.

— На самом деле она лишь отключилась на минуту, — сказал Гиффорд. — наверное, от испуга.

— Но он решил, что это было предупреждение и сел на диету. А через год стал стройным и весьма рад этому. Он даже спортом занялся.

— Я объяснил всё соседям, но они попросили меня ничего, никому не рассказывать.

— Я считаю, опыт был удачен вдвойне, — сказал Альтарес. — И мышь жива и сосед излечился от обжорства.

До «сумеречного леса» они дошли без приключений. А подойдя к опушке, обнаружили, что лес пересекает широкая полоса, залитая солнечным светом. Волшебница сдержала слово и обратный путь недоставил им хлопот.

Выйдя из леса, Мила поинтересовалась.

— Куда теперь?

— Теперь, прямиком в «Поющий замок», — ответил ей Альтарес. — Это священное место для эльфов и гномов. Только там они могут собраться вместе и не поубивать друг друга.

— Неужели их вражда настолько серьёзна, что они могут убить друг друга? — спросила Мила.

— Серьёзна, — безрадостно вздохнул Гиффорд. — Но я слышал, что так было не всегда. Только вот, что их могло так рассорить…

— С этого мы и начнём, — сказал Альтарес. — Постараемся узнать причину.

— А почему, замок называется поющим? — Миле всё было интересно.

— Потому-что, лишь подует ветерок, как слышится хрустальный перезвон, очень похожий на музыку.

— А замок «Красная скала» почему так называется?

— Потому, что он стоит на скале, которая в лучах заходящего солнца становится красной, — пояснил Гиффорд.

— Я так и думала, — сказала Мила.

Она ещё долго задавала вопросы, на которые Гиффорд терпеливо отвечал. Женька иногда вставлял свои комментарии, заставляя всех хохотать. Поэтому путь до «Поющего замка» они прошли в приподнятом настроении, и он не показался им, слишком длинным.

18

«Поющий замок» стоял посреди леса. Он был огромен и очень красив. Казалось, что замок был сделан из хрусталя, так он искрился в лучах солнца. Окружал замок, великолепный сад, в котором было множество самых разнообразных цветов и цветущих деревьев. Во дворе стоял большой, каменный столб, покрытый резьбой. Этот столб, окружал небольшой бассейн с прозрачной водой. Двор был круглый, выложенный камнем. По кругу стояли скамьи, тут же находился круглый стол из дубового дерева и массивные стулья стояли вокруг него. Железные опоры поддерживали виноград, который покрывал тенью весь двор. Здесь и решено было собрать гномов и эльфов для разговора.

В назначенный день, друзья с раннего утра собрались во дворе. Первым пришёл эльф, который поклонился Альтаресу и церемонно представился.

— Глава эльфийского народа, Константин.

— Приветствую тебя Костантин, — Альтрес говорил с уважением.

— Я откликнулся на твой зов принц. Не объяснишь ли причину, по которой ты призвал меня сюда?

— Конечно. Но прежде прошу присесть и подождать ещё одного гостя.

В сторонке стоял небольшой столик, на который Константин сложил своё оружие, лук и стрелы. Садиться за стол с оружием было нельзя.

— А вот и второй наш приглашённый, — сообщил Гиффорд, глядя на приближающегося гнома.

Константин в негодовании встал из-за стола и едва сдерживаясь, произнёс.

— Я не стану сидеть за одним столом с гномом.

— Вам придётся, — твёрдо сказал Альтарес и эльф нехотя повиновался.

Гном, увидя эльфа остановился, будто наскочил на преграду. И с трудом пересилив себя, повернулся к Альтаресу и представился.

— Глава гномов, Руфус.

— Похоже, встреча пройдёт на высшем уровне, — прошептал Жека так, чтобы его могла услышать только Мила.

— Приветствую тебя Руфус, — так-же с уважением ответил ему Альтарес. — Прошу присаживайся.

Руфус искоса глянул на эльфа и, поколебавшись, всё же положил свою секиру на стол, стараясь, чтобы она лежала подальше от стрел эльфа.

Когда все расселись, Альтарес заговорил.

— Вам известно, что сейчас всё наше измерение находится в большой опастности. Древний демон Ссаяхеша, проведя более трёх тысяч лет в состоянии сна и обретя огромную силу, истончает барьер. Объединив миры, она с лёгкостью подчинит их своей воле, воспользовавшись хаосом который неминуемо наступит. Наши миры существуют паралельно уже не одно тысячилетие, незная друг о друге почти ничего. И поэтому, мы абсолютно не готовы к встрече. Начнётся война. Каждое измерение попытается доказать своё превосходство и это неминуемо приведёт к массовому, взаимному истреблению. Мы, во что бы то ни стало должны предотвратить надвигающуюся угрозу. И предотвратить её мы сможем лишь объединившись. Вы представители двух самых могущественных и древних народов и не можете оставаться в стороне. Пора прекратить вашу вражду и забыть о взаимных обидах.

— Ситуация действительно сложна, но ни что не заставит меня пожать руку гному, — Константин с ненавистью посмотрел на Руфуса.

— Это гном никогда не унизится до того, чтобы пожать руку эльфу.

— В чём причина вашей вражды? — спросил Альтарес.

Руфус и Константин, насупившись, молчали.

— Я жду ответа.

Мила заворожённо смотрела на Альтареса. Она никогда не видела его таким. Иммено сейчас, разговаривая с гномом и эльфом, Альтарес был истинным принцем, наследником трона. В нём чувствовалось столько силы, что даже эти два врага в его присутствии старались сдерживаться.

— Никому не дано знать причин нашей вражды, принц, — тихо, но твёрдо ответил Константин.

— Может не дано, никому знать, потому что вы и сами не помните? — спокойно произнёс Гиффорд.

— Эта тайна, которую мы не можем никому поведать, — сказал Руфус.

— Значит вы хоть, что-то делаете вместе, — констатировала Мила.

— Мы ничего не делаем вместе, — воскликнул эльф. — Это абсурд.

Жека между тем с интересом разглядывал секиру гнома.

— Но тайну-то храните, — не унималась Мила.

— Это совсем другое, — начиная раздражаться, сказал Константин.

Альтарес наблюдал за спором и не пытался его прекратить. Он понял, что Мила нарочно пытается вывести их из себя, чтобы они проговорились или дали, хотя-бы, какой-то намёк.

Жека мало интересовался разговором. Его теперь заинтересовала стрела. И он разглядывал её, держа в одной руке секиру.

— И вовсе не другое, — гнула своё Мила. — А может вам просто стыдно признаться, что всё началось по глупости?

— Гномы никогда не делают глупости, — возмущённо запротестовал Руфус.

Жека положил стрелу и секиру на край стола и взял в руки лук.

— Можно подумать, что гномы святые, — с ехидцей сказал Константин.

На плечо Милы опустился большой, чёрный паук, но она его не заметила, следя за перепалкой.

— Это у вас, эльфов, всё шиворот на выворот, а у гномов всегда полный порядок, — Руфус распалялся всё больше и больше. Эльф от него не отставал.

— Да, что вы там в своих пещерах можете без нас, эльфов. Ничего.

— А вы без нас, что? Только прячетесь.

Неизвестно чем-бы закончилась эта перепалка, если-бы паук не спустился вниз по руке и не оказался в поле зрения Милы. Она с детства боялась пауков и приходила в панику от одного их вида. И поэтому, увидев его, она с воплем вскочила со стула и, махая рукой, оказалась возле стола с оружием. Мила одним резким взмахом ударила по ручке секиры и стреле, которые Жека неосторожно положил на край стола. От удара они взлетели и, пролетев расстояние, отделявшее столик от каменного столба, врезались в него. Столб тут же покрылся мелкими трещинами. Тем временем Мила запрыгнула на столик и быстро вскарабкалась по железным подпоркам на самый верх виноградника и в мгновение ока оказалась прямо над каменным столбом. Тут её рука потеряла опору и провалилась вниз. Мила со страху вцепилась в перекладину, поддерживавшую виноградник и замерла, глядя вниз широко раскрытыми глазами, которые стали наполняться слезами. Она моргнула, с её ресниц сорвалась слезинка и полетела вниз прямо в середину каменного столба.

Всё произошло так стремительно, что никто, ничего не понял и в наступившей тишине все следили за слезой, которая упала на камень. Казалось, что время замедлило ход. Постепенно сквозь трещины начал пробиваться свет, становясь всё ярче и ярче, и внезапно, камень осыпался в бассейн. Взгляду всех присутствующих предстал огромный кубок, наполненый светом, настолько ярким, что глазам становилось больно.

Сверху Мила видела, как внутри кубка появились две голубые, воздушные змейки и начали кружить внутри. Вскоре, два ярких луча, вырвались из кубка, и ударили в стоящих тут же, гнома и эльфа. Они слегка покачнулись, и голубой свет впитался в них словно вода в губку. Ослепительный свет кубка стал мягче, и на него уже можно было свободно смотреть.

Эльф и гном переглянулись и Константин став на одно колено, чтобы быть вровень с гномом, с улыбкой протянул ему руку. Гном широко улыбаясь, крепко пожал протянутую руку.

— И, что это было? — спросил Жека прийдя в себя.

— Это было заклятье, которое сегодня, наконец-то пало, — ответил Константин.

— Когда-то давно его наложил один маг, чтобы мы не мешали ему.

— Заклятие вражды! — Гиффорд ударил себя кулаком по лбу. — Ну как я мог не догадаться.

— Ну, догадался бы, и что? — пожал плечами Жека. — Кому бы пришло в голову швырять в столб секиры и стрелы, а потом ещё и плакать над камнем.

— Конечно, бред какой-то, — усмехнувшись, сказал Гиффорд. — Зато эффективно. И подняв голову, вверх обратился к Миле, всё ещё находившейся наверху.

— Мила, ты снова нас спасла.

— Я рада, — послышался недовольный голос Милы. — А кто меня спасёт? Я не могу отсюда слезть.

Заклятье пало, и Константин с Руфусом, не теряя времени, приступили к изготовлению изумрудной нити. Глава гномов, принёс большой изумруд, который светился изнутри мягким светом и они с Константином заперлись в одной из комнат замка. Гиффорд решил тем временем приготовить всё, что нужно для изготовления бича. Он усадил Милу на табурет и ходил вокруг неё думая — «Откуда отрезать локон». Несколько раз поднимал ножницы и тут же опускал, отрицательно качая головой. Жека надлюдал за ним долго, а потом спросил понимающим тоном.

— Тяжело, да?

— У меня рука не поднимается, они такие красивые.

Мила засмеялась и, наклонив голову, сказала.

— Реж снизу, тогда не заметно будет.

Гиффорд протянул ножницы Жеке.

— Может, ты отрежешь?

— Ты мне доверяешь!? — воскликнул он дурачась.

— Пожалуй, я лучше сам, — Гиффорд подошёл к Миле. — У тебя никакого почтения.

Женька рассмеялся.

Отрезав, наконец, прядь, Гиффорд с облегчением вздохнул.

— Но мне потребуется помощь. — Гиффорд серьёзно посмотрел на друзей.

— Я помогу, — тут же вызвался Альтарес.

— Я пас, — сказал Жека. Не с моими руками помогать. И он поднял вверх кулаки, размером с кувалду.

— Я тоже пас, — быстро сказала Мила. — Меня лучше и близко не подпускать.

Гиффорд улыбнулся и сказал. — Ну, с этим можно поспорить.

— Лучше потом поспорим, ладно?

— Ну, что ж. — произнёс Килборн. — Тогда, может, я помогу?

— Отлично. Идём. А вы тут не скучайте.

— Ну, за это не волнуйся, — успокоил его Жека.

Жека с Милой вышли на балкон и, устроившись на перилах, Жека спросил.

— Ты не скучаешь? За своим домом, например?

— Нет, мне здесь гораздо лучше. А ты не боишся упасть?

— Ниже земли — не упаду.

— Логично, — Мила вздохнула. — Знаешь, я чувствую себя здесь, как дома. Здесь у меня есть друзья, которые заботятся обо мне. А ты мне как брат.

Жека спрыгнул с перил и, положив руку на плечо Милы, сказал.

— Всегда мечтал иметь сестрёнку.

Гиффорд, Альтарес и Килборн не выходили из комнаты, готовя всё для изготовления оружия. Константин с Руфусом, свив изумрудную нить, присоединились к ним. И наконец, «бич демона», был готов. Вечером они собрались в гостинной, чтобы в последний раз обсудить предстоящее сражение.

— Значит так, — начал Руфус. — Мы, выкурим Ссаяхешу из пещер. На свету с ней легче будет справиться.

— А мы на пегасах возьмём на себя ящеров, — добавил Константин.

— Я соберу армию, чтобы отвлечь войска Пролока, — вставил Килборн.

— Ну а мы, под шумок, проникнем в замок и сразимся с Ссаяхешей. — закончил Гиффорд.

19

Килборн отправился на остров собирать кентавров и крылатых людей. Константин послал гонцов к людям и всем существам, которые населяли Сорсию с призывом стать под знамёна Альтареса, и выступить против Пролока и его войск. Руфус ушёл в пещеры поднимать гномов. Выкурить Ссаяхешу было нелёгким делом, но теперь, когда заклятие вражды пало, это было им подсилу. Сам же Альтарес со своими друзьями направились к замку «Красная скала», где они должны были встретиться со всеми, кто откликнется на призыв.

Замок стоял на скале, выступающей в море. Прямо за ним находились скалистые горы, кое-где покрытые лесами. Попасть в замок можно было лишь с двух сторон, по каменистой дороге. На скале, которая возвышалась над замком, на небольшом плато, содержались ящеры Пролока. Когда друзья, наконец, добрались до назначенного места, там уже находилось множество людей, кентавров, эльфов и всевозможных существ, которые населяли Сорсию. Они приветствовали Альтареса как своего предводителя.

Войдя в палатку, где распологался штаб, они увидели Килборна и Константина, которые планировали наступление вместе с главами отрядов.

— Нужно помнить, что многие не по своей воле служат Пролоку, а находятся под властью Ссаяхеши, — говорил Константин. — И поэтому, нужно стараться не убивать, а лишь оглушать, желательно, причиняя наименьший вред здоровью.

— Как мудрённо говорит, — Тут-же вклинился Жека. — А может сказать проще. Вырубить, например.

— Это действительно проще. — Константин с улыбкой посмотрел на него.

— Наконец-то вы прибыли! — Килборн поприветствовал всех и сказал. — Мы практически готовы выступить.

— А быстро вы, однако, собрались!? — восхитился Гиффорд.

— Похоже, этого призыва ждали все, — развёл руки Константин.

— Отлично! — сказал Альтарес. — Но, мы прервали вас. Продолжайте.

— Да, так вот, — Продолжил Константин. — Как сказал Женя, лучше вырубать. Но ещё нужно сказать, что в таком состоянии, они имеют большую силу. К тому же, не испытывают страха, так что будут идти напролом.

— Ещё, против нас выйдут всадники, — взял слово Килборн. — Они наёмники и служат Пролоку за плату. Хоть они не подвергаются чарам Ссаяхеши, легче не будет. Я думаю с «чёрными всадниками» лучше встретится кентаврам и лесному народу.

— Это случайно не те, что хотели нас съесть? — шепотом спросила Мила.

— Нет, — усмехнулся Альтарес. — Лесные жители, такие же люди, как и мы. Только выше ростом, да посильнее.

— Теперь ящеры. — Константин потёр висок. — Тут мы уже решили. Как вам лучше проникнуть в замок? Я думаю, вам будет легче попасть туда на пегасах. Когда завяжется бой, мы отвлечём внимание на себя и если что прикроем.

— Отличная идея, — согласился Альтарес.

— Ну а теперь, всё объясните своим отрядам и утром выступаем, — распорядился Килборн.

— Да, — согласился с ним Константин. — Через полчасика к людям выйдешь, поговоришь, — обратился он к Альтаресу, когда все вышли из палатки.

Лишь забрезжил рассвет, все были на ногах. Гиффорд, вошёл в палатку к Миле с решительным видом. Увидев его Мила, поняла, в чём дело и сразу перешла в наступление.

— И даже не думай. Я тут не останусь.

— Ты должна остаться. — Гиффорд был твёрд, в своём намерении.

— Я была с вами всё это время, и что теперь? Меня по боку? Не выйдет.

Гиффорд подошёл, почти вплотную к ней и сказал приглушённо.

— Ссаяхеша опасней всех наших приключений вместе взятых, а если с тобой, что-то случится… я не переживу.

И пока она не успела, что-нибудь сказать, он крепко поцеловал её и стремительно вышел. Мила осталась стоять, опустив руки.

Мила с пригорка наблюдала за началом сражения. Она видела, как в воздух поднялись эльфы, видела, как начался бой, как в замок полетели Гиффорд, Альтарес и Жека. Сердце её замирало от страха всякий раз, стоило, какому-нибудь ящеру приблизится к ним. Но вот они приземлились на крышу замка, и пегасы взлетели, уже без всадников. Мила сжала кулак и прикусила костяшки пальцев, чтобы не закричать. Было невыносимо, стоять здесь в безопасности, не зная, что там происходит. Она всё бы отдала только-бы быть рядом с друзьями. Вдруг она услышала громкие крики.

— Смотрите, трифины, это трифины.

И вслед послышались ликующие вопли. Взглянув вверх Мила, увидела целую стаю трифинов. Они с лёту, атаковали ящеров. Эльфы на пегасах отступили, уступая им поле битвы. Лучше трифинов, с ящерами никто не справится. Они лишь следили за боем и помогали там, где это требовалось. Один трифин сделал круг и полетел в сторону Милы.

— Малыш! — Мила бросилась ему на шею. — Малыш, миленький мой, пожалуйста, отнеси меня в замок, — стала она уговаривать его.

Трифин отрицательно покачал головой.

— Ну, Малыш, я клянусь, что буду отсторожна.

Трифин посмотрел на неё.

— Обещаю ни во что не ввязываться. Я просто хочу быть рядом. Гиффорд меня даже не заметит. Ну, пожалуйста.

Трифин вздохнул и, поднявшись в воздух, завис над Милой, давая ей возможность уцепиться за лапы.

Он отнёс её на крышу и полетел к своим товарищам. Мила с благодарностью посмотрела ему вслед и побежала к лестнице, ведущей вниз.

Она уже спустилась до половины, когда заметила человека, который почти бежал к лестнице, на которой была она. Мила быстро отступила в сторону, чтобы её, не было видно. Человек был в сером плаще, вышитом серебром. Широкие рукава взлетали от каждого взмаха рук. Он ни на что не обращал внимания. Мила вооружилась стулом, который обнаружила неподалёку, и едва человек вышел на площадку, замахнулась им.

— А ну стой.

Мужчина присел и опасливо повернулся, чтобы взглянуть на нападающую.

— Чем стульями махать, лучше пойдём со мной, за правителем Зэйденом. — выпалил он.

— Куда? — Мила опустила стул.

— За Зэйденом. Он может помочь сыну и Гиффорду.

— А ты кто?

— Пролок, кто же ещё, — он взял Милу за руку и потащил за собой, на ходу поясняя, с опаской поглядывая на Милу.

— Ссаяхеша потребовала его смерти, а я лишь ввёл его в оцепенение, а ей наплёл, что Зэйден упал в «гиблую яму».

— И она поверила?

— Да, но я всё-таки здорово рисковал всё это время.

— А почему в оцепенение? Гиффорд говорил, что это болезненно.

— Чем владею, то и использую.

— А почему я должна верить, тебе? Ты ведь захватил власть! — Мила продолжала бежать следом.

— Это не я захватил, а Ссаяхеша, я лишь ширма.

Они спустились на первый этаж.

— А разве тебя это не устраивало? Ведь власть-то была, — не верила Мила.

— Послушай, — Пролок остановился. — Каким-бы я ни был, но я не дурак. И потом, когда случаются подобные вещи, на многое смотришь подругому и делаешь то, что никогда от самого себя не ожидал.

— Ну, этому я верю, — проговорила Мила, и они продолжили путь.

Пройдя большой зал, они свернули и направились к небольшой двери. Откуда-то, изнутри замка, послышался нечеловеческий крик.

— Ссаяхеша, — выдохнул Пролок. — Надо спешить. Бежим.

Когда они были у двери, ведущей в подвал, послышался крик Альтареса «Жека, давай». И через какое-то мгновение, пол содрогнулся.

Пролок и Мила неслись вниз по лестнице, перескакивая через ступени. Внизу, Пролок на секунду остановился.

— Отойди, — они стояли возле неприметной двери. Пролок взмахнул рукой и дверь открылась.

Войдя внутрь, он стремительно подошёл к стене и, нажав скрытый рычаг, отошёл в сторону. Стена сдвинулась с места, открывая потайную комнату. Внутри стоял пожилой, но крепкий мужчина, одной рукой держась за, наполовину вынутый, меч. Лицо было сурово и, взглянув на него Мила, поняла, что это Зэйден. Альтарес был очень похож на своего отца. Между тем Пролок, вытянул вперёд руку и, говоря заклинание, стал медленно отходить назад. Когда он закончил, Зэйден пошевелился и, вытащив меч, замахнулся на Пролока, который выкрикнул.

— Альтаресу нужна помощь.

Рука правителя застыла. Послышался очередной крик Ссаяхеши, в котором звучала боль и ярость.

— Да! Они её достали! — радостно воскликнула Мила.

— Альтарес! — вскричал Зэйдан и бросился вон из комнаты.

— Уффф. Пронесло. — Пролок расслабился.

Мила схватила его за руку и крикнула.

— Бежим туда.

— А может с меня уже хватит геройства? — вопросил Пролок.

— Если уж решил быть героем, так будь им до конца.

20

Приземлившись на крышу замка Альтарес, Гиффорд и Жека стали осторожно спускаться вниз, ожидая встречи с охраной. Но в замке было тихо.

— Он что и охраны не оставил? — удивился Жека.

— Похоже, наши подозрения верны, — сказал Альтарес. — Пролок, играет на нашей стороне.

— Какая муха его укусила? — спросил Женька.

— Скорее змея, — ответил Гиффорд.

Спустившись вниз, так никого и не встретив, они пошли вглубь замка, туда, где находилась комната, из которой был выход в пещеры. Войдя в полукруглое помещение, они услышали громкое шипение и шорох. Ссаяхеша должна была, вот-вот появится.

— Жека давай туда, — скомандовал Альтарес, указывая в один конец комнаты, а сам побежал в другой. Они разбежались и приготовились к появлению Ссаяхеши. В руках обоих были увесистые дубины, окованные железными шипами.

Через минуту из большой, открытой настежь двери показалась Ссаяхеша. Она ползла быстро и была явно не в духе. Жека и Альтарес разом замахнувшись, нанесли ей двойной удар.

От неожиданности она взвилась, вверх издавая крик, который не был похож на крик ни одного живого существа. Гиффорд не теряя времени, нанёс удар бичом. Но Ссаяхеша увернулась, и лишь край бича зацепил её. Но лёгкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы разрубить плоть демона. В ярости, Ссаяхеша ударила хвостом Гиффорда, и он отлетел на несколько метров. Жека размахнувшись, нанёс ей ещё удар, отвлекая её от Гиффорда. Они с Альтаресом начали наносить удары, давая Гиффорду время, подняться на ноги.

— Жека заходи сзади, — крикнул Альтарес и кивнул на небольшую площадку над входом в пещеры.

Жека побежал туда, а Альтарес сделав выброс рукой, пустил в Ссаяхешу мерцающую стрелу. Демон со смехом отразила этот выпад.

— Тебе ли со мной тягаться жалкий человечишка, — прощипела она.

— А почему бы и нет. Жека, давай.

Тут сверху, прямо на голову ей, свалился Жека и широко размахнувшись, вогнал ей, чуть пониже затылка, нож. Ссаяхеша завопила от боли и, сбросив с себя Жеку, стала бить хвостом, пытаясь вытащить нож. Гиффорд замахнувшись бичом, нанёс удар, который прорезал демона поперёк туловища. Ссаяхеша, свернула кольца и получила очередной удар бичом. Змеиное тело начало метаться и извиваться. Из множества ран текла кровь, и они начали дымиться и вспыхивать зеленоватым огнём. Но Ссаяхеша не сдавалась и пыталась достать Гиффорда. Крики перемежались злобным шипением.

Жека, с трудом поднялся на ноги и, взревев, с нечеловеческим усилием, приподнял камменную статую, высотою около трёх метров, и обрушил её на Ссаяхешу. Статуя придавила хвост, и она не смогла его вытащить. Рванувшись к Жеке демон, ударила его рукой с такой силой, что он, крутясь, подлетел вверх и, ударившись в стену, упал на пол. Это помогло Гиффорду подойти близко, и он ударил бичом так, что тот обвился вокруг её шеи. Он потянул на себя бич, затягивая его на шее Ссаяхеши. Она рванулась и Гиффорд подлетев, врезался в неё.

— Бей рукоятью в лоб! — услышал Гиффорд, знакомый голос Зэйдена, — Разрушь её мозг.

Гиффорд рванулся вперёд и, оттолкнувшись от хвоста Ссаяхеши, подпрыгнул, замахнувшись, и с силой вогнал рукоять прямо в лоб демону. Она дёрнулась, и Гиффорд полетел наземь.

— Гиффорд! — раздался громкий крик Милы, и она рванула к нему, не обращая внимания ни на, что.

— Чтоб тебе! — Гиффорд схватил подбежавшую Милу и повалил наземь, прикрывая собой.

Ссаяхеша уже не издавала никаких звуков, она вся вспыхнула и, подняв голову вверх, смотрела вникуда, не шевелясь. Медленно её глаза закрылись и она, осыпалась пеплом на пол.

Наступила тишина. Никто не шевелился и не произносил ни звука.

— Давно я так не получал, — раздалось в тишине, и из-за поваленной статуи показался Женька. — А все, потому что мы цветов не захватили. Расстроилась.

Бой у стен замка прекратился внезапно. В какой-то момент, все кто сражался на стороне Пролока, остановились с поднятым оружием и начали недоумённо оглядываться по сторонам. Предупреждённые зараннее, нападающие, также остановились и с напряжением следили за противником, готовые в любой момент возобновить сражение. Но этого не потребовалось.

Трифины кружили в вышине, высматривая ящеров, которые попрятались в горах, стараясь уйти от преследования трифинов. Эти сильные птицы, довольно быстро справились с ними, загнав их в горы. Немного погодя, люди потянулись во двор замка и с напряжённым вниманием, стали смотреть на центральный балкон, ожидая увидеть Альтареса с друзьями. Стояла полная тишина, и вот на балконе появились они. Первыми вышли Альтарес, Жека и Гиффорд. Потрепанные, но живые. Следом вышел Зэйден и встал со стороны сына. Робко подошла Мила и взглянула вниз. Вся площадь была забита людьми и различными существами, которые увидев их, подняли вверх оружие и отсалютовали. Жека поднял вверх сжатый кулак в ответном жесте, и площадь взорвалась криками.

21

Возвратившись в зал, они увидели Луэ, быстро идущего им навстречу, в сопровождении двух крылатых людей.

— Ну вот, налетели, — проворчал Женька. — Стоит только синяк поставить.

— Во-первых, синяками тут не обошлось, как я вижу, — сурово сказал Луэ. — А во-вторых, на этот раз, вы будете меня слушаться беспрекословно.

Жека поднял руки вверх.

— Сдаюсь.

— Вот так-то лучше, — удовлетворённо произнёс Луэ. — А теперь попрошу за мной. Всех троих.

И они послушно пошли следом. Проходя мимо Милы, Гиффорд проговорил.

— С тобой, мы потом поговорим, — и сурово сдвинул брови, но не смог сдержать улыбку, так что его суровость не очень-то её напугала. Всё же Мила понимала, что снова заслужила трёпку.

Всё это время, Пролок сидел в сторонке, стараясь не привлекать к себе внимания, и мечтая о том, чтобы о нём и вовсе забыли. Но как только Луэ со своими пациентами скрылся за дверью, Мила вспомнила о нём. И, повернувшись к Зэйдену, сказала.

— Правитель, я прошу вас не наказывать Пролока. Он старался нам помочь и делал всё, что было в его силах. И потом, он ведь и Ваше величество тоже спас.

Зэйден удивлённо приподнял брови и, оглядываясь, поинтересовался.

— Кстати, а где он?

— Я здесь, — робко сказал Пролок.

— Иди-ка сюда, — подозвал его правитель и тот с опаской подошёл.

— Объясни мне, как тебе удалось избежать чар Ссаяхеши?

— Да случайно, — ответил Пролок. — Я когда замок купил, при осмотре, обнаружил тайник. Там и нашёл талисман, — он расстегнул плащ, и показал круглый медальон, в центре которого был виден глаз, зрачок которого был из изумруда.

— Змеинный глаз, — сказал правитель.

— Ну да, — подтвердил Пролок. — Вещь редкая, вот я и носил его не снимая, а то ещё украдут. Когда Ссаяхеша появилась, я лишь притворился, что её чары на меня действуют, — пояснил Пролок.

— Ну? — Зэйден повернулся к Миле и, скрывая улыбку, спросил. — Ты ему веришь?

— Верю, — твёрдо ответила Мила.

— Ну, что ж. Тебе повезло. Раз у тебя такой защитник, то ты прощён.

Пролок с облегчением вздохнул.

— Но ты не расслабляйся, — добавил Зэйден. — Чтобы, не подвести свою защитницу.

На следующий день, благодаря лечению Луэ, Гиффорд и Альтарес были на ногах и чувствовали себя отлично. Женьке досталось больше и ему предстояло провести в постели ещё один день. Зная, как он не любит лечиться, Луэ применил к Жеке самое эффективное средство, попросив помощи у Константина.

— Там вовсю идёт подготовка к празднику, — Сообщил Альтарес, входя в гостинную, где собрались все.

— Значит, будет праздник? — переспросила Мила. — А когда?

— Как только все кто на лечении поправяться. — сказал Альтарес.

Мила о чём-то задумалась. Приняв какое-то решение, она тряхнула головой и сорвалась с места. Пробегая мимо Пролока, девушка ухватила его за руку и потащила за собой.

— Есть дело, — бросила она на ходу.

Все переглянулись, ничего не понимая.

Следующие дни, Мила почти не показывалась, и Пролок ходил с загадочным и важным видом. Наконец наступил день торжества. Столы были накрыты во дворе замка и по дорогам, ведущим к нему, чтобы вместить всех желающих присоединится. Намечалось грандиозное пиршество. Уже собралось много народа, повсюду слышался радостный смех. В гостинной замка собрались: Правитель Зэйден, Альтарес, Гиффорд и Женька — ожидая Милу. Чтобы скоротать время, они тихо переговаривались. Внезапно Жека встрепенулся, и его глаза полезли на лоб, а рот открылся от удивления. Он похлопал, стоящего рядом Гиффорда и кивком головы указал на распахнутую дверь. Гиффорд повернулся и замер. Альтарес с Зэйденом едва взглянув туда-же, застыли, не вполне доверяя своим глазам. По коридору шла Мила, в изумрудного цвета платье, широкая, длинная юбка развевалась при ходьбе. Волосы были уложенны в высокую прическу, и небольшие локоны спускались на шею. Она шла слегка смущаясь.

— Нет. Это не Мила, — помотал головой Жека. — Не может быть. В платье!?

Вдоль стен стояли доспехи рыцарей, и казалось, что Мила идёт сквозь строй почётного караула. Возле дверей, ведущих в гостинную, так-же стояли доспехи, словно два стража. И дойдя до них, Мила оказалась слишком близко от одного из них. Её платье зацепилось за доспехи, и они со звоном полетели, сбивая стоящие рядом. Мила отшатнулась в сторону и сбила доспехи с другой стороны. Поднялся невообразимый грохот.

Гиффорд, как и остальные, расплываясь, в радостной улыбке произнёс.

— Нет. Это она! Наша Мила!!!

Загрузка...