Гвендолин Харпер
Кровавый рассвет
Серия: Романтика зомби-апокалипсиса (книга 1)
Автор: Гвендолин Харпер
Название на русском: Кровавый рассвет
Серия: Романтика зомби-апокалипсиса_1
Перевод: Rosland
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Rosland
Оформление:
Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
Тьма поглотила их, пока самолет стремительно несся к земле. Ярко-желтые кислородные маски раскачивались перед лицами пассажиров.
Кейтлин дрожащими руками схватила свою и натянула на нос и рот.
Все вокруг нее кричали. Они вот-вот разобьются.
Она посмотрела на сидящую рядом с ней женину, и в ее глазах отражался ужас.
С визгом крошащегося металла второй двигатель взорвался при столкновении.
Затем все стихло.
***
Аэропорт Ла-Гуардия, четырьмя часами ранее…
Кейтлин поудобнее перехватила ручку чемодана на колесиках.
— Эй, Николь, хочешь кофе?
Отвлекшись от стойки с журналами, Николь кивнула.
— Конечно.
Аэропорт кишил людьми, разносящиеся эхом монотонные объявления о полетах прерывали болтовню вокруг. Кейтлин сверилась с часами, хотя знала, что у них обеих куча времени, чтобы добраться до своих зон посадки. Привычка с работы — приходи вовремя или пеняй на себя.
Пока она платила за их латте, Николь подошла к ней и протянула кассиру деньги за две выбранные газеты.
— Уверена, ты — единственная причина, по которой печатные СМИ еще существуют, — прокомментировала Кейтлин, с улыбкой глядя на толстые газеты, которые Николь держала свернутыми в руках.
— Ты действительно удивляешься старомодности археолога?
— Нет. Но это не значит, что я не могу подразнить тебя этим.
Женщины взяли кофе и потащили за собой свою ручную кладь, ища место, чтобы присесть на время ожидания.
— Тебе правда не нужно было приезжать в аэропорт так рано, — сказала Николь, когда они нашли два свободных места рядом с ювелирным киоском дьюти-фри. — До твоего рейса еще час.
— Знаю, но я тебя почти неделю не видела, — Кейтлин села, со щелчком убрав ручку чемодана. — Кроме того, теперь мы можем жаловаться на аэропорты вместе, а не писать об этом в Твиттер, как все остальные.
Николь уже теребила свой браслет и обручальное кольцо, и Кейтлин посмотрела на нее поверх бумажного стаканчика.
— Нервничаешь?
— Я лишь надеюсь, что моя презентация пройдет хорошо, — со вздохом сказала Николь. — Давненько я не занималась могильными холмами. Я не уверена, что достаточно хорошо владею темой.
— Николь, ты гений. Ты доктор…
— Философии.
— Ну тебя же все равно называют доктор Стивенс, так?
Николь улыбнулась.
— Верно.
— Вот видишь? — Кейтлин отпила кофе и откинулась на спинку металлического стула. — Ты выступишь отлично. Ты просто нервничаешь. А вот поднимешься на подиум и так поразишь их всех, что у них штаны спадут.
— Надеюсь, нет. Большинству участников уже за семьдесят.
Кейтлин подавилась кофе, рассмеявшись, и Николь тоже захихикала.
— В один прекрасный день мне после твоих шуточек понадобится прием Геймлиха. (прим. поддиафрагмальный толчок, чтобы помочь поперхнувшемуся откашлять то, что застряло у него в дыхательных путях).
Николь продолжала смеяться.
— Я постараюсь поудачнее выбирать время. Не хочу же я свести свою лучшую подругу в раннюю могилу.
— Не надо, пожалуйста! Меня ждет повышение, — Кейтлин хотела сделать еще один глоток кофе и выругалась себе под нос. — Черт, я же должна была написать Натаниэлю.
— Да?
Вытащив телефон из сумочки, Кейтлин кивнула.
— Да, он хотел знать, когда я доберусь до аэропорта.
— Это мило.
— Это… да, мило.
Николь помедлила, не выпуская свои газеты из рук.
— Ой-ей.
— Нет, никаких «ой-ей», — Кейтлин быстро напечатала и отправила сообщение. — У нас по-прежнему все хорошо.
— «Хорошо» после шести месяцев отношений звучит не очень многообещающе.
Кейтлин убрала телефон в сумочку.
— Думаю, он уже обдумывает слово на букву Ж.
— Женщина?
— Женитьба.
Теперь подавилась уже Николь.
— Что? Но…
— Знаю, знаю, это слишком быстро, — согласилась Кейтлин, поднимая руки. — Мы еще не обсудили это как следует, но я вижу, что он… — она склонила голову набок, ища подходящее слово. — Думаю, он надеется, что в этом мы на одной волне.
Разложив первую газету на коленях, Николь взглянула на подругу.
— Ну, а ты?
Этот вопрос ухнул куда-то в живот Кейтлин как камень.
— Я не уверена. Ну то есть, он мне нравится. Даже очень, — она покрутила свои длинные каштановые волосы, лежащие на плече — еще одна привычка. — Но я не уверена, достаточно ли хорошо мы знаем друг друга, чтобы обсуждать брак. Такое чувство, будто мы пропустили восемь тысяч других шагов.
Николь усмехнулась.
— Ох уж эти твои шаги…
— Слушай, надо через многое пройти с человеком, и только потом ты сможешь понять, подходит ли он для «жили долго и счастливо», — телефон Кейтлин издал сигнал в сумке, и она поколебалась. — А как еще можно быть уверенной?
— Не думаю, что мне стоит отвечать на этот вопрос.
— О, поверь мне, я в курсе. Твой роман со Скоттом на выпускном курсе был почти невыносимым.
— Не бурчи. Мы были очаровательными.
Кейтлин прочла свои сообщения, покусывая щеку изнутри.
— Очаровательными и тошнотворными.
— О Господи…
— Я пошутила, — сказала она, ничего не ответив и бросив телефон обратно в сумочку.
Николь покачала головой.
— Нет, я не о том. Ты это видела? — она постучала пальцем по той заметке в газете, которую читала. — Про этих пациентов, сбежавших из экспериментальной психиатрической клиники?
Наклонившись поближе, Кейтлин пробежалась по первым строчкам статьи.
— Тут написано, что они объявлены опасными, и к ним лучше не приближаться… Иисусе, это в Атланте?
— Разве ты не рада, что у тебя там только пересадка? Мне придется остаться в городе на целую неделю, — Николь продолжала читать. — Они уже напали на нескольких людей. Вроде как они взбудоражены и нестабильны из-за лекарств.
— Ну, они же стали пациентами не просто так. Поверить не могу, что больница не прикладывает больше усилий для их поиска. Это же люди, а не эксперименты, — она сделала глоток кофе и продолжила: — Как долго они пробыли без присмотра?
— В статье говорится, что они сбежали несколько дней назад.
Кейтлин покачала головой.
— Ужас какой.
По интеркому объявили, что началась посадка на рейс Николь, и она подпрыгнула.
— Черт, мне пора, — сказала она, завозившись со своим кофе и газетами.
— Повеселись там, мисс Приоритетная Посадка, — поддразнила Кейтлин. — Я буду думать о тебе на своем сиденье посередине во втором классе, ибо мне билет покупала компания.
Николь перебросила свои ярко-рыжие волосы через плечо, подхватывая чемодан, и улыбнулась.
— Ну, ты хотя бы увидишь Тихий океан.
Кейтлин просияла.
— Верно. Я планирую вернуться с завидным загаром.
Наклонившись, Николь крепко обняла ее.
— Хорошей поездки.
— Безопасного тебе полета, — ответила Кейтлин, стиснув ее в ответ. — Позвони мне после презентации.
Николь кивнула, помахала рукой и поспешила на посадку. Кейтлин подождала, пока узнаваемые рыжие волосы ее подруги не скрылись в толпе людей, затем уселась обратно допивать свой кофе.
Напротив нее кто-то читал ту же газету, что и Николь, и заголовок о сбежавших пациентах был напечатан жирным шрифтом на первой полосе.
Нутро Кейтлин вновь скрутило узлом, и она изо всех сил постаралась это игнорировать.
***
— Так вот, я ему и говорю: «Боб, если ты хочешь провести отпуск дома во Флориде, нам нужно заехать и повидать мою сестру по дороге. Мы постоянно навещаем твоих братьев, я тоже хочу увидеть свою сестру». А он так взбесился, будто я попросила его достать луну с неба.
Кейтлин вежливо кивнула, пока сидящая рядом женщина продолжала болтать. Начала она с вопроса о том, действительно ли это то сиденье, которое ей нужно, и с тех пор не останавливалась. Кейтлин уже не знала, как ей хватает кислорода говорить без умолку.
Она добралась до пересадки в Атланте так, что у нее осталось полно времени между рейсами. Она даже успела перекусить перед посадкой на следующий самолет. Взлет был спокойным, несмотря на болтливую соседку и раздраженные взгляды бортпроводников.
Потянувшись к стакану воды, Кейтлин продолжала делать вид, что слушает, как женщина пересказывает все проблемы своего брака.
Если брак выглядит так, как отношения этой женщины, то Кейтлин рада, что пока что не вышла замуж.
Оглушительный взрыв сотряс самолет. Все закричали, шокированные и напуганные тем, как турбулентность тряхнула их самолет.
— Леди и джентльмены, похоже, у нас неисправен один двигатель, — объявил капитан через интерком. — Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пристегните ремни, пока мы готовимся к аварийной…
Динамик затрещал, и салон начал заполняться дымом.
Еще один оглушительный взрыв оторвал левое крыло самолета.
Тьма поглотила их, пока самолет стремительно несся к земле, все быстрее и быстрее теряя высоту. Ярко-желтые кислородные маски закачались перед лицами пассажиров, выпав из отделений над их головами.
Кейтлин дрожащими руками схватила свою маску, натянув ее на нос и рот.
Все вокруг нее кричали. Они вот-вот разобьются.
Кейтлин посмотрела на сидящую рядом с ней женину, и в ее глазах отражался ужас. Схватив ее за руку, она попыталась сжать ее ладонь.
С визгом крошащегося металла второй двигатель взорвался при столкновении.
А затем все стихло.
***
Воздух. Кейтлин нужен был воздух.
Закашлявшись, она силилась наполнить легкие кислородом. Все болело. Вокруг было темно. Ей казалось, что она умирает.
Может, она уже умерла.
Она была пригвождена к месту, лоб вдавливался во что-то скользкое, а остальное ее тело было прижато чем-то угнетающе тяжелым.
Каждый раз, когда она моргала, глаза щипало от дыма, пота, пепла, крови…
— Помогите, — прохрипела она. — Кто… нибудь…
Очередной приступ кашля овладел ею, и она скорчилась от боли. Ее ребра были сломаны, в этом она не сомневалась.
Дождавшись, когда получится сделать хотя бы неглубокий вдох, она постаралась сориентироваться. Попыталась вспомнить…
Самолет потерпел крушение. В ее ушах все еще звенел рев взрывающегося двигателя. Она до сих пор чувствовала отголоски этого взрыва костьми… особенно сломанными.
Еще одна резкая вспышка боли в боку заставила ее хрипло ахнуть.
Мертвецы не ощущали боли… ведь так?
Собрав все оставшиеся у нее силы, Кейтлин в темноте постаралась нашарить ремень, который все еще пристегивал ее к сломанному сиденью. Придавивший ее толстый кусок металлической облицовки самолета образовывал своеобразный кокон, защищая от всего, кроме потока дыма, просачивавшегося внутрь.
Отстегнув ремень, она рухнула вперед, всем телом приземлившись на то, к чему прислонялась ее голова. Оказывается, она находилась вверх тормашками.
Со стоном боли Кейтлин перекатилась, стараясь подняться на четвереньки.
Она аккуратно потрогала ладонью металл над собой, проверяя температуру. Металл не обжигал, так что пожар, от которого шел дым, недостаточно близко, чтобы навредить ей. Пока что…
Толкнув его, она проигнорировала агонию боли, завопившую в ее груди. После третьего толчка она сумела сдвинуть обломок, открыв перед собой картину совершенного ужаса.
Среди обломков самолета валялись тела, некоторые обгоревшие, некоторые изувеченные… некоторых она даже узнавала, потому что мельком видела при посадке.
Женщина, которая была ее соседкой по креслу, обмякла на другом сиденье, ее открытые глаза смотрели в никуда.
Кейтлин сдавленно ахнула, слишком потрясенная, чтобы переварить эту сцену.
— Эй? — позвала она хриплым голосом. — Есть… тут…
Она снова закашлялась, по лицу покатились слезы, и боль заставила ее умолкнуть.
Пошатываясь, Кейтлин брела между тлеющих обломков. Кто-то же должен прийти за ними. Команда спасателей, скорая помощь, хоть кто-нибудь. Не бывает так, чтобы самолет рухнул возле самого города, и никто не приехал на выручку.
Затем она посмотрела на сереющее розовое небо. Закат.
Ее рейс в Атланту отправлялся в одиннадцать часов утра…
Они пробыли здесь весь день. Никто за ними не пришел. Никто ее не спасет.
Она одна.
— Есть… Есть здесь кто-нибудь… — она закашлялась, но выговорила слова: — Есть кто живой?
Тишина.
— Кто-нибудь?
Даже птицы молчали.
Кейтлин оказалась единственной выжившей.
Таща свой вес на ноющих ногах, она бесцельно побрела по холму.
В ушах все еще звенело, голова тошнотворно кружилась. У нее шла кровь. Множественные переломы.
Она нуждалась в помощи.
Обхватив рукой живот, Кейтлин заставляла себя делать один шаг за другим. Снова, и снова, и снова, пока дымящееся место катастрофы не осталось далеко позади.
Глава 2
К тому времени, когда Кейтлин нашла дорогу, наступила ночь. Дорога выглядела сельской, не имела знаков, указывающих направление, и девушка остановилась.
Паника взбурлила в ее горле, и она постаралась не разрыдаться. Плакать было слишком больно.
«Куда мне идти? Что делать?»
Втягивая воздух через саднящую трахею, она заставила себя посмотреть на горизонт, ища огни города.
«Один дом, — подумала она. — Мне всего лишь нужно найти один дом…»
Вдалеке за деревьями она увидела нечто, напоминающее светящиеся вывески заправочной станции и автокафе.
«Помощь. Люди мне помогут».
Испуганная и подстегиваемая лишь возможностью найти кого-нибудь, кто отвезет ее в больницу, Кейтлин прибавила шагу. Ее лодыжка болела так, словно она ее растянула, но пока нога выдерживала ее вес, ей было все равно.
Кейтлин не знала, сколько времени у нее ушло на то, чтобы добраться до яркой флуоресцентной вывески заправки «Ситго», но увидев магазинчик и бензоколонки, она едва не побежала.
Пребывание под мигающими огнями причиняло боль ее глазам, но этот дискомфорт был желанным. Это означало, что она добралась до места.
— Есть тут кто? — позвала она. — Пожалуйста, я… мне нужна помощь. Там… Там самолет рухнул… пожалуйста.
Она обошла заправлявшийся грузовик Форд и, пошатнувшись, потянулась к ручке двери продуктового магазинчика.
— Помогите, пожалуйста, я…
Кейтлин моргнула. Должно быть, у нее галлюцинации. Это все какой-то отвратительный лихорадочный сон; иначе и быть не может.
Кровавый след тянулся по белому линолеуму магазина, ведя к телу мужчины… продавца, если верить пристегнутому к рубашке бейджику.
Другой мужчина, одетый в грязные джинсы и порванную рубашку, согнулся над телом и с чем-то возился.
Кейтлин потребовалось добрых три секунды, прежде чем она поняла, с чем возился второй мужчина…
Это были внутренности продавца. Органы, скользкие от крови, были вытащены из него, и…
Желчь подступила к горлу Кейтлин.
Он пожирал его. Мужчина ел продавца, разрывал его плоть, жевал его органы, словно тот весь состоял из стейка с кровью.
Она ахнула, зажимая рот бледной ладонью.
Мужчина — нет, зомби — поднял взгляд от внутренностей, которые он сжимал, и зарычал. Между его окровавленных зубов застрял кусочек плоти.
Ужас переполнил ее организм. Ее пульс ускорился вдвое.
Это какой-то кошмар наяву.
Кейтлин закричала, и существо громоздко поднялось на ноги, зашаркав в ее сторону.
Захлопнув дверь, она побежала… растянутая лодыжка едва не подвернулась, когда она с силой наступила на эту ногу, торопливо удирая по тротуару.
Из-за сломанных ребер невозможно было дышать нормально. Она не сможет убежать далеко и попросту потеряет сознание.
Зомби открыл дверь, следуя за ней. Он оказался не очень быстрым, но в таком ослабленном состоянии ее можно будет довольно скоро поймать.
Если только она не спрячется.
Она увидела табличку, указывающую на уборную, и сменила направление, молясь, чтобы они оставили дверь незапертой.
Так и оказалось.
Ввалившись внутрь, Кейтлин закрыла дверь и заперла ее — и защелку на ручку, и шпингалет сверху.
Несколько мгновений спустя этот монстр уже колотил по двери, нечеловечески рыча. Он стонал и бил по дереву, пытаясь добраться до нее.
Стараясь не заорать от ужаса, Кейтлин посмотрела по сторонам, ища что-нибудь, чем можно забаррикадировать дверь, но все, кроме хлипкой мусорной корзины, было прикручено болтами к полу.
Зомби не останавливался, он орал и царапал дверь.
Панические слезы покатились по ее лицу. Она должна была удержать его на расстоянии, защитить себя, выжить…
Улегшись на липкий пол в туалете, она уперлась ступнями в дверь, используя свое тело как клин, чтобы не дать двери открыться. Каждый удар вибрацией прокатывался по ее ногам, сотрясая ее ноющую лодыжку и ушибленные колени.
Альтернатива была намного хуже.
Крепко зажмурив глаза, она могла видеть лишь омерзительную сцену внутри магазина.
Ел его… Он ел того бедного мужчину…
Кейтлин рыдала, пока зомби продолжал натиск, изо всех сил стараясь сделать ее своим вторым приемом пищи.
Каждая утекавшая секунда казалась вечностью.
Она словно замерла во времени, пока ее судьба была в подвешенном состоянии.
Пережить одно ужасное событие лишь для того, чтобы быть убитой чем-то намного более отвратительным…
Громыхание и вопли за дверью были единственным, что она могла слышать. Все ее тело ныло, но она не опускала ноги, не позволяла себе передышки, не сдавалась.
Спустя несколько минут (или часов, она не знала точно) стук начал стихать. Стоны сделались слабыми.
Затем… тишина.
Кейтлин не сдвигалась ни на сантиметр.
Она была слишком напугана и уверена, что это какой-то трюк.
Способны ли зомби на такое? Обмануть свою добычу?
Она не хотела узнавать на своем опыте.
Держа ноги на прежнем месте, она постаралась дышать ровно. Ее бока протестующе заныли, но ей нужен был кислород.
Еще полчаса она не осмеливалась издать ни звука, но по ту сторону двери ничего не было слышно. Только тогда она позволила своим ногам опуститься на пол.
Свернувшись в позе эмбриона на холодном кафеле, она плакала, пока не провалилась в бессознательную дрему.
***
Кейтлин проснулась как от рывка, хватая ртом воздух и ударив руками по грязному кафелю.
Крушение самолета.
Труп мужчины.
Зомби.
Она слишком быстро села, и ее голова закружилась, отчего накатила тошнота.
Вдыхая через нос, она держала глаза закрытыми, пока не убедилась, что ее не вырвет.
В уборной не имелось окошка, из которого можно было бы выглянуть, так что она не знала, какое сейчас время суток, и не показалось ли еще больше этих существ. Единственный способ проверить, чист ли горизонт, — это открыть дверь.
— Черт.
Заставив себя подняться на ноги, она вздрогнула. Даже после сна ее тело по-прежнему ужасно ныло.
Медленно и бесшумно Кейтлин открыла шпингалет. Затем повернула защелку в дверной ручке.
Задержав дыхание, она подождала. По-прежнему ничего.
Повернув ручку, она чуточку приоткрыла дверь.
Лучи раннего утреннего солнца пронизывали тьму, и Кейтлин поморгала, потому что перед глазами заплясали пятна. Окинув взглядом парковку, она ждала, не появятся ли признаки жизни… или признаки немертвых.
Грузовик по-прежнему был припаркован там, заправочный пистолет торчал из его бака. Казалось, ничто не выбивалось из нормы.
Все вокруг было тихо.
Кейтлин еще немного приоткрыла дверь, ожидая внезапной атаки.
Ничего.
Шагнув одной ногой наружу, она вытянула шею, чтобы осмотреться по сторонам. Насколько она могла видеть, вокруг никого не было.
Собравшись с духом, она покинула укрытие уборной и похромала на парковку. Если зомби по-прежнему там, он или не слышал ее, или явно был занят чем-то другим.
Она не могла вынести мысли о том, чтобы проверить помещение магазина даже для того, чтобы воспользоваться телефоном или взять бутылку воды. Продавец по-прежнему находился внутри, все еще оставаясь окровавленной выпотрошенной массой.
Кейтлин не тратила времени впустую. Она свернула налево и продолжила идти по дороге, отчаянно надеясь, что какой-нибудь человек ей поможет.
Она тащилась так больше часа, несколько раз даже спотыкаясь, падая и крича от боли.
Новые слезы капали с ее ресниц, пока она хромала, направляясь к краю пригорода.
«Продолжай идти. Не останавливайся. Не сдавайся».
Словно в тумане, она шла по дороге. Она даже не осознавала, что забрела в жилой район, пока не увидела почтовые ящики.
Улица была тихой, и каждый дом, мимо которого она проходила, казался заброшенным.
Кейтлин шаркающими шагами миновала поворот улицы и увидела, что оказалась в тупике. Дом в конце был окружен разномастными высокими заборами, несколько огромных внедорожников преграждали въезд спереди. Попытка защитить себя.
Фигура на крыльце пошевелилась, и Кейтлин неловко подняла руку, почти помахав ей.
— Джереми! — завопила женщина, загоняя маленькие силуэты — детей, осознала Кейтлин — внутрь. — Тащи ружье!
Ружье?
Кейтлин нахмурилась и затем осознала, как ужасно она, должно быть, выглядит. Окровавленная и покрытая грязью. Едва держится на ногах.
— Помогите… — попыталась крикнуть она, когда люди высыпали на крыльцо из входной двери. — Помогите. Пожалуйста.
Мужчина, присоединившийся к кричавшей женщине, держал дробовик, но не целился в нее.
— Стой где стоишь, — прокричал он. — Чего тебе надо?
Перед глазами на мгновение все размылось. Кейтлин не была уверена, как долго она сумеет оставаться на ногах.
— Помогите… мне, — прокаркала она. — Пожалуйста. Я…
Она пошатнулась вперед, ухватившись за бок ближайшей машины.
— Джереми, она ранена, — сказала женщина, тронув его за руку.
Сделав несколько шагов к краю крыльца, Джереми опустил дробовик.
— Ты укушена?
Кейтлин обхватила рукой свою грудную клетку, пульсировавшую болью.
— Что?
— Тебя укусили? — он сердито смотрел на нее. — Не ври нам.
— Нет… — она покачала головой. — Я не укушена. Я…
Ее колени начали подкашиваться.
— Пожалуйста. Помогите.
Кейтлин свалилась на тротуар, и весь мир погрузился во тьму.
Глава 3
— Передай мне бинт, дорогая, — произнес мужской голос, доносившийся как будто с другого конца туннеля.
— С ней все будет хорошо, мама?
— Мы поможем ей, насколько это возможно, — ответила женщина ребенку. — Просто оставайся там, ладно?
Словно поднимаясь из лужи густой грязи, Кейтлин постепенно вернулась в свое тело. Ее дыхание было сдавленным, кто-то держал ее за руку, левый висок что-то царапало… Но она жива.
Моргание требовало огромных усилий, веки отяжелели, а возможность скользнуть обратно в бессознательное состояние казалась очень привлекательной. Но Кейтлин заставила себя открыть глаза.
— Чт… что… — прохрипела она.
Силуэт мужчины наклонился ближе, и она смогла различить только каштановые кудри над его лбом.
— Эй, — успокаивающим тоном произнес он. — Не беспокойся, мы тебя подлатаем.
Кейтлин закрыла глаза, затем постаралась снова их открыть.
— Где… я?
— Мы занесли тебя внутрь, — сказала та же женщина, но Кейтлин ее не видела. — Здесь ты в безопасности.
Чуть сдвинув голову (которая, как оказалось, лежала на диванной подушке), Кейтлин едва не расплакалась.
Безопасность. Она наконец-то в безопасности.
Затем ею овладел сон… настоящий, целительный сон.
Вновь очнувшись, она оказалась накрыта пледом, а на приставном столике возле нее стояла бутылка воды.
Но дом оказался вовсе не тихим. Его переполняли голоса, как детские, так и взрослые. Обрывки разговоров переплетались между собой, разносясь по воздуху — одни обсуждали еду, другие играли с куклами, третьи спрашивали про рацион продуктов.
Кейтлин попыталась сесть и вскрикнула, когда ее ребра заныли.
— О, эй, погоди-ка, — воскликнул молодой мужчина, вставая. — Джереми, она очнулась!
Оглянувшись по сторонам, Кейтлин попыталась понять, с кем он говорит.
— Кто?
Из кухни вышло несколько человек, и она узнала каштановые кудри Джереми. Женщина также выглядела знакомой, и Кейтлин предположила, что это она стояла на крыльце.
— Подожди, не пытайся пока что сесть, — сказал ей Джереми. — Нам пришлось забинтовать твои ребра, и какое-то время тебе будет больно.
Кейтлин сглотнула, во рту все пересохло.
— Можно мне…
— Сейчас, милая, — сказала женщина, откручивая крышку с бутылки и вставая на колени возле ее головы. — Я тебе помогу.
Женщина помогла Кейтлин наклониться вперед, чтобы удобно попить, и она стала жадно хлебать воду.
Закончив, Кейтлин спросила:
— Как тебя зовут?
— Я Ханна, — ответила она с улыбкой. — А ты?
— Кейтлин, — она откинулась обратно на подушки, оглядываясь по сторонам. — Это твой дом?
Ханна кивнула.
— Ты можешь рассказать нам, что случилось, Кейтлин?
Она вдохнула так глубоко, как позволяли ее травмы.
— Я… Я вылетела из Атланты. И сразу после взлета… что-то… Наши двигатели взорвались и… — она взяла себя в руки. — Мы потерпели крушение. Но никто не пришел. Должно быть, я некоторое время пробыла без сознания, потому что когда я очнулась, уже почти стемнело.
Молодой парень (теперь она видела, что он едва вышел из подросткового возраста) взглянул на Джереми с мрачным выражением.
— Мы видели падающий самолет. Когда мы с папой уезжали из школы.
— Они объявили, что будут сажать самолеты, но мы не знали, что они станут их сбивать.
Кейтлин покачала головой, ничего не понимая.
— Подождите, сбивать? Кто они?
Ханна потянулась к ее руке.
— Национальная Гвардия. Они ввели в этом районе чрезвычайное положение после вспышки вируса.
Вспышка вируса. Должно быть, они говорили о…
— Те существа, — глухо пробормотала Кейтлин. — Те…
— Фрики.
Маленький мальчик, стоявший позади Ханны, вклинился в разговор, вытянув шею, чтобы выглянуть из-за матери.
Ханна повернулась, чтобы шикнуть на него.
— Джош…
— Но мама…
Кейтлин слабо улыбнулась ему.
— И откуда ты знаешь слово «фрики»?
Маленький мальчик вскочил, побежал к книжному шкафу и вернулся с комиксом в руках.
— Отсюда.
— Ему всегда нравились монстры, — сказала Ханна. — Мне по-прежнему кажется, что он еще слишком маленький, но Джереми говорит, что я слишком его опекаю.
Наконец, Кейтлин сообразила. Джереми и Ханна были женаты, а Джош был их сынишкой. Остальные были друзьями, соседями, родственниками.
Джереми вытащил стетоскоп, чтобы послушать грудь Кейтлин, говоря при этом:
— В его возрасте я читал такие вещи. Нормальным же вырос.
Наблюдая за ним, Кейтлин нахмурилась.
— Ты врач?
— Медбрат в реанимации, — ответил Джереми. — Ты забрела в удачный район.
Кейтлин кивнула, издав резкий смешок.
— Не то слово.
Послушав ее сердце и легкие и, похоже, удовлетворившись услышанным, Джереми снял стетоскоп и ободряюще улыбнулся.
— Все, кажется, в порядке. Мы измерили твое кровяное давление, пока ты спала, и насколько я понимаю, у тебя нет внутренних повреждений. Только переломанные ребра, растяжение лодыжки и порез на голове, — он ласково похлопал ее по руке. — Ты себе не представляешь, как тебе повезло. Пережить падение самолета и выбраться оттуда с такими травмами.
— Нет, я представляю, — ответила она.
Остальные начали проходить мимо, интересуясь новоприбывшей, но стараясь не слишком встревать. Ханна кивнула другой женщине, затем посмотрела на Кейтлин.
— Нам надо дать тебе что-нибудь поесть, — сказала она. — И кажется, у меня остались кое-какие обезболивающие после операции на спине в прошлом году. Пойду, найду их, — встав, она крикнула сыну. — Джош, оставь ее в покое, ладно?
— Нет, все хорошо, — поспешно произнесла Кейтлин. — Я… я буду рада компании.
Хмыкнув в знак согласия, Ханна взглянула на Джоша и сказала:
— Не слишком докучай, ладно?
— Хорошо, мама, — крикнул Джош ей вслед, когда она ушла.
Посмотрев на Кейтлин, он предложил ей комикс, который держал в руках — популярная серия, которая обзавелась своими поклонниками. Она видела эти выпуски в книжных магазинах, но сама никогда не покупала.
— Хочешь посмотреть? — Джош открыл для нее комикс. — Видишь? Тут даже показывается, как убивать фриков, и что случится, если тебя покусают.
Проблески сцены на автозаправке промелькнули перед ее глазами. Она уже знала, что случится, если кого-то покусали…
— Спасибо, — слабым голосом ответила она. — Хочешь почитать его мне?
Прислонившись к подушкам, она подтянула одеяло повыше, а Джош устроился у края дивана так, чтобы ей были видны картинки комикса, пока он читал.
Немного позже Ханна принесла ей сэндвич с арахисовым маслом и еще воды. Она также с кивком протянула Кейтлин пузырек обезболивающих, отпускаемых по рецепту врача. Никто и бровью не повел, когда она выпила сразу две таблетки и заела сэндвичем.
Кейтлин снова уснула, убаюканная гулом разговоров и чтением Джоша.
***
На следующее утро Джереми помог ей немного походить, служа костылем, пока Кейтлин хромала с одного конца гостиной на другой и обратно. Как только она начала достаточно твердо держаться на ногах, Ханна и другая женщина (Джессика) помогли ей подняться на второй этаж, чтобы принять душ. Это превратилось в неловкую возню, потому что Кейтлин пыталась прикрыться, пока они помогали ей помыться, но в итоге она взмахнула руками и воскликнула:
— К черту. Миру пришел конец, так что какая разница, что вы увидите мою задницу.
Они все посмеялись над этим.
Кейтлин получила чистую одежду, пока ее вещи отправились в стирку, а Ханна помогла заново перебинтовать ее ребра.
— Спасибо, — пробормотала Кейтлин, пока женщина поправляла ее повязку. — Вся ваша группа была такой щедрой. Мне жаль, что я ничего не могу дать вам взамен.
Ханна отмахнулась.
— Это не обмен. Ты оказалась в беде, а мы смогли предоставить помощь. И мы рады помочь.
За день Кейтлин узнала больше о случившемся в Атланте. Вспышка вируса оказалась несчастным случаем — сбежавшие пациенты, о которых писали газеты, на самом деле были подопытными субъектами. Но что-то пошло не так, по словам Хэла, бывшего радиоведущего и члена этой группы. Он услышал доклады о смертоносном вирусе и планах посадить весь город под карантин, и тогда он рванул, чтобы забрать своего сына из колледжа — того самого парня, которого Кейтлин видела ранее. Все соседи собрались вместе, решив сообща ждать новостей.
Все телевизионные каналы на повторе показывали одни и те же сообщения.
Держитесь подальше от города. Не выходите из дома. Не приближайтесь к зараженным индивидам. Если вас укусили, пожалуйста, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
На последнее Джереми фыркнул.
— Лекарства не существует, — сказал он, выключая телевизор. — В четверг к нам в больницу пришло пять человек, все зараженные. И знаешь, что случилось? Они покусали других людей. Из пятерых их стало уже десять, а потом и вовсе двадцать пять меньше чем за два дня.
Кейтлин поудобнее устроила ногу, приподнятую на журнальном столике.
— Когда эти пациенты… подопытные субъекты сбежали?
— За неделю до того, как об этом стали сообщать в новостях. Видимо, лаборатория была в кармане у правительства. Они пытались не раздувать шумиху, но… — он скрестил руки на груди. — Видишь, к чему это привело, да?
— К тому времени, когда люди начали замечать, что дело плохо, было уже слишком поздно, — прокомментировала Ханна. — Теперь нам приходится просто сидеть и ждать, что будет.
— Я по-прежнему говорю, что нам надо собирать вещи и убираться отсюда, — сказал другой мужчина в углу.
— Карл, мы это обсуждали, — начал Джереми. — Нам нужно дождаться планов эвакуации, иначе мы не будем знать, куда идти.
Карл, носивший потрепанную бейсболку и темно-зеленую толстовку, нахмурился и покачал головой.
— Хочешь довериться тем же людям, которые сбили самолет этой бедной девчушки?
У Джереми не нашлось что возразить, но позиция Карла, похоже, его раздражала.
— Атланта слишком близко, — продолжал Карл. — Во время нашей последней вылазки за пропаном для генераторов мы видели пять этих фриков, — затем он взглянул на Кейтлин и спросил: — Мисс? Вы их видели, не так ли?
Кейтлин кивнула, стараясь не думать об отвратительном монстре, который за ней гнался.
— Могу я спросить, где вы находились?
— Я не уверена, как далеко… — она нахмурилась, глядя в окно. — Это была заправочная станция. Ситго.
Карл, похоже, понял, какую она имеет ввиду.
— Это меньше чем в трех милях отсюда. Это слишком близко, Джереми.
— На дороге тоже опасно, — вмешалась Джессика. — Если мы уедем, то подвергнем себя риску. Здесь у нас хотя бы есть вода, еда, электричество…
— И надолго, по-твоему, этого хватит? — Карл подался вперед, опираясь локтями на колени. — Я не говорю, что мы должны уходить в эту самую секунду. Но нам нужно начинать продумывать собственный план. Нельзя полагаться на то, что кто-то другой скажет нам, что делать и куда идти. И эти твари распространяются далеко и быстро.
Ханна шагнула вперед.
— Вообще-то я согласна с Карлом, — сказала она.
Джереми бросил на нее потрясенный взгляд, но она продолжила прежде, чем он успел ее перебить.
— Я не говорю, что мы должны уйти сегодня или даже завтра, но нам надо начать планировать. Нам хватит еды на некоторое время, воду и электричество тоже не отключили, но мы не можем воспринимать это как само собой разумеющееся. Нам нужен план Б. Думаю, если мы подумаем сообща, то придумаем какой-то способ защитить нас всех.
Задумавшись на мгновение, Джереми кивнул.
— Ладно. Полагаю, за ужином можно будет изучить карты. Постараться как-то организоваться.
Джош и двое других детей пробежали через гостиную, схватили несколько настольных игр и забрали с собой в столовую. Проблеск невинного оптимизма среди окружавших их ужасов.
Остаток вечера Кейтлин провела под кайфом от обезболивающих, то засыпая, то просыпаясь обратно. В промежутки бодрствования она играла в карты с Джошем и другими детьми, развлекая их, насколько это было возможно, лежа на диване. Другие женщины, чьи имена она еще не запомнила, останавливались, чтобы поболтать с ней или предложить дополнительные подушки. Их доброта до сих пор ошеломляла ее.
Тем вечером Карл заметил первого фрика, тащившегося по улице в сторону дома. Понадобилось несколько выстрелов, чтобы уложить это существо, но Карл наконец-то всадил пулю ему в череп, и тварь упала с тошнотворным звуком.
— Подбираются все ближе, — пробормотал он по дороге внутрь. — Говорил же вам.
Ночью никто не спал хорошо. Даже Кейтлин, хотя она все еще была накачана медикаментами.
Иллюзия безопасности начала развеиваться.
***
Два дня прошли почти без интересных событий. Кейтлин по возможности старалась помогать — обычно это означало присмотр за детьми, пока те играли в гостиной или, время от времени, на крыльце. Джереми хотел, чтобы она бывала на солнце и свежем воздухе, и она не могла спорить.
Она помогала Джессике и другой женщине складывать постиранные вещи, вытирала посуду насухо, когда могла сидеть, и отвечала на вопросы о своей жизни в Нью-Йорке.
Даже когда вокруг бушевал зомби-вирус, она в их глазах по-прежнему была жительницей большого города, ведущей гламурную жизнь. Это было мило и помогало ей сосредоточиться на позитиве.
Она как-нибудь найдет дорогу назад. Она вновь увидит своих друзей. Она отыщет своих близких.
За ужином группа составила план действий. Они начнут заготавливать припасы, накопят все необходимое, а через пару дней начнут разведывать путь к выходу отсюда. Это место находилось на самой окраине города, так что они понимали — это лишь вопрос времени, когда ситуация ухудшится.
Кейтлин заснула, слушая, как Карл и пара других мужчин обсуждают, кому на какой задаче сосредоточиться. Она едва запомнила, как Джош подошел пожелать ей спокойной ночи и оставил рядом очередной комикс на случай, если она захочет почитать.
Кто-то разбудил ее, резко тряся.
— Кейтлин, Кейтлин, проснись.
Ханна, это был голос Ханны…
Кейтлин попыталась сфокусировать сонный взгляд.
— Что… Что происходит?
— Нам нужно уходить, — сказала Ханна, заставляя ее сесть. — Там… Боже, их так много, пошли.
— Что?
— Целая группа этих зомби движется в эту сторону, — объяснила Ханна, вынуждая Кейтлин встать. — Их там, наверное, сто с лишним. Пошли.
Дом погрузился в хаос. Люди бегали, кричали друг другу приказы и указания, кому куда идти. Она улавливала лишь обрывки.
— …недостаточно оружия…
— …улица перегорожена, что нам…
— …сохраняем спокойствие, идем наверх…
Кейтлин резко повернула голову, пытаясь сказать им, что не надо идти наверх, ведь они окажутся загнанными в угол, но Ханна тащила ее через гостиную в кухню.
— Ханна, я могу помочь…
Ханна покачала головой.
— Милая, ты все еще слишком больна, — ответила она. — Джереми сказал мне отвести тебя в безопасное место, пока мы с этим не разберемся.
— Куда… — Кейтлин была слишком одурманена обезболивающими, слишком потрясена ужасом, курсирующим по ее венам, чтобы понимать, куда ведет ее Ханна, пока перед ней не распахнулась дверь, и Ханна не повела ее по маленькой лесенке вниз.
— Какое-то время будет немного неудобно, — сказала Ханна, дернув за цепочку и включив свет. — Но это ненадолго. Хотя бы тебе ничто не будет грозить.
— Но Ханна…
— Все хорошо, — повторила она, поглаживая ее руку успокаивающим жестом.
Однако страх в глазах Ханны говорил совсем другое.
Подведя Кейтлин к ящику, она помогла ей сесть и проследила, что та нашла опору, а затем повернулась обратно к лестнице.
— Ханна, а что с Джошем? И с остальными?
Она побежала вверх по лестнице, крикнув:
— С ними все хорошо, они наверху, в спальне.
— Нет, Ханна, это…
Дверь захлопнулась, обрывая ее.
Через несколько минут прозвучали первые выстрелы.
Где-то над ней разбилось стекло, кто-то закричал.
Еще больше выстрелов.
Тяжелые шаги группы, топавшей по гостиной.
Крики не прекращались.
Кейтлин в панике осмотрела тускло освещенный подвал, ища что-нибудь, чтобы подпереть дверную ручку, и остановилась на сломанной полке, разрисованной маленькими машинками.
Наверное, это полка Джоша.
Это причинило настоящую агонию, но она протащила полку вверх по нескольким ступенькам и надежно подперла ею дверь. Все это время звуки кровавой бойни терзали ее барабанные перепонки.
Нечеловеческие стоны и рычание. Крики людей, подвергшихся нападению. Бесполезные выстрелы, которые никогда не могли бы расправиться с такой огромной толпой.
Что-то ударилось в дверь подвала, и Кейтлин зажала рот рукой, чтобы подавить вскрик. Как можно тише она спустилась по лестнице и притаилась в уголке, крепко обхватив себя руками.
Все, что она могла делать, — это ждать. Ждать и слушать, как людей, к которым она начала по-настоящему привязываться, разрывают на куски.
В конечном счете, крики прекратились.
Но другие звуки… неуклюжие шаги, шаркающие по паркету, влажное чавканье… все это рисовало кошмарную картину, которую Кейтлин не могла уложить в голове.
У них все было хорошо. Они собирались добраться до безопасного места буквально через несколько дней. Они составили планы, начали собирать необходимые вещи…
Она зажала рот рукой и заплакала.
Джош только что сказал, что хочет прочитать ей другой комикс, который ему нравился — про супергероя, о котором она никогда не слышала. Они собирались почитать снаружи, на крыльце, в свете солнца.
Рыдания сотрясали ее переломанную грудную клетку, но она старалась не издавать ни звука.
Ханна… Джереми… Джессика… Хэл… Карл… Все…
«Может, кто-то из них вырвался, — подумала она, уставившись на нимб света, отбрасываемый лампочкой на пол. — Может, они сумели добраться до одного из внедорожников. Может…»
Что-то капнуло на бетон в нескольких футах перед ней. Липкое и красное…
Кровь просочилась сквозь половицы над ее головой.
Ее слезы высохли, сама она вся заледенела. Прижав колени к груди и игнорируя жжение в боках, она в каком-то ступоре смотрела, как несколько капелек собираются вместе и постепенно превращаются в лужу крови.
Монстры наверху продолжали пировать.
***
Время уже казалось чем-то неосязаемым. Кейтлин не знала, день сейчас или ночь. Она пробыла здесь несколько часов или дней. Или недель? Она умерла, сама того не осознавая?
Рухнувший мир населен призраками?
Первой подсказкой, говорившей о том, что она, возможно, выжила, стала боль в ногах и грудной клетке.
Кейтлин пришлось потянуться, размять ноющие суставы.
Призраки ведь не ощущали боли, так?
Когда мочевой пузырь потребовал опорожнения, она восприняла это как еще один признак жизни.
Далее она стала тихо ходить туда-сюда, поглядывая на забаррикадированную дверь. Звуки фриков, передвигавшихся по дому, давно стихли, но Кейтлин не могла заставить себя подняться туда.
Теперь она находилась в подвале мертвого дома.
Что-то загремело в ее кармане, и Кейтлин выудила пузырек, о котором совсем забыла.
Осталась горсть таблеток. Достаточно, чтобы обеспечить ей комфорт еще на несколько дней.
Или достаточно, чтобы заставить ее уснуть навеки.
Дрожащими руками она поставила пузырек на полочку для инструментов и попятилась назад. Она не сводила с него взгляда, пока вновь опускалась на пол.
Она знала, что нужно принять решение. Но не сейчас. Пока что нет.
Откинувшись назад, она прижалась затылком к холодному шлакобетонному блоку и закрыла глаза.
***
Еды из найденных консервных банок с язычками ей хватило на несколько дней. Она изначально не слишком хотела есть, а холодные бобы и консервированная ветчина не пробуждали аппетит.
Лужа крови свернулась и начинала вонять, еще сильнее отбивая желание есть.
Каждый раз кладя в рот кусочек еды, Кейтлин смотрела на пузырек с таблетками.
Жизнь или смерть.
Выживать или просто отпустить.
Крушение самолета. Фрик на заправке. Сломанные ребра, перебинтованные медбратом, который сейчас гнил где-то наверху.
Что у нее осталось? Куда ей теперь идти?
Она не в первый раз задумывалась о таких вещах, только в ее прошлом не было таких вещей, как зомби-вирус и апокалиптические условия. Нет, ее прошлое было жестоким и вовсе не оригинальным.
Разведенные родители. Отчим, склонный к насилию. Годы работы с психотерапевтом. Рваные раны, еле как замаскированные ее стремлением к «достигаторству» и интимными проблемами.
Мир, в котором она научилась держаться на плаву, ни капли не походил на мир, с которым она столкнулась теперь.
Она уставилась на пузырек с таблетками как на вызов.
Утром она решит, что делать.
***
Кейтлин проснулась с саднящим горлом, которое жгло так, будто она кричала во сне.
Может, так оно и было.
Но как минимум она приняла решение.
Схватив пузырек таблеток с полки, она сунула его в карман и заставила себя подняться по лестнице. Убрав баррикаду с дороги, она сделала несколько глубоких вдохов, затем закрыла рот и нос ладонью и открыла дверь.
Всюду летали мухи, а от вони у нее заслезились глаза.
Однако она не могла отвернуться. Она не станет прятаться от ужаса, который им пришлось вынести.
Некоторые тела она узнавала. Джессика… Хэл…
Другие слишком сильно разложились. Некоторые вообще не напоминали трупы — их так сильно обгрызли, что остались одни кости и скользкие сухожилия.
Проходя через кухню, она заметила потрепанную бейсболку Карла, валявшуюся на полу. Однако тела рядом на него не походили.
Ногой она задела несколько карточек из настольной игры, когда вошла в гостиную, и сердце ухнуло в пятки. Если бы дети выжили, она бы их услышала.
Комикс, который оставил для нее Джош, теперь валялся порванным и разбросанным в сгустившейся луже крови и других жидкостей.
Она стояла посреди кладбища.
«Вперед, — подумала она. — Двигайся вперед. Выживи».
На онемелых ногах Кейтлин побрела в помещение для стирки и нашла одежду, которую Ханна постирала для нее. Она также взяла несколько запасных пар носков и чистое нижнее белье ее размера и запихала их в полиэтиленовый пакет для продуктов. Это все, что она возьмет из дома, который дал ей приют. Это все, что она возьмет у семьи, которая приютила ее и сгинула.
Выйдя обратно в гостиную, Кейтлин заставила себя посмотреть на каждое оставшееся тело. Они были щедры и добры к ней, когда у нее ничего не было, а она не сумела их защитить. Меньшее, что она могла сделать, — это почтить трагедию их смертей.
Убедившись, что улица пустует, она открыла дверь, едва державшуюся на петлях, и ушла.
***
Один из домов на улице оказался безопасным и нетронутым множеством фриков, которые прошли по этому району.
Там Кейтлин нашла большой рюкзак и достаточно припасов, чтобы ей хватило на некоторое время. Еда, бутылки воды, аспирин от боли. Она сохранила пузырек с обезболивающим, но не планировала использовать его, если не возникнет крайней необходимости. Она выходила на неизвестную территорию, и ей нужно сохранять остроту ума. Она сейчас не могла быть вялой и под кайфом.
Собрав все, что смогла найти, она приподняла рюкзак, проверяя его вес, и решила, что он не настолько тяжелый, чтобы навредить ей. Кейтлин не знала, как долго будут заживать ее сломанные ребра, но грудь не пронзало агонией при каждом движении, так что, наверное, ей становилось лучше.
Зайдя на кухню, она нашла нож для стейков, который легко могла спрятать в боковом кармане рюкзака, а также выпила целую бутылку воды прежде, чем выйти за дверь.
Теперь у нее имелся только один план — убраться подальше из Атланты, выбраться из Джорджии, найти дорогу обратно в Нью-Йорк.
Двигаться вперед.
Выжить.
Выжить ради тех, кому это не удалось.
Глава 4
Три недели спустя
Маленький алабамский город, через который медленно проходила Кейтлин, оказался своего рода золотой жилой. Куча заброшенных машин, которые можно обшарить, а популяция фриков была меньше, чем в предыдущем городе, в который она ненароком забрела.
Она думала, что к этому времени уже научилась ориентироваться, но когда ориентиры не были нанесены на карту, она оказывалась безнадежна.
Район оказался не слишком большим, а улица, на которую свернула Кейтлин, выглядела заброшенной. Она осматривалась по сторонам в поисках фриков, но по ее опыту они не задерживались в местах, где не было источника питания. Им были нужны две вещи — еда и большая толпа, к которой можно прибиться. Этот коллективный рептильный разум жутко было наблюдать воочию.
Заметив красный седан, припаркованный перед ранчо среднего размера, Кейтлин решила, что он станет хорошим началом.
Но сначала надо отлить.
Остановившись у заднего колеса машины, она покопалась в своей сумке, чтобы найти рулон туалетной бумаги, и отошла к близлежащим кустикам.
Писать снаружи Кейтлин до сих пор не привыкла. Это занятие само по себе не являлось комфортным, но добавьте к этому постоянную угрозу нападения фриков, а также существующую дикую природу, и в результате Кейтлин была далеко не в восторге всякий раз, когда приходилось облегчаться.
Сдернув джинсы вниз, она присела и ухватилась за веточку, потому что чуть не потеряла равновесие. Она помедлила на мгновение, ожидая, что на нее сейчас выбежит животное. Когда ничего не случилось, она вздохнула и опустилась ниже.
Шаги. Ровные, размеренные… Не шаркающие, как у фрика, но…
— Эй!
Человек. Мужчина.
Черт.
Кейтлин не шевелилась.
— Эй, ты! — заорал мужчина. — Убирайся оттуда немедленно!
Узнаваемые звуки взводимого курка заставили ее дыхание замереть в ее горле.
— Встань!
Кейтлин подняла руки, по-прежнему сжимая в правой руке рулон туалетной бумаги. Стараясь не оступиться на неровной земле с джинсами, болтавшимися на лодыжках, она взвизгнула, умирая со стыда. Запаниковав, она встала и даже не подтянула джинсы. Она надеялась, что кусты ее прикроют.
Первым делом Кейтлин увидела винтовку, ружье которой было нацелено ей в грудь.
Моргнув, она заметила мужчину ростом где-то метр восемьдесят, державшего оружие.
Его лицо скрывалось винтовкой и ярким светом полуденного солнца, но Кейтлин видела, что он сложен крепко и мощно, как дуб, и его руки ни капли не дрожали.
Он был не из тех мужчин, которые боялись пользоваться оружием.
Прошло несколько секунд, но он не попытался выстрелить. Даже не дотронулся до курка. Он лишь смотрел на нее поверх ствола, и взгляд его темных глаз ни разу не дрогнул.
Раздражение, которого Кейтлин не позволяла себе в этом новом мире, хлынуло на поверхность.
— Ну? — выкрикнула она. — Ты меня пристрелишь, или я могу закончить свои дела?
Мужчина начал опускать винтовку, и теперь стала заметна его темная щетина недельной давности.
— Ага, валяй, — ответил он, усмехнувшись.
Кейтлин не колебалась. Опустившись обратно в кусты, она пописала с таким облегчением, которого никогда в жизни не испытывала.
Закончив, она подтянула штаны и вышла из кустов. Парень прислонялся к седану, который она собиралась обшарить.
— Ты всегда целишься из винтовки в людей, пытающихся пописать?
Он расхохотался, что лишь еще сильнее ее раздражало.
— Думал, ты стональщик, — ответил он, наблюдая за ее приближением.
— Кто-кто?
— Ну, знаешь… — он неопределенно взмахнул рукой. — Зомби.
— Фрики.
— А?
Кейтлин остановилась примерно в полуметре от него.
— Я называю их фриками. Так их окрестила первая группа, с которой я была.
— Первая группа, да?
Кейтлин кивнула, отказываясь вдаваться в подробности. Этот незнакомец еще недостаточно проверенный, чтобы делиться с ним горем.
— Ну, спасибо, что напугал и заставил сверкнуть перед тобой голой задницей…
— Нее, я ниче не видел, — произнес он, и его сильный гортанный говор слегка царапал слух. Кейтлин несколько недель не видела нормального человека и уж тем более не говорила ни с кем.
Она наклонилась, чтобы подхватить свою сумку.
— Ага, конечно, скажи это своим покрасневшим ушам.
— Да они просто на солнце сгорели, — отмазался он.
Кейтлин начала проходить мимо, собираясь придерживаться своего изначального плана и поискать что-нибудь полезное в соседних машинах, а он повернулся и зашагал рядом с ней.
— У тебя есть имя?
Она смерила его взглядом.
— Ну ты же не думаешь, что меня всю жизнь называли «эй, ты».
Парень ждал, уставившись на нее, но она не поддавалась.
— Ладно, попробую по-другому, — произнес он. — Я Джек. Джек Букер.
— Звучит как имя персонажа видеоигры, — пробормотала Кейтлин, копаясь в сумке, чтобы достать согнутую проволочную вешалку, которой вскрывала замки.
— Ага, мне уже говорили такое, — он прислонился к задней дверце машины, покачивая винтовку, свисавшую с его плеча на ремне. — А ты…?
Она помедлила, снова окинув его взглядом.
— Кейтлин. Мидоуз.
— Приятно познакомиться, Мидоуз.
Кейтлин пробормотала какой-то ответ, сосредоточившись на текущей задаче. Просунув проволоку под уплотнитель на окне, она принялась вращать вешалкой.
— Давненько этим занимаешься? — спросил он, наблюдая за ней.
— Спрашиваешь, обворовывала ли я машины до того, как мир покатился псу под хвост? Нет. Сама разобралась.
Он издал гортанный звук, показывая, что впечатлен.
— Умная.
— Средний балл успеваемости 4.0, выпустилась лучшей в своем классе в Колумбии, стала самым молодым ведущим специалистом в своей фирме, но теперь это все ни черта не значит.
Он приподнял брови и кивнул; на его лице отразилась смесь удивления и согласия.
— Колумбия. Ты по-прежнему живешь в Нью-Йорке?
— Ага, — она помедлила, взглянув на него. — Ну. Наверное. Жила.
— Как, черт подери, ты оказалась здесь?
Она вздохнула.
— Ты всегда задаешь так много вопросов?
— Не каждый день находишь вспыльчивую женщину в кустах посреди жопы Алабамы.
— Ну, уж прости, если я не веду себя как болтливая девчушка с белым вооруженным парнем.
— Да на предохранителе же, — он помедлил и склонил голову набок. — Но я тебя услышал.
Замок на двери поддался, и Кейтлин тихо восторжествовала.
— Слушай, было типа мило познакомиться с тобой, Джек Букер из Алабамы…
— Не из Алабамы.
— Да какая разница.
— Из Далласа.
— Ладно, приятно было познакомиться с тобой, Джек Букер из Далласа, но меня ждут дела, и надо найти друзей, так что…
— Твои друзья где-то поблизости?
Она прислонилась к открытой дверце машины.
— Нет.
Кейтлин мысленно отругала себя за то, что созналась в своем одиночестве.
— Ага, я так и думал, что ты не из местных, — он широко улыбнулся, а она наградила его гневным взглядом.
— Это что еще значит?
— У тебя акцент северных штатов, ты носишь джинсы в обтяжку и бриллиантовые гвоздики в ушах, и ты злее, чем курица-несушка в день откладывания яйца.
Она усмехнулась, и этот звук был острее любого кинжала.
— Ну, ты прямо само очарование.
— Просто к сведению.
— Ну, а к твоему сведению, эти гвоздики и джинсы были на мне, когда я прилетела в Атланту, так что…
— В Атланту? — он снова смерил ее взглядом. — Как ты выбралась?
Кейтлин попыталась придумать ложь, но ничего не приходило в голову, так что она честно призналась. Кажется, этот парень без особых усилий вытягивал из нее правду.
— Полагаю, я не должна была выбраться, — сказала она, бросив сумку возле открытой дверцы машины. — Я направлялась в Сан-Франциско по работе. У меня была пересадка с рейса на рейс в Атланте. Через двадцать минут после взлета мы… Мы потерпели крушение.
— Самолет сбили.
Она помедлила, обернувшись на него через плечо.
— Ага. Я потом узнала.
Он притих на мгновение, затем сказал:
— Похоже, за тобой присматривает ангел-хранитель.
Кейтлин не ответила. Просто пожала плечами и наклонилась, чтобы забраться в машину и поискать что-нибудь полезное. Пока она нашла только наполовину растопившуюся на солнце жвачку и стаканчик из Макдональдса на вынос.
— То есть, ты направляешься обратно на север?
— Тебе-то что?
Она услышала, как он переступил с ноги на ногу, нечаянно задев дверцу прикладом винтовки.
— Просто думаю, что вместе безопаснее… Может, эм…
Наклонив голову, чтобы посмотреть на него через окно, она сказала:
— Ты так говоришь, будто пытаешься пригласить меня на свидание.
— Не льсти себе, дорогуша.
— Слушай, я ценю твое предложение, но…
В этот самый момент она выпрямилась, чтобы осмотреть заднее сиденье и краем глаза заметила движение на углу дома. Фрики, как минимум четверо, и все шаркают в их сторону.
— Черт.
Сработал инстинкт «дерись или беги», и Кейтлин спешно выбралась из машины и схватила свою сумку.
— Фрики, — прошипела она, пускаясь бежать.
Букер схватил ее за запястье и потянул назад.
— Погоди, их всего четверо.
— Всего четверо?!
Он закатил глаза и отпустил ее, а сам завел руку за спину, доставая огромный нож, заткнутый за его пояс. Кейтлин раньше его даже не заметила.
Прислонив винтовку к машине, он медленно подошел к обочине, оценивая каждого зомби и планируя лучший вариант нападения. Они тащились вперед, достаточно разрозненно, чтобы он смог разделаться с каждым по отдельности.
И он разделался.
Блокируя их омерзительные руки и гнилые рты, Букер заколол каждого фрика ударом в глаз, убив их мгновенно. И даже не вспотел.
Закончив, он выудил тряпку из кармана своих джинсов и вытер нож.
Кейтлин уставилась на него широко раскрытыми глазами.
— Твою ж мать.
Она услышала его усмешку, но он по-прежнему стоял спиной к ней.
— Видишь? Я же тебе говорил. Вместе безопа… — он повернулся к ней и застыл. — Вот дерьмо.
Кейтлин резко обернулась, чтобы увидеть, что находилось позади.
Стадо. Как минимум тридцать фриков выходило из-за деревьев, росших позади ряда домов.
— О мой Бог, — ахнула она, немедленно потянувшись к винтовке Букера.
Он побежал к ней.
— Пошли, — сказал он, забирая у нее оружие.
— Есть план против этих?
— Ага. Бежим.
Они преодолели уже половину улицы, когда Кейтлин осознала, что они держались за руки и не отпускали друг друга.
Они продолжали бежать, пока Букер не потянул ее за запястье, притормаживая у потрепанного седана Ниссан.
— Это твой? — спросила Кейтлин. От паники ее голос звучал более высоким, чем обычно.
— Теперь да, — открыв водительскую дверцу, Букер нажал кнопку разблокировки дверей. — Забирайся.
Она не стала спорить.
Отвертка, которой он воспользовался для заведения мотора, по-прежнему торчала из замка зажигания. Оказывается, не она одна вскрывала машины.
Они захлопнули дверцы как раз тогда, когда стадо показалось из-за угла.
— Езжай, езжай, езжай, — поторапливала Кейтлин.
— Пытаюсь, милая.
Двигатель взревел, и Букер сдал назад, вжав педаль в пол, чтобы побыстрее выехать из этого района. Они проехали мимо нескольких отбившихся от стаи фриков, которые топтались за заборами, впустую свесив вялые, разлагающие руки.
Только спустя целую минуту Кейтлин выдохнула.
— Так вот… по поводу того, что вместе безопаснее…
Букер взглянул на нее.
— Я буду Тельмой. Ты будешь Луизой (прим. отсылка к приключенческому фильму «Тельма и Луиза», где две подруги решают уехать из осточертевшего города и от своих мужчин, в результате совершают ряд преступлений и пытаются сбежать в Мексику, чтобы скрыться от правосудия).
— По рукам.
***
«Это нечестно, — думала она, пока они ехали по окольным алабамским дорогам. — Эти густые шоколадно-каштановые волосы, такого же цвета глаза, сильный подбородок и широкая грудь… Нечестно, что все это принадлежало такому, бл*дь, раздражающему мужчине».
— Ты мог бы просто…
— Слушай, дорогуша, я прекрасно ориентируюсь…
— Еще раз назовешь меня дорогушей, и я…
— Что? Что ты сделаешь? — он усмехнулся, сдвинув руку на руле так, что он практически вел машину запястьем.
Такая типичная поза альфа-самца. Это вызвало у нее желание осадить его из принципа.
— Надо было поставить тебе подножку и позволить фрикам сожрать тебя.
Букер рассмеялся, и этот низкий раскатистый звук заполнил машину.
— Вот теперь ты меня чертовски удивила. Жаль, что ты на такое не способна.
— Да что ты? Испытай меня, хвастун. Я надеру тебе задницу.
Он все еще посмеивался.
— А в тебе есть запал, да, Мидоуз?
Кейтлин понадобились все ее силы, чтобы сдержаться и не врезать ему. Несколько раз вдохнув и выдохнув, она подождала, пока он не показался ей более восприимчивым, и тогда заговорила.
— Я просто думаю, что если направиться на шоссе, то там будет больше шансов достать припасы. Я видела кучи брошенных машин на мостах и готова поспорить, что люди оставили там всякие штуки, которые могут нам пригодиться.
Букер медленно кивнул.
— Ха. Ты сама оттуда пришла?
Она покачала головой.
— Нет, я пришла с… — Кейтлин посмотрела в окно, пытаясь сориентироваться. — Эм… с юго-запада? Нет. С юго-востока.
— Надо будет достать тебе компас.
— Ну не была я скаутом, засуди теперь меня за это.
— То шоссе, которое ты видела. С машинами на мосту. Я тоже его видел. И оно кишит стональщиками. Люди, которых загрызли в машинах, все обратились и присоединились к стаду.
Она сердито уставилась на него.
— Ну, ты мог бы просто сказать мне об этом.
— Я пытался, но ты…
— Нет, ты просто отмахнулся от меня и сказал «не сейчас, юная леди, я знаю, куда еду».
— Я не называл тебя юной леди.
— Ну, ты использовал какое-то другое снисходительное обращение и…
— Там, откуда я родом, «дорогая» — это ласковое обращение. Черт возьми, вы, янки, обижаетесь на все подряд.
Взмахнув рукой, она рявкнула:
— Слушай, извини, если ты все еще взбешен из-за того, что мы выиграли войну, но…
Букер чуть ли не изогнулся пополам, потрясенно уставившись на нее.
— Это не какая-то глубинная генетическая обида из-за гражданской войны, ты чокнулась, что ли?
— Ты назвал меня янки!
— Все, кто живет выше линии Мэйсона-Диксона, это янки, ясно? Но это ничего не значит!
— Ты не мог бы следить за дорогой??
Он жестом указал на ветровое стекло.
— О да, а то дороги в этот час такие оживленные.
— Букер, Богом клянусь!
— Ладно! — он повернулся, уставившись вперед, и глубоко вдохнул. Его щеки надулись, когда он выдохнул, постукивая большими пальцами обеих рук по рулю. — Ладно, давай начнем с начала.
— Ладно.
— Хорошо, — он немного помедлил, затем сказал: — Хоть на том шоссе могут быть припасы, но оно буквально кишит. Это слишком рискованно, особенно учитывая то, что ты не умеешь драться.
— Эй.
— Нет, нет, я ни на что не намекаю. Я просто говорю, что ты явно предпочитаешь спасаться бегством, а не нападать. Верно?
Кейтлин позволила молчанию стать ее ответом.
Букер кивнул.
— Ладно, хорошо. То есть, если мы столкнемся со стадом крупнее… ну, я бы сказал, что мой лимит — это десять. Так вот, если столкнемся со стадом крупнее десяти особей, то нам хана, как черножопому на дереве.
— Это прозвучало по-расистски.
— Черножопый — это енот. Господи Иисусе… — он провел ладонью по лицу. — Мы же договорились, что вместе безопаснее, так? Ну, и что случится, если меня выпотрошит куча стональщиков?
— Я наконец-то буду ехать в этой машине в тишине и спокойствии, это точно.
Кейтлин думала, что Букер разозлится, но вместо этого он лишь расхохотался.
— Ну, помимо этого. Ты лишишься стрелка. Так что…
Кейтлин притихла на несколько секунд, наблюдая, как мимо проносятся поля и отдельно стоящие деревья. Затем она перевела взгляд на него.
— Надо ли мне беспокоиться из-за того, как легко ты убиваешь фриков?
— Они не люди. Уже не люди.
— Нет, я имею в виду то, какими навыками ты обладаешь. Ты явно умеешь обращаться с винтовкой.
— Ага.
— Но вот тот фокус с ножом? Это было хладнокровно.
Букер покачал головой.
— Это действенно и обычно довольно тихо.
Она ждала, что он объяснит, где научился подобному, но Букер продолжал смотреть вперед, руля запястьем.
— Ты был копом? — спросила она наконец.
— Неа.
— Серийным убийцей?
Он наградил ее почти оскорбленным взглядом.
— Нет.
— Просто решила охватить обе стороны спектра.
Букер молча закатал правый рукав своей клетчатой рубашки и обнажил татуировку на внутренней стороне предплечья. Вытянув руку, чтобы показать ей, он кивнул.
Кейтлин без раздумий потянулась к нему, крепко держа его руку и разглядывая татуировку корпуса морской пехоты.
— Ты морской пехотинец?
— Был им.
— В прошлом времени. Ясно, — она продолжала разглядывать его руку, пока не осознала, что делает, и тогда отпустила. — Я удивлена, что тебя не призвали обратно на службу, когда наступил конец света и все такое.
Букер хмыкнул (такой звук она от него еще не слышала) и посмотрел в окно с водительской стороны.
— У меня уже была работа, когда началось все это дерьмо.
— Как загадочно. Ладно… — Кейтлин расслабилась на своем сиденье. — Итак, товарищ морпех…
— Лучше Букер.
— Хорошо… Букер. Итак, если мы не направляемся на шоссе, тогда куда мы едем?
Он задумчиво помычал, слегка поерзав на сиденье.
— Ну… Мы в паре часов езды от Таскалусы… Не рекомендую слишком приближаться к городу из-за популяции стональщиков, но вот на окраинах, возможно, удастся чем-то поживиться.
— Таскалуса, — Кейтлин склонила голову набок, уставившись на него. — Это на западе.
— Может, все-таки не придется искать тебе компас.
— Я же сказала тебе, что направляюсь на север. Ты даже согласился…
— Да, но мы не можем переть по прямой. Надо искать чистые дороги. И это займет время. А значит, нам нужны припасы.
Кейтлин осознала, что утратила все желание спорить, и утомление взяло над ней верх.
— Ладно, Букер… ладно, — она зевнула в ладошку и заметила, что он косится на нее.
— Сбоку есть рычажок, который откинет сиденье назад.
Она едва не закатила глаза.
— Я знаю, как устроены сиденья в машинах.
— Ладно, просто сказал…
Кейтлин снова зевнула, ее веки опускались сами собой. Солнце светило ей в лицо, и от тепла она лишь становилась сонливее.
— Давай, — произнес Букер неожиданно успокаивающим голосом. — Поспи немного, пока есть возможность.
— Это вроде как нечестно… ты же ведешь машину.
— Нее, мне отлично. А ты спи.
Она взялась за рычажок сиденья, опустив его ровно настолько, чтобы голова не скатывалась набок.
— Если решишь убить меня во сне, просто сделай это быстро.
Он усмехнулся.
— Слушаюсь, Мидоуз.
Она заснула под монотонное гудение двигателя, слушая, как Букер тихонько напевает песню Вилли Нельсона.
Глава 5
Кейтлин проснулась с рывком, взмахнув руками.
— Что?
— Проснись и пой, дорогуша, — позвал голос Букера откуда-то снаружи машины.
Где он? Она его не видела…
Изогнувшись на сиденье, Кейтлин сонными глазами всматривалась сквозь окна и заднее ветровое стекло. Букер стоял у багажника (должно быть, когда он захлопнул крышку, это ее и разбудило) и разворачивал карту.
Повозившись с ремнем безопасности, она открыла дверцу машины.
— Что происходит?
— Бензин закончился, — сказал Букер, по-прежнему уставившись в карту. — Мы недалеко от нескольких мест, где можно его сцедить — жилые районы, парковки, все такое. Но нам придется тащиться пешком.
Потирая глаза со сна, она прищурилась, глядя на него в свете садящегося солнца.
— Почти стемнело.
— Еще пару часов будет светло.
— И нам лучше использовать это время для разбития лагеря.
— Лагеря? — Букер усмехнулся. — Хочешь сказать, для расстилания пары одеял на заднем сиденье?
— У тебя нет палатки?
— Палатка-то есть, но я не буду ставить ее на обочине из-за одной ночи.
Кейтлин вздохнула. Надо было дальше спать.
— Ладно, уговорил.
— И спорить не станешь? — он глянул на нее. — Я потрясен до глубины души.
— Я все еще сонная. Дай мне пару минут, и я вернусь к словесным поединкам.
Она встала и потянулась, осматриваясь по сторонам.
— Где мы?
— Примерно в сорока минутах езды от «Если бы я жил здесь, то стопудов спился бы».
Она рассмеялась; его шутка застала ее врасплох. По-прежнему улыбаясь, она повернулась, чтобы взглянуть на него, и заметила в его глазах удовольствие прежде, чем он снова сосредоточился на карте.
— Торговый центр ближе всего. Примерно в двадцати минутах ходьбы отсюда. Если поспешим, то вернемся задолго до наступления темноты.
— Как думаешь, мы сможем поискать еду? Моим запасам приходит конец.
Букер кивнул, сворачивая карту и засовывая ее в задний карман.
— Мы о тебе позаботимся. Пошли.
Он схватил свой рюкзак, пару канистр для бензина и винтовку с заднего сиденья и зашагал вперед.
Кейтлин взяла вещи из машины, отказываясь свои скудные пожитки без присмотра.
Первые несколько минут были тихими, пока Букер шагал к развилке на дороге и сворачивал направо. Местность практически пустовала, если не считать нескольких деревьев, да кое-где торчавшего дома или сарая. Как казалось Кейтлин, все здесь было заброшенным, дома были заколочены и явно покинуты в спешке. На чьем-то дворе они увидели трактор фирмы «Джон Дир», и Букер сразу же слил весь бензин из его бака.
Воздух был влажным и липким, одежда неприятно льнула к телу от пота. Но Кейтлин вынуждена была признаться, что нескончаемые широкие и открытые поля так и не собранного урожая, отсутствие фриков… Этого оказалось достаточно, чтобы дать ее разуму передышку от ужасных реалий мира, пусть и всего на несколько секунд.
— Ты был с кем-то ранее? — этот вопрос слетел с ее губ, пока она уставилась на осветительный столб, почти полностью затянутый пуэрарией (прим. растение семейства бобовых)
— С кем-то?
— Ну, с группой. С какими-то людьми, помимо тебя самого?
Кейтлин увидела, как Букер, который шел на несколько шагов впереди, покачал головой.
— Неа.
— Ты даже не был с членами семьи? Или с друзьями?
— Большая часть моей семьи умерла задолго до того, как стональщики начали бродить по Земле. А у всех моих приятелей есть свои семьи, о которых нужно заботиться. Так что я сам по себе.
Кейтлин кивнула.
— И ты не женат, — это было утверждение, а не вопрос.
— Ты не думаешь, что я мог быть женат? — Букер обернулся через плечо, усмехнувшись.
— Ни кольца, ни бледной полоски на месте кольца, — ответила она. — Ты никуда не торопишься, а значит, никто тебя не ждет, и ты решил объединиться со мной, так что…
— Наблюдательная, — сказал он, и его тон выражал больше одобрения, чем лицо.
— А ты? Тебя кто-то ждет в Нью-Йорке?
Она покачала головой.
— Я не замужем, — затем она вспомнила… — Ну. Есть один парень.
— Вот как?
— Ага. Его зовут Натаниэль, — она помедлила, нахмурив лоб. — Или… звали Натаниэль. Не знаю, — она посмотрела на профиль Букера. — Мы теперь говорим о людях в прошедшем или настоящем времени? Я не знаю, жив он или нет… И нельзя сказать, что я могу ему позвонить.
Он не повернул голову, но его взгляд метнулся вокруг, когда он сказал:
— Полагаю, используй то, что тебе самой будет проще.
На удивление мудрое заявление от мужчины с нашивкой рок-группы Lynyrd Skynyrd на рюкзаке.
Мгновение спустя она сказала:
— Натаниэль неплохой. Он милый. Пожарник.
— Просто мечта, — поддразнил Букер.
— Знаю, это почти клише. Но я никогда не была любительницей такого.
— Какого такого?
— Встречаться с пожарником. Встречаться с любым стереотипично-мужественным парнем. Я обычно предпочитаю ботаников в футболках с героями комиксов или разработчиков программного обеспечения. Дайте мне парня в очках, имеющего зависимость от игровой приставки, и все, я растаяла.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
— Нет, я серьезно, — возразила она. — Есть что-то такое в умном и немного неловком парне… не знаю, они просто пупсики.
— Нее, они все засранцы. Просто тощие засранцы с туннельным синдромом (прим. заболевание, возникающее от постоянной работы на клавиатуре)
— Что, прости…
— Поверь, стоит тебе связаться с задротом-айтишником, и за их плечами тебя ждет лет десять-двадцать багажа, потому что они постоянно терпели издевательства, никогда не были популярными, всегда были «просто другом» и никогда не могли перепихнуться. А потом, когда (и если!) они умудряются завести себе девушку — или парня — они понятия не имеют, как с ними обращаться, потому что они из плоти и крови, а не какая-то секси-фантазия из игры.
— Ты так говоришь, будто тебя бросил задрот-айтишник.
Букер усмехнулся.
— Неа, просто достаточно имел с ними дело. И служил с парочкой таких.
— Айтишники-морпехи?
— Угодили в офицеры прямиком после обучения и ни черта не знали о службе.
— Думаю, ты слишком обобщаешь.
— Прямо как ты обобщила с пожарниками? — он глянул на нее, посмеиваясь.
Кейтлин запнулась.
— Ну… У меня есть много доказательств, подтверждающих мою теорию.
— А у меня есть куча доказательств, подтверждающих мою.
Она фыркнула, потому что ей не нравилось тупиковое положение, в которое она себя загнала. Прежде чем она успела придумать очередной аргумент, Букер заговорил.
— Так вот, этот Натаниэль… У вас с ним серьезно?
Она улыбнулась, потому что он использовал настоящее время ради нее.
— Эм, ну…
— Я посчитаю это за отрицательный ответ.
— Это не отрицательный ответ. Это «я не знаю».
— Если ты знаешь, то ты знаешь сразу.
— Я не могу принять такое значимое решение, как вступление в брак, всего после шести месяцев отношений.
Букер издал такой звук, будто прищелкнул языком.
— Думаю, если ты встречаешь подходящего человека, то чувствуешь это. Ты знаешь. Время не имеет к этому никакого отношения.
— Это непрактично. Тебе нужно знать, хорошо ли твой партнер управляется с такими вещами как… Оплата счетов. Как он распоряжается деньгами? Демократ он или республиканец? Кладет он посуду в раковину или прямиком в посудомойку?
— Все это неважно, — сказал он, направляя их налево, по другой, но такой же заброшенной дороге. — Отношения с кем-либо, настоящие отношения полностью сводятся к тому, как вы работаете вместе. Вы должны быть хорошей командой. И неважно, одной вы религии или нет, одинаково вы голосуете или нет. Черт, да даже если твой партнер забирает все одеяла и пинается во сне, это неважно…
— Видимо, ты никогда не спал с таким человеком. Это крайне важно для отношений.
— Все, что важно, — это прикрывать друг другу спины. Быть командой. Даже если вы постоянно бодаетесь, черт возьми, важно лишь то, чтобы в конечном счете вы желали друг другу только лучшего.
Кейтлин фыркнула.
— Сказал парень, который никогда не был женат.
Он тихо рассмеялся, глянув на нее.
— Я нет, но мои родители были женаты. Сорок лет. Никогда не разлучались дольше, чем на одну ночь.
— Ого, — выдохнула она. — Это… здорово. Правда, — она посмотрела себе под ноги. — Тебе повезло, что ты вырос в такой семье.
Букер кивнул.
— Они были хорошими людьми. Честными. Любили меня всем сердцем.
— А их… больше нет с нами?
— Мама умерла от рака несколько лет назад. А папа… думаю, он умер от разбитого сердца. Я нашел его в кресле через два месяца. Врач сказал, что это был сердечный приступ.
Кейтлин посмотрела на его профиль.
— Я… Мне так жаль, Букер. Это ужасно.
Он слегка кивнул.
— Они были предназначены друг другу судьбой. Настоящие родственные души. Не могли жить друг без друга. А теперь… думаю, им повезло. Повезло и в любви, и в смерти.
Он сказал это как раз тогда, когда они заметили вдалеке торговый центр, заброшенный и окруженный свидетельствами того, что мир уже не был прежними.
Реальность вновь обрушилась на Кейтлин. Разговор с Букером помог ей забыть, избавил от того душевного бремени, которое она носила на себе последний месяц. Но вид поломанных машин, зданий с разбитыми окнами, брызг крови на бетоне… Все это служило жестоким напоминанием о том, что жизнь изменилась навсегда.
— Вот и оно, — сказал Букер. — Ладно, вот каков план. Мы продвигаемся медленно, держимся начеку и не разделяемся. Если увидишь что-то и захочешь проверить, скажи мне, и мы пойдем туда вместе. Поняла?
— Да, сэр, есть, сэр, — поддразнила она, но его челюсти сжались, а взгляд оставался ровным.
— Я серьезно, Мидоуз. Мне вовсе не нужно, чтобы ты убежала, и тебя обглодали. Сначала мы поищем еду, потом бензин, — он посмотрел на нее, дождался кивка в знак согласия, затем сказал: — У тебя есть оружие?
— Эмм, только нож, который я подобрала. Он не очень острый…
Остановившись и сняв рюкзак, Букер покопался там, затем вытащил револьвер.
— Держи. Ты недостаточно хорошо обучена для рукопашки. Эта штука надежная, дает небольшую отдачу, но при этом она громче удара грома, так что не пугайся. Ты знаешь, как взвести курок?
Кейтлин аккуратно взяла из его рук оружие.
— Эм, вот этой штучкой, верно? — она показала на курок, и Букер кивнул.
— Просто следи, чтобы он был отведен вот так… — он продемонстрировал, как нужно, — …и у тебя в руках боевое оружие. Пока мы идем, курок должен быть в таком положении, а оружие лучше засунуть за твой ремень.
— Я не ношу ремень.
— Тогда в задний карман.
— Почему ты решил, что у джинсов в обтяжку имеются достаточно большие карманы для таких целей?
Букер закатил глаза и, взяв ее за плечо, развернул.
— Дай-ка гляну.
— Что ты… Эй!!
Он приподнял подол ее рубашки, чтобы посмотреть.
— Кхм, влезет. Однако ты заполняешь эти джинсы до предела, так что не виляй бедрами, а то пистолет вывалится.
Кейтлин развернулась обратно, гневно уставившись на него.
— Ты только что сказал, что у меня жирная задница?
Букер улыбнулся ей, и его карие глаза сверкнули.
— Это вовсе не плохо.
— О мой Бог, — пробормотала она, уходя от него. — Осторожнее, придурок, я теперь вооружена.
— О да, я весь дрожу.
Дорога до торгового центра была тихой, поскольку они прислушивались и высматривали фриков или более человеческие источники угрозы. Она заметила парочку фриков, шаркавших ногами возле мусорных баков заброшенного KFC и, похоже, не замечавших их. Никакой ветер не разносил их запах, и учитывая, какими вялыми те были, Букер мотнул головой, показывая оставить их в покое.
Добравшись до парковки, они держались поближе друг к другу, петляли между машинами и тихо бежали в сторону секонд-хенда. Пока что фриков не было видно, но Кейтлин не слишком надеялась обойтись без них или найти что-то толковое. Витрины магазина были разбиты, всюду валялся мусор. И все же они с Букером прикрывали друг друга, пробираясь внутрь.
Один фрик в униформе магазина шаркающими шагами брел по проходу и постанывал. Букер с ним быстро разделался.
— Сначала зачистка; потом будем искать припасы, — прошептал он ей, и Кейтлин кивнула.
Магазин был небольшим, и зачистка заняла меньше времени, чем они оба ожидали. Когда Букер объявил, что все безопасно, они принялись прочесывать каждый ряд, ища что-нибудь съедобное или полезное.
— Не знаю, Букер, это место, похоже, смели подчистую, — сказала она, осматривая несколько консервных банок без этикеток и пытаясь решить, что в них — тушенка или персики.
— Не теряй надежду, дорогая, — сказал он ей, кивая на дверь с пометкой «Только для сотрудников». — Склад.
— Там либо полно фриков, либо тоже пусто, — пробурчала она, следуя за ним. — Ты думаешь, что люди бы не проверили это место?
— Все возможно. Люди в спешке склонны становиться идиотами.
Медленно открыв дверь, он осмотрелся в поисках немертвых, но помещение оказалось чистым.
— И кто бы мог подумать… — протянул Букер, придерживая дверь для нее.
Склад оказался набит битком. Поддоны с едой, напитками, бумажной продукцией… все нетронутое.
Кейтлин разинула рот.
— Люди идиоты.
— И благослови их боженька за это.
Она испытала легкое головокружение при виде еды, о которой она только мечтала — печенье «Поп Тартс», чипсы «Принглс», баночки «Колы», сухие завтраки «Лаки Чармс».
— Черт, — выругался Букер, оглядываясь по сторонам. — Ничего из этого не пригодится.
— О чем ты говоришь? Это самое близкое подобие рога изобилия, которое мы можем получить.
— Это сплошной сахар, — сказал он. — Еда — это топливо. Если съешь все это дерьмо, оно только повысит содержание сахара в крови, и скоро ты опять будешь умирать от голода.
— Ладно, «доктор Аткинс», можешь повторять это себе, когда ночью проголодаешься, а я набью себе пузо чипсами.
Она разорвала пластиковую упаковку, напихав себе в сумку кучу мини-пакетиков чипсов и крендельков. Через несколько секунд она услышала от него удивленный звук.
— О, у них есть вяленое мясо.
— Видишь? Прямо-таки сбалансированная диета получается.
Кейтлин направилась к арахисовому маслу, газировке, а потом к «Поп Тартс». Мимо него она не могла пройти, даже если бы попыталась.
Букер упаковал в пластиковые пакеты бутылки воды и вяленое мясо. Кейтлин приметила в его запасах ярко-зеленую банку «Принглс» и прикусила язык, чтобы сдержать насмешку.
— Думаю, на какое-то время нам хватит припасов, — сказал он. — Ты взяла что-нибудь питательное?
— Вообще-то да. Четыре банки арахисового масла и больше крендельков, чем ты можешь себе представить. И газировка.
— Умница какая, — сказал он, изогнув губы.
— Бензин?
— Ага. Тебе еще что-нибудь здесь нужно?
Она покачала головой, и Букер повел их на парковку. Они оба одновременно заметили небольшую группу фриков на другой стороне дороги, и Букер жестом показал ей притаиться за машинами. Они старались не ввязываться в схватки, если была такая возможность.
Большинство машин оказались пустыми, но навороченная Тойота Приус на удивление оказалась золотой жилой с почти полным баком. Букер почти закончил выкачивать бензин в канистры, но вдруг остановился и наклонил голову так, будто прислушивался к чему-то.
— Что такое?
— Ш-ш-ш, — пробормотал он, щурясь, будто это помогало ему лучше слышать. — На дороге…
— Что, Букер?
Поглядывая на волочащих ноги фриков, которые все еще не догадывались об их присутствии, Кейтлин напряженно прислушивалась. Она слышала только насекомых и… шум двигателя?
— Хаммеры, — сказал Букер, жестом показывая ей пригнуться за внедорожником. — Пригнись.
— Хаммеры… в смысле армия? — она присела, и Букер последовал за ней, прижавшись плечом к боку машины. — Я думала, армия прекратила существование, когда случилась вся эта вспышка зомби-вируса и последующий хаос.
— Армия теперь по численности равняется одной начальной школе, но она все еще существует. И эти люди уже не те, что раньше.
Последнее предложение Букер произнес с убежденностью человека, который испытал это на своей шкуре. Кейтлин не усомнилась в этом ни на секунду.
Букер глянул на нее.
— Послушай меня. Парни, катающиеся в Хаммерах сейчас — это не те люди, которым ты можешь доверять, поняла?
Она выдержала его взгляд и кивнула.
— Не доверять правительству. Ясно.
— Вооруженные силы превратились в кучки головорезов с танками.
Рев хаммеров становился ближе, и Букер пригнулся, стараясь держаться вне поля зрения.
— Ты же понимаешь, что потом тебе придется рассказать мне эту историю, верно?
— Конечно, поведаю ее тебе за сникерсами и газировкой.
Земля под их ногами загудела, когда конвой подъехал ближе, и рев двигателей разрывал тишину.
Но вместо того чтобы проехать мимо, хаммеры остановились. Мужские голоса перекрикивались меж собой, едва слышные из-за работающих двигателей. Кейтлин слышала, как один из них сказал что-то про «врагов» прежде, чем раздались автоматные очереди.
Взвизгнув, она едва не упала, но Букер тут же поддержал ее и прикрыл собой. Автомат стрелял не по ним, а по маленькой группе фриков на другой стороне дороги.
Когда выстрелы прекратились, мужчины прокричали что-то еще, и Кейтлин подумала, что они уезжают. Букер подвинулся, чтобы выглянуть, но тут что-то пролетело через парковку в сторону здания.
— Черт, ложись, — приказал он, бросившись на нее.
Руки и ладони защитили ее голову, повалив на землю. Она вскрикнула, но этот звук заглушился его грудью, когда Букер накрыл ее своим телом. Прежде чем она успела осмыслить происходящее, оглушительный взрыв охватил торговый центр.
Кейтлин завопила в плечо Букера, тщетно пытаясь прикрыть уши руками. Она пыталась сбросить его с себя, ее тело отреагировало привычным образом — «Беги».
Но Букер удерживал ее пригвожденной к земле, его руки обхватывали ее голову, чтобы защитить от обломков. Он наклонился к ней, словно безмолвно говоря: «Нет, не надо. Рано. Они тебя увидят. Лежи. Ты в безопасности. Не шевелись».
Дым валил из горящих останков торгового центра. Через несколько секунд конвой вновь тронулся, поехав по дороге и скрывшись из виду.
Букер продолжал прикрывать ее, пока не убедился, что они в безопасности, что Хаммеры не повернут назад. Наконец, спустя целую вечность, он отстранился от нее и помог подняться в сидячее положение.
— Ты в порядке? — спросил он, осматривая ее.
Кейтлин кивнула, хотя в ушах до боли звенело.
— Это что было, бл*дь?
— Реновация, — сказал он, медленно поднимаясь и протягивая ей руку. — Армейский способ зачистки местности.
— Но… Там… Там была еда. Припасы. Вещи, которые могли пригодиться людям. Зачем…
— Пошли, я расскажу тебе по дороге, — он наклонился, чтобы подхватить их вещи и канистры с бензином. — Здесь нам нужно беспокоиться не только о стональщиках.
Пока они трусцой бежали в обратном направлении, Букер рассказал ей то, что было известно ему самому. О том, как эвакуационные команды отгородили отдельные секции страны и отвезли людей туда. Сначала это делалось для того, чтобы освободить убежища, куда приходили все, если могли найти дорогу. Но вскоре все вышло из-под контроля. Припасы истощались, люди заболевали, и их приходило все больше и больше… Все потрясенные, потерянные, нуждающиеся. Возникла ситуация как на Ноевом ковчеге. Лишь некоторые избранные мозги остаться. Больше никто не мог войти. Все, кто за пределами ворот, оказались обречены.
Тому, что осталось от армии, отдали приказы — убивать на месте, и немертвых, и заплутавших людей. Кто-то наверху посчитал, что контроль численности населения поможет сдержать вирус, дать остальным людям шанс на выживание, сэкономит съестные припасы, пока они пытались восстановить экономику. Варварство, какой бы логикой это ни оправдывали.
Здания в обозначенных «горячих точках» должны быть разрушены, сожжены; как это делалось, не имело значения, лишь бы фрики и люди не могли в них спрятаться.
К счастью, Букер был прав относительно численности армии. Их осталось мало, и они были далеко не такими вездесущими, как зомби. Они все равно представляли угрозу, но такую, которая тебя почти не беспокоит, если ты не находишься возле крупных городов или не приближаешься к одному из тех лагерей Ковчега.
Они уже почти дошли до машины, когда Букер замедлился, выругавшись себе под нос.
— Что? Что такое? — Кейтлин прищурилась, в сумерках ей было сложнее видеть.
— Машина… — сказал он, и тогда-то она увидела тоненькую струйку дыма.
— Они… сожгли машину? — она в ужасе уставилась на него. — Но…
— Истребители. Все они такие, — он подбежал поближе, чтобы удостовериться, но он оказался прав. Кто-то подпалил машину. Она все еще горела в некоторых местах.
Кейтлин смотрела, как плавится обивка, и осознание реальности скручивало ее нутро.
— Они думали, что мы были в том здании, да?
Букер кивнул.
— Все, кто находится за пределами лагеря Ковчега, для них все равно что стональщик. Они потренируются на нас в стрельбе, а потом даже не вспомнят.
Еще несколько секунд посмотрев на почерневшие останки их автомобиля, Букер сказал:
— Видимо, мы пойдем пешком.
— Куда?
— Тот сарай, который мы десять минут назад видели у дороги, выглядел неплохо. Однако может быть тесновато.
— Я неделю спала на деревьях. Переживу.
— Вот это моя девочка.
***
Кейтлин поерзала на своей импровизированной постели, кряхтя.
— Слушай, когда я говорила, что переживу, я имела в виду равное разделение пространства. А не вот это вот, — она стукнулась плечом о стену сарая. — Какого черта, Букер. У меня нет клаустрофобии, но боже ж ты мой…
— Я же тебе говорил, будет лучше, если я лягу между тобой и дверью. И если что-то ворвется сюда, нужно иметь свободу для того, чтобы отреагировать. Следовательно…
— Следовательно, ты запихал лялечку в угол, — она опять поерзала, пытаясь придумать, как бы улечься так, чтобы не тереться о грязную стену сарая и не прижиматься к Букеру.
— Да прекрати ты, от тебя вся эта хибара трясется.
Резко выдохнув, она смахнула прядь волос со своего влажного лба.
— Я не совершенно беспомощна, знаешь ли. Я тоже могу постоять на страже.
— Я и не говорил, что ты беспомощна.
— О да, твое решение запихать меня спать в угол прямо-таки кричит о твоей вере в меня.
Букер вздохнул, прислонив винтовку к стене возле себя.
— Просто постарайся улечься, ты уже сама себя накручиваешь.
— Я пытаюсь, — ответила она. — Но если я лягу вот так, мне неудобно. А если лягу иначе, то окажусь прямо на тебе, так что…
Смех Букера перебил ее.
— То есть, ты закатываешь истерику, потому что пытаешься уважать мое личное пространство?
Она помедлила, посмотрев на него в тусклом свете.
— Ну, да…
Он снова расхохотался, и Кейтлин привстала.
— Мы только что встретились. Я знаю, что мир превратился в ад в декоративной корзинке, но я по-прежнему стараюсь поддерживать какое-то подобие вежливости…
— Ах, так это ты еще вежливая?!
— Заткнись. Ты понял, что я имела в виду, — в сумраке она могла видеть лишь его профиль. — Я не знаю тебя и не… ну, не хочу оскорбить или…
— Оказаться в скверном положении с незнакомым мужиком, — он сказал это, ни капли не оскорбившись из-за намека. Мир и без зомби не был идеальным, они оба это знали.
Мгновение спустя он подвинулся, чтобы дать ей побольше пространства. Немного, но все же это дало им маленькую нейтральную территорию.
— Спасибо, — пробормотала Кейтлин, укладываясь обратно.
Было тихо, и единственными звуками было их дыхание да сверчки снаружи. Она только-только почувствовала, что сон начинает к ней подкрадываться, но тут Букер деликатно прочистил горло.
— Я, кхм… мне просто нужно, чтобы ты знала, — начал он хрипло. — Я бы… я бы никогда, — он помедлил, и Кейтлин не знала, то ли он пытается подобрать слова, то ли переживает что-то, известное ему одному.
Он начал снова.
— Сделать такое с кем-то… Это зло. Это вырывает душу из человека. Я просто… Мне нужно, чтобы ты знала — я бы никогда…
— Я знаю, — прошептала она, потянувшись к нему, но тут же отдернув руку. — Ну, во всяком случае, теперь знаю.
Она скорее услышала, нежели увидела, как он кивнул.
— Тогда ладно.
— Спасибо тебе, Букер, — она произнесла эти слова медленно, чтобы он уловил все, на что она намекала.
«Спасибо, что подбадриваешь меня».
«Спасибо, что присматриваешь за мной».
«Спасибо, что ты хороший».
— Спокойной ночи, Мидоуз.
— Спокойной ночи, Букер.
***
«Беги, беги, беги как можно быстрее».
Кейтлин резко вскинулась, хватая ртом воздух. Один и тот же сон… Словно ты бежишь и падаешь одновременно. Крушение самолета. Фрики, поедающие кого-то. Бег. Бесконечный бег.
— Эй, эй, — голос Букера прорвался сквозь туман паники. — Мидоуз, все хорошо… Эй…
Она услышала, как он садится и наклоняется к ней.
— Я… прости, — прошептала она срывающимся голосом. — Я… это был… Прости, я не хотела тебя разбудить.
— Ты и не разбудила, — он согнул колено и свесил с него руку. — Я все равно сплю только по два часа за раз.
Она попыталась сделать глубокий вдох, замедлить сердцебиение. Началась дрожь, как всегда. Слишком много адреналина курсировало по ее организму и не получало выхода.
— Замерзла?
Она пробормотала «нет», едва в состоянии сформулировать слова дрожащими губами.
В одиночестве она привыкла справляться с кошмарами сама. Она ждала, пока стихнет самая сильная дрожь, а потом начинала напевать про себя. Любую песню, которая приходила в голову — что угодно, лишь бы отвлечь разум от ужасов, мелькавших в ее сознании. Она напевала, пока горло не начинало болеть, пока она сама не уставала. Своеобразная колыбельная самоутешения.
Но теперь, когда рядом присутствовал другой человек… Это казалось ребячеством. Крутой парень вроде Букера наверняка посчитает ее нелепой. Подумает, что она слишком изнеженная.
— Кошмары, верно? — спросил он успокаивающим голосом. — Хочешь поговорить об этом?
Кейтлин помотала головой, надеясь, что он может ее видеть. Она пока что не доверяла своему голосу.
— Тебе… тебе нужно отвлечься?
Она обернулась через плечо, сумев различить в темноте его нос с горбинкой и линию лба.
— Один мой приятель обычно включал телик, когда у него бывали кошмары. Находил какие-нибудь мультики или что-то подобное, чтобы помочь себе снова уснуть, — он издал смешок. — Не то чтобы у нас имелся телик, но… Хочешь, чтобы я поговорил с тобой или что-то такое? Я могу перечислять столицы штатов и усыпить тебя скукой.
Кейтлин рассмеялась — эта резкая вспышка звука удивила ее саму. Это было доброе предложение, учитывая, что они едва-едва знали друг друга.
Иисусе, неужели действительно прошел всего один день?
Она помедлила, задумавшись.
— Та… та песня ранее, — начала она слабым голосом. — Та, которую ты напевал в машине.
— Вилли Нельсон?
— Ага, — она кивнула. — Можешь… То есть, тебе не сложно…
Букер прислонился обратно к стене сарая.
— Конечно, дорогая. Я усыплю тебя песенкой.
Она ожидала поддразнивающего тона, но он говорил искренне.
Подвинувшись, чтобы дать ей место устроиться поудобнее, он начал напевать ровно настолько громко, чтобы она его слышала.
Мгновение спустя Кейтлин легла обратно, свернувшись калачиком на боку и подтянув колени как можно выше к груди. Букер продолжал напевать, затем спел несколько куплетов. Пел он не очень хорошо, но это не имело значения. Важно лишь то, что он пел, продолжал что-то мурлыкать и давал ее разуму возможность сосредоточиться на чем-то другом, кроме искаженного рычания и стонов фриков, которые постоянно проигрывались в ее голове.
— Букер, я…
— Ш-ш-ш, я почти до припева дошел, — сказал он. Но она понимала, что он имеет в виду.
«Все хорошо».
«Ты не одна».
«Засыпай».
И она заснула. Проспала до самого рассвета.
Глава 6
— Поверить не могу, что ты не разрешаешь нам взломать машину.
Букер остановился, обернувшись через плечо. Его лицо было испещрено шевелящимися тенями от листвы и веток деревьев.
— Я не знаю, в каком направлении поехал тот отряд, — сказал он. — Нам меньше всего нужно пересекаться с ними на шумном автомобиле, в котором, возможно, даже не хватит бензина, чтобы оторваться от них.
Кейтлин смахнула прядку волос со своего вспотевшего лба.
— И мы идем глубже в лес, поднимаясь по холму, потому что…
— Деревья дают нам укрытие, — ответил он, снова зашагав вперед. — И это самый быстрый путь к ближайшему городку, где может не быть армии, зато имеются припасы и машины.
Поправив лямку рюкзака, Кейтлин вздохнула, следуя за ним.
— Для кого он самый быстрый-то… — пробурчала она.
Букер усмехнулся.
— Брось, Мидоуз. Я видел, как ты бегаешь. Это для тебя плевое дело.
— Да, если я удираю, спасая свою жизнь. И бегу по ровной поверхности. А не карабкаюсь часами вверх по холму, таща на себе дохрена припасов и…
Она споткнулась о корень дерева, едва не бухнувшись лицом в землю. Она пошатнулась, выронила сумку с бутылками воды и завопила.
— Ты зовешь обедать всех стональщиков в округе, что ли? — Букер наклонился, подбирая рассыпавшиеся пластиковые бутылки.
— О да, я же одна тут поднимаю шум, — свалив на землю все сумки, набранные вечера, она широко расставила ноги. — У меня перерыв.
— Да время еще даже не полдень.
— Плевать мне, который час, Букер. У меня перерыв десять минут.
Он поднял голову, глянув на нее.
— Решила основать профсоюз?
— Ага. Профсоюз имени Кейтлин. Если у тебя какие-то проблемы, обращайся к моему представителю.
Она покачал головой, но она видела, как его губы слегка изогнулись.
— Ты что-то с чем-то, Мидоуз, — пробормотал он, закидывая последнюю бутылку воды в сумку.
— Я понимаю, что ты надо мной насмехаешься, но мне все равно, — она наклонилась, взяла ту бутылку воды, которую он только что убрал в сумку, и открутила крышку.
В тишине она осмотрела окрестности. Большинство деревьев выглядело прочными, но мало где имелись низкие ветки, способные дать хорошую опору, так что забраться на них будет проблематично. Прежде она несколько раз поднималась, просто обхватывая ствол, и это не самое сложное занятие в мире, но у нее было время попрактиковаться. Она никогда не делала этого в момент, когда за ней гонится фрик. И чем дальше они шли, тем гуще становились леса, так что убежать от фрика или сбежать в более благоприятную зону не казалось доступным вариантом.
Сбросив рюкзак, она присела и принялась рыться в содержимом.
— Не надо сейчас все распаковывать, — пожурил Букер. Она его проигнорировала.
— Мидоуз…
— Насколько сильные у тебя руки?
Ее вопрос застал его врасплох.
— Эмм… ты спрашиваешь, могу ли я поднять машину в жиме лежа или…
Она достала свою коллекцию веревок и амортизирующих тросов.
— Тебе когда-нибудь доводилось проходить те курсы лазанья по канатам во время базовой подготовки?
— Да, а что?
Она кивнула и принялась искать свои импровизированные грузила.
— У здешних деревьев нет подходящих веток, чтобы вскарабкаться, но те, что повыше, выглядят неплохо. Если нас окружат на тесном участке, нам нужен способ сбежать.
Букер уставился на нее, нахмурившись.
— Я что-то не догоняю.
— Если на нас нападет фрик…
— У меня есть нож.
— Ладно, позволь перефразировать. Если на нас нападет куча фриков, а ты выронишь нож, нам понадобится план. Я проделывала подобное пару раз, но только в поисках хорошего места для сна, а не под угрозой быть съеденной, — вытащив свой матерчатый мешочек с камнями, она приступила к рутинным действиям, на которые полагалась две недели. Продернуть веревку через узел ткани, завязать. Дважды обмотать, опять завязать, дернуть.
— Что ты делаешь?
— Веревочные качели для нас обоих, — она помедлила, задумавшись. — Ну, наверное, это скорее веревочная лестница, но я окрестила это качелями, потому что… эта штука раскачивается. Ты ее раскачиваешь.
— Пожалуй, мне нужно более подробное объяснение.
Она закончила завязывать узел, служивший опорой для ноги, и встала, чтобы показать ему.
— Так я забиралась на деревья, которые были высокими, но не имели нижних веток, с помощью которых можно вскарабкаться. Они отлично подходили для сна, но взобраться по ним почти невозможно. Так что я придумала, как изготовить свою веревочную лестницу. Грузило на одном конце, чтобы закинуть его на ветку — и надо проследить, чтобы веревка обмоталась вокруг ветки пару раз, так что надо бросать с силой. Затем узел примерно на середине веревки, чтобы ухватиться за него рукой, а потом использовать как подножку.
Букер просто уставился на нее, слегка прищурившись. Она вздохнула и закатила глаза.
— Я не чокнутая, это реально работает.
Он покачал головой, делая шаг вперед.
— Нет, я не имел в виду… Я под впечатлением. Продолжай.
Кейтлин моргнула.
— Ты… правда?
— Можешь продемонстрировать мне? — он показал на ближайшее дерево. — Дай посмотреть, как ты это делаешь, чтобы я попытался повторить.
Слегка опешив, она кивнула.
— Ладно, ну… — сделав несколько шагов назад, она выбрала себе ветку и начала раскручивать грузило в воздухе, чтобы замахнуться.
Вся фишка состояла в том, чтобы вложить достаточно силы и совершить бросок под правильным углом, чтобы грузило взлетело высоко, но не слишком, иначе оно просто пролетит мимо ветки и упадет на землю.
Она швырнула конец веревки с грузом, и он дважды обмотался вокруг ветки, как ей и нужно было. Идеальный бросок.
Карабканье по веревке всегда было менее грациозным, но Кейтлин было все равно. Она бросилась на веревку, ухватившись за узел посередине и подтянувшись. Используя ноги, она отталкивалась и поднималась, и через какие-то секунды уже забралась на ветку дерева, свободно свесив ноги.
— Все понял?
Букер посмотрел на нее снизу вверх, широко улыбаясь.
— Тарзан и Джейн нервно курят в сторонке, дорогая.
Она тихонько рассмеялась, глядя на лес вокруг них. Здесь наверху было так спокойно, и единственное, о чем ей нужно было помнить, — это сохранять равновесие и не злить белок.
Это самое близкое подобие безопасности, которое у нее осталось. Спрятаться в ветках и листве, слушать птиц вокруг.
Вдыхая запах коры и мха, она попыталась сохранить это приятное воспоминание на потом. Когда она проснется, хватая ртом воздух, плача, переживая увиденные ужасы… Этот момент подарит ей некое подобие утешения.
Аккуратно свесившись с ветки, Кейтлин потянулась к веревке и спустилась по ней на землю. Одним движением запястья она перебросила веревку через ветку в обратном направлении, отчего та размоталась и упала ей в руки.
— Твоя очередь, — сказала она, передавая веревку.
— Пожалуй, тебе придется мне помочь, — сказал Букер, примериваясь для броска.
И ей определенно пришлось помогать. Букеру это вовсе не давалось естественно, он двадцать с лишним минут не мог подобрать правильную силу для броска. Психанув, он отдал веревку обратно.
— Кажется, это не моя специальность.
Кейтлин покачала головой, вставая с места, где она сидела, прислонившись спиной к стволу дерева.
— Ты просто недостаточно точно примериваешься. Дело не только в силе броска, нужно задавать направление.
— Задаю же!
— Ну же, Букер, еще разок. Аккуратно направляешь, широко размахиваешься и позволяешь грузилу лететь. Гладко как по маслу, не колеблись.
Он перехватил веревку поудобнее и склонил голову набок, усмехнувшись.
— Ты флиртуешь со мной?
— А это поможет тебе прицелиться?
— Не знаю, но ты попробуй.
— Почему бы тебе не заткнуться и не бросить веревку?
Он гортанно рассмеялся, повернувшись.
— Ну как было не попытаться.
Она притворилась, что румянец на ее щеках вызван полуденным жаром, и ничем больше.
Букер наконец-то идеально забросил веревку через ветку. Чтобы проверить это, он вскарабкался по ней и всего один раз соскользнул.
И она определенно не пялилась, когда он спускался.
Нет-нет, не было такого.
***
Примерно в миле от города, который содержал в себе их надежду на средство передвижения, земля стала ровнее, деревья редели. Но прежде чем их окатило облегчением…
— Дерьмо, — прошипел Букер, резко останавливаясь.
Кейтлин едва не налетела на него сзади, так резко он остановился.
— Что?
В нескольких ярдах от них бесцельно шаркало ногами целое стадо фриков, которое превосходило по численности все их возможности. Однако это не самая проблемная часть.
— Это…
— Забор, — закончил Букер, оглянувшись на нее через плечо. — Кто-то оградил их на этой территории.
Она осмотрелась по сторонам, пытаясь увидеть, имелось ли здесь место входа. Она видела лишь звенья сетки и колючую проволоку.
— Букер… мне кажется, это может тянуться по всему периметру.
— Всему периметру чего?
Она сглотнула.
— Города.
— Кто-то отгородил город… полный стональщиков.
Она осторожно шагнула вперед.
— Может, они для этого и построили забор. Чтобы удержать их всех там.
Букер покачал головой.
— Думаю, ты права лишь наполовину, Мидоуз.
Осознание накрыло ее, когда она взглянула на него.
— Кто-то… заточил там людей.
— А может, город сделал это сам, чтобы защитить жителей. Но они не понимали, что подвергают себя риску, — он попятился назад, старательно не привлекая к ним внимания. — В клетке как животные. Стоит одному обратиться, и вот уже весь город кишит прежде, чем они успели сбежать.
— Это… — ее взгляд проследил за молодым худым парнем… фриком… пока тот шаркающими шагами брел вдоль линии забора. — Душераздирающе.
Выражение лица Букера было мрачным, когда он сказал:
— Пошли. Видимо, мы пойдем длинным путем.
***
Наступила ночь, и они разбили некое подобие лагеря, держась как минимум в полумиле от периметра забора. Никакого огня, чтобы не привлекать нежелательное внимание людей или немертвых существ, но это не тревожило Кейтлин. Она сама больше месяца не разводила огонь по ночам.
Присев у дуба, на котором они планировали спать, они ели крендельки с арахисовым маслом, запивая все газировкой. Оба ничего не говорили, слишком устав для бесед и слишком погрузившись в обдумывание плана Б на утро.
— Держи, — пробормотал Букер, передавая ей что-то в темноте. — Я все.
Это оказались остатки его крендельков.
— Что, ты типа наелся? — подколола она. Вот уж чего-чего, а сытости уже давно никто не ощущал.
— Бери, — сказал он, вставая.
— Тебе лучше съесть их, надо поддерживать силы.
— Мне хватит, — это был нетипично искренний ответ от мужчины, для которого колкие препирательства были вторым родным языком.
Кейтлин взяла у него пакетик, следя за передвижениями его силуэта.
— Ты… в порядке?
— Нормально, Мидоуз. Просто подумал, что мне пора начинать карабкаться на дерево, а то до полуночи не залезу.
— Амортизационного троса хватит только на одну петлю вокруг ствола, так что нам придется привязаться друг к другу.
От его тихой усмешки по рукам внезапно пробежали мурашки.
— Я думал, мы уже привязались друг к другу.
— Я имела в виду буквально, а не образно.
— Знаю, — под его ботинками зашуршали листья. — Я могу забраться туда первым, а ты бросишь мне этот трос; я тут все приготовлю.
Им потребовалось несколько минут, чтобы разобраться, как работать в темноте. Много ошибок, не туда брошенных веревок и тросов, и куча мата. Но в итоге они справились.
Почему-то это казалось более значительной победой, чем было на самом деле, но у Кейтлин не было энергии разбираться в том, чем это вызвано.
Устроившись у основания ветки и крепко прижавшись спиной к стволу, она закончила застегивать трос на талии и убедилась, что со стороны Букера все тоже держится.
— Нормально? — спросила она, наклонив голову в сторону.
— Устроился как у Христа за пазухой, — ответил он, и трос чуточку дернулся, когда Букер немного изменил позу.
Вдалеке крикнула сова, и Кейтлин улыбнулась. Чем дольше она находилась среди деревьев, тем больше к ней постепенно возвращалось умиротворение.
— Значит, теперь я могу называть тебя Китнисс? (прим. отсылка к «Голодным играм», там тоже спали на деревьях, привязывая себя веревками)
Она закатила глаза.
— Нет, если ты хочешь, чтобы я и дальше с тобой разговаривала.
— Ммм, вот это дилемма.
— Вот отвяжу трос, проснешься от падения на землю, будешь знать.
— Ты такого не сделаешь, — отозвался он рокочущим голосом.
— Чего это ты так уверен? — она повернула голову, но все равно не могла увидеть его в темноте. — Может, я социопатка, готовая воспользоваться любым шансом.
Трос снова дернулся, когда Букер поменял позу.
— Неа, ты не такая. Иначе вчера ты бы реально подставила мне подножку и бросила на съедение стональщикам.
Кейтлин закрыла глаза, усмехнувшись.
— Ну, может, в следующий раз.
— Конечно, Мидоуз.
Она заснула еще до того, как улыбка сошла с ее губ.
Глава 7
Два дня.
Два дня пути на восток. Два дня они тащились через лес и заброшенные поля. Находили деревни и города только для того, чтобы обнаружить, что они разрушены или кишат фриками. И ещё больше заборов.
Каждый раз, когда они натыкались на сетчатый барьер, Букер становился тише, почти мрачным. Едкая реплика, которую он готов был бросить в её адрес, умирала на его языке, и он замедлял шаг. Новое разочарование и печаль омывали его.
Однако он никогда не говорил, чем это вызвано. Но Кейтлин могла догадаться.
У них заканчивались варианты. Их путь был предрешен, им приходилось идти ещё более длинной дорогой вокруг. И их припасы оскудевали.
Утром третьего дня они допили последнюю воду. Букер немедленно вытащил карту и присел, рассматривая её.
— Любые ценные источники питьевой воды находятся к юго-западу отсюда. И… — он прищурился, оценивая положение солнца. — Если мы будем дальше двигаться в этом направлении, то угодим прямиком в горячую точку.
Кейтлин вздохнула.
— Что?
— Атланта в одном дне ходьбы в ту сторону, — сказал он, указав направление. — Если попытаемся обойти кругом, угодим в какие-нибудь проблемы.
Ей хотелось орать и дергать себя за волосы. Вместо этого она лишь резко выдохнула и уперлась руками в свои бедра.
— Я целую неделю топала прочь от Атланты только для того, чтобы обратно прийти сюда.
Букер встал, заново складывая свою карту.
— Это моя вина, — сказал он. — Я думал, что будет какой-то способ пойти вверх и в сторону, но…
— Ладно, так что теперь? — она не могла сосредотачиваться на потерянном времени. Только на движении вперед.
Встретившись с ней взглядом, Букер сказал:
— Пойдем на юг. Пополним запасы воды, затем направимся на запад.
Кейтлин кивнула. Это все, что она могла сделать.
— Ладно.
Она чувствовала, как он наблюдал за ней, пока она надевала рюкзак и направлялась вперед.
Через несколько секунд Букер последовал за ней по пятам.
— Я знаю, что ты думаешь.
— О?
— Ты думаешь, что я идиот, потому что из-за меня мы заблудились. Я вел нас в сторону горячей точки.
Она повернула голову, глянув на него.
— Ты у нас теперь мысли читаешь?
— Я правда думал, что есть способ…
— Букер.
— …я просто считал, что если мы будем идти по лесу, то нам лучше удастся избегать любых…
— Букер.
— Но мы разберемся, мы…
— ДЖЕК! — она остановилась, резко повернувшись к нему лицом. — Я не злюсь на тебя. Я не думаю, что из-за тебя мы потерялись. Ты принял решение по своему усмотрению, это не сработало, все. Прекрати проецировать на меня свои комплексы. Это крайне непривлекательно.
Она опять зашагала вперед, но чувствовала, что он по-прежнему наблюдает за ней.
Через несколько секунд тишины он крикнул:
— Ты только что назвала меня привлекательным?
— Нет, ну точно надо было бросить его на съедение фрикам, — пробурчала она, маршируя вперед.
***
Позднее полуденное солнце купало окружающие земли в золотистом сиянии. Кейтлин сощурилась от света, прикрывая глаза.