Вероника Росси
К Ясному Небу
Переведено специально для группы
"*°†Мир фэнтез膕°*"
http://vk.com/club43447162
Оригинальное название: К Ясному Небу / Into the still blue
Автор: Вероника Росси / Veronica Rossi
Серия: Под небом, которого нет 3/ Under the Never Sky #3
Перевод: Светлана Дианова
Редактор: SD
Глава 1 АРИЯ
Ария резко выпрямилась, эхо выстрелов звенело в ее ушах.
Сбитая с толку, она стала оглядываться по сторонам, разглядывая брезентовые пологи, два тюфяка и поставленные друг на друга потрепанные сундуки, пока, наконец, не узнала палатку Перри.
В ее правой руке постоянно пульсировала боль. Она опустила взгляд на белый бинт, обматывающий ее руку от плеча до запястья, и живот скрутило от страха.
Стражники подстрелили ее в Грезе.
Она облизала пересохшие губы, ощущая горечь обезболивающего. Просто попробуй, сказала она себе. Насколько трудно это может быть?
Боль пронзила ее руку, когда она попыталась сжать в кулак. Ее пальцы лишь слегка дернулись. Как будто ее мозг потерял способность давать указания руке, импульс пропадал где-то вдоль ее руки.
Поднявшись на ноги, она покачнулась и застыла на месте, ожидая, когда пройдет волна головокружения. Она оказалась в этой палатке, как только они с Перри прилетели сюда несколько дней назад, и с тех пор никуда не выходила. Но она не могла оставаться здесь ни секунды дольше. Какой в этом смысл, если ей не становится лучше?
Ее ботинки стояли сверху сундуков. Решив найти Перри, она попыталась натянуть их, что характерно, одной рукой.
— Ну давай же, тупые ботинки, — пробормотала она. Она потянула сильнее, боль в руке обжигала.
— О, не вини бедные ботинки.
Молли, целительница клана, шагнула через створки палатки с лампой в руке. Мягкая и седовласая, она совсем не походила на мать Арии, но у них были схожие манеры поведения. Спокойные и основательные.
Ария сунула ноги в ботинки — ничто так не мотивирует, как аудитория — и выпрямилась.
Молли поставила лампу на сундуки и подошла.
— Ты уверена, что тебе можно вставать?
Ария убрала волосы за ухо и попыталась замедлить дыхание. Холодный пот выступил у нее на шее.
— Я уверена, что сойду с ума, если останусь здесь дольше.
Молли улыбнулась. Ее полные щеки пылали в свете лампы.
— Сегодня я уже несколько раз слышала эти слова. — Она положила шершавую руку на щеку Арии. — Температура спала, но тебе нужно еще принять лекарства.
— Нет. — Ария покачала головой. — Я в порядке. Я устала валяться.
Валяться — не совсем подходящее слово. От прошедших дней у нее осталось несколько мрачных воспоминаний о том, как она выныривала из небытия, чтобы принять лекарства и глотнуть бульона. Иногда Перри был рядом, обнимал ее и шептал на ухо. Когда он говорил, она видела перед глазами лишь тлеющие угли. Кроме них, не было ничего, кроме темноты… или кошмаров.
Молли взяла ее онемевшую руку и сжала. Ария ничего не почувствовала, но когда Молли подняла ее выше, она втянула воздух от боли, ее желудок сжался.
— У тебя повреждены нервные окончания, — сказала Молли. — Полагаю, ты и сама это понимаешь.
— Но ведь это заживет, правда? В конце концов?
— Я слишком забочусь о тебе, чтобы давать ложную надежду, Ария. По правде говоря, не знаю. Мы с Марроном сделали все, что могли. По крайней мере, нам удалось спасти конечность. Какое-то время казалось, что нам придется отрезать руку.
Ария отодвинулась, повернувшись к теням, когда до нее дошли слова. Ее руку чуть не удалили. Чуть не сняли, как какую-то расходная деталь. Фурнитуру. Шляпу или шарф. Неужели она действительно была так близка к тому, чтобы проснуться и обнаружить пропажу части себя?
— Именно эта рука была отравлена, — сказала она, прижимая ее к боку. — В любом случае, начало было положено давно. — Ее Отметина, наполовину сделанная татуировка, которая определила бы ее как Слышащую, была самой уродливой вещью, которую она когда-либо видела. — Молли, ты мне все покажешь?
Ария не стала ждать ответа. Желание увидеть Перри, да и забыть о руке, было непреодолимым. Нырнув в щель входа в палатку, она остановилась как вкопанная.
Она подняла глаза, охваченная внешним видом пещеры — огромной необъятности, которая ощущалась как близко, так и повсюду. В темноте наверху перед ней предстали сталактиты разных размеров, в темноте, совсем не похожей на ту, в которой она пребывала в лекарственной дреме. Та была пустотой, небытием. Эта же темнота обладала звуком и громкостью. Она казалась всеохватывающей и живой, постоянно низко гудящей в ее ушах.
Она глубоко вздохнула. Прохладный воздух нес аромат солоноватого дыма. Запахи были настолько сильными, что она чувствовала их вкус.
— Для большинства из нас темнота самая трудная часть всего этого, — сказала Молли, подходя к ней.
Ария увидела еще несколько палаток, расположившихся вокруг них, стоящие аккуратными рядами. Во мраке они казались оборванными призраками. Звуки, доносившиеся издалека, где мерцали факелы — хруст телеги, катящейся по камням, ровное журчание воды, умоляющее блеяние козы — все это неистовым эхом отдавалось в пещере, поражая ее чуткие уши.
— Когда не видишь дальше, чем на сорок шагов, — продолжала Молли, — легко почувствовать себя в ловушке. Слава небесам, что пока это не так. До этого еще не дошло.
— Как там Эфир? — спросила Ария.
— Хуже. Бури бывают каждый день с тех пор, как вы приехали, некоторые проносятся прямо над нами. — Молли провела рукой по здоровой руке Арии. — Нам повезло, что у нас есть это место. Хотя иногда и тут бывает нелегко.
Образ Грезы, рассыпающейся в прах, возник в голове Арии. Ее дом исчез, и поселение Потока тоже было заброшено.
Молли была права. Это было лучше, чем ничего.
— Полагаю, ты хочешь увидеть Перегрина? — спросила Молли, ведя Арию мимо ряда палаток.
Немедленно, подумала Ария. Но ответила просто:
— Да.
— Боюсь, тебе придется немного подождать. Мы получили известие о том, что какие-то люди вторглись на нашу территорию. Он отправился с Грином, чтобы встретить их. Я надеюсь, что это Рокот, и что он привел с собой Уголька.
Просто услышав имя Рокот, у Арии сжалось горло. Она беспокоилась о нем. Они расстались всего несколько дней, но это было так давно.
Они вышли на открытую площадку, широкую, как поляна в центре поселения Потока. По центру находилась деревянная платформа, окруженная столами и стульями. Все пространство было забито людьми, собравшимися вокруг ламп. Одетые в коричневое и серое, они сливались с полумраком, но их болтовня была слышна ей, и их голоса были полны тревоги.
— Нам разрешено покидать пещеру только тогда, когда снаружи безопасно, — сказала Молли, заметив выражение лица Арии. — Сегодня поблизости бушуют пожары, а на юге буря, так что мы застряли здесь.
— На улице небезопасно? Ты сказала, что Перри снаружи.
Молли подмигнула.
— Да, но он может нарушать свои собственные правила.
Ария покачала головой. Как Кровному вождю, ему приходилось рисковать, больше чем другим.
Люди на платформе начали замечать их. Обесцвеченные солнцем и омытые солью, люди Потока метко были названы кланом. Ария заметила Рифа и нескольких его самых сильных воинов, группу, известную как Шестерка. Она узнала трех братьев: Хайда, Хейдена и самого младшего Отщепенца. Ее не удивило, что Хайд, Видящий, как и его братья, заметил ее первым. Он поднял руку в неуверенном приветствии.
Ария ответила дрожащим взмахом руки. Она почти не знала ни его, никого бы то ни было из этих людей. Она провела всего несколько дней с кланом Перри, прежде чем покинула Поток. Теперь, стоя перед этими почти незнакомыми людьми, она чувствовала сильное желание увидеть своих людей, но не заметила ни одного человека, которого они с Перри спасли из Грезы.
— А где Поселенцы? — спросила она.
— В отдельной части пещеры, — ответила Молли.
— Почему?
Но внимание Молли переключилось на Рифа, который оставил своих людей и подошел к ним. В темноте черты его лица казались еще более суровыми, а массивный шрам, пересекавший нос и ухо, казался еще более зловещим.
— Наконец-то ты встала, — сказал он. Его тон звучал так, будто Ария бездельничала. Перри заботился об этом человеке, напомнила она себе. Доверял ему. Но Риф никогда не пытался подружиться с ней.
Она пристально посмотрела ему в глаза.
— Быть раненной довольно скучно.
— Ты нужна, — сказал он, игнорируя ее сарказм.
Молли ткнула его пальцем.
— Нет, Риф, прекрати. Она только что очнулась и нуждается в шансе прийти в себя. Не грузи ее так быстро.
Риф расправил плечи, его густые брови сошлись на переносице.
— Когда же мне тогда сказать ей, Молли? Каждый день приносит новую бурю. С каждым часом наши запасы еды истощаются. С каждой минутой кто-то еще приближается к тому, чтобы сойти с ума внутри этой скалы. Если есть определенное время для нее, чтобы узнать правду, я хотел бы знать, когда это произойдет. — Он наклонился, и несколько его толстых кос упали вперед. — Война правит, Молли. Мы делаем то, что нужно, когда нужно, и прямо сейчас это означает, что она должна знать, что происходит.
Слова Рифа вытряхнули последние остатки тумана из головы Арии. Они вернули ее туда, где она была неделю назад, будучи настороженной и напряженной, немного запыхавшейся, с чувством отчаяния, свернувшимся внутри нее, как боль в животе.
— Расскажи мне что произошло, — попросила она.
Риф перевел напряженный взгляд на Арию.
— Будет лучше, если я покажу тебе, — сказал он, уходя.
Она последовала за ним из общей пещеры, глубже, где становилось все темнее, тише и мрачнее. Ее обеспокоенность нарастала с каждым шагом. Молли раздраженно вздохнула, но все же шла рядом.
Они миновали тающие образования, с которых капало с потолка и которые вырастали снизу, постепенно сливаясь вместе и образовывая каменный лес, пока Ария не попала в естественный коридор. Здесь и там коридор открывал проходы в другие туннели, которые дышали прохладными влажными сквозняками ей в лицо.
— Там внизу располагается склад медикаментов и припасов, — сказала Молли, указывая налево. — Все, что не является пищей или животными. Те же находятся в пещерах, в южной стороне. — Ее голос звучал слишком жизнерадостно, словно она пыталась компенсировать грубость Рифа. Она мягко покачивала лампой на ходу, заставляя тени наклоняться вверх и назад вдоль тесного пространства. Ария почувствовала легкое головокружение и морскую болезнь. Или, может, это была пещерная болезнь.
Куда они ее ведут?
Она никогда не знала такой темноты. Снаружи всегда был Эфир, или солнечный свет, или лунный. В Модуле, в защищенных стенах Грезы, всегда горел свет. Всегда. Здесь было что-то новое, в этом удушливом пространстве. Она чувствовала, как непроглядная тьма заполняет ее легкие с каждым вдохом. Она пила темноту, пробираясь сквозь нее.
— За этой занавеской — Боевая комната, — продолжала Молли. — Это пещера поменьше, куда мы принесли из кухни один из столов на козлах. Перри проводит там совещания, чтобы обсудить важные вопросы. Бедный мальчик почти никогда ее не покидает.
Молча шагая впереди них, Риф покачал головой.
— Я беспокоюсь о нем, Риф, — сказала Молли с явным раздражением. — Кому-то же надо.
— Думаешь, я нет?
Ария тоже беспокоилась… больше, чем любой из них, но она прикусила губу, не вмешиваясь в спор.
— Ну, ты хорошо это скрываешь, если так, — парировала Молли. — Все, что я вижу, это как ты читаешь ему лекции о том, что он делает неправильно.
Риф оглянулся через плечо.
— Может, мне начать хлопать его по спине и говорить, какой он замечательный? Это принесет нам какую-то пользу?
— Да, ты мог бы хоть как-нибудь попробовать.
Ария перестала их слушать. Волоски на ее руках встали дыбом, когда ее уши уловили новые звуки. Стоны. Хныканье. Звуки боли, которые неслись к ней через туннель, образуя своеобразный хор.
Она оторвалась от Молли и Рифа, прижимая к боку раненую руку, и бросилась вперед. Обогнув поворот коридора, она оказалась в большой полутемной пещере, освещенной по периметру лампами.
На расстеленных на полу одеялах лежали десятки людей в разных состояниях сознания. Их лица казались мертвенно-бледными на фоне серого — та же одежда, которую она носила всю свою жизнь, пока ее не изгнали из Грезы.
— Они заболели сразу же после вашего приезда, — сказала Молли, догоняя ее. — Ты пошла в палатку Перри, а они пришли сюда, вот так все и было. Перри сказал, что то же самое случилось с тобой, когда ты впервые покинула Грезу. Это шок для вашей иммунной системы. На борту аэрохода, на котором вы прилетели, были прививки. Запас на тридцать человек… но здесь их сорок два. По просьбе Перри мы ввели всем равные доли. Он сказал, что ты бы этого хотела.
Ария не могла вымолвить ни слова. Позже, когда она снова сможет мыслить ясно, она вспомнит каждое слово Молли. Она думала о том, как Риф смотрел на нее, скрестив руки на груди, как будто это была ее проблема, которую нужно было решить. Теперь она двинулась дальше, внутрь, ее сердце застряло в горле.
Большинство людей, которых она видела, были неподвижны, будто мертвы. Другие дрожали от лихорадки, их лица были землистыми, почти зелеными. Она не знала, что хуже.
Она оглядела лица вокруг в поисках своих друзей — Калеба, Руны и…
— Ария… сюда.
Она последовала за голосом. Укол вины охватил ее, когда она заметила Сорена… он не пришел ей на ум. Ария прошла мимо дрожащих тел, опустившись на колени рядом с ним.
Сорен всегда был таким дородным, но теперь его плечи и шея стали тоньше. Даже будучи завернутым в одеяло, это было ясно видно. Она видела это по его впалым щекам и запавшим глазам, которые были отяжелевшими, полуприкрытыми, но сосредоточенными на ней.
— Очень мило, что зашла, — сказал он, явно более здраво, чем остальные. — Немного завидую, что у тебя есть личные апартаменты. Думается, заплатила, чтобы знать нужных людей.
Ария не знала, что сказать. Она не могла смириться с таким уровнем страданий. У нее туго сдавило горло. Нужно было как-то всем помочь, чтобы все это изменить.
Сорен устало моргнул.
— Теперь я понимаю, почему ты любишь быть снаружи, — добавил он. — Прям супер-пупер круто тут.
Глава 2 ПЕРЕГРИН
— Как думаешь, это Рокот с Прутиком? — спросил Грин, останавливая свою лошадь рядом с лошадью Перри.
Перри вдохнул, ища следы всадников, которых заметили раньше. Он не чувствовал ничего, кроме запаха дыма.
Десять минут назад он вышел из пещеры, страстно желая вдохнуть свежий воздух. Побыть при дневном свете, ощутить открытое пространство и свободу движений. То, что он получил, было густой серой дымкой от утренних пожаров, покрывающих все вокруг, со жгучим ощущением Эфира на коже, равным мягким булавочным уколам.
— Я бы удивился, если бы это был кто-то другой, — ответил он. — Вряд ли кто-нибудь, кроме меня и Рокота, знает о существовании этой тропы.
Он охотился в этих лесах с Рокотом с тех пор, как они были детьми. Они вместе убили своего первого оленя недалеко отсюда. Перри знал каждый изгиб этой тропы, прорезавшей землю, которая когда-то принадлежала его отцу, потом брату, а потом… когда полгода назад, когда он стал Кровным вождем… ему.
Однако все изменилось. В последние месяцы эфирные бури вызывали пожары, которые проносились по холмам, оставляя широкие обугленные участки. Температура была слишком низкой для поздней весны, и запахи леса тоже стали другими. Запахи жизни: земли, травы и дичи, казалось, были погребены под едким запахом дыма.
Грин стянул с головы коричневую кепку.
— Каковы шансы, что Уголек с ними? — спросил он. Уголька похитили, когда тот находился под наблюдением Грина, и он не простил себе этого.
— Хорошие, — ответил Перри. — Рокот всегда идет до конца.
Он подумал об Угольке, каким слабым и хрупким был мальчик, когда его похитили. Перри не хотел думать о том, что происходит с ним в руках Соболя и Гесса. Они объединили свои силы, Рогов и Поселенцев, и похитили Уголька за его способность управлять Эфиром. Казалось, он был ключом к достижению Ясного Неба. Перри же просто хотел, чтобы он вернулся.
— Перри. — Грин натянул поводья лошади. Он наклонил голову, поворачиваясь, чтобы лучше улавливать звуки своими острыми ушами. — Две лошади. Мчатся прямо на нас.
Перри еще никого не видел, когда осматривал тропу впереди, но это должны были быть они. Он свистнул, чтобы Рокот понял, что он здесь. Прошло несколько секунд, пока он ждал ответа Рокота.
Он не пришел.
Перри выругался. Рокот бы услышал и свистнул в ответ.
Он снял с плеча лук и наложил стрелу, не отрывая взгляда от изгиба тропы. Грин тоже натянул лук, и они замолчали, готовясь ко всему.
— Сейчас, — пробормотал Грин.
Перри услышал топот приближающихся лошадей. Он натянул тетиву, целясь на тропу, когда Рокот влетел в березовую рощу.
Перри опустил лук, пытаясь разобраться в происходящем.
Рокот приближался галопом, его черный конь поднимал комья грязи. Он выглядел сосредоточенным… холодным, и это не изменилось, когда он заметил Перри.
Прутик, один из Шестерки, как и Грин, обогнул поворот позади него. Как и Рокот, он ехал один. Надежда Перри на возращение Уголька разбилась вдребезги.
Рокот скакал изо всех сил до последнего момента, а потом резко остановил коня.
Перри долго смотрел на него, не в силах вымолвить ни слова. Он не ожидал, что будет смотреть на Рокота и думать о Лив, хотя должен был. Она принадлежала и Рокоту тоже. Боль от потери ударила Перри в живот с такой же силой, как и несколько дней назад, когда он впервые узнал об этом.
— Рокот, хорошо, что ты вернулся целым и невредимым, — сказал он, наконец. Его голос звучал напряженно, но он, по крайней мере, произнес эти слова.
Лошадь Рокота топталась в нетерпении, вскидывая голову, но взгляд Рокота оставался твердым.
Перри знал этот враждебный взгляд. Он просто никогда не был направлен в его сторону.
— Где ты был? — спросил Рокот.
Все в этом вопросе было неправильно. Обвинительный тон. Его намек на то, что Перри что-то сделал не так.
Где же он был? Присматривал за четырьмя сотнями людей, которые чахли в пещере.
Перри проигнорировал вопрос, задавая свой собственный.
— Ты нашел Гесса и Соболя? Уголек был с ними?
— Я нашел их, — холодно ответил Рокот. — И, да, Уголек у них. Что ты собираешься с этим делать?
Затем он уперся пятками в лошадь и ускакал.
Они молча вернулись в пещеру. Неловкость цеплялась за них, такая же плотная, как дым, висящий над лесом. Даже Грин и Прутик — лучшие друзья, почти не разговаривали друг с другом, их обычная болтовня была заглушена напряженным настроением.
Час молчания дал Перри достаточно времени, чтобы вспомнить, когда он в последний раз видел Рокота: неделю назад, в эпицентре самой страшной эфирной бури, в которой он когда-либо был. Рокот и Ария только что вернулись на территорию Потока по прошествии месяца. Увидев их вместе после нескольких недель отсутствия Арии, Перри потерял рассудок и напал на Рокота. Он размахивал кулаками, предполагая худшее от друга, который никогда не сомневался в нем.
Конечно, это способствовало мрачному настроению Рокота, но настоящая причина была очевидна.
Лив.
Перри напрягся при воспоминании о сестре, и его лошадь шарахнулась под ним.
— Тпру. Полегче, девочка, — сказал он, успокаивая кобылу. Он покачал головой, проклиная себя за то, что позволил своим мыслям ускользнуть.
Он не мог позволить себе думать о Лив, горе сделало бы его слабым — то, что он не мог себе позволить с сотнями жизней на руках. Будет труднее оставаться сосредоточенным с Рокотом, но он сделает это. У него не было выбора.
Теперь, спускаясь по тропинке к бухте, он заметил впереди Рокота и приказал себе не волноваться. Рокот был его братом во всех отношениях, кроме крови. Они найдут способ избежать драки. Переживут то, что случилось с Лив.
Перри спешился на небольшом пляже, оставшись позади, когда остальные исчезли в темной расщелине, ведущей в чрево горы. Пещера была его личной пыткой, и он еще не был готов вернуться в нее. Когда он находился в ней, ему требовалась вся его концентрация, чтобы подавить панику, которая сжимала его легкие и отбирала дыхание.
«У тебя клаустрофобия», — сказал ему вчера Маррон. — «Это иррациональный страх оказаться запертым в тесном пространстве».
Но он к тому же был Кровным вождем. У него не было времени на страх, иррациональный он или нет.
Он глубоко вздохнул, наслаждаясь свежим воздухом еще несколько мгновений. Послеполуденный океанский бриз развеял дымку, и впервые за весь день он увидел Эфир.
Голубые потоки катились по небу, как буря люминесцентных, извивающихся волн. Они были свирепее, чем когда-либо, более жестокими, чем даже вчера, но что-то еще привлекло его внимание. Он увидел красные всплески там, где Эфир бурлил сильнее всего, словно горячие точки. Как красный цвет восхода, просачивающийся сквозь гребень волны.
— Ты это видишь? — спросил Перри Хайда, который выбежал ему навстречу.
Один из лучших Видящих Потока, Хайд проследил за взглядом Перри и его ястребиные глаза сузились.
— Вижу, Пер. Как ты думаешь, что это значит?
— Не уверен, — ответил Перри, — но сомневаюсь, что это хорошо.
— Жаль, что я не вижу Ясного Неба, понимаешь? — Взгляд Хайда переместился к горизонту, через бесконечные мили океана. — Было бы легче принять все это, если бы я знал, что оно там и ждет нас.
Перри ненавидел поражение, которое закралось в настроение Хайда — ровный, затхлый запах пыли.
— Скоро ты его увидишь, — сказал он. — Ты будешь вторым, кто его увидит.
Хайд заглотил наживку. Он ухмыльнулся.
— Мои глаза зорче твоих.
— Я имел в виду Брук, не себя.
Хайд толкнул его в плечо.
— Не факт. У меня вдвое больший радиус видения.
— По сравнению с ней ты просто слепой.
Их спор продолжался, пока они направлялись в пещеру, и настроение Хайда поднялось, как и надеялся Перри. Ему нужно поддерживать боевой дух, иначе они никогда не пройдут через это.
— Найди для меня Маррона и отведи его в Боевую комнату, — попросил он Хайда, когда они вошли внутрь. — Мне нужно, чтобы Риф и Молли тоже были там. — Он кивнул в сторону Рокота, который стоял спиной в нескольких шагах от него, скрестив руки на груди, оглядывая пещеру. — Принеси ему воды и чего-нибудь поесть, и после пусть он немедленно присоединится к нам.
Настало время для совещания. У Рокота была информация об Угольке, Соболе и Гессе. Чтобы добраться до Ясного Неба, Перри нужны были аэроходы Поселенцев. Они с Арией забрали один из них из Грезы, но он не вместит всех людей. И еще ему нужен был точный курс, иначе Поток никуда не отправится.
Уголек. Аэроходы. Курс.
Три пункта, у Соболя и Гесса они были все. Но это должно было измениться.
Рокот заговорил, все еще стоя спиной к ним.
— Хайд, Перри, кажется, забыл, что я слышу каждое его слово. — Он повернулся лицом к Перри… и снова был этот темный взгляд. — Хочу я этого или нет.
Гнев захлестнул Перри. Рядом напряглись Хайд и Грин, их гнев вспыхнул красным, но Прутик, который был рядом с Рокотом в течение нескольких дней, двинулся первым.
Он выронил поводья из рук и метнулся к Рокоту, схватив его за черный плащ.
— Пошли, — сказал он, слегка толкнув Рокота локтем. — Я покажу тебе дорогу. Здесь легко заблудиться, пока не привыкнешь.
Когда они ушли, Грин покачал головой.
— Что это было?
Ответы проносились в голове Перри.
Рокот без Лив.
Рокот без смысла жизни.
Рокот в аду.
— Ничего, — ответил он, слишком взволнованный, чтобы объяснять. — Остынет.
Он направился в Боевую комнату, а Грин отправился ухаживать за лошадьми. Тревога нарастала в нем с каждым шагом, давя на легкие, но он боролся с ней. По крайней мере, темнота пещеры не беспокоила его так, как почти всех остальных. По какой-то иронии судьбы его глаза Видящего видели даже лучше при слабом освещении.
На полпути собака Ивы, Блоха, подскочила и залаяла так, словно не видела Перри несколько недель. Коготь и Ива оказались рядом с ним.
— Ты нашел Рокота? — спросил Коготь. — Это был он?
Перри схватил и поднял Когтя вверх ногами, и был вознагражден громким смехом.
— Конечно, это был он, Пищалка. — Рокот появился… по крайней мере, внешне.
— И Уголек с ним? — спросила Ива, ее глаза расширились от надежды. Она подружилась с Угольком. Она так же отчаянно хотела вернуть его, как и Перри.
— Нет. Пока только Рокот и Прутик, но мы его вернем, Ива. Обещаю.
Несмотря на его заверения, Ива разразилась впечатляющим потоком проклятий. Коготь хихикнул, и Перри тоже засмеялся, но ему было жаль ее. Он почувствовал, как ей больно.
Перри опустил Когтя на землю.
— Сделай мне одолжение, Пищалка. Проверишь Арию для меня? — С тех пор как они прибыли в пещеру, она постоянно принимала обезболивающие, но рана на ее руке отказывалась заживать. Он навещал ее всякий раз, когда мог, и каждую ночь проводил с ней в объятиях, но все равно скучал по ней. Он не мог дождаться, когда она очнется.
— Конечно! — прощебетал Коготь — Пойдем, Ива.
Перри посмотрел им вслед, Блоха побежала за ними. Он ожидал, что пещера испугает его племянника, но Коготь приспособился… как и все дети. Темнота вдохновляла их на бесконечные игры в прятки, и они часами искали приключений, исследуя пещеры. Перри не раз слышал, как дети издавали страшные звуки, что вызвать эхо… некоторые было лучше не слышать.
Он только хотел, чтобы у взрослых был такой же дух.
Перри вошел в Боевую комнату, кивнув Маррону. Потолок был низким и неровным, заставляя его пригибаться, пока он обходил длинный стол на козлах. Он изо всех сил старался дышать ровно, убеждая себя, что стены не падают на него, а только кажутся, что падают.
Рокот прибыл раньше него. Он откинулся на спинку стула, стукнув ботинками по столу. Он держал в руках бутылку Блеска и даже не взглянул на вошедшего Перри. Дурной знак.
Медведь и Риф кивнули Перри в разгар разговора о красных вспышках, появившихся в Эфире. Трость Медведя лежала вдоль стола, охватывая расстояние, занимаемое тремя мужчинами. Всякий раз, когда Перри видел эту трость, он вспоминал, как вытаскивал Медведя из-под обломков его дома.
— Есть идеи, почему цвет меняется? — спросил Перри. Он занял свое обычное место, справа от него сидел Маррон, а слева Риф. Он чувствовал себя странно, сидя напротив Рокота, словно они были противниками.
В центре стола горели свечи, пламя ровное и безупречное; здесь не было сквозняков, чтобы заставить их мерцать. Маррон приказал развесить по периметру ковры, чтобы создать фальшивые стены и иллюзию настоящей комнаты. Перри задумался, помогло ли это остальным.
— Да, — ответил Маррон. Он начал крутить на пальце золотое кольцо. — То же самое происходило и во время Единения. Это означало начало постоянных бурь. В те времена они держались тридцать лет. Мы увидим, как цвет продолжит меняться, пока он не станет полностью красным. Когда это произойдет, выйти наружу будет невозможно. — Он поджал губы и покачал головой. — Боюсь, мы будем заперты здесь.
— Сколько у нас времени? — спросил Перри.
— Количество тех дней варьируется, так что трудно сказать точно. Это может занять несколько недель, если нам повезет.
— А если нет?
— Дней.
— Небо, — сказал Медведь, опершись тяжелыми руками о стол. Он громко вздохнул, заставляя задрожать пламя свечи перед собой. — Всего несколько дней?
Перри попытался переварить эту информацию. Он привел Поток во временное убежище. Обещал им, что это не продлиться вечно… и так не могло быть. Пещера не была Модулем, как Греза, способной поддерживать сама себя. Ему нужно было вытащить их отсюда.
Он посмотрел на Рифа, в кои-то веки желая услышать его совет.
Но тут в комнату вошла Ария.
Перри вскочил на ноги так быстро, что его стул упал назад. Он сделал десять шагов к ней в мгновение ока, ударившись головой о низкий потолок, ударившись ногой о стол, двигаясь с меньшей координацией, чем за всю свою жизнь.
Он притянул ее к себе, держа так крепко, как только мог, и в то же время осторожно касаясь ее руки.
От нее невероятно пахло. Фиалкой и свежестью утренних полей под солнцем. От ее запаха его пульс участился. Это была свобода. В ней было все, чего не было в пещере.
— Ты очнулась, — сказал он и чуть не рассмеялся над собой. Он томился поговорить с ней в течение нескольких дней. Мог бы придумать с чего начать.
— Коготь сказал, что ты будешь здесь, — сказала она, улыбаясь ему.
Он провел рукой по повязке на ее руке.
— Как ты себя чувствуешь?
Она пожала плечами.
— Лучше.
Ему очень хотелось, чтобы это было правдой, но темные круги под глазами и бледность кожи говорили ему об обратном. И все же она была самым красивым существом, которое он когда-либо видел. Неземным.
В комнате воцарилась тишина. У них была аудитория, но Перри это не волновало. Они провели зиму врозь, пока она была у Маррона, а потом еще месяц, когда она ушла в Край с Рокотом. Неделя, которую они провели вместе в Потоке, состояла из украденных мгновений. Он выучил урок. Он не упустит ни секунды, находясь рядом с ней.
Он взял ее лицо в свои руки и поцеловал. Ария издала тихий звук удивления, а затем он почувствовал, как она расслабилась. Ее руки обвились вокруг его шеи, и то, что началось как прикосновение губ, стало глубже. Он прижал ее к себе и забыл обо всем, обо всех, кроме нее, пока не услышал за спиной грубый голос Рифа.
— Иногда я забываю, что ему девятнадцать.
— О, да. Это легко сделать. — Вежливый ответ мог исходить только от Маррона.
— Не сейчас.
— Нет… определенно не сейчас.
Глава 3 АРИЯ
Немного ошеломленная Ария, заморгала, глядя на Перри.
Их отношения только что окончательно перешли в публичное русло, и она была не готова к волне гордости, захлестнувшей ее. Он принадлежал ей, и он был невероятен, и им больше не нужно было прятаться, или объясняться, или разлучаться.
— Наверное, нам стоит начать собрание, — сказал он, смотря на нее и улыбаясь.
Она пробормотала согласие и заставила себя отодвинуться от него, стараясь не выглядеть настолько ошеломленной, какой чувствовала себя. Она заметила Рокота, находящегося по другую сторону стола, и облегчение вернуло ее в настоящее.
— Рокот! — Ария бросилась к нему, наполовину обнимая его.
— Полегче, — сказал он, хмуро глядя на ее руку. — Что случилось?
— А это? Меня подстрелили.
— Ну и зачем ты туда отправилась и что для этого сделала?
— Предполагаю, искала сочувствия.
Это был их обычный способ общения, дразнящий и легкий, но Ария изучала его, пока они говорили, и то, что она увидела, заставило ее сердце сжаться.
Хотя голос Рокота звучал как всегда, в глазах его не было веселья. Теперь они были полны печали — печали, которую он носил с собой повсюду. В своей улыбке. В опущенных плечах. Даже в том, как он стоял, держа вес на одной стороне, словно вся его жизнь потеряла равновесие. Он выглядел так же, как и неделю назад, когда они вместе плыли по Змеиной реке: убитым горем.
Ее внимание переместилось к Маррону, который подошел к ним и выжидательно улыбался, его голубые глаза были цепкими и живыми, щеки румяными и круглыми — полная противоположность острым углам Рокота.
— Я так рад тебя видеть, — сказал Маррон, притягивая ее к себе. — Мы все волновались.
— Я тоже рада тебя видеть. — Он был мягким, и от него так хорошо пахло, как от розовой воды и древесного дыма. Она прижалась к нему еще на мгновение, вспоминая те месяцы, которые провела в его доме зимой, узнав, что ее мама умерла. Она бы пропала без его помощи.
— Ария, разве мы не в самом разгаре кризиса? — В комнату вошел Сорен, расправил плечи и вздернул подбородок. — Клянусь, именно это ты мне сказала пять минут назад.
Выражение его лица — высокомерное, раздраженное, смотрящее на все с отвращением — было таким же, как у нее шесть месяцев назад, когда она впервые встретила Перри.
— Я избавлюсь от него, — сказал Риф, поднимаясь со стула.
— Нет, — запротестовала Ария. Сорен — сын Гесса. Заслужил он это или нет, Поселенцы будут смотреть на него как на лидера, вместе с ней. — Он со мной. Я попросила его быть здесь.
— Тогда он остается, — спокойно сказал Перри. — Давайте начнем.
Это ее удивило. Ее беспокоила реакция Перри на Сорена. Эти двое с первого взгляда презирали друг друга.
Когда они уселись за стол, Ария не упустила мрачный взгляд, который Риф бросил в ее сторону. Он ожидал, что Сорен сорвет совещание. Она не позволит этому случиться.
Она села рядом с Рокотом, что казалось и правильно, и нет, потому что по бокам Перри уже сидели Риф и Маррон. Рокот откинулся на спинку стула и сделал большой глоток из бутылки с Блеском. Этот жест показался ей злым и решительным. Ей хотелось вырвать бутылку из его рук, с него было уже достаточно.
— Как вы все знаете, у Гесса и Соболя имеются почти все преимущества, — сказал Перри. — Время тоже против нас. Мы должны в срочном порядке направиться в их сторону. Завтра утром я отправлюсь с командой в их лагерь с целью спасения Уголька, используя аэроход, и надеюсь добьюсь данных о точном направлении к Ясному Небу. Чтобы спланировать операцию, мне нужна информация. Мне нужно знать, что ты видел, — обратился он к Рокоту, — и что ты знаешь, — обратился он к Сорену.
Пока он говорил, цепь Кровного вождя сверкала на его шее, а свет свечей играл на его волосах, которые были зачесаны назад, но распадались на локоны. Темная рубашка обтягивала его плечи и руки, но Ария легко могла вспомнить Отметины, которые та скрывала.
Грубоватый охотник со свирепым взглядом, которого она встретила полгода назад, почти исчез. Теперь он чувствовал себя увереннее, спокойнее. Все еще внушающий страх, но контролируемый. Он был именно таким, каким она ожидала его увидеть.
Его зеленые глаза метнулись к ней, задержавшись на мгновение, как будто он слышал ее мысли, прежде чем Рокот заслонил ее.
— Когда будешь готов, Рокот, — сказал он.
Рокот ответил, даже не потрудившись сесть или попытаться быть услышанным.
— Гесс и Соболь объединились. Они на плато между Одинокой Сосной и Змеиной рекой, прямо на открытом месте. Это большой лагерь. Больше похожий на небольшой город.
— Почему там? — спросил Перри. — Зачем собирать силы в глубине территории, если Ясное Небо за морем? Чего они ждут?
— Если бы я знал хоть что-то из этого, — ответил Рокот, — я бы рассказал.
Ария резко повернула к нему голову. На первый взгляд, казалось, что он борется со скукой, но в его глазах застыло хищное выражение, которого не было несколько мгновений назад. Он крепко сжал бутылку с Блеском, мускулы на его предплечьях напряглись.
Она оглядела стол, заметив и другие признаки напряжения. Риф подался вперед, сверля взглядом Рокота. Маррон бросил нервный взгляд на вход, где стояли Грин и Прутик, очень уж похожие на охранников. Даже Сорен что-то уловил. Он переводил взгляд с Перри на Рокота, как будто пытался понять, что все знают, а он нет.
— Есть еще что-нибудь, чем ты хотел бы поделиться? — спокойно спросил Перри, словно пропустил мимо ушей едкий комментарий Рокота.
— Я видел флот аэроходов, — ответил Рокот. — Я насчитал дюжину таких же, как тот, что стоит снаружи на утесе, и другие виды судов поменьше. Они выстроились на плато вокруг той сегментированной штуки, свернувшейся, как змея. Она огромная… каждый отсек скорее похож на здание, чем на корабль.
Сорен фыркнул.
— Сегментированная, свернувшееся штука называется «Комодо X12».
Темные глаза Рокота скользнули к нему.
— Очень полезно, Поселенец. Думаю, это прояснило ситуацию для всех нас.
Ария перевела взгляд от Сорена к Рокоту, страх заледенел в ее жилах.
— Вы хотите знать, что такое «Комодо»? — спросил Сорен. — Я вам расскажу. А еще лучше, как насчет того, чтобы вы сняли эти ковры, и я нарисую для вас несколько рисунков на стене пещеры? Тогда мы могли бы устроить спиритический сеанс, или жертвоприношение, или что-нибудь еще. — Сорен посмотрел на Перри. — А можно еще поставить несколько барабанов и полуголых женщин?
У Арии был некоторый опыт обращения с Сореном, и она была готова. Она перевела взгляд с Перри на Маррона.
— А рисунки помогут? — спросила она, прямо борясь с сарказмом Сорена.
Маррон наклонился вперед.
— О да. Они бы очень помогли. Любые технические характеристики, которые ты можешь предоставить в отношении скорости, дальности полета, грузоподъемности, вооружения. Бортовые журналы… правда, Сорен, все было бы очень полезно. Мы бы знали, какой корабль нам нужен. Мы могли бы подготовиться лучше. Да, чертежи и любая другая информация, какую вспомнишь, очень желательны. Спасибо тебе.
Перри повернулся к Грину.
— Принеси бумагу, линейку, ручки.
Сорен перевел взгляд с Маррона на Перри и Арию, разинув рот.
— Я не умею рисовать. Я пошутил.
— Ты думаешь, что наша ситуация — это шутка? — спросила она.
— Что? Нет. Но я не буду помогать этим Дика… этим людям.
— Они заботились о тебе несколько дней. Как ты думаешь был бы ты сейчас жив, если бы не эти люди?
Сорен оглядел стол, словно хотел возразить, но промолчал.
— Ты единственный, кто знает про аэроходы, — продолжила Ария. — Ты единственный эксперт среди нас. Ты также должен рассказать нам все, что знаешь о планах твоего отца и Соболя. Нам нужно знать больше.
Сорен нахмурился.
— Ты издеваешься надо мной.
— Разве мы только что не договорились, что это не шутки?
— Почему я должен им доверять? — спросил Сорен, как будто здесь не было остальных.
— А как насчет того, что у тебя нет выбора?
Разъяренный взгляд Сорена переместился на Перри, который наблюдал за ним, сжав губы, словно борясь с улыбкой.
— Отлично, — сказал Сорен. — Я расскажу вам все, что знаю. Я перехватил один разговор между отцом и Соболем, прежде чем Греза… разрушилась.
Греза не просто разрушилась. Она обезлюдела. Тысячи людей были оставлены умирать отцом Сорена, Гессом. Ария понимала, почему Сорен не хочет привлекать внимание к этому факту.
— Соболь и несколько его лучших людей запомнили координаты Ясного Неба, — продолжил он. — Но дело не только в том, чтобы знать, где оно находится. Где-то в море существует барьер из Эфира, и единственный путь к Ясному Небу — это прорваться через него. Но Соболь сказал, что он нашел выход.
В комнате воцарилась тишина. Они все знали, что этот выход — Уголек.
Перри потер подбородок, и на его лице появились первые следы гнева. На тыльной стороне его ладони Ария увидела бледные и бугристые шрамы, оставленные Угольком.
— Ты уверен, что Уголек там? — спросил он, обернувшись к Рокоту. — Ты его видел?
— Уверен.
Прошло несколько секунд.
— Рокот, тебе больше нечего добавить? — спросил Перри.
— Ты хочешь еще? — Рокот выпрямился. — Вот еще: Уголек был с девушкой по имени Кирра, которая, по словам Прутика, была здесь, в поселении. Я видел, как она отвела его в эту штуку «Комодо». Ты знаешь, кто еще там есть? Соболь. Человек, который убил твою сестру. Корабли, которые нам нужны, тоже там. Я так предполагаю, что тот, что снаружи, не перенесет нас всех к Ясному Небу. Мне кажется, что у них есть все, а у нас — ничего. Вот оно что, Перри. Теперь ты знаешь ситуацию. Что ты порекомендуешь нам делать? Остаться в этой жалкой яме и еще немного поболтать?
Риф хлопнул ладонью по столу.
— Хватит! — взревел он, вскакивая со стула. — Ты не можешь так с ним разговаривать. Я этого не допущу.
— Это горе, — тихо сказал Маррон.
— Мне все равно, что это такое. Это не оправдывает его поведение.
— Кстати, об оправданиях, — сказал Рокот, — ты уже давно ищешь способ добраться до меня, Риф. — Он встал и развел руки. — Похоже, у тебя получилось.
— Именно об этом я и говорю, — покачал головой Сорен. — Вы, как животные. Я чувствую себя смотрителем зоопарка.
— Заткнись, Сорен. — Ария встала и взяла Рокота за руку. «Пожалуйста, Рокот. Сядь».
Он дернулся в сторону. Ария вздрогнула, когда боль пронзила ее, втянув в себя шипящее дыхание. Она потянулась к Рокоту здоровой рукой, но его резкое движение заставило ее вздрогнуть, зажгло обжигающую вспышку в ее раненой руке.
Перри вскочил со своего стула.
— Рокот!
В комнате мгновенно воцарилась тишина.
Рука Арии дрожала, прижатая к животу. Она заставила себя расслабиться. Чтобы скрыть волны боли, пронзившие ее.
Рокот уставился на нее в молчаливом унижении.
— Я забыл, — пробормотал он себе под нос.
— Я тоже. Все в порядке. Я в порядке.
Он не хотел причинить ей боль. И никогда не собирался. Но никто по-прежнему не двигался. Никто не издал ни звука.
— Я в порядке, — повторила она.
Постепенно все внимание присутствующих переключилось на Перри, который смотрел на Рокота с горящим от ярости взглядом.
Глава 4 ПЕРЕГРИН
Гнев прочистил Перри голову и он почувствовал себя сильным. Он стал воспринимать все острее, чем с тех пор, когда он вошел в пещеру.
Он сделал несколько вдохов, заставляя себя расслабиться, чтобы отпустить стремление к драке.
— Останьтесь, — попросил он, переводя взгляд с Рокота на Арию. — Все остальные, уходите.
Комната стремительно опустела, Риф подавил возражения Сорена несколькими сильными толчками, и последний вышел наружу. Перри подождал, пока стук его трости затихнет, прежде чем заговорить.
— Больно?
Ария покачала головой.
— Нет? — уточнил он. Она лгала, чтобы защитить Рокота, потому что ответ был очевиден в ее напряженной позе.
Она отвернулась, ее взгляд упал на стол.
— Это не его вина.
Рокот нахмурился.
— Реально, Перри? Ты думаешь, что я собирался причинить ей боль? Специально?
— Ты хочешь навредить, по крайней мере, нескольким людям. Я в этом уверен. Так что я пытаюсь понять, насколько широко ты забрасываешь сеть.
Рокот рассмеялся… горький, отрывистый звук.
— Знаешь, что самое смешное? Ты ведешь себя настолько высокомерно. То, что я сделал, было несчастным случаем. Кто из нас пролил кровь собственного брата?
Гнев захлестнул Перри. Рокот бросал смерть Вэйла ему в лицо. Удар ниже пояса — настолько низко — и совершенно неожиданно.
— Предупреждаю тебя на этот раз, — сказал Перри. — Не думай, что ты можешь сказать что-то или сделать мне из-за того, кто ты есть. Не можешь.
— Почему? Потому что теперь ты Кровный вождь? Я должен поклониться тебе, Перегрин? Я что, должен ходить за тобой по пятам, как твои шесть верных гончих? — Рокот кивнул подбородком на грудь Перри. — Этот кусок металла вскружил тебе голову.
— Так надо! Я дал клятву. Моя жизнь принадлежит Потоку.
— Ты прячешься за этой клятвой. Ты прячешься здесь.
— Просто скажи мне, что ты хочешь Рокот.
— Лив мертва. Она умерла.
— И ты думаешь, что я смогу вернуть ее? Все из-за этого? — Он не мог. Он никогда больше не увидит свою сестру. И ничто этого не изменит.
— Я хочу, чтобы ты что-то сделал. Пролил чертову слезу, для начала! Потом отправился за Соболем. Перерезал ему горло. Сжег его тело дотла. Не прятался здесь, под этой скалой.
— Под этой скалой четыреста двенадцать человек. Я отвечаю за каждого. У нас кончается еда. У нас заканчиваются варианты. Мир снаружи охвачен пожарами, а ты думаешь, что я прячусь?
Голос Рокота упал до рычания.
— Соболь убил ее! Он выстрелил из арбалета в Лив с десяти шагов. Он…
— Прекрати! — закричала Ария. — Прекрати, Рокот. Не рассказывай ему об этом так. Только не так.
— Он всадил болт в сердце твоей сестры, а потом стоял и смотрел, как из нее вытекает жизнь.
Как только Перри услышал слово «арбалет», его тело напряглось. Он знал, что Соболь убил Лив, но не знал как. Он не хотел этого знать. Образы смерти Вэйла будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. Ему не нужны были кошмары о сестре, пронзенной насквозь деревяшкой.
Рокот покачал головой.
— Я закончил. — Он не сказал этого, но «с тобой» эхом отозвалось в последовавшей тишине.
Он направился к выходу, но, повернувшись, добавил:
— Продолжай вести себя так, будто ничего не случилось, Перегрин. Носись со своими собраниями, со своим кланом и со всем остальным, как я и ожидал.
Когда он ушел, Перри вцепился в стул перед собой. Он опустил взгляд на стол, уставившись на древесину, пытаясь замедлить свой бешеный пульс. Настроение Рокота принесло в комнату тонкий запах гари. Это было похоже на вдыхание сажи.
За десять с лишним лет знакомства, за все время, что они провели вместе, они ни разу не поссорились. Никогда так, всерьез. Он всегда рассчитывал на Рокота и не ожидал, что это изменится. Он никогда не представлял себе, что с уходом Лив, Рокот также будет потерян и для него.
Перри покачал головой. Он вел себя глупо. Ничто не могло разорвать их дружбу.
— Прости, Перри, — тихо сказала Ария. — Ему больно.
Он сглотнул через сжатое горло.
— Это я понял. — Слова прозвучали резко. Но Лив была его сестрой. Последней из его семьи, за исключением Когтя. Почему она беспокоится о Рокоте?
— Я только хотела сказать, что он ведет себя не так, как обычно. Это может показаться странным, но он не хочет видеть в тебе врага. Он нуждается в тебе больше, чем когда-либо.
— Он мой лучший друг, — ответил Перри, поднимая на нее взгляд. — Я знаю, что ему нужно.
Кроме Лив и Перри… а теперь и Арии, Рокот любил только одного человека: свою бабушку. Когда она умерла несколько лет назад, он целый месяц носился вокруг поселения, прежде чем остепенился.
Может быть Рокоту именно это и надо. Время.
Много времени.
— Ты не знаешь, на что это было похоже, Перри. То, через что он прошел в Крае, и потом.
Перри замер, недоверчиво моргая. Он не мог сейчас этого слышать.
— Ты права, — сказал он, выпрямляясь. — Меня не было там, когда умерла Лив, но я должен был быть там. Это был наш план, помнишь? Мы собирались пойти вместе. Насколько я помню, вы с Рокотом ушли без меня.
Серые глаза Арии расширились от удивления.
— Мне пришлось уйти. Иначе ты бы потерял Поток.
Ему нужно было уходить прямо сейчас. Разочарование и гнев все еще бурлили в нем. Он не хотел вымещать их на ней. Но он не мог удержаться от ответа.
— Ты одна приняла такое решение. Даже если бы ты была права, разве ты не могла сказать мне? Разве ты не могла сказать что-нибудь, вместо того чтобы уйти, не сказав ни слова? Для меня ты исчезла, Ария.
— Перри, я… Я не думала, что ты… Думаю, нам стоит поговорить об этом.
Он ненавидел, когда появлялась маленькая морщинка между ее бровями, не мог видеть, как ей больно из-за него. Ему не следовало открывать рот.
— Нет, — ответил он. — Дело сделано. Забудь.
— Очевидно, что у тебя не получается.
Он не мог притворяться. Воспоминание о том, как он вошел в комнату Вэйла и обнаружил, что она ушла, все еще крутилось в его голове. Всякий раз, когда он отходил от нее, вспышка страха дразнила его, нашептывая на ухо, что она может снова исчезнуть, хотя он понимал, что этого не произойдет. Но когда еще страх был рациональным?
— Скоро наступит утро, — сказал он, меняя тему. У них было слишком много других мыслей, чтобы останавливаться на прошлом. — Мне нужно собраться.
Брови Арии сошлись на переносице.
— Тебе нужно собраться? Значит, на этот раз уходишь ты?
Внутри нее все холодело с каждой секундой. Она думала, что он уходит от нее. Что он мстит ей за то, что она ушла от него, собираясь уехать без нее завтра.
— Я хочу, чтобы мы поехали вместе, — поспешил уточнить он. — Я знаю, что ты ранена, но если ты чувствуешь себя достаточно хорошо, ты нужна мне в этой операции. Ты такая же Поселенка, как и Посторонняя, а мы столкнемся с обоими… и ты имела дело и с Гессом и Соболем.
Были и другие причины. Она была умна и настойчива. Сильная Слышащая. Самое главное, он не хотел прощаться с ней утром. Но он ничего из этого не произнес вслух. Он не мог заставить себя открыть свое сердце только для того, чтобы она снова решила не быть с ним.
Глава 5 АРИЯ
Ария вернулась в пещеру Поселенцев.
Работа поможет ей справиться с гневом и смятением. Она поможет ей забыть кричащие друг на друга голоса Перри и Рокота. Может быть, если она будет достаточно занята, то даже выкинет из головы слова «Для меня ты исчезла, Ария».
Молли двигалась среди бьющихся в лихорадке, укутанных тел, которые лежали рядами, устремляясь в темноту. Некоторые из Поселенцев, казалось, стали шевелиться, и несколько человек из Потока помогали Молли ухаживать за ними. Светлые волосы вдалеке привлекли ее внимание. Она заметила Брук, которая передавала кувшин с водой от одного человека к другому.
Ария опустилась на колени рядом с Молли.
— Что она здесь делает?
Молли накрыла одеялом девочку.
— Ах, — произнесла она, подняв глаза и посмотрев на Брук. — Вы двое не очень хорошо начали, не так ли?
— Нет… но только одна из нас несет ответственность за это.
Молли поджала губы.
— Она знает, что плохо обошлась с тобой, и благодарна тебе за то, что ты вернула Клару. Это ее способ показать это.
Брук, должно быть, почувствовала их внимание, потому что она оглянулась, ее голубые глаза переметнулись с Арии на Молли. Ария не видела в них извинений. Никакой благодарности.
— Интересный способ показать это.
— Она старается, — сказала Молли. — И она хорошая девочка. Ей просто приходится нелегко.
Ария покачала головой. Разве им всем не приходилось нелегко?
Она принялась за работу, разнося воду и лекарства очнувшимся Поселенцам. Она знала каждого из них, но некоторых лучше, чем других. Она коротко поговорила с подругой своей матери, тоскующей по Лумине, а затем проверила Руну, Юпитера и Калеба. Ее друзья до сих пор оставались в полубессознательном состоянии, но просто находиться рядом с ними было приятно, питая ту ее часть, которая бездействовала в течение многих месяцев.
Постепенно Перри и Рокот исчезли из ее мыслей. Даже боль в руке прошла. Она погрузилась в работу, пока не услышала пару знакомых голосов.
— Можешь принести мне воды? — попросил Сорен. Он сидел и выглядел достаточно здоровым, чтобы самому набрать воды, но недавняя встреча стерла краски с его лица.
Брук опустилась на колени и сунула ему кувшин.
— Спасибо, — сказал Сорен. Он медленно отпил, не отрывая взгляда от Брук. Потом ухмыльнулся и вернул ей воду. — Знаешь, ты действительно хорошенькая для Дикарки.
— Два дня назад тебя вырвало прямо на меня, Поселенец. Это было не хорошо. — Брук встала и подошла к следующему пациенту.
Ария с трудом сдержала смех. Она вспомнила, что Брук и Лив были близкими подругами. Как справляется Брук? В Рокоте горе кипело прямо на поверхности. На его лице, в его голосе. Где оно было в Брук?
Если уж на то пошло, как насчет Перри?
Она вздохнула, оглядываясь вокруг. Неужели она действительно внесет свой вклад в завтрашнюю операцию с такой рукой? Или Поселенцам нужно, чтобы она была здесь ради них? Настоящим источником ее опасений, как она знала, был Перри.
Как они могли преодолеть боль, которую она причинила ему, когда он даже не хочет обсуждать это?
Звон колокольчика эхом отозвался по пещере.
— Ужин, — сказала Молли.
Не похоже было, что пора ужинать. Без солнца это могло бы быть утро, или полдень, или полночь. Ария снова медленно выдохнула, расправляя плечи. Она помогала уже несколько часов.
Когда Брук и еще несколько человек ушли, подошла Молли.
— Не голодна?
Ария покачала головой.
— Я ничего не хочу. — Она была пока не готова встретиться с Перри или Рокотом. Она очень устала. У нее болела рука. У нее щемило сердце.
— Я пришлю кого-нибудь тебе на смену. — Молли похлопала ее по плечу и ушла.
Когда Ария снова пошла проверить Калеба, она обнаружила, что тот очнулся. Он растерянно моргал. Его рыжие волосы, на несколько оттенков темнее, чем у Пейсли, слиплись от пота. От лихорадки его губы потрескались, а глаза остекленели.
Он медленно, как художник, изучал ее лицо.
— Я думал, ты будешь счастлива увидеть меня.
Она опустилась на колени рядом с ним.
— Так и есть, Калеб. Я очень рада тебя видеть.
— Ты выглядишь расстроенной.
— Минуту назад была, а теперь нет. Как я могу быть такой, теперь, когда ты со мной?
Он мягко улыбнулся, а затем обвел взглядом пещеру.
— Это ведь не Мир, не так ли?
Она покачала головой.
— Нет. Не он.
— Я так не думаю. Кто бы захотел прийти в такой Мир?
Она села, положив руки на колени. Узел боли пульсировал глубоко внутри ее правой руки.
— Никто не захотел бы… но это все, что у нас есть.
Взгляд Калеба вернулся к ней.
— У меня все везде болит. Даже зубы болят.
— Тебе что-нибудь нужно? Я могу достать тебе лекарство или…
— Нет… просто останься. — Он неуверенно улыбнулся ей. — Вижу с тобой все хорошо. Что заставляет меня чувствовать себя лучше. Ты изменилась, Ария.
— Неужели? — спросила она, хотя знала, что это так. Они обычно проводили послеобеденные часы, путешествуя по Мирам искусства. В поисках лучших концертов, лучших вечеринок. Она с трудом узнавала в той девушке себя.
Калеб кивнул.
— Да. Изменилась. Когда мне станет лучше, я нарисую тебя, измененная Ария.
— Дай мне знать, когда будешь готов. Я принесу тебе бумагу.
— Настоящую бумагу? — спросил он, просияв. Калеб рисовал только в Мирах.
Она улыбнулась.
— Ага. Настоящую бумагу.
Искра возбуждения покинула его глаза, выражение лица стало серьезным.
— Сорен рассказал мне, что случилось. В Аг-6… и про Пейсли. Ты простила его?
Ария посмотрела на Сорена, который спал неподалеку. Она кивнула.
— Мне пришлось, чтобы вытащить тебя. А у Сорена СДЛС — синдром, который делает его нестабильным. Но сейчас он принимает лекарства, взяв себя под контроль.
— А мы уверены, что они работают? — спросил Калеб со слабой улыбкой.
Ария улыбнулась. Если он шутит, то может не чувствует себя столь ужасно.
— Не он был причиной смерти Пейсли, — сказал Калеб. — Пожар убил ее той ночью. Не он. Он плакал, когда рассказывал мне об этом. Я никогда не думал, что увижу, как Сорен плачет. Я думаю… думаю, он винит себя. Думаю, что он остался, чтобы помочь нам выйти из Грезы той ночью.
Ария верила в это, потому что это было правдой и для нее. Она взяла с собой Пейсли в Аг-6. Из-за той ночи она никогда больше не бросит того, кого любит, в беде, если сможет помочь.
Калеб крепко зажмурился.
— Боль, такая боль, понимаешь? Это очень обременительно.
Она знала. Ария легла, устраиваясь рядом с ним, чувствуя, что обрела часть себя. Она видела свое прошлое в Калебе. Она видела Пейсли и дом, который потеряла, и никогда не хотела забыть их.
— Совсем не похоже на Сикстинскую капеллу, не так ли? — спросила она через некоторое время, глядя на зазубренные фигуры, пронзившие темноту.
— Нет, это скорее чистилище, — сказал Калеб. — Но если мы будем очень сильно щуриться, то сможем представить себе все иначе.
Она указала здоровой рукой.
— Вон тот большой похож на клык.
— Мм-хмм. Точно. — Рядом с ней сморщил лицо Калеб. — Вон, смотри. Вот этот похож на… на клык.
— И тот, что левее? Клык.
— Да ну нет. Это явно резец. Подожди, нет… и этот клык.
— Я скучала по тебе, Калеб.
— И я супер-мега скучал по тебе. — Он посмотрел на нее. — Я думаю, что мы все знали, что до этого дойдет. Все началось меняться после той ночи. Ты могла почувствовать это… Но ты же собираешься вытащить нас отсюда, верно?
Она посмотрела ему в глаза, наконец-то поняв, где она нужна больше. Она принесет больше пользы, участвуя в операции, чем здесь, несмотря на больную руку, на затянувшееся напряжение между ней и Перри.
— Да, — ответила она. — Собираюсь. — Она рассказала ему о Гессе и Соболе, а также об операции, в которой будет участвовать утром.
— Значит, ты снова уезжаешь, — заключил Калеб, когда она закончила. — Думаю, с этим у меня все в порядке. — Он зевнул и потер левый глаз, где должен был быть его Смартвизор, а затем устало улыбнулся ей. — Тот Посторонний, с которым ты была, когда мы покинули Грезу… это ты из-за него расстроена?
— Да, — призналась она. — То, что случилось, было в основном моей ошибкой. Несколько недель назад, я пытался защитить его, и… вместо этого я причинила ему боль.
— Сложно, но у меня есть идея. Когда я засну, найди его и извинись. — Он подмигнул ей. — По большей части.
Ария улыбнулась. Ей очень понравилась идея.
Глава 6 ПЕРЕГРИН
— Ты выбрал себе команду? — Риф подбросил в костер дров, заставляя его разгореться сильнее. — Кого ты возьмешь завтра?
Перри поскрёб подбородок, наблюдая, как поднимающийся свет от костра выводит его друзей из темноты. Появилась остальная Шестерка. Потом Молли и Маррон.
Было уже поздно — несколько часов после ужина, но он предпочел свежий воздух сну. Они последовали за ним на улицу, вначале один, потом двое, а потом и восемь человек, рассевшись по кругу на маленьком пляже. Его самые близкие друзья, кроме Рокота и Арии.
Теперь он увидел вопрос Рифа во всех их глазах. Перри обдумал состав команды, который он возьмет с собой завтра на операцию, и был уверен в своем выборе, но он ожидал, что это вызовет некоторые дебаты.
— Здесь все будет хорошо, пока тебя не будет, — сказал Маррон, уловив его колебания. — Не стоит беспокоиться.
— Знаю, — сказал Перри. — Знаю, что так и будет.
Прежде чем уйти, он повесит цепь Кровного вождя на шею Маррона, снова доверив Поток его заботам. Никто не способен лучше заботиться о них.
Перри откинулся назад, его взгляд переместился на юг, к узлу Эфира — буре, направляющейся в их сторону. Красные вспышки завораживали. Они могли бы быть прекрасными.
Глядя на Рифа, он заставил себя сказать то, что нужно было сказать.
— Ты останешься здесь. — Он нашел взглядом остальную Шестерку. — Все вы.
— Почему? — спросил Отщепенец, выпрямляясь. Он был еще ниже Хайда и Хейдена, которые сидели ссутулившись по бокам. — Что мы сделали не так?
— Заткнись, От, — крикнул Грин через костер.
— Сам заткнись, — огрызнулся Отщепенец. — Перри, никто не будет сражаться за тебя лучше, чем мы. Кто может быть лучше?
Хайд ударил брата по голове.
— Молчи, идиот. Прости, Пер. Продолжай… Где мы тебя подвели?
— Вы ничего такого не сделали, но это не прямой бой. У нас не будет ни единого шанса, если мы попытаемся встретиться с Соболем и Гессом лицом к лицу.
— Тогда о ком ты говоришь? — спросил От.
Добрались, подумал Перри.
— О Рокоте, — ответил он.
Над группой воцарилась тишина, усиливая треск костра и грохот волн.
Первым заговорил Маррон.
— Перегрин, я не думаю, что это хорошая идея, учитывая то, как вы двое вели себя с тех пор, как он вернулся. Не говоря уже о потере, которую вы оба понесли.
Перри никогда не понимал эту фразу «не говоря уже о». Ведь об этом уже говорили. Лив внезапно оказалась здесь, в прохладном океанском воздухе. В бурлящих волнах. В монстре, который ходил в его голове и царапал стены его черепа.
Он зарылся пальцами в песок, сжимая его до боли в костяшках пальцев.
— Рокот — самый подходящий человек для этого.
Тихий и смертоносный, Рокот был ближе всего к убийце. У него также были прекрасные, совершенные черты лица Поселенца. Он мог сойти за Постороннего или за Крота, что делало его разносторонним — и это было здорово. И после того, как они более близко и тщательно оценят «Комодо», они смогут разработать план атаки.
— И кто же еще? — натянуто спросил Риф.
— Брук.
Рот Грина открылся, и Прутик издал сдавленный звук, который он пытался замаскировать, прочистив горло. Здесь не было никаких секретов, все они знали историю отношений Перри с Брук.
Что касается внешнего вида, то у Брук было то же преимущество, что и у Рокота. Мужчины сначала утвердительно кивали, а потом слушали, когда она говорила, и это могло оказаться полезным. Она была такой же сильной Видящей, как и братья, лучшим стрелком и уравновешенной в сложных ситуациях. Несколько недель назад, когда на поселение Потока напали, она не сделала ни единого неверного шага. Они прошли через некоторые трудности, но Перри нуждался в ней.
— И Ария? — спросил Маррон, повысив в конце голос.
— Да.
Он не упустил из виду ошеломленные взгляды, брошенные через костер. Все знали, что она ранена. Все знали, что они поссорились. Или поспорили. Или… что бы это ни было. Сегодня Боевая комната оправдала свое название.
— Еще я беру Сорена, — сказал он, продолжая. — Он единственный, кто может летать на аэроходе. Он единственный, кто может быстро доставить нас туда. Ты сказал, что у нас могут быть в запасе только дни, Маррон. Я не могу тратить время, путешествуя к «Комодо» пешком или верхом.
Перри не видел другого выхода. Ему нужна была скорость. Ему нужен был аэроход. Как бы он ни желал иного, это означало, что ему нужен Сорен.
— Просто, чтобы не запутаться, — сказал Риф, — этих людей ты берешь с собой? Ты веришь, что эти пятеро соберутся вместе, как команда?
— Верно, — сказал Перри.
— Ты ставишь на это наши жизни? — нажал Риф.
Перри кивнул.
— Соболь и Гесс обладают всей грубой силой. Сила не будет работать против них. Мы должны быть маленькими и юркими. Нам придется уколоть иголкой, чтобы получить хоть какой-то шанс.
Над группой снова воцарилась тишина, несколько тревожных взглядов обратились на юг. Перри прислушивался к шуму прибоя, пока их гнев плыл к нему, неся в себе недоверие, тревогу и возмущение.
Тихий рокот Потока.
Когда Перри вошел в свою палатку, он обнаружил, что Коготь до сих пор не спит.
— Чем ты занят, Пищалка? — спросил он, прислонив лук с колчаном к сундукам. Должно быть, уже далеко за полночь.
Коготь сел и потер глаза.
— Мне приснился кошмар.
— Ненавижу их. — Перри расстегнул ремень и отбросил его в сторону. — Чего ждешь? — спросил он, забираясь в постель. — Иди сюда.
Коготь лег с боку. Он крутился, его узловатые колени били Перри по ребрам в течение нескольких минут, прежде чем он, наконец, устроился.
— Я скучаю по нашему дому, — сказал он. — А ты?
— И я, — ответил Перри, глядя на брезент над головой. Больше всего ему не хватало щели в балках чердака. Даже несмотря на то, что в последние несколько лет он не мог полностью вытянуться на чердаке, ему было все равно. Он любил засыпать, глядя на маленький кусочек неба.
Он игриво стукнул Когтя по руке.
— Но ведь все не так уж и плохо, правда? Вы с Ивой, кажется, не возражаете.
Коготь пожал плечами.
— Да. Не плохо. Ива сказала, что Молли сказала, что ты завтра отправляешься за Угольком. Почему ты должен идти, дядя Перри?
Вот оно что. Настоящая причина, по которой Коготь не мог заснуть.
— Потому что Уголек нуждается во мне, как и ты, когда ты был в Грезе. И мне нужно несколько вещей от Поселенцев, которые помогут нам добраться до Ясного Неба.
— Если ты не вернешься, я останусь один.
— Коготь, я вернусь.
— Мой папа умер. Моя мама и тетя Лив…
— Эй. — Перри приподнялся на локте, чтобы лучше видеть лицо племянника. Он искал хоть немного себя или Лив, но все, что он видел — от серьезных зеленых глаз Когтя до его темных кудрей — это был Вэйл. Он не мог винить Когтя за то, что тот испугался. Но он ни за что не подведет своего племянника. — Я вернусь. Хорошо?
Коготь кивнул, слегка пренебрежительно.
— Ты знаешь, что произошло между мной и твоим отцом? — Слова вырвались прежде, чем Перри успел их остановить. Они до сих пор не разговаривали о Вэйле. О том, как Вэйл продал Когтя, своего собственного сына, Поселенцам за еду. Сестру Брук, Клару, тоже. Непростительно. Но потом Перри убил Вэйла — тоже непростительно. Он знал, что этот поступок будет преследовать его всю жизнь.
Коготь поднял свои маленькие плечи.
— Я был болен. Он отправил меня в больницу, чтобы я поправился. Когда я был там, ты пришел, чтобы вернуть меня.
Перри внимательно посмотрел на племянника. Коготь знал больше, чем показывал. Может быть, он говорил то, что хотел услышать Перри, а может быть, он еще не был готов говорить об этом. В любом случае Перри не собирался давить. Это ни к чему его не приведет. Коготь был не просто похож на Вэйла. Он был таким же твердолобым и молчаливым.
Перри снова лег, заложил руку под голову, и вспомнил свой спор с Арией. Может быть, у него все-таки было что-то общее с племянником.
— Как думаешь, там где Ясное Небо есть места, где можно порыбачить? — спросил Коготь.
— Конечно. Бьюсь об заклад, там много мест для рыбалки.
— Хорошо, потому что мы с Ивой нашли сегодня несколько ночных ползунов. Огромных. Одиннадцать. Один громадный. Они у меня в банке лежат.
Перри изо всех сил старался сосредоточиться, пока Коготь болтал о наживке, но глаза его отяжелели. Он только закрыл их, когда услышал, как сдвинулся тент.
Ария вошла в палатку и замерла, прищурившись, чтобы разглядеть их в темноте.
— Мы здесь, — сказал Перри. Это было единственное, что пришло на ум. Он не ожидал увидеть ее, но при виде нее его захлестнула волна облегчения.
— Привет, Ария, — сказал Коготь, весело и задорно.
— Привет, Коготь. — Она прикусила губу, бросив взгляд на полог палатки позади себя. — Я просто пришла… Я собиралась… Наверное, увидимся позже? — Ее голос повысился в конце, как вопрос.
Перри не знал, что делать. Коготь лежал, свернувшись калачиком, рядом с ним на месте Арии на протяжении последних нескольких ночей. Он не мог отослать племянника, но и не хотел, чтобы она ушла.
— Тебе не обязательно уходить, — сказал Коготь. Он перепрыгнул через Перри на правый бок. — Здесь есть место.
— Отлично, — сказала Ария и скользнула на другую сторону Перри.
В течение долгой секунды он не мог поверить, что она была рядом с ним. Затем он стал очень остро осознавать все, что касалось ее. Тяжесть ее руки, лежащей на его груди. Холод, который ее одежда хранила в пещере. Фиалковый аромат, который он любил.
— Ты молчишь, — сказала она.
Коготь хихикнул.
— Потому что ты ему нравишься. Не так ли, дядя Пищалка?
— Да. — Перри посмотрел вниз и увидел, что Ария смотрит на него. Она улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тревога. — Разве ты не знала об этом?
— Даже несмотря на то, что я исчезла? — спросила она, используя его прежнее слово.
— Ага. Безусловно… Я все равно всегда буду… нравиться мне, Ария. — Он ухмыльнулся, потому что это прозвучало так бредово. Он любил ее до глубины души, и собирался когда-нибудь сказать ей об этом. Но не тогда, когда колено Когтя впилось ему в почку.
Ария улыбнулась.
— Ты тоже всегда будешь нравиться мне.
По тому, как она это произнесла, как поднялось ее настроение, он понял, что она прочитала его мысли и почувствовала то же самое. Ее губы были близко. Он прижался к ним поцелуем, хотя хотел большего, всего, что она могла ему дать.
Коготь не смог сдержаться. Он потерял самообладание, его заливистое, заразительное хихиканье затянуло их всех.
Прошел целый час, прежде чем в палатке снова воцарилась тишина. Перри был весь в ногах, руках и одеялах, такой горячий, что рубашка промокла от пота. Плечо, которое он вывихнул месяц назад, болело под тяжестью головы Арии, и Коготь похрапывал прямо ему в ухо, но он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо.
То чувство, которое он ощущал сейчас с ними, напомнило ему, что он чувствовал, когда первый раз стрелял из лука. Как будто он открыл что-то новое, но это уже подходило ему идеально.
Он бодрствовал так долго, как только мог, наслаждаясь моментом. Затем он закрыл глаза и погрузился в сон.
Глава 7 АРИЯ
Аэроходы.
Она не особо их любила.
Ария уставилась на «Белсван», аэроход на котором они прилетели, впитывая его обтекающую форму. Имея длину восемьдесят футов от носа до хвоста, грузовому кораблю все равно удавалось выглядеть холеным. Аэроход внешне был ровный, с молочно-белым отливом, как у голубой жемчужины, чей цвет постепенно светлел к передней части, словно верхушка корабля выцвела на солнце, обнажив прозрачное стекло под ней. На носу, конечно же, находилась кабина пилота.
— Совершенство, — благоговейно произнес Калеб. Он все еще был слаб, но настоял на том, чтобы выйти и проводить ее. Они стояли на утесе над пещерой, где Ария ждала, чтобы отправиться на задание. — Безупречный дизайн и мастерство. Как будто Гауди создал современный корабль.
Ария покачала головой.
— Ага, прекрасный. — Но это не значило, что ей нравится. Всего неделю назад она стояла в кабине этого самого корабля и смотрела, как рушится Греза. Несколько месяцев назад ее выбросили из аэрохода в жесткую пустыню за пределами Грезы и бросили умирать.
На этот раз будет лучше. Разве может быть не так?
— А где же все? — спросила она, оглядывая небольшую толпу вокруг себя.
Несколько человек из Потока пришли на их проводы. Ива стояла рядом со своим дедушкой, Стариной Уиллом, а Блоха бегала вокруг, деловито принюхиваясь. Риф и еще несколько человек из Шестерки были здесь, вместе с другими, которых она не знала, но пока она была единственным оказавшимся здесь членом команды.
Несмотря на то, что она проспала с Перри всю ночь, она все еще чувствовала, как их спор давит на нее. Он не хотел говорить о том, как она причинила ему боль, и он не хотел говорить о Рокоте или о Лив.
Это казалось многим. Многое осталось недосказанным.
— Они просто немного опаздывают, — ответил Калеб. — Скоро будут здесь.
— Им лучше поспешить.
Из-за плотного слоя тумана, окутывающего побережье, ей были не видны красные вспышки, которые всех беспокоили, но она слышала бурю, который они ожидали. От далекого визга воронки ее пробрала дрожь.
В пяти милях отсюда, прикинула она. Им нужно было поскорее уехать.
— Видишь? — сказал Калеб. — А вот и Сорен… и Юпитер?
Сорен поднялся по тропинке, ведущей от пляжа, и его ближайший друг оказался рядом. Юпитер шел неторопливой походкой, которая соответствовала его характеру. Сегодня он выглядел более мягким, чем обычно, только что оправившись от лихорадки. Как и Сорен, он нес на плече сумку.
— А это что такое? — проворчал Риф. — Кто-нибудь объяснит мне, почему сейчас тут еще один из них?
Ария почувствовала, как Калеб напрягся рядом с ней. Он тоже был одним из «них».
Сорен остановился перед Рифом и вздернул подбородок.
— Это наш второй пилот, Юпитер, — важно заявил он.
Юпитер откинул с глаз лохматую челку. Было странно видеть его за пределами Миров. Еще более странно видеть его без барабанов и его товарищей по группе.
— Привет, Ария и Калеб. И, эээ… привет, Посторонние.
— Нет, — ответил Риф. — Не привет. Ты можешь уходить, Поселенец. Ты не часть команды.
Юпитер широко раскрыл глаза, но Сорен стоял на своем.
Он скрестил руки на груди.
— Если уйдет Юпитер, уйду я.
— Отлично, — сказал Риф. — До свидания вы оба.
— Кто-нибудь из вас умеет летать на аэроходе? — спросил Сорен, оглядываясь вокруг. — Я так не думаю. Мы умеем. Разве это не то, что нам нужно? Как отсюда выбраться? И я хочу равного представительства в этой жалкой команде.
— Равного? — уточнил Риф. — В этой пещере сорок Поселенцев. Вы — одна десятая часть всех жителей.
— Мы говорим о навыках которые делает нашу десятую часть в сто раз ценнее.
В нескольких шагах от него Прутик повернулся к Грину.
— Так что, они более ценные или мы?
— Не знаю, — ответил Грин. — Я запутался.
— Иди туда, Юпитер, — позвала Ария, указывая на «Белсван».
Дюжина голов повернулась, чтобы посмотреть на нее. Никто не смотрел так пристально, как Риф.
— Сорен прав, — сказала она. — Он правильно сделал, что привел с собой кого-то, кто тоже может управлять аэроходом. Нам нужен запасной пилот на случай, если что-то выведет его из строя во время полета.
Выражение лица Сорена сменилось с самодовольного на потрясенное, когда он понял, что она сказала.
Лицо Рифа претерпело ту же трансформацию, только наоборот. Он расплылся в широкой улыбке, склонив голову в знак уважения.
— Не стойте просто так, — сказал он Сорену и Юпитеру.
— Твой первый пилот только что отдал приказ. Загружайтесь.
Ария обняла Калеба, пообещав, что скоро увидится с ним, и поднялась на борт вместе с ними.
Двери вели в грузовой отсек — широкое, голое пространство, которое тянулось через всю среднюю часть аэрохода. Она вместе с Сореном и Юпитером перешла в кабину, находящуюся на носу. Парни опустились на оба кресла и тут же начали спорить о том, какая кнопка что контролирует.
Это не внушало доверия.
Прислонившись к порогу, она наблюдала за ними, прислушиваясь к Перри и Рокоту.
Она не беспокоилась о том, чтобы взять с собой Юпитера. Он был безобиден, и ей нравилась идея иметь в команде еще одного Поселенца. Чем больше они смогут интегрироваться, тем лучше. Но Сорен — совсем другое дело.
Может ли она доверять ему? Он пришел за ней вместе с Когтем. Но в тоже время он напал на нее в Аг-6. Она доверяла его отцу, Гессу, и посмотрите, к чему это привело. Потом было отношение Сорена и его история с Перри. Единственное, к чему он действительно был способен — это к управлению кораблем, но и то его навыки были шаткими.
Сорен почувствовал, что она наблюдает за ним, и прервал разговор с Юпитером.
— Что?
— Ты готов? — спросила она.
Его губы скривились — верный признак того, что он нервничает.
— Что за вопрос? Есть ли способ подготовиться к этому, о котором я не знаю?
— Ты прекрасно справишься. Ты уже летал на нем. Только не разбейся.
Она застала его врасплох. Его ухмылка смягчилась и стала более естественной.
— Я постараюсь этого не сделать.
Ария услышала, как Перри подошел к ней сзади. Его рука легла ей на поясницу.
— Заставь этот корабль лететь, Сорен, — сказал он, через плечо. — Отправь нас впереди этой бури.
Через лобовое стекло она увидела, что туман начал рассеиваться, открывая клочок неба на юге. Там Эфир вращался по спирали. Зрелище одновременно пугающее и знакомое. Красные вспышки были ярче, чем она ожидала, шокирующие, как свежая кровь. При виде их у нее перехватило дыхание.
— Я просто ждал, когда ты появишься, Посторонний, — сказал Сорен.
Перри уже ушел, направившись обратно в грузовой отсек, оставив слабеющее тепло там, где лежала его рука.
Губы Сорена скривились в усмешке.
— Ария, пожалуйста, объясни мне, как ты можешь…
— Я ничего не собираюсь тебе не объяснять, Сорен, — сказала она и ушла.
Она знала, что он собирается сказать. Перри сломал Сорену челюсть той ночью в Аг-6. Она знала, что ему противна сама мысль о том, что они с Перри вместе.
В дальнем конце грузового отсека она увидела, как Перри нырнул в дверь, ведущую в кладовую. Раньше, когда она первая пришла на утес с Калебом, она оставила свои вещи в шкафчиках с припасами. Там она нашла еду, лекарства и походные принадлежности, а также небольшую кухню. Самое главное, в комнате хранилось их оружие.
Целая стена шкафчиков была забита пистолетами, электрошокерами, более громоздким оружием, которое, как она подозревала, предназначалось для дальнего боя, и другое оружие, используемое стражами. К ним добавятся луки Перри и Брук, а также несколько целых колчанов.
Целый арсенал, но, казалось, чего-то не хватало. Вместе Соболь и Гесс насчитывали по меньшей мере восемьсот человек. Она видела силы Гесса, когда он бежал из Грезы. Он забрал всех стражей, выбирая солдат вместо обычных гражданских. Но Соболь волновал ее еще больше. Возможно, он и не обладал таким технологическим потенциалом, как Гесс, но был хитер и абсолютно безжалостен.
Они столкнутся с самыми способными бойцами из обоих миров. Чтобы добиться успеха, им понадобится гораздо больше, чем оружие, хранящееся в задней части корабля.
Двигатель ожил, заставив ее вздрогнуть. Она опустила одно из откидных сидений у стены и села, натянув на плечи широкие ремни безопасности.
Брук вошла с улицы, сопровождаемая Рокотом. Ария слышала, как они поднялись по трапу и вошли в грузовой отсек, но не подняла головы. Одной рукой защелкнуть тяжелую застежку ремней было невозможно. Она возилась с ней, стараясь не застонать.
Рокот опустился перед ней на колени.
— Тебе действительно нужна помощь или ты просто пытаешься привлечь мое внимание?
— Очень смешно.
Он быстро и уверенно застегнул ремни, потом поднял голову и задумчиво посмотрел на нее.
Его глаза были налиты кровью, а щеки покрывала мелкая темная щетина. Это был не он. В отличие от Перри, Рокот не любил выглядеть неряшливо. Сейчас он выглядел так, будто не спал целую неделю. Словно он никогда больше не заснет. Печаль в его глазах, казалось, длилась вечно.
— Все заживет, Божья коровка, — сказал он.
Рокот всегда давал ей прозвища. Прозвище «Божья коровка» появилось чуть больше недели назад. Они вместе плыли на лодке по Змеиной реке, когда капитан корабля назвал ее так. Вместе с этим воспоминанием пришли и другие, которые заставили ее желудок сжаться. Рокот со слезами, бегущими по его лицу. Рокот молчавший, погребенный под толстыми слоями горя.
Теперь он заговорил. Он был темной, изменчивой силой.
Исцелится ли он когда-нибудь?
Ария положила свою руку на его, желая сказать что-то, что могло бы помочь. Она хотела, чтобы он знал, что она любит его и сожалеет о напряженных отношениях между ним и Перри.
Рот Рокота приподнялся в улыбке, которая не коснулась его темных глаз.
— Понял, — сказал он.
Он прислушивался к ее мыслям и слышал все.
Ее взгляд переместился через его плечо. Перри стоял у входа в кабину, наблюдая за ними с непроницаемым выражением лица. Рокот обернулся, и они застыли, вперив в него тяжелый взгляд, которому не было места между друзьями.
Ощущение покалывания ползло по позвоночнику Арии. Каким-то образом она почувствовала себя барьером между ними, и это было последнее, чего она когда-либо хотела.
Пристегнувшись на сиденье у противоположной стены, Брук наблюдала, как Перри наблюдает за Рокотом. Грузовые люки бесшумно закрылись, и препирающиеся голоса Сорена и Юпитера по поводу управления аэроходом стали громче, разрушая заклинание тишины, которое их захватило.
Рокот направился к кабине пилотов, чтобы направить их туда, где он видел «Комодо». Перри последовал за ним, настороженный и сосредоточенный.
Сорен оторвал «Белсван» от земли со сводящем живот креном.
В другом конце грузового отсека Брук нахмурилась.
— Я думала, он умеет управлять этой штукой.
— Он может летать на нем, — сказала Ария. — Приземление… вот это проблема.
Брук бросила на нее оценивающий взгляд. Ария встретила его спокойно, стараясь не задаваться вопросом, что Перри нашел в ней. Как он вел себя с ней. У нее не было причин для зависти. Ей не хотелось, чтобы были.
— Рокот сказал, ты встретилась с Лив, — сказал Брук.
Ария кивнула.
— Я знала ее всего несколько дней, но… Она мне понравилась. Очень сильно.
— Она была моей лучшей подругой. — Брук бросила взгляд в сторону кабины. — Мы были похожи на них.
Перри и Рокот стояли внутри кабины, прислонившись к дверному проему с обеих сторон. Со своего места она могла видеть только половину каждого из них и открытое пространство между ними.
Они были такими разными, внутри и снаружи, но стояли совершенно одинаково. Скрестив руки на груди. Лодыжки скрещены. Их позы были одновременно расслабленными и настороженными. Они не были так близки друг к другу с тех пор, как вернулся Рокот.
— Какими они были раньше, — поправила Брук.
— А раньше такое случалось?
— Никогда. И я ненавижу это.
Невероятно. Они действительно в чем-то были согласны.
Ария прислонилась головой к стене и закрыла глаза. Аэроход гудел, и полет стал плавным, но она знала, что это не продлится долго.
Команда, как Риф назвал их раньше. Но они ей не были. Даже не близко.
Это были шесть человек по меньшей мере с дюжиной различных планов между ними.
Но это не имело значения. Это не имеет значения.
Им нужно было спасти Уголька. Им нужно было направление, и им нужны аэроходы, чтобы достичь Ясного Неба.
Ее глаза распахнулись, найдя Рокота.
Им нужна была месть.
Глава 8 ПЕРЕГРИН
Сорен посадил «Белсван» на поляне, отделявшей их от «Комодо» миль на тридцать. Они решили подняться повыше и понаблюдать с безопасного расстояния.
Перри попросил Рокота присмотреть за «Белсваном». Кто-то должен был охранять его, а Перри нужны были глаза Брук.
Рокот пожав плечами, согласился, Юпитер тоже предложил остаться. Перри ждал снаружи, надеясь, что Сорен тоже останется, но тот вышел из «Белсвана» и побежал вниз по трапу вслед за Арией и Брук.
Сорен все еще носил свою бледно-серую одежду Поселенца, которая выделяла бы его, как кита в лесу, с собой он взял из кладовой сорокафунтовый рюкзак.
Перри покачал головой.
— Мы вернемся к вечеру. Ты ведь это знаешь, да?
Сорен бросил на него яростный взгляд и зашагал дальше.
Они поднялись на вершину холма к скоплению каменных выступов. Это место даст им достаточно укрытия. Самое главное, отсюда открывался прекрасный вид на долину. Сам «Комодо» прятался за небольшим склоном вдалеке. Гесс и Соболь наверняка выставили часовых вдоль этого хребта, а возможно, и патруль.
Перри присел рядом с Арией на одном камне, устраиваясь поудобнее, чтобы наблюдать. Они планировали оценить свои возможности издалека, прежде чем подойти ближе.
Они оставили эфирную бурю на побережье, и Эфир здесь тек более спокойно, накатывая волнами вместо того, чтобы превращаться в вихри. Он не видел красных вспышек, но чувствовал, что скоро увидит. Густые облака плыли по небу, отбрасывая широкие темные пятна на плато, и он почувствовал приближение дождя.
— А что твой отец говорил о терпении? — спросила Ария через некоторое время.
Перри улыбнулся.
— Это лучшее оружие охотника, — сказал он, радуясь, что она вспомнила то, что он сказал ей несколько месяцев назад. В ее настроении сквозил холод, что противоречило ее беззаботному замечанию.
— Все хорошо? — спросил он.
Она заколебалась, затуманенный взгляд ее глаз напомнил ему об их споре.
— В порядке, — ответила она слишком бодро и склонила голову набок. — Но Сорену может понадобиться помощь.
Перри посмотрел на него и рассмеялся. Сорен выпотрошил свою сумку, опустошив все ее содержимое. Повсюду вокруг него были разбросаны припасы, и он смотрел в бинокль, изучая расстояние.
— Перри, на востоке, — позвала Брук из-за их спин.
Он осмотрел невысокие холмы. Аэроход похожий на тот, что захватил Когтя, пронесся над плато.
Сорен в волнении вскочил на ноги.
— Это «Крыло Дракона». Самый быстрый аэроход из существующих.
— Он кружит, — сказала Брук. — Следует по определенному маршруту вокруг «Комодо».
— Патруль, — согласился Перри.
Они продолжали наблюдение до полудня, пока не надвинулись огромные грозовые тучи, закрывая небо. Патруль следовал по одному и тому же маршруту каждые два часа. Вооружившись этой информацией, они вернулись на «Белсван» и собрались в грузовом отсеке, чтобы обсудить планы.
— Мы не можем убежать от «Крыла дракона», — сказал Сорен. Он дважды постучал костяшками пальцев по металлическому полу «Белсвана». — Только не с этим слизняком.
В центре их круга лежал светящийся жезл из запасов «Белсвана». Перри сделал его яркость поменьше. Менее чем через пять минут от яркого света у него разболелась голова.
— «Крыло дракона» создано для двух целей, — продолжал Сорен. — Во-первых, поймать все, что он захочет, и во-вторых, уничтожить. Если они патрулируют, значит, они готовы к встрече с нами. По крайней мере, это значит, что они не забыли, что мы существуем. Мы не сможем подобраться к ним близко, не втянув их в драку. Если это случится, нам конец. Мы будем уничтожены. Не так ли, Юп?
Юпитер вздрогнул, с удивлением услышав свое имя. Затем он кивнул.
— Определенно. Полностью и бесповоротно.
— Мы с Прутиком были ближе, — сказал Рокот. Он стоял в стороне от группы, один у открытой двери отсека, его темная одежда сливалась с темнотой. — Нетрудно добраться до него пешком.
В помещение ворвался порыв холодного воздуха. С каждым часом все больше пахло дождем.
— Ты хочешь идти пешком? — спросил Сорен. — Хорошо, мы можем попробовать. Мы могли бы подбежать и бросить копья в стальные стены «Комодо». Подождите. У вас есть какие-нибудь катапульты? Вот мы бы были молодцы.
Рокот пожал плечами… ему было наплевать на комментарий Сорена, но Ария поморщилась.
Перри вспомнил, как она делала подобные едкие замечания, когда они впервые встретились. Казалось, это было очень давно, хотя прошло всего полгода.
— Что ты посоветуешь, Сорен? — натянуто произнес он. Он был гораздо менее терпим к Сорену, чем Ария.
— Я посоветую нам достать аэроход. Без него мы ни за что не прорвемся на «Комодо». И я имею в виду «Крыло дракона», а не эту летающую кучу. Но мне очень не хочется сообщать вам всем эту новость: мы его никак не достанем.
— Рядом с «Комодо» есть несколько других «Крыльев дракона», не так ли? — спросила Брук. — Мы могли бы разделиться. Кто-то из нас может отвлечь патруль и дать остальным шанс подобраться к флоту пешком.
Сорен фыркнул.
— Ты не можешь просто подойти и сесть в любой аэроход. И отвлечение внимания никогда не сработает. О любом нарушении во время обычного патрулирования будет доложено командующему на «Комодо». Если вы создадите диверсию, вы в основном поставите всех в состояние повышенной готовности.
— А что, если мы сначала войдем с ними в контакт? — спросила Ария.
— И что сказать? Наши чувства были задеты, когда вы пытались убить нас?
Перри наклонился вперед, заставляя себя не обращать внимания на Сорена.
— О чем ты? — спросил он Арию.
— О том, что мы подходим к этому неправильно, — ответила она. — Мы должны быть на шаг впереди них. — Она посмотрела на Сорена. — Ты можешь взломать их связь с этого корабля?
— Честно говоря, Ария, иногда мне кажется, что ты совсем меня не знаешь.
— Отвечай, — рявкнул Перри.
— Да, могу. — Сорен посмотрел на нее. — В последний раз, насколько я помню, я мог взломать все, что угодно.
Ария улыбнулась.
— Прекрасно.
Глава 9 АРИЯ
Ее план был таков: они передадут ложное сообщение «Крылу дракона», отправив патруль на задание, чтобы помочь сбитому «Белсвану»… которым они будут притворяться.
Если приказ исходит от командира Поселенцев, рассуждала Ария, у пилотов не будет причин усомниться в нем. Когда патрульный отряд придет на помощь, они попадут в засаду. Ария с Перри будут ждать своей команды, готовые одолеть экипаж. Они захватят патрульный корабль, а затем отправятся на «Комодо» под видом обычного экипажа.
Точно так же она попала в Блаженство, когда искала свою мать. Она надела форму стража и после сразу же попала внутрь.
Зачем сражаться с врагом, если можно обмануть его?
— Мне это нравится, — сказал Рокот, когда она закончила объяснять. — Чертовски хороший план.
Ария поймала его взгляд и благодарно улыбнулась.
— Это позволит нам приблизиться, — согласился Перри, кивая. — Ближе, чем любой другой вариант, который у нас есть.
Ария посмотрела на Сорена, который уставился в пространство, погруженный в свои мысли. Ей больше всего было интересно, что он думает об этом плане.
— Все зависит от тебя, — сказала она. — Это сработает только в том случае, если ты взломаешь систему связи «Комодо».
Сорен посмотрел на нее и кивнул.
— Я могу это сделать. Не проблема.
Она никогда в этом не сомневалась. Несмотря на все его проблемы, у Сорена было одно умение, на которое она всегда могла положиться. В каком-то смысле именно с этого все и началось.
Сорен встал. Остекленевший взгляд его глаз исчез, сменившись лихорадочным ожиданием вызова.
— Я собираюсь запустить базовый анализ уязвимости, чтобы взглянуть на поверхность атаки «Комодо».
Ария понятия не имела, что это значит. Судя по пустым лицам вокруг нее, она была не одна.
Сорен закатил глаза и пошевелил пальцами в воздухе.
— Ну вы же поняли. Пощупать немного систему безопасности, чтобы понять, с чем я имею дело.
У Юпитера вырвался смешок, но он заглушил его, когда Перри встал.
— Эм, простите, — сказал Юпитер.
Она забыла, каким командиром может быть Перри. Как он мог успокаивать людей взглядом, когда хотел.
— За работу, Сорен, — сказал он и повернулся к Брук с Рокотом. — Давайте начнем снаружи. Я хочу полностью осмотреть местность. Если мы собираемся привлечь их к себе, я хочу находиться в самой выгодной позиции.
Брук посмотрела на Сорена и пошевелила пальцами в воздухе, повторяя его жест.
— Это значит, что мы немного ощупаем окрестности, Поселенец. Посмотрим, с чем мы имеем дело.
Сорен не сводил глаз с Брук, когда она схватила свой лук и направилась к выходу вместе с Перри и Рокотом.
— Еще раз, как ее зовут? — спросил он, когда она ушла.
Ария встала, пытаясь скрыть улыбку.
— Лорел, — ответила она по наитию. Сорен раздражал всех остальных. Пусть он хоть раз побудет в другой шкуре. Вдохновленная, она добавила: — Сорен, кажется она тебе нравится.
Потом Ария выбежала на улицу.
Перри застегивал черный пояс с висевшей на нем кобурой. Казалось, ему было удобно носить оружие Поселенцев, хотя впервые он держал его в руках всего неделю назад. Лук и колчан тоже лежали у его ног. Ария улыбнулась про себя. Вместо того чтобы выбрать оружие из ее мира или из своего, он решил взять и то и другое.
— Я тебе нужна? — спросила она. Она могла вести разведку так же хорошо, как Рокот и Брук, которые уже исчезли в темноте.
Перри поднял голову. Его волосы были стянуты сзади кожаным шнурком, но одна прядь выбилась, и белокурая волна упала ему на бровь.
— Ты хочешь знать правду?
— Всегда. — Ария приготовилась к комментарию о своей руке.
— Это был мой ответ. Но тебе, наверное, лучше остаться и присматривать за происходящим здесь. — Он ухмыльнулся, перекидывая лук и колчан через плечо. — Я бы этим занялся, но боюсь, что мой кулак может наткнуться на лицо Сорена.
Глядя ему вслед, она пыталась избавиться от ощущения, что он ушел слишком поспешно. Он только что сказал, что она нужна ему всегда. Почему она не может сосредоточиться на этом?
Когда он добрался до опушки леса, она крикнула:
— Будь осторожен.
Она знала, что он будет. Это было простое напутствие. Чтобы почувствовать себя рядом с ним немного дольше.
Он оглянулся, продолжая идти, и прижал руку к сердцу.
В кабине пилотов Сорен надел свой Смартвизор.
— Я прихватил его из Грезы, — сказал он. — Подумал, что он может пригодиться.
Она прислонилась к порогу и поджала губы, недовольная выбором его слов.
Если можно прихватить что-то нужное, то что это может значить для нее, с ее больной рукой?
Сорен неверно истолковал выражение ее лица, решив, что она возражает против того, чтобы он пользовался своим Смартвизором.
— Мне он ни к чему. Но я могу работать с ним в десять раз быстрее.
— Знаю, — сказала она, опускаясь на другое сиденье. — Все нормально. Используйте все, что тебе нужно.
Ария некоторое время наблюдала за ним. Сорен чередовал периоды внутренней сосредоточенности, когда работал через Смартвизор, и всплески неистового перебирания команд на пульте управления «Белсвана». Он был совершенно другим, когда перед ним стояла задача, загадка, которую нужно было решить.
Она смотрела сквозь ветровое стекло на деревья, раскачивающиеся взад и вперед, когда в ней начала нарастать тревога. В этих лесах таились опасности. Банды жестоких бродяг. Эфирные бури, обрушившиеся внезапно. Она никак не могла выбросить из головы образ Перри, прижимающего руку к сердцу.
Не находя себе места, она вышла из кабины и принялась рыться в кладовке в поисках еды — заранее упакованных пайков. Ария взяла спагетти для себя и Юпитера и бросила пакет с мясным рулетом Сорену.
Она сидела на верхней ступеньке трапа, откуда могла сразу заметить Перри, Рокота и Брук, когда они вернутся. Деревья раскачивались, их ветви шевелились и скрипели, когда поднимался ветер.
— Эти леса выглядят так странно, — сказал Юпитер, присоседившись к ней.
— Потому что они настоящие.
Юпитер склонил голову набок, отбросил с лица лохматые волосы.
— Правильно… в этом есть смысл.
Когда они погрузились в молчание, она поймала себя на том, что напрягает зрение, пытаясь разглядеть темный лес. Почему они до сих пор не вернулись?
Она ела медленно, хотя в животе у нее урчало. Боль в руке усилилась, ее слегка подташнивало, а есть левой рукой приходилось дольше. Еда, которая на вкус была лишь немного лучше грязи, не помогала делу.
Юпитер закончил раньше нее и нашел две веточки, чтобы использовать их как барабанные палочки.
— Так ты все еще поешь? — спросил он, выстукивая ритм.
— Не очень часто. Я была немного занята.
Ария узнала ритм песни «Столкновение крылатых сердец» — любимой песни Рокота группы «Опрокинутые зеленые бутылки», но у нее не было желания петь. Металлический звон отдавался у нее в ушах. Ей казалось, что эти ветки стучат по ее мозгу, и теперь она не могла перестать думать о Рокоте и беспокоиться о нем.
— Очень плохо. У тебя отличный голос.
— Спасибо, Юп.
Юпитер нарушил ритм, остановившись, чтобы потереть свой глаз, как будто ища Смартвизор, которого больше не было.
— Как думаешь, с Руной все в порядке? С Калебом и всеми остальными?
Она кивнула, думая о Молли.
— Они в хороших руках.
Ария услышала себя и вздрогнула. Было ли каждое глупое выражение о глупых руках?
— Знаешь, про Бетховена? — спросил Юпитер. — Он был глухим, в основном глухим или что-то в этом роде, и ему приходилось слышать через перкуссию, проводимость и все такое. Я просто продолжаю думать о нем, понимаешь? Если он был в состоянии сделать это, то я должен быть в состоянии выяснить как.
— Выяснить что?
— Миров больше нет, а я пытаюсь разделяться. Я продолжаю думать, что у меня что-то не так с мозгами, и это похоже на то, что я оглох. Как будто отсутствует огромный недостающий кусок. Потом я вспоминаю, что это все, что у нас есть. Реальность — это все, что осталось.
— Дальше будет легче.
Юпитер перестал барабанить.
— Прости. Я не хотел жаловаться или казаться неблагодарным.
— Неблагодарным?
— Ты спасла мою жизнь.
— Ты не кажешься неблагодарным. И ты мне ничего не должен. И не надо извиняться.
В ее словах сквозила тревога. Она хотела успокоить его, но это прозвучало так, словно она ругала его. Она опустила глаза, пряча гримасу, и краем глаза уловила какое-то движение.
Пальцы ее раненой руки подергивались. Она и понятия не имела.
Она попыталась сжать кулак, надеясь, что это означает, что она выздоравливает. Вместо того чтобы сжаться в кулак, ее пальцы вообще перестали двигаться. Ее рука даже не была частью ее самой.
На глаза выступили слезы…
Она вскочила и побежала вниз по трапу, погружаясь в ночь.
Глава 10 ПЕРЕГРИН
Перри уже почти добрался до «Белсвана», когда заметил бегущую к нему Арию.
В одно мгновение он снял лук с плеча, держа стрелу наготове, и оглядел лес в поисках нападения. В поисках стрельбы. Поселенцев. Чего-либо.
— Что случилось? — спросил он, когда она подбежала.
— Не знаю, — сказала она, задыхаясь, ее зрачки расширились, она была словно безумная. Она прижала руку к животу. — Ничего.
Ее взгляд метнулся по деревьям. По каменистой местности. Везде, кроме него.
Перри перекинул лук через плечо и сунул стрелу обратно в колчан. Он выдохнул, и страх покинул его.
— Что происходит?
Она покачала головой.
— Ничего, я же сказала. Забудь об этом.
— Ты не говоришь мне правду.
Она вскинула глаза.
— Может, и нет, Перри, но как насчет тебя? Ты не хочешь говорить ни о Лив… ни о Рокоте, ни о нас. Ты говоришь, что то, что случилось в прошлом, не имеет значения, но это имеет значение для меня. Не делясь со мной, ты отгораживаешь себя от меня. Разве это не та же самая ложь?
Он кивнул, наконец-то поняв. Он мог бы все исправить. Они могли бы.
Она удивленно моргнула.
— Ты… ты улыбаешься?
Ее глаза наполнились слезами, и он поспешил объяснить:
— Ария, я улыбаюсь, потому что чувствую облегчение. Минуту назад я думал, что твоя жизнь в опасности, но это не так. Ты здесь, и мы вместе. Это намного лучше, чем когда я беспокоюсь о тебе или когда скучаю по тебе, потому что ты за сотни миль от меня.
— То, что мы вместе, еще не значит, что все в порядке.
Он не мог с этим согласиться. Быть с ней — это все, что ему было нужно. Все остальное они прояснят. Но он видел, что для нее это было по-другому.
— Тогда скажи мне, как все исправить. Это все, что я хочу сделать.
— Ты должен общаться со мной. Мы должны рассказывать друг другу мелочи, хорошее и плохое. Может быть, какое-то время это будет больно, но, по крайней мере, это станет самым обычным делом. Если мы этого не сделаем, мы просто продолжим причинять друг другу боль. А я больше не хочу этого делать.
— Хорошо. Клянусь тебе, отныне я буду рассказывать тебе обо всем. Тебе надоест меня слушать. Но я думаю, что ты должна быть той, кто начнет. — Это не у него были слезы на глазах.
— Прямо сейчас?
— Брук и Рокот еще не вернулись. У нас есть немного времени.
Ария покачала головой.
— Я не знаю, с чего начать. Сначала я хотела сказать о чем-то одном, но теперь кажется, что обо всем. — Налетел ветер, сдувая ей волосы в лицо. Она убрала их. — У нас ничего не получилось, Перри. Греза разрушилась. Нам пришлось оставить всех тех людей, тебе пришлось покинуть свой дом, а мне он нравился. Я хотела ночевать с тобой на чердаке и смотреть на Эфир через щелочку в крыше… ведь ты мне говорил, что любишь так делать, не так ли? У нас не оказалось возможности сделать это. Мы никогда этого не сделаем.
Она подняла раненую руку.
— И вот это еще. Я просто придумала, как не обращать не нее внимание, но это не сработало. Я не смогла пристегнуться в аэроходе. Я даже не могу завязать волосы на затылке. — Она снова прижала руку к боку. — Уголек где-то томится. Лив умерла. Рокот… Я не знаю… Я не знаю, как ему помочь. Я не знаю, что случилось с вами двумя… и потом, есть еще ты. Я причинила тебе боль, когда ушла, и я так боюсь, что навредила нашим отношениям…
— Ты этого не сделала.
— Тогда почему не хочешь поговорить со мной об этом?
Давление нарастало в его груди, ускоряя пульс. Это было то же самое ощущение ловушки, которое он испытал в пещере, и оно напомнило ему о том, что он чувствовал, когда вошел в комнату Вэйла и обнаружил, что она пропала. Он носил этот груз с собой до того момента, пока она не вернулась.
— Я хочу забыть, что случилось. Ария, мне это нужно. Тебя отравили прямо у меня на глазах. Ты чуть не умерла. Какое-то время тогда… Я думал, ты действительно бросила меня.
— Перри, я ушла ради тебя.
— Знаю. Теперь я это знаю. Нам обоим было больно, но мы справились. И ты не навредила нам из-за этого. Мы сильнее.
— Мы?
— Конечно. Посмотри на нас. Мы пережили наше первое сражение… или второе.
Ария закатила глаза.
— Это не сражение, и вчера тоже было не оно.
Он улыбнулся.
— Теперь ты меня пугаешь.
Она рассмеялась. Смех был как журчание ручейка. Вспышкой света в тишине леса. Впервые с тех пор, как он увидел ее бегущей к нему, он расслабился.
Ария все еще держала руку на животе. Он хотел взять ее и поцеловать каждый пальчик, но он не хотел рисковать, заставляя ее чувствовать себя хуже из-за травмы.
Он обошел ее кругом.
— Перри, что ты…
Он держал ее за плечи, не давая повернуться.
— Доверься мне.
Перри откинул ее волосы за плечи, чувствуя, как она напряглась от удивления. Затем он зачесал волосы пальцами назад. Он любил ее волосы. Черные, как смоль, пропитанные фиалковым ароматом. Тяжелые, как одеяло на руках.
Протянув руку, он стянул кожаный шнурок со своих волос, и завязал ей волосы у основания шеи.
— Это то, чего ты хотела? — спросил он.
— Это, эм… намного лучше.
Наклонившись, он поцеловал гладкую кожу прямо под ее ухом.
— Как это?
— Не уверенна… Попробуешь снова?
Он улыбнулся и обнял ее, прижимая к себе. Впереди сквозь деревья просачивался свет от аэрохода — ее мир, сливающийся с его миром.
— Ты действительно хочешь, чтобы я говорил?
Ария откинулась назад, позволяя ему принять ее вес.
— Да.
— Ты еще много раз услышишь о том, что я люблю больше всего.
— Об охоте?
Он рассмеялся.
— Нет. — Он скользнул руками по ее бедрам, ощущая мускулы и кости, а затем снова вверх, по изгибу ее талии. — Я не об охоте. — Каждая частичка ее тела сводила его с ума, и он говорил ей об этом, шепча на ухо, пока она прижималась к нему.
Когда она резко повернулась к лесу, он понял, что она услышала Рокота и Брук. Пора было возвращаться, но он не двинулся, удерживая ее еще немного.
— Что привело тебя сюда, Ария? — спросил он.
Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
— Мне нужно было найти тебя.
— Понимаю, — сказал он. — В ту же секунду, как я ушел от тебя, я почувствовал то же самое.
Они вернулись в грузовой отсек, чтобы выслушать оценку Сорена.
Перри сидел с Арией, Брук и Юпитером, а Рокот снова стоял в тени.
Сорен широко расставил ноги и сцепил руки за спиной, издав самодовольный вздох, изучая их лица. Он вел себя так, словно собирался обратиться к многотысячной толпе, а не к пятерым.
— Во-первых, я хочу сказать, что это настоящий позор, что никто из вас недостаточно умен, чтобы оценить то, что я здесь проделал. Выражаясь упрощенным языком, который вы можете и не понять, я, по существу, попал в яблочко.
Перри покачал головой. Все, что делал Сорен, раздражало его, но Ария казалась невозмутимой.
— Что ты выяснил? — спросил она.
— Что меня не остановить. И я незаменимый…
— Сорен.
— А, ты имеешь в виду план? Все готово.
Ария удивленно посмотрела на Перри. Сорен занимался всего два часа, не больше.
— Давайте пройдемся по нему, — сказал Перри.
— Все готово, — настаивал Сорен. — Давай продолжим в том же духе. Каждую минуту, проведенную здесь, мы рискуем, что они нас обнаружат.
Перри потер подбородок, изучая Сорена. Изучая его состояние.
Что-то было не так. Еще пребывая в Грезе, Сорен прошел экспериментальное лечение, чтобы контролировать свое настроение. Предположительно, больше не было никакого риска, что он вновь станет жестоким, но за его неприятными комментариями скрывался гнев. Перри сомневался в его состоянии и верности, даже если Ария этого не делала.
Неужели Гесс действительно предал Сорена — своего сына? Учитывая собственный опыт общения Перри с Вэйлом, он знал, что предательство возможно в семье. Но, возможно, было что-то еще. А что если Сорен ведет их прямо в пасть врага? В ловушку?
Из тени донесся голос Рокота.
— Я с Поселенцами.
Юпитер пожал плечами.
— И я тоже?
— Мы с Арией решаем, как все пойдет, — сказал Перри.
— Почему это? — рявкнул Сорен. — Я взломал систему. Это я управляю этим кораблем. Я все делаю сам. Что ты делаешь? Почему ты не подчиняешься моим приказам?
— Потому что ты боишься, — ответил Перри. С таким же успехом можно было бы выставить его сейчас, пока они не пошли дальше. Как правило, он редко манипулировал людьми, тыча пальцем в страхи, проявляющиеся в их характере. Но если Сорен собирался сломаться, Перри хотел, чтобы это произошло здесь, а не во время операции. Поэтому он нажал еще раз.
— Ты сам не знаешь, чего хочешь. Не так ли, Поселенец? Разве ты не собираешься отвернуться от нас при первой же возможности? Ты берешь нас, чтобы произвести впечатление на своего папашку? Чтобы вернуться на свою добрую сторону?
Сорен замер, вены на его шее вздулись.
— Только из-за твоей странной мутации, не думай, что ты знаешь, что у меня в голове. Ты ничего не знаешь.
— Я знаю, на чьей я стороне. Я знаю, что могу справиться с давлением.
Слова Перри повисли в тишине. Он надавил прямо на слабость Сорена, но это была правда: контроль Сорена был хрупким, и Перри доказал это.
Сорен выругался и бросился вперед.
— Глупый Дикарь! Я должен был убить тебя. Ты должен быть мертв!
Перри вскочил на ноги, дернув Арию за собой. Рокот выхватил свой клинок, но Брук была ближе. Она шагнула вперед и вытащила стрелу из колчана за спиной.
— Давай, — сказала она, вдавливая стальной наконечник в грудь Сорена. — Сделай еще один шаг, Поселенец. Я уже испытываю искушение.
Сорен отвел взгляд от Перри. Он окинул взглядом тело Брук и сказал:
— Я тоже испытываю искушение. В любое время Лорел. Просто скажи.
Долгое мгновение никто не двигался. Перри знал, что не он один пытается прояснить то, что только что произошло.
Потом Брук спросила:
— Кто такая Лорел, черт возьми?
Позади него Ария издала щебечущий смех, и внезапно Перри все понял.
Рокот убрал клинок в ножны, взглянув на нее.
— А ты называешь меня злым.
Алый румянец пополз вверх по шее Сорена.
— Вы все сумасшедшие, — прорычал он. — Каждый из вас!
Ария выскользнула из-за Перри.
— Я хочу посмотреть, что ты там придумал, Сорен. Покажешь нам? — Она направилась в кабину, лишив его возможности размышлять или спорить, потянув за собой.
Отличная работа, подумал Перри. Она дала им именно то, в чем они нуждались, прогон плана, и это даст Сорену шанс восстановить свою уверенность, показав им проделанную работу.
— Брук, — сказал Перри, когда остальные вошли в кабину. — Спасибо.
Она остановилась, прислонив лук и колчан к стене.
— Ты бы сделал то же самое для меня.
Перри кивнул.
— Но я мог бы пустить кровь, — сказал он.
Улыбка Брук была быстрой, но искренней. Она заглянула в кабину пилотов.
— Я скучаю по ней, Перри… а ты?
Лив.
— И я, — ответил он.
Брук ждала, что он скажет еще что-нибудь. Что тут можно было сказать? Чего она, Рокот и Ария хотят от него? Он не мог изменить смерть своей сестры. Если бы он позволил себе почувствовать это, трещина в его сердце расширилась бы. Это сломало бы его, а он не мог сломаться. Только не здесь. Не сейчас.
— Думаешь, мне и Рокоту легко? — спросила Брук.
— Нет. — Он кивнул подбородком в сторону кабины. — Нам надо туда.
Брук разочарованно покачала головой.
— Отлично, — сказала она и шагнула в кабину.
Перри не последовал за ней. Он прислонился к стене аэрохода, прижимая большие пальцы к глазам, пока не увидел красные пятна вместо Лив с арбалетным болтом в сердце.
Они провели следующие часы, обдумывая каждый пункт своего плана, обсуждая каждый сценарий, пока тянулась ночь. Рокот зевнул, потом Юпитер, а потом они все зазевали, борясь со сном. Все знали свою роль, но Ария хотела, чтобы они оделись и прошли через свои роли — хорошая идея, учитывая неопытность Юпитера и Сорена.
В шкафчиках они нашли костюмы стражей. Ария и Брук схватили свои и ушли, по очереди занимая кабину для уединения.
Перри потребовалось десять секунд, чтобы понять, что ни один из костюмов ему не подойдет. Он открыл еще один шкафчик, ища еще, и нашел большую черную виниловую сумку. Он уже схватился за ручку, отметив ее тяжесть, когда Сорен заговорил у него за спиной:
— Это же надувная лодка, Посторонний. И если это то, что ты носишь, я выхожу из этой операции. — Он фыркнул. — Ты что, читать не умеешь? Написано же огромными буквами. — «Моторизованный Корабль, Маленький».
Перри запихнул сумку обратно в шкафчик. Ему потребовалось все самообладание, чтобы не сорвать металлическую дверь и не захлопнуть ее перед лицом Сорена.
— Держи, Перри, — сказал Юпитер, растягивая губы в извиняющейся улыбке. Он бросил сложенный сверток. — Экстра-большой.
Перри поймал костюм и стянул с себя рубашку.
Сорен издал позади него какой-то шипящий звук.
— Перманентная татуировка? — спросил он, разинув рот. Его внимание переместилось на Отметины, покрывающие плечо Рокота. Сорен открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но передумал.
Он боялся Рокота, что было мудро. Рокот мог быть безжалостным и смертельным. Перри видел эту его сторону много раз. В последнее время, казалось, что это была единственная сторона, которую он видел.
Рокот посмотрел на Перри, его взгляд был холодным и мрачным, хотя его характер вспыхнул красным.
В обычной ситуации Рокот бы пошутил насчет Сорена, но все было совсем не так, как обычно. Он закрыл шкафчик перед собой и вышел.
Когда Перри натянул костюм стража, он показался ему легким и жестким, а материал — прохладным и слегка отражающим свет. Он никогда не думал, что ему придется одеваться как Крот. Люди, захватившие Когтя, носили такие же костюмы, как и стражи, которые стреляли в него в Грезе. Перри ожидал, что возненавидит эту одежду по этой причине, но он был удивлен, обнаружив, что ему нравится, как она ощущается, как будто он надел защитную кожу змеи.
Он не пропустил пристальное внимание Арии к себе, когда они вышли из аэрохода. Перри ухмыльнулся, чувствуя себя немного застенчивым и более чем потрясенным, что заботился о том, что она думает, когда есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться.
Снаружи по поляне волнами катились листья, несомые порывами ветра. Дождевые облака плотно сомкнулись на небе, погрузив ночь в такую непроницаемую темноту, что Брук и Ария побежали обратно в аэроход за световыми палочками.
Сквозь Эфир ничего не было видно, Перри чувствовал, как он покалывает кожу. Он гадал, не сворачиваются ли потоки в воронки за этими облаками и не появились ли красные вспышки. Станут ли они утром свидетелями ливня или эфирной бури?